All language subtitles for Mr Belvedere s04e06 The Wedding
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:08,000
Hey, guess who's breezing into town for
a visit this week?
2
00:00:08,320 --> 00:00:09,320
Victor Moan?
3
00:00:09,800 --> 00:00:10,800
Oh, Wendy.
4
00:00:11,220 --> 00:00:13,080
She's coming in from Stanford for
semester break.
5
00:00:13,680 --> 00:00:14,680
That's nice.
6
00:00:16,800 --> 00:00:18,380
Were you expecting some money?
7
00:00:20,020 --> 00:00:21,020
No, my homework.
8
00:00:21,560 --> 00:00:24,440
I sent her my chem assignment a week ago
and she still hasn't mailed it back
9
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
yet.
10
00:00:26,120 --> 00:00:27,820
Wendy's still doing your homework?
11
00:00:28,820 --> 00:00:29,820
Yeah, sometimes.
12
00:00:30,920 --> 00:00:32,460
Kevin, the girl's in California.
13
00:00:33,480 --> 00:00:35,380
I know. The postage is killing me.
14
00:00:37,380 --> 00:00:38,380
Polly want a cracker?
15
00:00:38,840 --> 00:00:39,880
Polly want a cracker?
16
00:00:40,220 --> 00:00:41,220
Come on.
17
00:00:43,360 --> 00:00:44,880
I don't know what his problem is.
18
00:00:46,820 --> 00:00:47,820
Still no luck?
19
00:00:48,020 --> 00:00:51,300
The guy who sold me this turkey told me
he'd be yacking away in no time.
20
00:00:51,580 --> 00:00:52,880
But so far, it's Zippo.
21
00:00:53,280 --> 00:00:56,720
Yeah, and I've been talking to him for
hours, every night for the past two
22
00:00:56,720 --> 00:01:02,240
weeks. Wesley, we are supposed to
cherish our pets, not to torture them.
23
00:01:05,870 --> 00:01:09,770
You've been teaching Elvis his rattling
around in that little bird brain of his.
24
00:01:09,930 --> 00:01:12,390
Just wait until the proper moment to
burst out.
25
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
So be patient.
26
00:01:14,970 --> 00:01:15,970
Okay.
27
00:01:16,450 --> 00:01:18,470
Come on, champ. I'll drive you to
school.
28
00:01:21,170 --> 00:01:23,170
Take good care of Elvis, okay, Mr.
Belvedere?
29
00:01:23,370 --> 00:01:25,790
Oh, yes. I'll polish his beak along with
the silverware.
30
00:01:32,690 --> 00:01:34,190
Want a cookie, Elvis?
31
00:01:37,160 --> 00:01:38,160
Suit yourself.
32
00:01:39,220 --> 00:01:41,360
Hello, choppy. Hello, choppy.
33
00:02:06,440 --> 00:02:10,160
Time things get turned around and no
one's fed.
34
00:02:11,660 --> 00:02:13,980
All hands look out below.
35
00:02:14,680 --> 00:02:17,020
There's a change in the dead and poor.
36
00:02:17,620 --> 00:02:21,960
Gonna need all the help that we can get.
37
00:02:23,620 --> 00:02:28,740
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
38
00:02:29,560 --> 00:02:32,620
We just might live the good life yet.
39
00:02:44,620 --> 00:02:46,620
Didn't Wesley teach you anything else?
40
00:02:47,120 --> 00:02:48,280
I have fat so.
41
00:02:52,960 --> 00:02:53,960
Much better.
42
00:02:55,780 --> 00:02:57,640
Hey, he's talking. That's great.
43
00:02:57,980 --> 00:02:58,980
Yes, wonderful.
44
00:02:59,220 --> 00:03:00,640
Has he said anything else?
45
00:03:01,060 --> 00:03:02,920
Hello, Chubby. Hello, Chubby.
46
00:03:04,520 --> 00:03:08,840
It's just the guy at the pet shop said
the easiest things for them to learn are
47
00:03:08,840 --> 00:03:10,380
simple melodic -sounding phrases.
48
00:03:10,720 --> 00:03:14,410
And if you think about it, hello, Chubby
said... sounds almost kind of pretty.
49
00:03:14,850 --> 00:03:17,650
Yes, sort of like Strangle Wesley.
50
00:03:24,810 --> 00:03:25,810
I get it.
51
00:03:28,390 --> 00:03:31,910
Hi, I just flew in from California. Can
I use your bathroom?
52
00:03:32,850 --> 00:03:36,310
How you doing? What's going on at
Stanford?
53
00:03:36,590 --> 00:03:40,990
Oh, you know, the usual. I get up, I go
to class, I got engaged.
54
00:03:41,710 --> 00:03:43,370
What? I said I'm engaged.
55
00:03:43,590 --> 00:03:44,590
Isn't that unbelievable?
56
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Yeah.
57
00:03:48,550 --> 00:03:53,390
Who is he? Well, his name is Alan, and
he's a graduate student. And we're
58
00:03:53,390 --> 00:03:56,770
getting married this Saturday because
we're crazy about each other. And he
59
00:03:56,770 --> 00:03:58,090
he can't wait a moment longer.
60
00:03:58,570 --> 00:03:59,570
Wendy, that's great.
61
00:04:01,410 --> 00:04:04,650
I hope we're not disturbing anything.
62
00:04:05,110 --> 00:04:07,030
Oh, no. Hi, Mr. Belvedere. Hi, Wendy.
63
00:04:24,880 --> 00:04:25,880
out your cage.
64
00:04:27,520 --> 00:04:31,640
Anyway, I better get back over to my
parents. I told them the news this
65
00:04:31,700 --> 00:04:33,900
They must have stopped dancing by now.
66
00:04:34,660 --> 00:04:37,980
Oh, and listen, Alan's flying in from
San Francisco tomorrow.
67
00:04:38,280 --> 00:04:41,440
Why don't we all have dinner together? I
really want you to meet him.
68
00:04:41,660 --> 00:04:42,660
Sounds terrific.
69
00:04:43,320 --> 00:04:45,460
Is it okay if I bring a date?
70
00:04:45,980 --> 00:04:47,660
Uh, sure. Why wouldn't it be?
71
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
See ya.
72
00:05:26,350 --> 00:05:27,350
Just a joke.
73
00:05:27,430 --> 00:05:28,810
Aren't you going to take him with you?
74
00:05:29,110 --> 00:05:31,170
Uh, no. He told me he likes it here.
75
00:05:31,570 --> 00:05:33,830
Besides, I think it's time to feed him.
To whom?
76
00:05:34,330 --> 00:05:35,330
Him.
77
00:06:00,110 --> 00:06:01,410
Regardless, where are you off to with
that?
78
00:06:01,670 --> 00:06:04,930
I was going to spend the night at Miles,
but maybe I should just stay here and
79
00:06:04,930 --> 00:06:05,930
keep an eye on you.
80
00:06:06,030 --> 00:06:07,030
Goodbye, Wesley.
81
00:06:32,140 --> 00:06:33,380
Kevin, this is Alan.
82
00:06:33,680 --> 00:06:35,700
Hi, I've heard a lot about you. Like
what?
83
00:06:38,720 --> 00:06:41,020
Nothing really, it's just something
people say.
84
00:06:42,020 --> 00:06:43,020
Oh.
85
00:06:43,180 --> 00:06:45,600
Anyway, Wendy, Alan, this is Fawn.
86
00:06:46,220 --> 00:06:47,219
Hi, Wendy.
87
00:06:47,220 --> 00:06:48,220
Hi, Fawn.
88
00:06:50,680 --> 00:06:53,060
So, why don't we just sit down, huh?
89
00:06:55,400 --> 00:06:58,580
So, Alan, Wendy told me you guys met at
Stanford.
90
00:06:58,840 --> 00:06:59,840
Oh, yeah.
91
00:06:59,900 --> 00:07:03,400
I was in the lab fooling around with a
bunch of maggots and looked up and there
92
00:07:03,400 --> 00:07:04,400
she was.
93
00:07:07,160 --> 00:07:09,940
Alan's about to get his master's degree
in entomology.
94
00:07:10,420 --> 00:07:11,920
That's the study of insects.
95
00:07:12,360 --> 00:07:13,360
I know that.
96
00:07:13,880 --> 00:07:16,680
I played a locust once in my Bible
school pageant.
97
00:07:17,420 --> 00:07:19,600
We swarmed all over cardboard Egypt.
98
00:07:22,480 --> 00:07:24,380
That sounds like pretty interesting
work, Alan.
99
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
Oh, it is.
100
00:07:26,190 --> 00:07:29,650
In fact, I'm standing on the brink of a
major breakthrough in the area of
101
00:07:29,650 --> 00:07:30,649
cockroach control.
102
00:07:30,650 --> 00:07:32,170
Um, Alan, we're about to eat.
103
00:07:32,410 --> 00:07:36,130
See, I've developed a non -toxic
chemical compound. It doesn't actually
104
00:07:36,130 --> 00:07:40,510
roaches, but it leaves them sterile so
that they... Well, so they can't have
105
00:07:40,510 --> 00:07:41,510
cockroach babies.
106
00:07:43,670 --> 00:07:45,370
Gee, Alan, that sounds great.
107
00:07:45,850 --> 00:07:48,070
Oh, but they can still adopt, right?
108
00:07:53,050 --> 00:07:54,050
Come on in, guys.
109
00:07:54,960 --> 00:07:58,320
It's a shame Fawn had to leave early for
baton practice.
110
00:07:59,480 --> 00:08:03,600
Yeah, well, she says things are getting
pretty hectic with the slag festival
111
00:08:03,600 --> 00:08:04,600
coming up.
112
00:08:04,920 --> 00:08:06,960
Hey, look who's here.
113
00:08:07,180 --> 00:08:10,060
Oh, hi, Mr. and Mrs. Owens. This is
Alan.
114
00:08:10,300 --> 00:08:11,980
I take it he's the lucky guy?
115
00:08:12,280 --> 00:08:13,280
I think so.
116
00:08:14,400 --> 00:08:16,920
So, what are your plans for after the
wedding?
117
00:08:17,160 --> 00:08:20,590
Oh, you know... nothing much. Just go
back to Stanford, finish school.
118
00:08:20,970 --> 00:08:23,150
Unless somebody gets a little bug in
their oven.
119
00:08:26,490 --> 00:08:27,890
It's fun, Alan.
120
00:08:28,470 --> 00:08:32,390
And besides, I've already promised
myself no kids until I get my degree.
121
00:08:32,830 --> 00:08:34,169
Oh, I didn't promise.
122
00:08:36,250 --> 00:08:40,190
Then maybe I better start feeding you
some of the same stuff you've been
123
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
those roaches.
124
00:08:43,690 --> 00:08:47,230
Listen, I'm going to go get something to
drink. Does anybody want anything?
125
00:08:47,490 --> 00:08:48,830
I'll take a diet, whatever.
126
00:09:12,270 --> 00:09:13,650
How is Wendy's fiancé?
127
00:09:14,830 --> 00:09:15,870
He's okay, I guess.
128
00:09:17,590 --> 00:09:20,390
It's just, Wendy's real smart. You know,
she's real special.
129
00:09:20,650 --> 00:09:22,610
And personally, I think she could do a
lot better.
130
00:09:23,510 --> 00:09:26,430
Kevin? Oh, hi, Mr. Belvedere. This is
Alan.
131
00:09:26,870 --> 00:09:28,450
How do you do, Alan? How are you, sir?
132
00:09:29,270 --> 00:09:32,910
Kevin, Alan and I have discussed it, and
he has something very important he
133
00:09:32,910 --> 00:09:33,910
wants to ask you.
134
00:09:34,390 --> 00:09:35,390
Oh, yeah?
135
00:09:39,130 --> 00:09:41,330
Well, the thing is, I don't have any
friends here.
136
00:09:42,640 --> 00:09:43,640
Or anywhere, really.
137
00:09:45,600 --> 00:09:51,300
I thought maybe if you weren't busy or
anything Saturday night, you might want
138
00:09:51,300 --> 00:09:52,300
to be my best man.
139
00:09:55,240 --> 00:09:58,020
Sure, I'd be honored. Oh, great.
140
00:10:23,760 --> 00:10:25,060
flavor did you get? Oh, tomato.
141
00:10:29,880 --> 00:10:31,240
Hey, guys, what's going on? Hey.
142
00:10:31,440 --> 00:10:33,420
Oh, we're just getting everything ready
for Wendy's shower.
143
00:10:33,760 --> 00:10:36,140
Oh. So did you make any plans yet for
Alan?
144
00:10:36,940 --> 00:10:37,940
What do you mean?
145
00:10:38,860 --> 00:10:42,800
Well, the best man usually throws a
bachelor blast for the groom cup. It's
146
00:10:42,800 --> 00:10:43,800
tradition.
147
00:10:44,020 --> 00:10:47,520
All right. Maybe we can all smoke cigars
and watch the fly or something.
148
00:10:54,140 --> 00:10:55,140
Oh, yeah?
149
00:10:55,320 --> 00:10:56,680
Maybe the cat's got his tongue.
150
00:11:00,480 --> 00:11:04,420
He's probably not in the mood right now,
champ. I bet he'll be back talking a
151
00:11:04,420 --> 00:11:05,420
blue streak by morning.
152
00:11:05,660 --> 00:11:06,660
You think so?
153
00:11:07,200 --> 00:11:08,960
I can almost hear him now.
154
00:11:11,640 --> 00:11:12,640
Hello, Chubby.
155
00:11:13,240 --> 00:11:14,240
Hello, Chubby.
156
00:11:15,320 --> 00:11:17,680
Say something, you mangy magpie.
157
00:11:18,960 --> 00:11:19,960
Hello, Chubby.
158
00:11:20,020 --> 00:11:21,040
Hey, Chubby.
159
00:11:24,010 --> 00:11:25,010
That's it.
160
00:11:26,790 --> 00:11:27,790
Oh, George.
161
00:11:28,230 --> 00:11:29,450
What's going on, big guy?
162
00:11:30,730 --> 00:11:35,150
Well, it's just that I was up reading
Dr. Doolittle and suddenly I had an urge
163
00:11:35,150 --> 00:11:36,550
to talk to the animals.
164
00:11:37,450 --> 00:11:42,830
At two in the morning, Elvis flew away.
165
00:11:43,590 --> 00:11:44,750
It was all my fault.
166
00:11:45,490 --> 00:11:48,110
So I went back to the shop and bought
another bird.
167
00:11:48,910 --> 00:11:50,630
Apparently one with brain damage.
168
00:11:52,650 --> 00:11:53,650
That I'm satisfied.
169
00:11:55,270 --> 00:11:56,270
Sure, I am.
170
00:11:57,090 --> 00:11:58,350
I just don't know about Wes.
171
00:12:42,000 --> 00:12:43,340
They've been awfully quiet.
172
00:12:43,560 --> 00:12:46,120
Oh, don't worry. I'm sure they're having
just as much fun as we are.
173
00:12:49,400 --> 00:12:56,300
Really appreciate you guys
174
00:12:56,300 --> 00:12:57,620
going through all this trouble for me.
175
00:12:59,300 --> 00:13:00,300
Sure, Al.
176
00:13:01,420 --> 00:13:04,800
I mean, I've only been to one other
bachelor party in my entire life, and
177
00:13:04,800 --> 00:13:06,360
nothing compared to this.
178
00:13:07,740 --> 00:13:08,740
Hey, everybody.
179
00:13:09,140 --> 00:13:10,140
It's showtime.
180
00:13:12,000 --> 00:13:13,000
Ready, fun?
181
00:13:21,400 --> 00:13:21,860
Get
182
00:13:21,860 --> 00:13:34,100
the
183
00:13:34,100 --> 00:13:35,100
rain.
184
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
The M's.
185
00:14:42,790 --> 00:14:43,790
Yeah.
186
00:14:46,610 --> 00:14:48,290
So, tomorrow's a big day, huh?
187
00:14:48,570 --> 00:14:50,110
Yep, sure is.
188
00:14:50,910 --> 00:14:52,470
Excited? A little.
189
00:14:54,070 --> 00:14:55,870
Scared? A lot.
190
00:15:00,350 --> 00:15:03,730
Remember the last time we were out here
together like this?
191
00:15:04,210 --> 00:15:07,830
You and me, me and you, you and I.
192
00:15:13,000 --> 00:15:17,000
something and you came out to beg
forgiveness like you usually do after
193
00:15:17,000 --> 00:15:18,400
been stupid and insensitive.
194
00:15:21,480 --> 00:15:25,160
And then you took me in your arms and
kissed me.
195
00:15:25,800 --> 00:15:31,340
And we walked deep into the woods and
made love on a bed of damp leaves.
196
00:15:33,680 --> 00:15:34,800
Remember that?
197
00:15:36,880 --> 00:15:37,880
No.
198
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
You wanna?
199
00:15:42,040 --> 00:15:43,880
Kidding, I'm kidding. No, I'm not.
200
00:15:50,700 --> 00:15:55,900
I trust you'll have the decency not to
mention this to the other servants?
201
00:16:20,520 --> 00:16:23,160
hadn't Alan's size, then Wendy told me
we had to match.
202
00:16:23,880 --> 00:16:28,000
Yes, well, we can't have the best man
showing up at the bridegroom now, can
203
00:16:28,580 --> 00:16:29,860
I think I already have.
204
00:16:30,940 --> 00:16:31,940
Oh?
205
00:16:32,060 --> 00:16:35,800
Wendy's still in love with me. I mean,
she's only marrying Alan to try and
206
00:16:35,800 --> 00:16:37,680
she isn't. Did she tell you that?
207
00:16:38,660 --> 00:16:41,980
No, but believe me, I can tell by the
way she's acting.
208
00:16:43,340 --> 00:16:45,400
I don't know. If you were me, what would
you do?
209
00:16:46,160 --> 00:16:47,800
I think I'd mind my own business.
210
00:16:49,120 --> 00:16:51,160
Well, I wouldn't. But I think you
should.
211
00:17:03,220 --> 00:17:04,980
Come on. I want to get a seat up close.
212
00:17:05,220 --> 00:17:07,200
Not too close. They're probably sloppy
kissers.
213
00:17:09,619 --> 00:17:12,720
Hey, Kev, guess what? That tuxedo place
had a last -minute cancellation.
214
00:17:13,060 --> 00:17:14,060
Pretty snazzy, huh?
215
00:17:18,700 --> 00:17:19,700
That's nice, too.
216
00:17:21,160 --> 00:17:22,160
Thanks.
217
00:17:25,420 --> 00:17:27,319
I guess this is it. Kevin.
218
00:17:27,579 --> 00:17:28,580
Alan.
219
00:17:44,720 --> 00:17:47,060
where they're spending their honeymoon,
but I wouldn't put them on the second
220
00:17:47,060 --> 00:17:48,060
floor.
221
00:17:53,940 --> 00:17:57,940
Dearly beloved, we are gathered here in
the presence of these witnesses for the
222
00:17:57,940 --> 00:18:03,480
purpose of uniting in matrimony Alan,
Paul, Schnabel, and Wendy Gunselman.
223
00:18:04,280 --> 00:18:08,000
The contract of marriage is most solemn
and is not to be entered into lightly,
224
00:18:08,220 --> 00:18:10,000
but thoughtfully and seriously.
225
00:18:10,900 --> 00:18:12,100
Do you understand, Alan?
226
00:18:12,860 --> 00:18:14,140
Yes, I do.
227
00:18:14,570 --> 00:18:15,590
Wendy, do you understand?
228
00:18:16,010 --> 00:18:17,010
Yes, I do.
229
00:18:17,370 --> 00:18:21,590
And Alan, do you promise to love,
comfort, and honor her in prosperity and
230
00:18:21,590 --> 00:18:25,450
adversity and forsaking all others as
long as you both shall live?
231
00:18:25,830 --> 00:18:26,830
I do.
232
00:18:27,190 --> 00:18:32,270
And Wendy, do you promise to love,
comfort, and honor Alan in prosperity
233
00:18:32,270 --> 00:18:36,390
adversity and forsaking all others as
long as you both shall live?
234
00:18:37,070 --> 00:18:38,070
Yes, I do.
235
00:18:38,190 --> 00:18:42,230
No, she doesn't. She doesn't? Who
doesn't? I don't. Now you know why I
236
00:18:42,230 --> 00:18:43,230
motor running.
237
00:18:44,430 --> 00:18:47,750
Look, Wendy, I know you still haven't
gotten over me, and I can understand
238
00:18:47,910 --> 00:18:51,290
But it's still no reason for you to
throw your life away and marry some guy
239
00:18:51,290 --> 00:18:52,069
don't even love.
240
00:18:52,070 --> 00:18:54,470
What are you talking about? Of course I
love him.
241
00:18:55,010 --> 00:18:56,010
Huh?
242
00:18:56,190 --> 00:18:57,310
What about last night?
243
00:18:57,550 --> 00:18:59,130
I was drunk. What about it?
244
00:18:59,470 --> 00:19:01,190
Oh, come on. You weren't that drunk.
245
00:19:01,390 --> 00:19:04,450
No? Then how come your jacket is making
me nauseous?
246
00:19:05,290 --> 00:19:07,850
Look, the thing is, I tell you, we're
never going to be anything more than
247
00:19:07,850 --> 00:19:11,530
friends. And bingo, you run off to
Stanford and marry the first guy you
248
00:19:11,710 --> 00:19:13,570
What do you mean? Alan wasn't the first.
249
00:19:14,409 --> 00:19:15,409
seventh.
250
00:19:15,630 --> 00:19:17,810
Seventh? You told me I was the fourth.
251
00:19:21,670 --> 00:19:25,770
Okay, maybe I was hurting a little when
I left for California, and why the hell
252
00:19:25,770 --> 00:19:28,650
shouldn't I be? I've only worshipped you
since the fifth grade.
253
00:19:29,930 --> 00:19:31,570
But that's all over now.
254
00:19:44,910 --> 00:19:48,710
Yes, you can... Go ahead.
255
00:19:49,450 --> 00:19:50,450
Gee, thanks.
256
00:19:54,370 --> 00:20:00,410
Alan, do you take this woman, Wendy, to
be your lawful wedded wife?
257
00:20:01,110 --> 00:20:02,110
I do.
258
00:20:14,030 --> 00:20:15,030
Hey, Slugger.
259
00:20:15,710 --> 00:20:16,710
Oh, hi.
260
00:20:16,810 --> 00:20:21,630
You haven't seen my shoes, have you? You
know, glass slippers about three sizes
261
00:20:21,630 --> 00:20:22,630
too small?
262
00:20:24,610 --> 00:20:26,670
So, I didn't see much of you at the
reception.
263
00:20:27,350 --> 00:20:28,750
No, I was hiding.
264
00:20:29,250 --> 00:20:31,250
Probably wasn't easy in that outfit.
265
00:20:33,970 --> 00:20:36,190
Look, I'm sorry what I did up there.
266
00:20:36,430 --> 00:20:40,270
It's okay. Some people cry at weddings.
You went berserk.
267
00:20:42,110 --> 00:20:43,530
I don't know. It's just...
268
00:20:45,550 --> 00:20:47,570
I'd kind of gotten used to you being in
love with me.
269
00:20:49,310 --> 00:20:50,750
Gave me a secure feeling.
270
00:20:51,710 --> 00:20:53,590
Sort of like knowing you have a spare
tire.
271
00:20:57,050 --> 00:21:00,270
That wasn't the best example, was it?
Not really.
272
00:21:01,090 --> 00:21:02,890
And I guess I realized something else,
too.
273
00:21:05,330 --> 00:21:06,650
I sort of love you, too.
274
00:21:07,990 --> 00:21:08,990
Wendy?
275
00:21:11,830 --> 00:21:12,830
Everything's packed.
276
00:21:13,170 --> 00:21:14,490
Okay, just a second.
277
00:21:18,850 --> 00:21:20,430
Well, I guess this is it.
278
00:21:20,810 --> 00:21:22,830
A love tub in the Poconos awaits.
279
00:21:26,050 --> 00:21:27,810
You and Alan have a great life, okay?
280
00:21:28,210 --> 00:21:29,210
Thanks, we will.
281
00:21:32,290 --> 00:21:34,050
Well, see ya.
282
00:21:34,490 --> 00:21:36,370
Yeah, you take care.
283
00:21:43,810 --> 00:21:47,010
So don't just stand there. Are you going
to kiss the bride or what?
284
00:22:00,040 --> 00:22:00,839
You think?
285
00:22:00,840 --> 00:22:01,840
Where's Elvis?
286
00:22:04,760 --> 00:22:05,960
Rock and roll heaven.
287
00:22:07,220 --> 00:22:11,380
I went to the pet store to see about
trading for another minor bird, and he
288
00:22:11,380 --> 00:22:14,660
he sold the last one three days ago to a
stuck -up English guy.
289
00:22:16,720 --> 00:22:20,000
Wesley, I'm sure I'm not the only stuck
-up English guy in Pittsburgh.
290
00:22:20,520 --> 00:22:22,020
Yes, you are. I checked.
291
00:22:24,420 --> 00:22:28,380
So you'd better tell me, what'd you do
with my bird?
292
00:22:30,330 --> 00:22:32,950
nothing and besides you can't prove it
anyway
293
00:22:57,480 --> 00:22:59,160
received a postcard from the Poconos.
294
00:23:00,060 --> 00:23:04,560
Wendy and Alan are thoroughly enjoying
their honeymoon, even though the hotel
295
00:23:04,560 --> 00:23:08,060
discontinued the all -you -can -eat
buffet the day after they arrived.
296
00:23:09,060 --> 00:23:11,240
Wendy claims it's just a coincidence.
297
00:23:12,240 --> 00:23:17,260
As for Heckle and Jekyll, they're still
bombarding me with their avian insults.
298
00:23:17,780 --> 00:23:21,520
Wesley says if I took more of an
interest in them, we'd get along much
299
00:23:22,140 --> 00:23:24,920
For once, I think Wesley may be right.
300
00:23:50,060 --> 00:23:53,940
I'm Britt Hulme. Later on Nightline,
she's a Navy officer who could go to
301
00:23:53,940 --> 00:23:57,900
for two years for fraternizing with a
Marine enlisted man, even though they're
302
00:23:57,900 --> 00:23:59,800
married. They'll both join us live
tonight.
21713