All language subtitles for Mr Belvedere s03e19 Baby
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,149 --> 00:00:07,149
Wesley,
2
00:00:07,430 --> 00:00:08,430
what are you doing?
3
00:00:08,810 --> 00:00:09,809
Morning, sir.
4
00:00:09,810 --> 00:00:11,350
I'm making your favorite breakfast.
5
00:00:11,570 --> 00:00:12,289
Oh, really?
6
00:00:12,290 --> 00:00:13,290
It's a waffle.
7
00:00:13,390 --> 00:00:17,470
Except I broke the waffle iron, so I had
to make pancakes. But I'm using Dad's
8
00:00:17,470 --> 00:00:19,030
golf shoes to make the little holes.
9
00:00:20,290 --> 00:00:21,770
That's very ingenious, Wesley.
10
00:00:22,010 --> 00:00:24,810
However, I might have removed the grass
and mud first.
11
00:00:26,230 --> 00:00:29,250
Well, anyway, I'm eating some fresh
-squeezed orange juice.
12
00:00:30,320 --> 00:00:31,660
out the seeds with my own fingers.
13
00:00:35,380 --> 00:00:36,500
How thoughtful.
14
00:00:37,880 --> 00:00:40,140
So do I get to go to England with you?
No.
15
00:00:40,720 --> 00:00:44,320
But I want to be there when the queen
hits you with a sword, makes you OBGYN.
16
00:00:46,620 --> 00:00:49,360
Wesley, she's not making me a
gynecologist.
17
00:00:49,900 --> 00:00:55,000
She's giving me the OBE, the Order of
the British Empire, for services
18
00:00:55,740 --> 00:00:57,860
And nobody renders them better than you.
19
00:00:58,100 --> 00:00:59,100
So can I go?
20
00:01:00,590 --> 00:01:05,090
As I've already told your brother and
sister, I shall decide who goes based on
21
00:01:05,090 --> 00:01:09,310
my own criteria, not on transparent
attempts at buffering me up.
22
00:01:10,390 --> 00:01:12,850
Good morrow, my liege. Your Majesty.
23
00:01:17,530 --> 00:01:21,110
George, have you seen my civil law
briefs?
24
00:01:21,630 --> 00:01:23,530
No, but I've seen your cute little pink
ones.
25
00:01:25,310 --> 00:01:27,450
Great. Maybe I'll just hand those in.
26
00:01:28,750 --> 00:01:29,750
Uh -oh.
27
00:01:31,370 --> 00:01:32,750
Want some syrup on your waffle?
28
00:01:33,710 --> 00:01:34,990
How about some weed killer?
29
00:01:36,970 --> 00:01:40,190
I think you should take me, Mr.
Belvedere. Then you'll have someone to
30
00:01:40,190 --> 00:01:41,210
with at the Royal Bar.
31
00:01:41,550 --> 00:01:43,290
Forget it, Heather. No dogs allowed.
32
00:01:46,090 --> 00:01:47,990
Maybe they'll like to chase the foxes.
33
00:01:49,190 --> 00:01:51,090
Listen, both of you, this is how it will
be decided.
34
00:01:51,850 --> 00:01:56,950
Each of you will write an essay in 50
words or less on why I want to go to
35
00:01:56,950 --> 00:01:59,350
England. The entries will be due this
afternoon.
36
00:02:00,160 --> 00:02:04,940
And the decision of the judge, that's
me, will be final. Any questions?
37
00:02:05,300 --> 00:02:06,800
Can you enter as often as you like?
38
00:02:08,860 --> 00:02:09,860
Look out, gang.
39
00:02:09,960 --> 00:02:10,960
Mom alert.
40
00:02:12,380 --> 00:02:14,740
Coffee, Mrs. Owens? No, I don't have
time.
41
00:02:15,000 --> 00:02:18,680
I was too busy trying to scrape this
candy bar off my assignment.
42
00:02:19,760 --> 00:02:20,760
Oh.
43
00:02:21,120 --> 00:02:22,600
I wondered where it was.
44
00:02:25,340 --> 00:02:28,120
I'll be a little late. I've got
something to do.
45
00:02:28,700 --> 00:02:32,280
Leslie, can't you ever hang this up like
we do?
46
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
Sorry.
47
00:02:36,180 --> 00:02:37,340
Mom's in a good mood.
48
00:02:37,620 --> 00:02:39,340
Yeah, she's been like this all week.
49
00:02:40,040 --> 00:02:42,960
She's even been jumping all over me, and
I'm her favorite.
50
00:02:43,280 --> 00:02:44,280
I don't know, guys.
51
00:02:44,500 --> 00:02:46,080
Maybe it's school or something.
52
00:02:46,660 --> 00:02:48,760
Yes. Yes, all right. I'll give her the
message.
53
00:02:49,320 --> 00:02:53,240
Who was that? Dr. Benjamin, confirming
Mrs. Owen's appointment for this
54
00:02:53,240 --> 00:02:54,680
afternoon. Dr. Benjamin?
55
00:02:54,900 --> 00:02:55,900
Who's he?
56
00:02:56,240 --> 00:02:58,540
You guys ought to know him. He delivered
all three of you.
57
00:02:59,440 --> 00:03:01,300
What's Mom need a baby doctor for?
58
00:03:03,860 --> 00:03:04,880
Don't look at me.
59
00:03:25,100 --> 00:03:29,400
Sometimes things get turned around and
no one's fed.
60
00:03:30,800 --> 00:03:33,200
All hands look out below.
61
00:03:33,800 --> 00:03:36,240
There's a change in the status quo.
62
00:03:36,840 --> 00:03:41,160
Gonna need all the help that we can get.
63
00:03:42,700 --> 00:03:47,980
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
64
00:03:48,780 --> 00:03:51,860
We just might live the good life yet.
65
00:04:01,710 --> 00:04:02,710
I don't see Mom yet.
66
00:04:02,870 --> 00:04:03,870
Come on, Wes.
67
00:04:03,890 --> 00:04:07,670
Boy, I can't wait till she has the baby.
It'll almost be better than getting a
68
00:04:07,670 --> 00:04:08,670
dog.
69
00:04:09,170 --> 00:04:11,830
Will you relax? We don't even know for
sure if she's pregnant.
70
00:04:13,350 --> 00:04:15,330
Yeah, but you know what it means if she
is?
71
00:04:16,130 --> 00:04:19,910
They still... Do what?
72
00:04:21,890 --> 00:04:22,890
Mom back yet?
73
00:04:22,970 --> 00:04:23,809
Not yet.
74
00:04:23,810 --> 00:04:26,130
I got first dibs on listening to her
stomach.
75
00:04:26,780 --> 00:04:30,740
Look, Wes, your mom doesn't know we know
anything, so let's just let her tell us
76
00:04:30,740 --> 00:04:31,740
in her own way.
77
00:04:32,580 --> 00:04:33,580
Hey, she's here!
78
00:04:33,860 --> 00:04:35,640
Okay, everybody, just act natural.
79
00:04:38,240 --> 00:04:39,240
Hi, everybody.
80
00:04:40,080 --> 00:04:41,080
Hi!
81
00:04:42,560 --> 00:04:43,640
Yeah, hi.
82
00:04:44,240 --> 00:04:45,440
So, how was school today, Marsh?
83
00:04:45,820 --> 00:04:48,860
Fine. Go over here and pick some coffee.
Want a cup? Not now.
84
00:04:49,680 --> 00:04:51,440
How about some pickles and ice cream?
85
00:04:51,820 --> 00:04:52,820
Wes.
86
00:04:54,240 --> 00:04:56,040
Dr. Benjamin called after you left this
morning.
87
00:04:56,740 --> 00:04:57,740
Oh.
88
00:04:58,800 --> 00:05:02,160
Look, I didn't want to say anything
until I knew one way or the other.
89
00:05:02,720 --> 00:05:03,960
So are you going to have a baby?
90
00:05:04,160 --> 00:05:05,700
I don't know. I'll find out tomorrow.
91
00:05:06,040 --> 00:05:08,000
Oh, look, honey, either way, I'm
thrilled.
92
00:05:08,920 --> 00:05:09,920
Thanks.
93
00:05:10,620 --> 00:05:14,240
Well, I'm going to go upstairs and lie
down. Yeah, you go rest up.
94
00:05:14,460 --> 00:05:15,460
I'll be up in a while.
95
00:05:19,100 --> 00:05:20,100
Or not.
96
00:05:26,670 --> 00:05:27,670
Thank you, Your Majesty.
97
00:05:28,110 --> 00:05:31,230
This medal is a great, great honor.
98
00:05:32,550 --> 00:05:33,790
I'll put it with the others.
99
00:05:34,790 --> 00:05:39,170
Getting ready for the prom?
100
00:05:39,510 --> 00:05:40,510
Hello, George.
101
00:05:41,950 --> 00:05:43,990
Pretty excited about your trip, huh? Mm
-hmm.
102
00:05:45,170 --> 00:05:48,910
So, uh, what's this little doohickey the
Queen's giving you?
103
00:05:49,490 --> 00:05:53,070
This little doohickey is the order of
the British Empire.
104
00:05:53,350 --> 00:05:54,350
What empire?
105
00:05:57,410 --> 00:05:58,410
Decided on who you're taking?
106
00:05:58,650 --> 00:05:59,650
Not yet.
107
00:05:59,750 --> 00:06:00,750
How about me?
108
00:06:00,790 --> 00:06:02,090
I wouldn't mind leaving the country.
109
00:06:02,710 --> 00:06:04,630
Are you hearing the pattern of the
little feet?
110
00:06:05,390 --> 00:06:09,590
Well, it's sort of caught me off guard.
I mean, Marcia and I pretty much agreed
111
00:06:09,590 --> 00:06:10,830
to stop after having Wesley.
112
00:06:11,730 --> 00:06:13,130
That certainly would have stopped me.
113
00:06:14,350 --> 00:06:16,610
The thing is, Belvedere, I'm not getting
any younger.
114
00:06:17,170 --> 00:06:19,290
I mean, I'll start off feeding him baby
food.
115
00:06:19,530 --> 00:06:21,810
By the time he gets to college, he'll be
feeding it to me.
116
00:06:23,230 --> 00:06:24,230
Calm down, George.
117
00:06:24,540 --> 00:06:27,280
I mean, with Marcia going to law school,
there's going to be a lot of stuff she
118
00:06:27,280 --> 00:06:28,280
won't have time to do.
119
00:06:28,720 --> 00:06:32,700
Making bottles, changing diapers, toilet
training.
120
00:06:33,760 --> 00:06:34,760
Somebody's got to do it.
121
00:06:38,320 --> 00:06:39,820
Sure glad you're here, big guy.
122
00:06:47,920 --> 00:06:50,340
Wesley, keep your eyes on your own
paper.
123
00:06:50,820 --> 00:06:51,820
Okay.
124
00:07:03,980 --> 00:07:06,540
Ah, Kevin, you're just in time. We're
going to read the essays.
125
00:07:06,900 --> 00:07:07,900
Oh, yes, sure.
126
00:07:11,240 --> 00:07:12,240
Thank you.
127
00:07:12,960 --> 00:07:13,960
Now, let me see.
128
00:07:15,820 --> 00:07:21,560
Heather writes, I want to go to England
because there is no finer place for a
129
00:07:21,560 --> 00:07:25,960
young lady to learn the social graces,
proper deportment, and all that other
130
00:07:25,960 --> 00:07:31,140
good cultural stuff, which I believe
will be a great asset to me as I enter
131
00:07:31,140 --> 00:07:32,140
womanhood.
132
00:07:36,910 --> 00:07:41,770
Wesley writes, I want to go to England
because no other country has experienced
133
00:07:41,770 --> 00:07:44,150
such a rich pageant of history.
134
00:07:46,830 --> 00:07:51,250
From the Romans to the Norman invasion
to the Battle of Britain, the people
135
00:07:51,250 --> 00:07:52,530
endured and prospered.
136
00:07:53,370 --> 00:07:59,870
It would be an honor for me to visit
this precious stone set in the silver
137
00:08:00,070 --> 00:08:05,630
this blessed plot, this earth, this
realm, this England.
138
00:08:15,080 --> 00:08:19,440
And finally, Kevin writes, I want to go
to England because there's going to be a
139
00:08:19,440 --> 00:08:20,880
big party and I might get lucky.
140
00:08:24,080 --> 00:08:25,540
I think we have a winner.
141
00:08:25,940 --> 00:08:27,320
What? Him?
142
00:08:27,540 --> 00:08:30,140
Mm -hmm. At this time, I'm rewarding
honesty.
143
00:08:30,700 --> 00:08:32,659
She never told us that. Good show.
144
00:08:34,760 --> 00:08:35,719
Hey, guys.
145
00:08:35,720 --> 00:08:36,799
Hello. Hello, Miss Jones.
146
00:08:37,059 --> 00:08:38,860
Has the doctor called yet? I'm afraid
not.
147
00:08:39,100 --> 00:08:40,340
He should have called by now.
148
00:08:50,990 --> 00:08:52,170
Wait till you don't change something to
do.
149
00:08:52,970 --> 00:08:54,490
I was gonna go to England.
150
00:08:54,870 --> 00:08:56,050
Well, let's go upstairs instead.
151
00:08:59,010 --> 00:09:00,410
Hi, honey. How do you feel?
152
00:09:00,630 --> 00:09:01,710
You mean, do I feel pregnant?
153
00:09:02,290 --> 00:09:03,590
I don't know how I feel.
154
00:09:04,030 --> 00:09:07,190
Hey, look, even if you do have a baby,
it's no big deal.
155
00:09:07,670 --> 00:09:09,070
I mean, we got Belvedere.
156
00:09:09,470 --> 00:09:11,650
You'll still be able to finish law
school and everything.
157
00:09:11,950 --> 00:09:12,950
Oh, sure I will.
158
00:09:13,130 --> 00:09:15,090
Yeah, sure you will. No, I won't.
159
00:09:15,390 --> 00:09:16,710
I know how I am.
160
00:09:17,200 --> 00:09:20,420
I'll stay home with the baby and be a
good mother, and everything I want will
161
00:09:20,420 --> 00:09:23,360
get pushed back another ten years. Hey,
come on, Marsh. Don't start with the...
162
00:09:23,360 --> 00:09:25,880
I can't believe it. It's exactly like
last time.
163
00:09:26,280 --> 00:09:27,860
Everything was all set.
164
00:09:28,740 --> 00:09:32,480
Kevin and Heather were old enough. They
were both in school. It was finally
165
00:09:32,480 --> 00:09:35,920
going to be my turn. Then Wesley comes
along and screws up everything.
166
00:09:37,280 --> 00:09:38,280
Hey, Wes.
167
00:09:39,760 --> 00:09:40,780
Oh, hi, honey.
168
00:09:41,200 --> 00:09:42,200
Yeah, hi.
169
00:09:43,820 --> 00:09:45,540
Hey, uh, what do you got there, champ?
170
00:09:46,230 --> 00:09:47,730
Oh, it's for my science project.
171
00:09:48,270 --> 00:09:51,250
I'm going to go out and catch some
fireflies, see if they'll mate in
172
00:09:51,930 --> 00:09:54,010
What are you going to do, drop them off
at a roach motel?
173
00:09:55,310 --> 00:09:58,130
Thank you, doctor. Thank you very much.
174
00:09:58,790 --> 00:09:59,790
Good news?
175
00:10:00,450 --> 00:10:01,770
I'm not pregnant.
176
00:10:06,170 --> 00:10:07,270
I'm sorry, honey.
177
00:10:07,830 --> 00:10:10,410
It looks like you won't be getting a
little brother or sister.
178
00:10:11,410 --> 00:10:12,590
Well, that's okay, Mom.
179
00:10:12,830 --> 00:10:15,570
At least you won't have another kid to
screw up your life like I did.
180
00:10:32,170 --> 00:10:33,510
Looks like you're doing pretty good.
181
00:10:34,150 --> 00:10:35,150
It's easy.
182
00:10:35,410 --> 00:10:37,710
Fireflies are stupid, even for bugs.
183
00:10:39,830 --> 00:10:42,590
Look, honey, I'm sorry about what you
heard in there.
184
00:10:43,710 --> 00:10:44,950
You're sorry I heard?
185
00:10:46,490 --> 00:10:48,570
No, I mean, I'm sorry I said it.
186
00:10:49,310 --> 00:10:53,750
I was upset, and sometimes when we're
upset, we say things we don't mean.
187
00:10:54,670 --> 00:10:55,670
Mm -hmm.
188
00:10:57,650 --> 00:11:00,590
Remember that fight you had last week
with Howie Huffnagle?
189
00:11:01,260 --> 00:11:04,460
And you said that you hated him and you
never wanted to see him again.
190
00:11:05,120 --> 00:11:06,860
You didn't really mean that, did you?
191
00:11:08,860 --> 00:11:09,860
Yeah.
192
00:11:13,080 --> 00:11:19,520
Look, honey, maybe when you came along,
you did sort of catch Mommy by surprise.
193
00:11:21,040 --> 00:11:24,680
But I love you very, very much, and I
always have.
194
00:11:26,160 --> 00:11:29,320
So you mean you were never ever unhappy
that I was born?
195
00:11:30,800 --> 00:11:33,020
Not for one single second.
196
00:11:44,000 --> 00:11:45,000
Liar.
197
00:11:49,140 --> 00:11:50,140
Wes?
198
00:11:50,460 --> 00:11:51,460
Come in.
199
00:11:53,900 --> 00:11:55,060
All tucked in, champ?
200
00:11:55,480 --> 00:11:57,460
Yep. I said my prayers and everything.
201
00:11:58,000 --> 00:11:59,380
I snuck you up some cookies.
202
00:12:00,520 --> 00:12:01,520
Those are Mr.
203
00:12:01,780 --> 00:12:04,420
Belvedere's. I know. I swiped them out
of his underwear drawer.
204
00:12:06,080 --> 00:12:07,360
Thanks, but I'm not hungry.
205
00:12:07,600 --> 00:12:08,860
I just want to go to sleep.
206
00:12:09,580 --> 00:12:10,580
That's okay, pal.
207
00:12:10,720 --> 00:12:11,720
I'm not going to keep you up.
208
00:12:11,980 --> 00:12:13,300
I just wanted to make sure you're okay.
209
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
I'm okay.
210
00:12:14,940 --> 00:12:15,940
Good.
211
00:12:16,400 --> 00:12:17,800
Because your mom really loves you.
212
00:12:18,340 --> 00:12:22,080
It's just she's under a lot of pressure
with school, and we've got to do
213
00:12:22,080 --> 00:12:23,820
everything we can to make things easier
on her.
214
00:12:24,980 --> 00:12:25,739
Don't worry.
215
00:12:25,740 --> 00:12:26,740
I'll do my part.
216
00:12:27,100 --> 00:12:28,100
Atta boy.
217
00:12:29,200 --> 00:12:30,200
Good night, buddy.
218
00:12:30,250 --> 00:12:31,250
Bye.
219
00:12:54,610 --> 00:12:57,510
Kevin, it's almost six. Let's get
cracking.
220
00:12:58,770 --> 00:13:01,050
Word. Katie, you're still in pajamas.
221
00:13:01,810 --> 00:13:03,470
I figured I'd sleep on the plane.
222
00:13:04,090 --> 00:13:05,090
Let's get ready.
223
00:13:06,230 --> 00:13:07,830
Hey, Mr. Belvedere. Where's Wesley?
224
00:13:08,350 --> 00:13:09,830
I don't know. I guess he's still in bed.
225
00:13:10,170 --> 00:13:12,330
Well, tell him if he wants to go to the
airport, he better get up now.
226
00:13:13,350 --> 00:13:14,370
Morning, you big dealers.
227
00:13:15,950 --> 00:13:17,810
So, everybody ready to go? I am.
228
00:13:18,970 --> 00:13:22,390
Here, Mr. Belvedere. I made you a little
something for the plane. I know how you
229
00:13:22,390 --> 00:13:23,390
feel about airline food.
230
00:13:25,630 --> 00:13:26,850
I feel differently now.
231
00:13:30,760 --> 00:13:32,080
Mr. Belvedere, but I read it anyway.
232
00:13:33,660 --> 00:13:38,520
Dear Mr. Belvedere, by the time you read
this, I'll probably be halfway to
233
00:13:38,520 --> 00:13:39,520
Atlantic City.
234
00:13:39,940 --> 00:13:43,660
I don't want to be what I'm not wanted,
and I don't want Mom to have to go on
235
00:13:43,660 --> 00:13:45,320
pretending that she likes me.
236
00:13:45,600 --> 00:13:50,080
I guess it's good that this finally came
out. At least now I'll have time to
237
00:13:50,080 --> 00:13:52,520
start a new life for myself in the
casino business.
238
00:13:53,740 --> 00:13:57,320
Anyway, it's been nice knowing you, and
tell everybody goodbye, and tell Mom no
239
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
hard feelings.
240
00:13:58,560 --> 00:13:59,740
Okay, I'm ready to hit the road.
241
00:14:00,590 --> 00:14:01,630
I think we all are.
242
00:14:09,010 --> 00:14:12,910
Excuse me, I'd like to buy a one -way
ticket to Atlantic City, please.
243
00:14:13,170 --> 00:14:15,770
Okay, kid, that'll be $27 .50.
244
00:14:16,210 --> 00:14:17,210
That much?
245
00:14:17,650 --> 00:14:19,050
I'm afraid I'm a little short.
246
00:14:20,070 --> 00:14:24,270
Look, kid, I... Come on, can't you give
me a discount? I don't take up much
247
00:14:24,270 --> 00:14:27,230
room. I'll even sit on some lady's lap.
They go for that.
248
00:14:27,770 --> 00:14:28,990
Get out of here.
249
00:14:33,390 --> 00:14:34,390
Hey, that's my seat.
250
00:14:35,030 --> 00:14:36,030
Oh, sorry.
251
00:14:37,370 --> 00:14:38,750
That's my seat, too.
252
00:14:42,670 --> 00:14:44,450
Don't even think about that one.
253
00:14:51,150 --> 00:14:57,490
Can I get you something?
254
00:14:58,310 --> 00:15:00,650
Hot cocoa, and don't be stingy with the
marshmallow.
255
00:15:00,850 --> 00:15:01,850
Coming right up.
256
00:15:03,790 --> 00:15:05,110
Looks like you had a rough night, huh?
257
00:15:07,090 --> 00:15:08,090
I've had worse.
258
00:15:09,730 --> 00:15:10,750
You traveling alone?
259
00:15:11,770 --> 00:15:13,130
Yeah, what if I am?
260
00:15:13,530 --> 00:15:14,530
So nothing.
261
00:15:14,710 --> 00:15:15,710
You want something else?
262
00:15:17,590 --> 00:15:19,290
Yeah. How about a job?
263
00:15:20,090 --> 00:15:21,090
What?
264
00:15:21,250 --> 00:15:24,590
It'll only be temporary, though. I'm
working my way to Atlantic City.
265
00:15:24,810 --> 00:15:26,410
I want to be a pit boss trainee.
266
00:15:27,370 --> 00:15:31,670
Really? I'm going to get a hotel room on
Baltic Avenue. I hear the rent's still
267
00:15:31,670 --> 00:15:32,549
pretty cheap.
268
00:15:32,550 --> 00:15:33,630
Look, kid, believe me.
269
00:15:34,540 --> 00:15:37,900
I'm kind of busy, so why don't you just
call your mom or something? I'm sure
270
00:15:37,900 --> 00:15:38,900
she's real worried.
271
00:15:39,280 --> 00:15:40,280
Yeah, sure.
272
00:15:40,940 --> 00:15:45,420
Look, I'll work real hard, and I promise
I won't eat much. Look, kid. I'll put
273
00:15:45,420 --> 00:15:48,500
my tips with you. Yeah, that's tempting,
but sorry.
274
00:15:49,200 --> 00:15:54,220
Fine, if you won't give me a job, maybe
some other stranger will. Oh, hold it.
275
00:15:54,400 --> 00:15:55,440
All right, come here.
276
00:15:56,360 --> 00:15:58,860
Put on the apron and then start cleaning
up, okay?
277
00:15:59,600 --> 00:16:01,120
Thanks, you won't regret it.
278
00:16:01,340 --> 00:16:02,600
You're kind of cute, you know that?
279
00:16:03,210 --> 00:16:05,690
Don't get hooked on me, lady. I'm bad
news.
280
00:16:08,910 --> 00:16:11,230
That was excellent service, young man.
281
00:16:11,550 --> 00:16:12,750
Just doing my job.
282
00:16:13,290 --> 00:16:14,290
This is for you.
283
00:16:15,010 --> 00:16:16,290
Oh, a quarter.
284
00:16:16,670 --> 00:16:18,090
Thank you, ma 'am.
285
00:16:19,570 --> 00:16:21,270
Maybe I'll go over to an IRA.
286
00:16:22,090 --> 00:16:23,090
Excuse me?
287
00:16:23,610 --> 00:16:25,230
I said have a nice day.
288
00:16:26,910 --> 00:16:27,910
Cheapskates.
289
00:16:28,850 --> 00:16:30,670
Not a big tipper, hey, kiddo?
290
00:16:31,070 --> 00:16:33,090
I've been working almost two hours.
291
00:16:35,460 --> 00:16:37,340
Yeah, and half of it belongs to me.
292
00:16:38,140 --> 00:16:39,220
Ah, forget it.
293
00:16:39,600 --> 00:16:40,600
Thanks.
294
00:16:40,780 --> 00:16:43,000
Well, I'm never going to get to Atlantic
City.
295
00:16:43,540 --> 00:16:46,140
Big deal. It's just Altoona with an
ocean.
296
00:16:49,240 --> 00:16:51,240
I made you a cheeseburger.
297
00:16:51,840 --> 00:16:52,840
Thanks.
298
00:16:54,420 --> 00:16:57,660
I never met anyone who could make greasy
food as good as you do.
299
00:16:58,340 --> 00:16:59,460
You're just saying that.
300
00:16:59,780 --> 00:17:00,780
No, I mean it.
301
00:17:00,900 --> 00:17:02,520
I think your kids are real lucky.
302
00:17:03,260 --> 00:17:04,460
I don't have any kids.
303
00:17:07,630 --> 00:17:08,630
your career and all.
304
00:17:08,849 --> 00:17:10,410
Yeah, something like that.
305
00:17:11,130 --> 00:17:12,290
Kind of like my mom.
306
00:17:13,430 --> 00:17:17,310
She wants to be a lawyer, and she could
have been a long time ago, except I came
307
00:17:17,310 --> 00:17:18,609
along and ruined her life.
308
00:17:20,069 --> 00:17:22,410
I don't think you could ruin anybody's
life.
309
00:17:23,089 --> 00:17:25,310
So, you still think I should call her?
310
00:17:25,609 --> 00:17:26,950
Just to let her know I'm okay?
311
00:17:28,030 --> 00:17:29,030
Not right now.
312
00:17:30,730 --> 00:17:31,890
You ready for pie?
313
00:17:36,940 --> 00:17:39,600
Now look, Kevin, you check the restrooms
and I'll look over there.
314
00:17:39,800 --> 00:17:41,160
You know, we're never going to make our
plane.
315
00:17:41,460 --> 00:17:43,700
Kevin, how can you think of such a thing
when your brother is missing?
316
00:17:44,340 --> 00:17:45,099
I'm sorry.
317
00:17:45,100 --> 00:17:48,000
As long as you are, why don't you call
and book us on a later flight?
318
00:17:49,900 --> 00:17:50,940
He's not on the bus.
319
00:17:51,220 --> 00:17:53,660
But they told us he bought a ticket to
Altoona.
320
00:17:54,440 --> 00:17:55,900
I'll see if he knows anything at the
window.
321
00:17:56,140 --> 00:17:57,140
All right.
322
00:17:59,180 --> 00:18:00,180
Where do you want him?
323
00:18:00,240 --> 00:18:02,600
Oh, just put him over there, honey. I'll
be back in a minute.
324
00:18:02,960 --> 00:18:03,960
Sure.
325
00:18:08,430 --> 00:18:11,030
A waffle, please, and heavy on the grass
and mud.
326
00:18:12,110 --> 00:18:13,110
No.
327
00:18:14,030 --> 00:18:15,870
Wesley, what a delightful surprise.
328
00:18:16,630 --> 00:18:17,830
Why aren't you in England?
329
00:18:18,110 --> 00:18:19,110
Why aren't you in bed?
330
00:18:19,570 --> 00:18:22,530
I don't care what you say or what you
do.
331
00:18:22,730 --> 00:18:24,150
I'm never coming home.
332
00:18:24,430 --> 00:18:25,430
Can I have that in writing?
333
00:18:26,150 --> 00:18:33,010
Well, would you like to see a menu, ma
'am? Honey, you had us worried thick.
334
00:18:33,410 --> 00:18:34,410
Sure.
335
00:18:34,830 --> 00:18:36,330
Honey, don't you know...
336
00:18:36,750 --> 00:18:42,270
much mommy loves you, how much I've
always loved you and always wanted you.
337
00:18:43,350 --> 00:18:44,790
Excuse me, I have a customer.
338
00:18:47,990 --> 00:18:50,250
I just don't know what else to tell him.
339
00:18:51,690 --> 00:18:53,130
Perhaps you should try the truth.
340
00:19:13,260 --> 00:19:17,120
Honey, you know how I said before how
much I love you? Hey, I don't want to
341
00:19:17,120 --> 00:19:19,040
any more of that how much you love me
stuff, okay?
342
00:19:19,780 --> 00:19:21,420
Can I just say one more thing?
343
00:19:25,040 --> 00:19:28,960
I didn't really want you, and I was
unhappy when you were born.
344
00:19:30,880 --> 00:19:32,960
I think I liked the other stuff better.
345
00:19:35,880 --> 00:19:38,180
Wes, you know how much you've always
wanted a dog?
346
00:19:41,130 --> 00:19:43,970
Well, that's how much I've always wanted
to be a lawyer.
347
00:19:45,050 --> 00:19:46,050
Really?
348
00:19:47,210 --> 00:19:52,550
So when I found out I was going to have
a baby, it made me feel real unhappy and
349
00:19:52,550 --> 00:19:55,670
sort of mad at you, even though it
wasn't your fault.
350
00:19:56,630 --> 00:19:57,630
Oh.
351
00:19:58,590 --> 00:20:02,330
I guess that's why it took so long for
me to come out. I was afraid you were
352
00:20:02,330 --> 00:20:03,330
going to hit me.
353
00:20:04,550 --> 00:20:06,470
Actually, it was your father I wanted to
hit.
354
00:20:08,370 --> 00:20:09,690
So anyway, how long...
355
00:20:10,120 --> 00:20:11,740
take before you could stand a look at
me?
356
00:20:12,680 --> 00:20:13,840
Not very long.
357
00:20:14,460 --> 00:20:17,200
I tried to stay mad at you. I really
did.
358
00:20:17,400 --> 00:20:22,380
But when I finally got to know you,
there's something about you that's
359
00:20:22,380 --> 00:20:23,380
irresistible.
360
00:20:24,600 --> 00:20:26,880
Well, that's the first thing you've said
to make sense.
361
00:20:29,200 --> 00:20:30,500
I love you, Wesley.
362
00:20:33,540 --> 00:20:34,540
Me too.
363
00:20:37,120 --> 00:20:38,120
Come on.
364
00:20:38,140 --> 00:20:39,140
Let's go home.
365
00:20:40,910 --> 00:20:41,910
Just a second.
366
00:20:44,950 --> 00:20:45,950
That's my mom.
367
00:20:46,250 --> 00:20:47,990
Yeah, I sort of figured.
368
00:20:49,350 --> 00:20:52,050
Sorry, but I gotta quit now.
369
00:20:52,350 --> 00:20:53,309
Oh, that's okay.
370
00:20:53,310 --> 00:20:57,650
I would have appreciated a couple of
weeks notice or even a couple of years.
371
00:20:58,450 --> 00:21:04,330
I told you not to get hooked on me.
372
00:21:06,930 --> 00:21:08,550
Take care of her for me, okay?
373
00:21:09,050 --> 00:21:10,050
I will.
374
00:21:11,120 --> 00:21:12,440
The cops haven't seen him.
375
00:21:13,900 --> 00:21:15,240
Wesley, you little creep.
376
00:21:16,160 --> 00:21:17,160
Hey, champ.
377
00:21:17,300 --> 00:21:18,360
Okay, we're in business.
378
00:21:18,580 --> 00:21:20,100
I got us a flight out of Harrisburg.
379
00:21:20,560 --> 00:21:21,319
Oh, hey, Wes.
380
00:21:21,320 --> 00:21:24,500
That'll get us to Philadelphia just in
time to catch a shuttle to Washington.
381
00:21:24,700 --> 00:21:27,460
Then we hop a nonstop 747 straight to
Amsterdam.
382
00:21:28,300 --> 00:21:29,680
Kevin, I thought we were going to
London.
383
00:21:30,180 --> 00:21:33,420
Yeah, we are. I got us a flight out of
Rotterdam. We have to take the bus to
384
00:21:33,420 --> 00:21:34,279
there.
385
00:21:34,280 --> 00:21:36,100
I think I'll just stay here.
386
00:21:36,320 --> 00:21:38,420
No, no, come on, Carl. We can make it.
Let's keep cracking.
387
00:21:43,160 --> 00:21:44,160
Thank you.
388
00:21:45,120 --> 00:21:47,920
Sorry, if it wasn't for me, you'd be
getting your medal right now.
389
00:21:49,100 --> 00:21:52,260
That's all right, Wesley. Who needs
royalty when you've got baked on grease?
390
00:21:53,080 --> 00:21:56,020
You know, I still say we could have made
it to Harrisburg if that guy driving in
391
00:21:56,020 --> 00:21:57,300
front of us wouldn't go in so slow.
392
00:21:57,800 --> 00:21:59,040
You mean the state trooper?
393
00:22:12,810 --> 00:22:13,810
It was mine.
394
00:22:14,030 --> 00:22:15,330
Who's on the phone, Wesley?
395
00:22:16,070 --> 00:22:18,190
Queen Elizabeth. She wants to know where
you are.
396
00:22:19,010 --> 00:22:20,610
Hold on, Liz. He's coming.
397
00:22:24,890 --> 00:22:25,890
Your Majesty.
398
00:22:30,090 --> 00:22:33,450
Today I received my medal.
399
00:22:34,050 --> 00:22:37,530
The ceremony wasn't quite as regal as I
had envisioned.
400
00:22:38,010 --> 00:22:41,910
The mailman handed it to me along with
the gas bill and TV guide.
401
00:22:43,200 --> 00:22:45,120
Regardless, I am honored.
402
00:22:50,820 --> 00:22:54,780
Of course, I mustn't let this go to my
head.
403
00:22:55,460 --> 00:22:57,380
It's not as if I've been knighted.
404
00:23:01,760 --> 00:23:02,760
Not yet.
28740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.