All language subtitles for Mr Belvedere s03e15 The Crush
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,239 --> 00:00:02,239
Nancy, Kevin.
2
00:00:02,700 --> 00:00:06,380
You know, ever since our last few
moments together, I haven't been able to
3
00:00:06,380 --> 00:00:07,380
you out of my mind.
4
00:00:08,380 --> 00:00:09,380
Kevin Owens.
5
00:00:11,460 --> 00:00:15,860
Anyway, I was thinking if you weren't
doing anything later, we could... Brown
6
00:00:15,860 --> 00:00:18,980
hair, medium bills, laughing eyes.
7
00:00:20,260 --> 00:00:21,260
Oh, you're busy.
8
00:00:21,600 --> 00:00:22,600
Sure.
9
00:00:22,720 --> 00:00:23,720
Okay, bye -bye.
10
00:00:24,200 --> 00:00:26,920
I don't believe this. It's Friday night
and I can't get a date.
11
00:00:27,910 --> 00:00:30,030
Oh, don't give up. You only got as far
as the end.
12
00:00:30,910 --> 00:00:32,330
This is my second time through.
13
00:00:33,930 --> 00:00:35,550
I'm all better, really.
14
00:00:35,790 --> 00:00:36,790
I said no.
15
00:00:37,070 --> 00:00:38,250
George, we better get going.
16
00:00:38,870 --> 00:00:42,610
Look, you're just getting over mono. I
don't want you going off to some concert
17
00:00:42,610 --> 00:00:44,130
and getting sick all over again.
18
00:00:44,430 --> 00:00:47,470
But the doctor said I wasn't contagious
anymore and my temperature is
19
00:00:47,470 --> 00:00:48,470
practically normal.
20
00:00:49,890 --> 00:00:51,510
Mr. Belvedere, feel my forehead.
21
00:00:52,230 --> 00:00:54,710
Oh, it's hot. No, it isn't. Oh, then
it's cold.
22
00:00:56,150 --> 00:00:58,730
I get so confused trying to keep up with
their little stories.
23
00:01:00,290 --> 00:01:02,810
Richard said we could do it as soon as
it warmed up a little.
24
00:01:03,310 --> 00:01:06,290
Sorry, pal, but you know, we've been
planning this trip for a long time.
25
00:01:06,810 --> 00:01:10,430
I still can't believe you'd rather spend
the whole weekend in some crummy hotel
26
00:01:10,430 --> 00:01:13,530
room with Mom than camping out in the
backyard with me.
27
00:01:14,130 --> 00:01:16,550
You're right, champ, but your mom's
making me go.
28
00:01:17,810 --> 00:01:21,930
I don't understand it. Last time we went
to New York, Dad swore he'd never set
29
00:01:21,930 --> 00:01:22,930
foot there again.
30
00:01:23,110 --> 00:01:24,110
He had to.
31
00:01:24,460 --> 00:01:26,980
It was the only way the police would
release you.
32
00:01:27,960 --> 00:01:28,960
I'm leaving now.
33
00:01:29,020 --> 00:01:30,020
Don't forget your tickets.
34
00:01:31,200 --> 00:01:34,000
All right, you guys, I want you to
behave yourselves and listen to Mr.
35
00:01:34,160 --> 00:01:37,020
Belvedere, and if you need anything, I
left the number of the hotel on the
36
00:01:37,020 --> 00:01:38,020
refrigerator.
37
00:01:38,180 --> 00:01:39,180
Yes, Mother.
38
00:01:39,580 --> 00:01:42,380
All your mom's saying is if you're going
to do something wrong, don't get
39
00:01:42,380 --> 00:01:44,140
caught, because we don't want to have to
come back early.
40
00:01:44,360 --> 00:01:45,360
Right, Dad.
41
00:01:45,760 --> 00:01:47,240
Bye. Bye. Have fun.
42
00:01:48,120 --> 00:01:50,040
Bye, Mr. and Mrs. Owens. Bye, Angela.
See you.
43
00:01:50,380 --> 00:01:51,620
Bye, Ang. You ready to go?
44
00:01:53,240 --> 00:01:54,860
I can't. I'm still sick.
45
00:01:55,480 --> 00:01:57,080
Fudge. Well, you can still go.
46
00:01:57,800 --> 00:01:58,800
By myself?
47
00:01:58,880 --> 00:01:59,880
Gee, I don't know.
48
00:02:00,260 --> 00:02:01,960
Do you think I should go, Mr.
Butterfinger?
49
00:02:06,280 --> 00:02:07,500
I'd appreciate it.
50
00:02:09,160 --> 00:02:12,700
Hey, maybe Kevin will go with you. Huh?
Go where? To the concert.
51
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
Oh, gee, I don't know.
52
00:02:15,240 --> 00:02:18,000
It's Huey Lewis, and he wouldn't have to
talk or anything.
53
00:02:18,940 --> 00:02:19,940
Sure, but why not?
54
00:02:27,150 --> 00:02:28,150
it indoors.
55
00:02:28,690 --> 00:02:31,770
That's okay, Mr. Belvedere. You don't
have to go camping with me if you don't
56
00:02:31,770 --> 00:02:32,770
want to. Fine.
57
00:02:33,290 --> 00:02:34,670
Probably couldn't take it anyway.
58
00:02:35,670 --> 00:02:39,190
Your feeble attempt at reverse
psychology is rather transparent.
59
00:02:39,630 --> 00:02:40,630
Okay.
60
00:02:40,990 --> 00:02:44,950
Although I'll have you know that I once
spent three weeks on the Kalahari with
61
00:02:44,950 --> 00:02:47,170
only a divining rod and a slingshot.
62
00:02:47,650 --> 00:02:48,649
Yeah, sure.
63
00:02:48,650 --> 00:02:52,230
Last time you were stuck in the Yukon
and all you had was a bag of blubber.
64
00:02:53,850 --> 00:02:55,570
All right, Wesley, get your gear
together.
65
00:02:55,930 --> 00:02:57,420
You mean we're going? Yes.
66
00:02:58,200 --> 00:03:00,440
Thanks. I'll try not to make it too
tough on you.
67
00:03:02,120 --> 00:03:03,400
I wouldn't worry about me.
68
00:03:24,600 --> 00:03:29,460
But sometimes things get turned around
and no one's fed.
69
00:03:30,800 --> 00:03:33,260
All hands look out below.
70
00:03:33,840 --> 00:03:36,460
There's a change in the status quo.
71
00:03:36,800 --> 00:03:41,220
Gonna need all the help that we can get.
72
00:03:42,740 --> 00:03:48,020
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
73
00:03:48,840 --> 00:03:51,900
We just might live the good life yet.
74
00:04:03,460 --> 00:04:04,460
It's open.
75
00:04:06,220 --> 00:04:07,340
Hi, it's me.
76
00:04:07,680 --> 00:04:08,680
Oh, hey, Angela.
77
00:04:08,780 --> 00:04:09,780
Heather's upstairs.
78
00:04:11,040 --> 00:04:13,200
I had a real fun time at the concert
last night.
79
00:04:13,580 --> 00:04:14,580
Yeah, me too.
80
00:04:15,280 --> 00:04:17,079
And thanks again for driving me home.
81
00:04:17,380 --> 00:04:18,380
Oh, sure.
82
00:04:18,500 --> 00:04:20,980
Most guys don't come to complete stop
the way you did.
83
00:04:23,360 --> 00:04:24,920
Usually I have to jump.
84
00:04:30,700 --> 00:04:32,280
Well, I guess I'll go see Heather now.
85
00:04:32,900 --> 00:04:33,900
Okay, see you later.
86
00:04:45,360 --> 00:04:47,500
Don't forget to scratch out the serial
numbers.
87
00:04:47,920 --> 00:04:49,600
I didn't steal this stuff.
88
00:04:49,820 --> 00:04:50,940
It's for our camp out.
89
00:04:51,160 --> 00:04:55,240
See, you got a heater, a barbecue, and
video games. The future's nothing on TV.
90
00:04:56,880 --> 00:04:57,940
What, no VCR?
91
00:05:00,880 --> 00:05:03,800
You won't be needing the VCR because
you're not taking the television either.
92
00:05:04,280 --> 00:05:09,900
Huh? No, the only things a true camper
needs are a mess kit, a canteen for
93
00:05:09,900 --> 00:05:12,860
water, a knife for cutting, and this
rope.
94
00:05:13,320 --> 00:05:14,340
What's the rope for?
95
00:05:14,580 --> 00:05:15,860
In case you give me any trouble.
96
00:05:18,960 --> 00:05:20,140
It's just not fair.
97
00:05:20,480 --> 00:05:24,280
I mean, I bought these suspenders before
anyone else was wearing them. And then
98
00:05:24,280 --> 00:05:27,340
while I was sick, everybody started to.
Now that I'm better, nobody is.
99
00:05:29,520 --> 00:05:30,840
Angela. Huh?
100
00:05:31,920 --> 00:05:32,920
Oh, no.
101
00:05:33,800 --> 00:05:35,460
I was thinking about somebody.
102
00:05:35,860 --> 00:05:38,100
Guy. Oh, yeah?
103
00:05:38,540 --> 00:05:39,540
Who?
104
00:05:39,820 --> 00:05:42,220
Somebody. What's the somebody like?
105
00:05:43,240 --> 00:05:44,440
He's wonderful.
106
00:05:44,740 --> 00:05:47,400
I mean, he's cute and he's real smart.
107
00:05:47,820 --> 00:05:50,120
Every time he smiles, I tingle.
108
00:05:50,500 --> 00:05:51,740
So who is he?
109
00:05:53,240 --> 00:05:54,300
Your brother.
110
00:05:54,920 --> 00:05:55,920
Wesley?
111
00:05:57,520 --> 00:05:58,520
No.
112
00:05:59,220 --> 00:06:00,220
Kevin.
113
00:06:02,190 --> 00:06:03,049
You're kidding.
114
00:06:03,050 --> 00:06:06,370
From the moment our eyes met, I knew you
was the person I wanted to spend
115
00:06:06,370 --> 00:06:07,370
eternity with.
116
00:06:07,470 --> 00:06:08,470
Oh, brother.
117
00:06:09,310 --> 00:06:10,470
So do you think he likes me?
118
00:06:10,790 --> 00:06:11,890
Well, how should I know?
119
00:06:12,410 --> 00:06:13,550
Well, you gotta find out.
120
00:06:13,810 --> 00:06:18,210
How? Just say that I happen to mention
that he's cute, and that I sort of like
121
00:06:18,210 --> 00:06:19,850
him, and that I want to be the mother of
his children.
122
00:06:20,090 --> 00:06:21,150
And it's too fast.
123
00:06:33,940 --> 00:06:38,680
Oh, that'll do. Now, arrange them around
the pit, and then you can put in the
124
00:06:38,680 --> 00:06:39,920
leaves and branches.
125
00:06:41,780 --> 00:06:42,780
Aren't you going to help?
126
00:06:43,500 --> 00:06:46,340
No, I'm still exhausted from watching
you put up the tent.
127
00:06:47,820 --> 00:06:51,140
How come I have to carry everything and
put everything up while you just sit
128
00:06:51,140 --> 00:06:52,140
there and order me around?
129
00:06:52,620 --> 00:06:54,180
I have to have some fun, too.
130
00:06:56,540 --> 00:07:00,060
Of course, if this is becoming too
difficult for you, we can always go back
131
00:07:00,060 --> 00:07:01,560
inside. No, thanks.
132
00:07:02,260 --> 00:07:03,260
Up to you.
133
00:07:07,630 --> 00:07:10,570
Since I did all the work, I get to light
the fire. Uh -uh.
134
00:07:14,350 --> 00:07:15,970
Wake me when you get it started.
135
00:07:19,750 --> 00:07:20,810
Hey, Kev. Hey.
136
00:07:21,870 --> 00:07:23,890
Angela told me she had a real nice time
last night.
137
00:07:24,230 --> 00:07:24,889
Oh, yeah?
138
00:07:24,890 --> 00:07:25,890
So did I.
139
00:07:26,150 --> 00:07:27,210
So, what do you think of her?
140
00:07:28,110 --> 00:07:29,110
I don't know.
141
00:07:29,570 --> 00:07:30,570
Do you like her?
142
00:07:31,210 --> 00:07:32,210
Sure.
143
00:07:32,370 --> 00:07:33,870
Enough to be the father of her children?
144
00:07:42,120 --> 00:07:43,120
A lot.
145
00:07:43,520 --> 00:07:44,520
Oh, great.
146
00:07:44,720 --> 00:07:45,720
That's all I need.
147
00:07:46,100 --> 00:07:48,820
And I kind of think she wants to go out
with you again.
148
00:07:49,320 --> 00:07:52,120
Well, did you tell her there are plenty
of girls my own age I can take out?
149
00:07:53,060 --> 00:07:54,060
You mean lie?
150
00:07:57,020 --> 00:08:01,000
Look, I tried to talk her out of it. I
told her once you get to know him, he's
151
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
really a nerd.
152
00:08:03,760 --> 00:08:04,619
Thanks, Heather.
153
00:08:04,620 --> 00:08:05,620
Sure.
154
00:08:09,280 --> 00:08:11,060
Got some more wood like you told me.
155
00:08:11,480 --> 00:08:13,240
Oh, we don't need it yet. Put it with
the rest.
156
00:08:16,940 --> 00:08:19,200
I think dinner is about ready.
157
00:08:21,360 --> 00:08:23,180
Looks like something died in there.
158
00:08:24,380 --> 00:08:25,700
I'm sure it has by now.
159
00:08:27,180 --> 00:08:28,180
What is it?
160
00:08:28,240 --> 00:08:31,240
Oh, just a little recipe of mine called
Backwoods Surprise.
161
00:08:32,440 --> 00:08:37,980
What's in it? A few herbs, some wild
roots, and some earthworms for protein.
162
00:08:41,580 --> 00:08:42,580
they get rubbery.
163
00:08:46,860 --> 00:08:47,860
Well?
164
00:08:48,160 --> 00:08:49,160
Not bad.
165
00:08:54,580 --> 00:08:56,240
Boy, those worms were great.
166
00:08:56,860 --> 00:09:00,780
Wonderful. Maybe for dessert I'll fix
you a bowl of tree light.
167
00:09:02,580 --> 00:09:05,960
You know, I think I figured out why
you've been making me work so hard and
168
00:09:05,960 --> 00:09:07,740
giving me such a tough time. Have you?
169
00:09:08,580 --> 00:09:12,030
Because if you do something all by
yourself... Makes you a better person,
170
00:09:12,770 --> 00:09:13,770
Something like that.
171
00:09:17,750 --> 00:09:19,350
So, what do we do now?
172
00:09:19,870 --> 00:09:24,710
Well, if we were in the Kalahari, we
would sit back and enjoy the evening
173
00:09:26,330 --> 00:09:29,130
But this is Pittsburgh, and it's not
quite the same thing.
174
00:09:30,910 --> 00:09:33,110
Me and Dad usually watch TV now.
175
00:09:33,770 --> 00:09:36,990
Yes, but I'm afraid you'll have to find
some other way of amusing yourself.
176
00:09:55,980 --> 00:09:56,980
What's up, too?
177
00:09:57,760 --> 00:09:58,760
The mayonnaise.
178
00:10:01,220 --> 00:10:04,860
I hope you don't mind me spending so
much time around here, but Heather's
179
00:10:04,860 --> 00:10:05,860
and she needs me.
180
00:10:06,200 --> 00:10:07,660
Yeah, by the way, where is Heather?
181
00:10:08,100 --> 00:10:09,100
I don't know.
182
00:10:13,680 --> 00:10:15,000
I'm not bothering you, am I?
183
00:10:15,560 --> 00:10:16,560
Yeah.
184
00:10:17,840 --> 00:10:18,840
Not even a little?
185
00:10:19,720 --> 00:10:22,380
Look, I'm going to go outside now and
stir some paint.
186
00:10:22,700 --> 00:10:23,700
Can I watch?
187
00:10:27,399 --> 00:10:31,700
Look, Heather told me how you feel. I
mean, how you sort of... Like you?
188
00:10:32,800 --> 00:10:34,780
Yeah. And I'm really flattered.
189
00:10:35,580 --> 00:10:36,840
But you understand, right?
190
00:10:37,380 --> 00:10:38,380
Understand what?
191
00:10:39,560 --> 00:10:43,640
Well, it's just... It's not something
that could ever work out.
192
00:10:44,020 --> 00:10:45,020
Why not?
193
00:10:45,780 --> 00:10:47,560
Well, for one thing, look at our ages.
194
00:10:47,900 --> 00:10:49,500
I'm 18 and you're... 16.
195
00:10:50,280 --> 00:10:51,280
16, really?
196
00:10:55,949 --> 00:10:58,790
Well, another thing, you're my sister's
best friend. I've known you since you
197
00:10:58,790 --> 00:10:59,489
were 10.
198
00:10:59,490 --> 00:11:00,490
So?
199
00:11:01,490 --> 00:11:04,830
So, I still think of you as this goofy
little kid with pigtails and braces.
200
00:11:06,030 --> 00:11:07,030
Got them all.
201
00:11:09,090 --> 00:11:11,010
Yeah, well, there are a lot of other
good reasons, too.
202
00:11:13,650 --> 00:11:17,050
Yeah, now I'm gonna go outside and think
of something.
203
00:11:31,859 --> 00:11:34,400
Everybody up, up, up, up, up, up, up,
up.
204
00:11:36,300 --> 00:11:37,300
Come,
205
00:11:38,220 --> 00:11:39,220
come, Winston.
206
00:11:39,580 --> 00:11:40,680
You know Mr.
207
00:11:40,920 --> 00:11:43,200
Roosevelt doesn't like to be kept
waiting.
208
00:11:44,400 --> 00:11:46,120
You're talking in your sleep.
209
00:11:46,680 --> 00:11:47,840
Wesley, Wesley.
210
00:11:48,960 --> 00:11:50,940
What are you doing at Yalta?
211
00:11:51,900 --> 00:11:53,040
It's 1945.
212
00:11:53,380 --> 00:11:55,340
You haven't even been born yet.
213
00:11:56,800 --> 00:11:59,060
You'll do anything to irritate me.
214
00:12:01,130 --> 00:12:04,050
You poisonous little pipsqueak. Hey.
215
00:12:05,290 --> 00:12:08,010
What? Oh, no.
216
00:12:08,230 --> 00:12:10,550
He's nobody important, Prime Minister.
217
00:12:10,990 --> 00:12:14,150
Just a sneaky little reptile.
218
00:12:15,030 --> 00:12:18,630
Which reminds me, you'd better watch out
for Stalin.
219
00:12:34,440 --> 00:12:35,440
I trust you slept well.
220
00:12:35,740 --> 00:12:36,740
Not really.
221
00:12:37,620 --> 00:12:40,520
Not accustomed to the sounds of the
wild, hmm?
222
00:12:40,780 --> 00:12:43,540
Yeah, some big fat thing kept yapping
all night.
223
00:12:48,060 --> 00:12:50,120
So, what are you in the mood for today?
224
00:12:51,060 --> 00:12:52,060
Revenge.
225
00:12:52,540 --> 00:12:55,040
I mean for that checkers game you won
yesterday.
226
00:12:55,580 --> 00:13:00,600
Oh. Well, I thought when we'd finished
foraging for breakfast, we'd have a
227
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
little hike.
228
00:13:02,040 --> 00:13:03,040
How's that sound?
229
00:13:03,610 --> 00:13:06,330
How should I know? I'm just a pipsqueak.
230
00:13:11,570 --> 00:13:12,570
Good morning, Kevin.
231
00:13:12,870 --> 00:13:13,870
Oh, hey, Mr. Belvedere.
232
00:13:14,070 --> 00:13:15,070
How's the camp out going?
233
00:13:15,290 --> 00:13:16,290
Fine.
234
00:13:16,430 --> 00:13:18,330
Wesley seems a bit down this morning,
though.
235
00:13:19,250 --> 00:13:21,690
Perhaps it's because I left him
filleting a skunk.
236
00:13:24,710 --> 00:13:25,710
Morning, Kevin.
237
00:13:26,610 --> 00:13:27,610
Yeah, hi.
238
00:13:27,690 --> 00:13:28,690
Hi, Mr. Belvedere.
239
00:13:29,690 --> 00:13:30,690
What did you call me?
240
00:13:31,050 --> 00:13:32,890
Huh? I'm so sorry.
241
00:13:33,610 --> 00:13:36,110
Just the first time you ever called me
by my right name.
242
00:13:37,910 --> 00:13:40,670
Well, haven't been myself lately.
243
00:13:44,470 --> 00:13:45,530
Did you get my poem?
244
00:13:46,370 --> 00:13:48,030
You mean the one taped over the toilet?
245
00:13:49,970 --> 00:13:51,590
I wanted to make sure you got it.
246
00:13:53,030 --> 00:13:54,030
Well, I did.
247
00:13:56,270 --> 00:13:58,110
Well, I'm going to go see Heather now.
248
00:13:59,610 --> 00:14:00,610
Till next time.
249
00:14:08,490 --> 00:14:11,710
I took Angel to that concert and she got
a crush on me.
250
00:14:12,310 --> 00:14:14,150
Oh, that's cute.
251
00:14:15,070 --> 00:14:16,530
Come on, I don't know what to do.
252
00:14:17,730 --> 00:14:22,550
Well, just tell her firmly, but nicely,
that she's too young and that you're not
253
00:14:22,550 --> 00:14:24,630
interested. I tried that.
254
00:14:24,990 --> 00:14:26,950
And she didn't believe you? I didn't.
255
00:14:27,330 --> 00:14:31,110
I mean, all I do is get dumped on by
girls my own age. And now here's
256
00:14:31,110 --> 00:14:34,210
who's really nice and who's not so bad
to look at.
257
00:14:34,470 --> 00:14:35,850
So why not go for it?
258
00:14:36,460 --> 00:14:38,740
Kevin, do you have any real interest in
Angela?
259
00:14:39,140 --> 00:14:41,060
I mean, she's a very sweet girl.
260
00:14:41,840 --> 00:14:46,880
She's also an empty -headed scatterbrain
who will do anything anyone tells her.
261
00:14:48,180 --> 00:14:49,460
That could come in handy.
262
00:14:50,780 --> 00:14:57,440
And looking
263
00:14:57,440 --> 00:15:04,140
down into the fog -shrouded grave, he
saw the hand of old Mr. Sims
264
00:15:04,140 --> 00:15:05,420
beckoning.
265
00:15:10,460 --> 00:15:11,460
Is that it?
266
00:15:13,180 --> 00:15:14,180
Wasn't it frightening?
267
00:15:16,120 --> 00:15:17,120
Not really.
268
00:15:18,580 --> 00:15:23,460
Yes, I suppose most tales of horror pale
in comparison to your normal everyday
269
00:15:23,460 --> 00:15:24,460
thoughts.
270
00:15:24,720 --> 00:15:26,660
I'm tired. I'm going to sleep.
271
00:15:27,220 --> 00:15:29,660
Wesley, you've been in a foul mood all
day. What's the matter with you?
272
00:15:30,600 --> 00:15:33,380
Nothing. Anyway, I don't want to talk
about it right now.
273
00:15:33,700 --> 00:15:35,120
Well, perhaps you will in the morning.
274
00:15:36,720 --> 00:15:37,880
Or maybe four.
275
00:15:41,740 --> 00:15:42,740
Come on in.
276
00:15:43,020 --> 00:15:44,820
I really can't stay very long.
277
00:15:45,120 --> 00:15:46,120
Oh, hey, that's okay.
278
00:15:46,200 --> 00:15:48,240
Have a seat. I'll go get that history
paper for you.
279
00:15:48,620 --> 00:15:49,960
I really appreciate it.
280
00:15:50,860 --> 00:15:52,400
You know, I had a real good time
tonight.
281
00:15:53,160 --> 00:15:54,160
Yeah, me too.
282
00:15:54,840 --> 00:15:57,840
I haven't seen Lady and the Tramp since
I was a little kid.
283
00:15:58,500 --> 00:15:59,940
Yeah, I didn't know it was a cartoon.
284
00:16:01,940 --> 00:16:02,940
Here, I hope it helps.
285
00:16:03,800 --> 00:16:05,300
I thought you got an A on this.
286
00:16:05,960 --> 00:16:09,740
Oh, well, if I told you I got a C, you
probably wouldn't have come inside.
287
00:16:13,620 --> 00:16:20,340
Well, that's a pretty picture.
288
00:16:20,880 --> 00:16:21,880
Oh, please.
289
00:16:22,900 --> 00:16:23,900
Where have you been?
290
00:16:24,500 --> 00:16:25,500
Out.
291
00:16:26,100 --> 00:16:27,240
Well, you missed dinner.
292
00:16:27,700 --> 00:16:30,580
I fixed some macaroni and Velveeta. It's
his favorite.
293
00:16:32,780 --> 00:16:34,980
Oh, sorry, Terry. This is Angela.
294
00:16:35,590 --> 00:16:37,850
Hi. She's just a friend of my little
sister's.
295
00:16:38,070 --> 00:16:39,890
I want to have Kevin's children, do you?
296
00:16:42,290 --> 00:16:43,290
Not tonight.
297
00:16:44,450 --> 00:16:46,630
Um, listen, I'm going to be going.
298
00:16:47,030 --> 00:16:48,950
It's probably past her bedtime.
299
00:16:49,410 --> 00:16:50,790
Oh, no, come on, wait a second.
300
00:16:50,990 --> 00:16:51,990
I'll let her go.
301
00:16:53,030 --> 00:16:56,250
Hey, come on, you don't have to walk.
I'll drive you home. Oh, that's okay.
302
00:16:56,250 --> 00:16:57,250
a big girl.
303
00:16:58,250 --> 00:17:00,210
But that probably doesn't interest you.
304
00:17:02,010 --> 00:17:04,290
Ready for the macaroni now?
305
00:17:05,290 --> 00:17:07,230
Just leave me alone, okay?
306
00:17:14,369 --> 00:17:17,470
What? What is it?
307
00:17:17,970 --> 00:17:19,290
Mr. Belvedere.
308
00:17:20,010 --> 00:17:22,450
Mr. Belvedere, he's so smart.
309
00:17:23,109 --> 00:17:25,170
Someone you really gotta look up to.
310
00:17:26,510 --> 00:17:29,250
Can't look around him, he's such a big
blimp.
311
00:17:31,410 --> 00:17:34,170
Hope he goes back to England and chokes
on a scone.
312
00:17:36,040 --> 00:17:37,180
York, you're putting breath.
313
00:17:37,480 --> 00:17:40,760
Wesley, wake up. You're talking in your
sleep.
314
00:17:41,160 --> 00:17:42,160
No, I'm not.
315
00:17:43,300 --> 00:17:44,300
But you were.
316
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
What do you mean?
317
00:17:46,440 --> 00:17:49,900
Last night, you were saying all sorts of
rotten things about me.
318
00:17:50,120 --> 00:17:53,160
Really? You called me a sneaky little
reptile.
319
00:17:53,680 --> 00:17:54,900
I do that when I'm awake.
320
00:17:55,900 --> 00:17:58,900
Yeah, but I always thought it was your
way of showing how much you liked me.
321
00:17:59,940 --> 00:18:03,060
But you said it when you didn't even
know I was listening, so you must really
322
00:18:03,060 --> 00:18:03,899
mean it.
323
00:18:03,900 --> 00:18:04,739
That's not true.
324
00:18:04,740 --> 00:18:05,740
Yesterday, Okay.
325
00:18:08,100 --> 00:18:09,100
Wesley,
326
00:18:09,400 --> 00:18:13,120
I was rather upset with you when I went
to sleep last night.
327
00:18:13,560 --> 00:18:18,040
And I suppose calling you names was my
way of letting off steam.
328
00:18:18,380 --> 00:18:22,400
Why would you be upset with me? I did
everything you told me to.
329
00:18:22,840 --> 00:18:23,840
I know.
330
00:18:24,640 --> 00:18:30,080
When I agreed to come on this camp out,
I wanted to teach you a lesson.
331
00:18:30,460 --> 00:18:34,320
I expected you to fold under the
pressure and give up.
332
00:18:34,800 --> 00:18:35,800
But you didn't.
333
00:18:36,000 --> 00:18:38,100
You rose to the occasion admirably.
334
00:18:39,320 --> 00:18:42,200
And this irritated Mr. Belvedere no end.
335
00:18:43,760 --> 00:18:45,940
I'm sorry. I'll try not to do it again.
336
00:18:46,660 --> 00:18:49,880
If you prefer, I'll refrain from calling
you any more names.
337
00:18:50,120 --> 00:18:51,120
No, that's okay.
338
00:18:51,220 --> 00:18:53,660
It's kind of fun when two people really
like each other.
339
00:18:53,940 --> 00:18:56,300
Right. Well, let's get back to sleep.
340
00:18:56,600 --> 00:18:57,600
Okay.
341
00:18:59,300 --> 00:19:00,620
Good night, you big blimp.
342
00:19:02,440 --> 00:19:03,560
Sleep well, you...
343
00:19:03,770 --> 00:19:04,810
Sneaky little reptile.
344
00:19:05,830 --> 00:19:06,830
Bongo butt.
345
00:19:08,870 --> 00:19:09,870
That's a new one.
346
00:19:12,390 --> 00:19:13,550
Cheeky little nut.
347
00:19:17,930 --> 00:19:18,930
What?
348
00:19:19,230 --> 00:19:20,890
Chuckie. Oh, swell.
349
00:19:22,810 --> 00:19:23,810
Came to apologize.
350
00:19:24,390 --> 00:19:25,390
Fine, now go away.
351
00:19:26,110 --> 00:19:28,310
I know you must have really liked that
girl, huh?
352
00:19:28,950 --> 00:19:32,610
Yeah, sort of. Well, if you ask me, she
really didn't seem like your type.
353
00:19:33,529 --> 00:19:35,930
Angela, anybody's my type when I have
the house to myself.
354
00:19:36,830 --> 00:19:37,830
Sorry.
355
00:19:38,430 --> 00:19:42,010
So just stay away from me, okay? You
don't know me, you just don't talk to
356
00:19:43,350 --> 00:19:44,650
And why are you wearing that?
357
00:19:45,570 --> 00:19:47,010
If I wasn't, I'd be naked.
358
00:19:48,770 --> 00:19:49,770
Don't you like it?
359
00:19:51,970 --> 00:19:53,050
Yeah, it's okay.
360
00:19:57,370 --> 00:19:58,450
Kevin, what's the matter?
361
00:19:59,010 --> 00:20:00,010
You're twitching.
362
00:20:00,390 --> 00:20:01,390
Huh? Oh.
363
00:20:01,960 --> 00:20:05,420
It's nothing. I pull the muck on my
shoulder and it acts up every once in a
364
00:20:05,420 --> 00:20:06,419
while.
365
00:20:06,420 --> 00:20:07,940
Well, maybe it'll help if I rub it.
366
00:20:11,620 --> 00:20:12,620
Feel better?
367
00:20:13,660 --> 00:20:14,740
Yeah, so cut it out.
368
00:20:15,860 --> 00:20:16,860
What's wrong now?
369
00:20:17,660 --> 00:20:20,000
Look, maybe it's not such a good idea
for you to be here.
370
00:20:20,700 --> 00:20:21,700
Why?
371
00:20:23,200 --> 00:20:26,560
Angela, you're real sweet and I like you
a lot.
372
00:20:26,760 --> 00:20:27,760
I do?
373
00:20:28,320 --> 00:20:30,640
Yeah, but maybe not in such a nice way.
374
00:20:31,560 --> 00:20:32,560
You know what I mean?
375
00:20:33,040 --> 00:20:34,040
No.
376
00:20:34,900 --> 00:20:38,780
What I'm trying to say is all I'm really
interested in right now is what guys my
377
00:20:38,780 --> 00:20:40,640
age are always really interested in.
378
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
You mean cars?
379
00:20:41,980 --> 00:20:44,680
I mean sex, man. You love talking about
sex.
380
00:20:48,520 --> 00:20:49,520
Oh.
381
00:20:52,420 --> 00:20:56,380
Boy, and stupid me comes in here in my
nightgown with nothing underneath and
382
00:20:56,380 --> 00:20:57,820
practically jumps in bed with you.
383
00:21:04,400 --> 00:21:06,840
I would have let you do anything you
wanted because I like you so much.
384
00:21:09,600 --> 00:21:11,220
Thanks for telling me that, Angela.
385
00:21:14,480 --> 00:21:16,440
So, I guess it's all over between us,
huh?
386
00:21:18,260 --> 00:21:21,740
Yeah. It's like I said before, it just
wouldn't work out.
387
00:21:22,160 --> 00:21:23,780
I mean, we're from two different worlds.
388
00:21:24,620 --> 00:21:25,620
Mine's Earth.
389
00:21:28,420 --> 00:21:29,420
I understand.
390
00:21:32,000 --> 00:21:35,980
Well, anyway, it is nice being... by
someone, even if it is in a cheap and
391
00:21:35,980 --> 00:21:36,980
sleazy way.
392
00:21:40,040 --> 00:21:41,040
Good night, Angel.
393
00:21:41,140 --> 00:21:42,140
Good night, Kevin.
394
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
We're back!
395
00:21:52,120 --> 00:21:53,120
Hello?
396
00:21:54,340 --> 00:21:55,600
Guess they really missed us.
397
00:21:57,020 --> 00:21:59,540
Oh, hey, guys. How was your trip? Oh, it
was wonderful.
398
00:22:00,820 --> 00:22:01,820
Anything new here?
399
00:22:03,630 --> 00:22:06,310
Angela fell in love with Kevin and made
him macaroni and cheese, but Kevin had
400
00:22:06,310 --> 00:22:08,370
another girl over, and Angela freaked
out.
401
00:22:08,570 --> 00:22:12,710
So she went up to his bedroom in her
nightie and got Kevin real turned on, so
402
00:22:12,710 --> 00:22:13,770
everything's okay now, I think.
403
00:22:17,130 --> 00:22:18,130
Do we get any mail?
404
00:22:22,150 --> 00:22:26,870
Angela, having recovered from her
infatuation with Kevin, seems to be back
405
00:22:26,870 --> 00:22:27,870
her old self.
406
00:22:28,430 --> 00:22:30,230
This morning, she even called me Mr.
407
00:22:30,610 --> 00:22:31,610
Bellydancer.
408
00:22:32,090 --> 00:22:33,090
That's for Kevin.
409
00:22:33,360 --> 00:22:36,640
I think he demonstrated remarkable tact
and self -restraint.
410
00:22:37,020 --> 00:22:40,660
And I intend to tell him that as soon as
he gets out of the shower.
411
00:22:41,400 --> 00:22:45,540
At any rate, Wesley has tired of the
rugged life and retreated inside.
412
00:22:46,360 --> 00:22:50,780
As for me, I prefer the tranquility of
the great outdoors.
413
00:23:05,740 --> 00:23:06,740
That's better.
28711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.