All language subtitles for Mr Belvedere s03e12 Inky

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,990 --> 00:00:09,690 I really got to get in there. If you're a guy, go outside. 2 00:00:11,970 --> 00:00:12,970 Oh, great. 3 00:00:13,210 --> 00:00:17,030 Wes beat us to it. If he's taking a bubble bath, I'll kill him. Come on, 4 00:00:17,090 --> 00:00:18,450 you little creep. Get out of there. 5 00:00:19,210 --> 00:00:20,210 Get out of where? 6 00:00:21,770 --> 00:00:22,970 I'll show you in the bathroom. 7 00:00:23,910 --> 00:00:27,450 Hey, wait a minute. If we're all out here, that means... Oh, no. 8 00:00:33,740 --> 00:00:38,160 If he starts playing sink to Bismarck, we'll never get in there. Hey, guys. The 9 00:00:38,160 --> 00:00:39,160 old pop takes francies. 10 00:00:39,320 --> 00:00:40,620 Hey, come on. You've got your own bathroom. 11 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 The toilet's stopped up. 12 00:00:42,200 --> 00:00:43,240 Forget it, Dad. 13 00:00:43,600 --> 00:00:45,920 Mr. Belvedere's in there taking a bath. 14 00:00:46,260 --> 00:00:47,260 Oh, yeah? 15 00:00:47,900 --> 00:00:50,180 Come on, Belvedere. Speed it up. Good morning, George. 16 00:00:50,440 --> 00:00:51,520 Quit hollering in the bathroom. 17 00:00:52,320 --> 00:00:54,780 Sorry. The early bird gets the tub. 18 00:00:55,240 --> 00:00:57,840 Yeah, well, the early tub's about to get the bird. Come on. 19 00:00:58,280 --> 00:00:59,280 Next. 20 00:01:08,940 --> 00:01:09,940 for a while. 21 00:01:14,500 --> 00:01:17,600 Yeah, no, I understand that you're all backed up, but so is my toilet. 22 00:01:19,300 --> 00:01:22,000 Fine, fine. Okay, you just come as soon as you can. 23 00:01:22,360 --> 00:01:27,420 I think I'm going to quit law school and become a plumber. 24 00:01:27,620 --> 00:01:28,259 What's the matter? 25 00:01:28,260 --> 00:01:32,800 Look at this, $45 an hour, plus travel time, plus parts, and he's not even sure 26 00:01:32,800 --> 00:01:33,800 he can fix it. 27 00:01:33,960 --> 00:01:35,500 Well, what's he going to do, take it into the shop? 28 00:01:38,000 --> 00:01:40,100 It might be cheaper just to build a new bathroom from scratch. 29 00:01:40,440 --> 00:01:42,160 I don't know. Maybe I'll just fix it myself. 30 00:01:42,520 --> 00:01:43,940 I trust you have flood insurance. 31 00:01:46,080 --> 00:01:48,300 Actually, another bathroom does make sense. 32 00:01:48,700 --> 00:01:50,740 I mean, it really gets chaotic in the morning. 33 00:01:51,680 --> 00:01:53,660 Yeah, maybe we could stick it where your room used to be. 34 00:01:59,020 --> 00:02:00,020 What's the matter, honey? 35 00:02:00,700 --> 00:02:01,700 He's dead. 36 00:02:02,240 --> 00:02:03,240 What? 37 00:02:03,680 --> 00:02:09,320 He just looked up at me, coughed a couple times, fell off his wheel. died 38 00:02:09,320 --> 00:02:16,260 inky my hamster so what do 39 00:02:16,260 --> 00:02:19,720 you think i should do with him bathroom's free if anybody needs it 40 00:02:40,159 --> 00:02:47,140 Who cares when you dropkick your jacket As you came through the door No 41 00:02:47,140 --> 00:02:53,160 one's glad But sometimes things get turned around And no one's spared 42 00:02:53,160 --> 00:02:59,980 All hands look out below There's a change in the status quo 43 00:02:59,980 --> 00:03:04,940 Gonna need all the help that we can get 44 00:03:04,940 --> 00:03:08,480 According to our world 45 00:03:09,450 --> 00:03:11,990 Life is more than mere survival. 46 00:03:12,570 --> 00:03:15,610 We just might live the good life, yes. 47 00:03:32,410 --> 00:03:33,410 Okay, Wes. 48 00:03:33,730 --> 00:03:34,730 It's all yours. 49 00:03:35,610 --> 00:03:36,610 Thanks, Dad. 50 00:03:39,040 --> 00:03:44,000 Before we lay Inky to rest, I thought it might be nice to remember the good 51 00:03:44,000 --> 00:03:46,600 times we had together over his brief two years. 52 00:03:47,360 --> 00:03:49,800 Lauren Green says that's 90 of our years. 53 00:03:50,860 --> 00:03:55,960 I remember the first time I saw Inky. 54 00:03:56,480 --> 00:04:00,080 Mom and Dad had just had a real big fight about Dad's new secretary. 55 00:04:01,180 --> 00:04:05,120 So Dad took me down to the pet shop because he said anything to get out of 56 00:04:05,120 --> 00:04:06,120 house. 57 00:04:08,010 --> 00:04:13,270 Anyway, I was overlooking at the puppies, as kids my age like to do, when 58 00:04:13,270 --> 00:04:16,149 said, Hey, Wes, check out the snakes. They're on fail. 59 00:04:17,010 --> 00:04:19,410 So I did, and that's when I first saw Inky. 60 00:04:20,250 --> 00:04:22,850 They were about to feed him to a boa constrictor. 61 00:04:26,390 --> 00:04:31,790 Anyway, to make a long story short, Inky enjoyed a full life. 62 00:04:32,390 --> 00:04:35,630 He never married, instead devoting himself to his wheel. 63 00:04:36,200 --> 00:04:37,480 And to his little maze. 64 00:04:38,720 --> 00:04:40,740 And to being my very best friend. 65 00:04:41,780 --> 00:04:43,180 That was very nice, honey. 66 00:04:45,180 --> 00:04:48,000 Would anybody else like to say something nice about Inky? 67 00:04:48,420 --> 00:04:50,040 He was a hell of a hamster, Wes. 68 00:04:51,840 --> 00:04:55,120 Yes. He never had a bad word to say about anyone. 69 00:04:58,320 --> 00:04:59,480 We'll miss you, Inky. 70 00:05:02,920 --> 00:05:03,920 Bye, Inky. 71 00:05:12,410 --> 00:05:19,370 mom amazing grace how 72 00:05:19,370 --> 00:05:25,330 sweet the sound that they 73 00:06:02,440 --> 00:06:03,740 I got all choked up and went upstairs. 74 00:06:04,240 --> 00:06:05,560 Oh, poor baby. 75 00:06:06,340 --> 00:06:07,360 This is stupid. 76 00:06:07,620 --> 00:06:09,440 Who ever heard of a wake for a hamster? 77 00:06:11,120 --> 00:06:15,080 Your brother just wanted to do something special in honor of Inky. 78 00:06:15,300 --> 00:06:16,520 I think it's very sweet. 79 00:06:17,060 --> 00:06:18,840 Yeah, nice spread with me. 80 00:06:19,460 --> 00:06:20,460 Yeah, great. 81 00:06:21,360 --> 00:06:25,280 Shredded lettuce, sunflower seeds, protein pellets. 82 00:06:27,120 --> 00:06:29,600 Well, maybe he was expecting some of Inky's relatives. 83 00:06:36,110 --> 00:06:37,110 Hey, champ. 84 00:06:37,130 --> 00:06:40,430 Look what me and Belvedere whipped up. Yes, I made the cocoon cookies and your 85 00:06:40,430 --> 00:06:41,430 father got in the way. 86 00:06:44,250 --> 00:06:46,330 Well, we'll leave it here just in case you change your mind. 87 00:06:48,310 --> 00:06:49,310 You know, it's funny. 88 00:06:52,270 --> 00:06:56,730 Sometimes I'd be up here drinking hot chocolate and I'd break off little bits 89 00:06:56,730 --> 00:07:00,330 marshmallow and stick them on the end of my finger and feed them to Inky right 90 00:07:00,330 --> 00:07:02,350 here. That's a lovely memory. 91 00:07:04,070 --> 00:07:05,570 Mostly you just throw it up. 92 00:07:07,530 --> 00:07:09,130 But he'd always eat it anyway. 93 00:07:10,290 --> 00:07:12,450 I guess he didn't want to hurt my feelings. 94 00:07:13,790 --> 00:07:17,190 Hey, uh, look, buddy. Maybe in a couple of days when you're feeling better, 95 00:07:17,350 --> 00:07:19,590 we'll go out shopping for a new hamster. 96 00:07:20,110 --> 00:07:22,510 No! I don't want another hamster! 97 00:07:22,890 --> 00:07:25,050 Hey, Wes. Nobody could replace Inky. 98 00:07:25,430 --> 00:07:26,430 Nobody. 99 00:07:27,030 --> 00:07:28,390 Not even a dog. 100 00:07:30,310 --> 00:07:31,310 Okay, pal. 101 00:08:14,890 --> 00:08:15,970 We all simply gone insane. 102 00:08:18,390 --> 00:08:20,650 George, our house is shrinking. 103 00:08:21,310 --> 00:08:22,610 Yeah, I've noticed that. 104 00:08:22,990 --> 00:08:25,610 You know, we're already talking about adding another bathroom. 105 00:08:25,910 --> 00:08:29,890 Maybe if we added on a little den, it wouldn't seem so cramped around here. 106 00:08:30,230 --> 00:08:31,350 I'd like a little den. 107 00:08:32,210 --> 00:08:33,210 Hey, everybody. 108 00:08:33,450 --> 00:08:36,770 Hey, Les, guess what? We're going to get a new bathroom, and we might even get a 109 00:08:36,770 --> 00:08:37,669 new den. 110 00:08:37,669 --> 00:08:38,669 That's nice. 111 00:08:39,610 --> 00:08:41,470 I'm going to go visit Inky for a while. 112 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 I'll be back. 113 00:08:58,680 --> 00:08:59,680 I'm home. 114 00:08:59,860 --> 00:09:00,860 About time, too. 115 00:09:01,800 --> 00:09:05,640 Huh? You've been so busy feeling sorry for yourself that you've been neglecting 116 00:09:05,640 --> 00:09:06,640 your chores. 117 00:09:06,700 --> 00:09:10,380 Yeah, but I... Yeah, but nothing. There's a big box of old newspapers in 118 00:09:10,380 --> 00:09:11,700 kitchen. You take care of it. 119 00:09:12,280 --> 00:09:13,280 Okay, okay. 120 00:09:34,190 --> 00:09:35,190 Inky and everything. 121 00:09:35,430 --> 00:09:36,750 So, honey, do you like him? 122 00:09:36,950 --> 00:09:40,930 Yeah, he's great. What is he? The guy at the pound says he's a cross between a 123 00:09:40,930 --> 00:09:41,950 poodle and a St. Bernard. 124 00:09:42,350 --> 00:09:43,530 Call him a strudel. 125 00:09:45,650 --> 00:09:46,910 I just made that up. 126 00:09:47,210 --> 00:09:48,210 Good one, Dad. 127 00:09:49,010 --> 00:09:51,690 Anyway, honey, you remember the puppy is your responsibility. 128 00:09:51,970 --> 00:09:52,869 I know. 129 00:09:52,870 --> 00:09:57,190 Yes, Wesley. And any packages he leaves around the house will be addressed to 130 00:09:57,190 --> 00:09:58,190 you. 131 00:09:58,230 --> 00:09:59,230 That's okay. 132 00:09:59,410 --> 00:10:00,410 Come on, Winston. 133 00:10:00,490 --> 00:10:02,250 Let's go upstairs and I'll show you my room. 134 00:10:02,690 --> 00:10:03,690 Winston? 135 00:10:09,840 --> 00:10:11,340 Great dog, huh, Belvedere? Yes. 136 00:10:11,800 --> 00:10:13,540 But I don't think he liked your column. 137 00:10:20,180 --> 00:10:22,200 Wesley, where's that little dog of yours? 138 00:10:22,500 --> 00:10:23,500 I put him to sleep. 139 00:10:23,660 --> 00:10:24,660 Oh, good. 140 00:10:24,840 --> 00:10:27,260 No, I mean he went to sleep up in my room. 141 00:10:27,500 --> 00:10:29,560 Yes, well, he went something else in my kitchen. 142 00:10:30,840 --> 00:10:33,760 I suggest you mop it up before somebody trips and falls. 143 00:10:47,240 --> 00:10:50,400 They say with the equity we got, we can get a home improvement loan, no problem. 144 00:10:50,580 --> 00:10:51,580 Oh, great. 145 00:10:51,880 --> 00:10:53,640 Now all we got to do is figure out what we want to improve. 146 00:10:54,460 --> 00:10:55,920 We could always start with my room. 147 00:10:59,340 --> 00:11:00,400 Why don't I get that? 148 00:11:05,400 --> 00:11:06,400 Hello, Miles. 149 00:11:06,760 --> 00:11:07,800 Hi, Mr. Bellier. 150 00:11:08,040 --> 00:11:09,640 I came to see Wesley's new dog. 151 00:11:10,040 --> 00:11:11,440 Well, you're certainly dressed for it. 152 00:11:29,580 --> 00:11:30,580 they'd fall for it. 153 00:12:17,350 --> 00:12:18,470 birdcage and he knows it. 154 00:12:19,150 --> 00:12:21,690 I don't know, Wesley. I think he wants to come home. 155 00:12:22,190 --> 00:12:23,670 He can't. It's too soon. 156 00:12:24,550 --> 00:12:26,170 What am I supposed to tell him? 157 00:12:27,490 --> 00:12:29,350 Miles, he's just a hamster. 158 00:12:29,610 --> 00:12:31,550 He's still entitled to an explanation. 159 00:12:33,070 --> 00:12:35,030 I'll pick him up in a couple of days, okay? 160 00:12:35,570 --> 00:12:38,650 I'll just tell everyone you got tired of your hamster and nobody will know the 161 00:12:38,650 --> 00:12:40,990 difference. Then I'll have Inky and a dog. 162 00:12:42,750 --> 00:12:44,990 Wesley, I thought you were supposed to look out to this little beast. 163 00:12:47,050 --> 00:12:50,290 Yes, well, while you were doing that, do you know what he was digging up in the 164 00:12:50,290 --> 00:12:51,290 backyard? 165 00:12:52,570 --> 00:12:53,570 Not inky. 166 00:12:53,930 --> 00:12:56,670 No. A few of my tulip bulbs. 167 00:12:58,070 --> 00:13:03,170 Oh, good, because I wouldn't want his resting place to be disturbed, less his 168 00:13:03,170 --> 00:13:04,170 little soul. 169 00:13:07,710 --> 00:13:08,710 Don't worry, Wesley. 170 00:13:09,170 --> 00:13:11,750 Your sacred hamster bedding on the ground is still intact. 171 00:13:18,090 --> 00:13:21,790 were thinking that the extra bathroom could go up here, and down over here is 172 00:13:21,790 --> 00:13:22,790 where we can put the new den. 173 00:13:23,610 --> 00:13:25,590 Did you draw these plans yourself, Mom? 174 00:13:25,810 --> 00:13:26,609 Uh -huh. 175 00:13:26,610 --> 00:13:28,210 I like the little stick people. 176 00:13:29,090 --> 00:13:31,390 Yeah, the guy in the shower there looks like Mr. Salty. 177 00:13:32,790 --> 00:13:34,870 I work very hard on these plans. 178 00:13:35,850 --> 00:13:39,390 Well, if we're going to have a den, what's going to be in it? Oh, I don't 179 00:13:40,710 --> 00:13:42,230 Dario, TV, couch. 180 00:13:42,550 --> 00:13:44,030 It'll be a nice place to get away. 181 00:13:44,630 --> 00:13:45,630 Get away from who? 182 00:13:46,160 --> 00:13:48,680 I mean, if the TV and everything's in the den, that's where everyone's going 183 00:13:48,680 --> 00:13:49,339 be, right? 184 00:13:49,340 --> 00:13:50,680 Yeah, then you can come out here. 185 00:13:51,620 --> 00:13:52,620 And do what? 186 00:13:54,240 --> 00:13:55,240 How the hell do I know? 187 00:13:58,940 --> 00:13:59,940 Here's your coffee. 188 00:14:01,320 --> 00:14:02,079 What's the matter? 189 00:14:02,080 --> 00:14:03,080 Nothing. 190 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Okay. 191 00:14:05,780 --> 00:14:08,560 It's just that I've always been told to consider myself part of this family. 192 00:14:09,380 --> 00:14:12,920 And yet when modifications are being made to the house that I live in... I'm 193 00:14:12,920 --> 00:14:16,240 told Mr. Belvedere will take our coffee in the living room. My opinions are not 194 00:14:16,240 --> 00:14:17,240 even solicited. 195 00:14:17,760 --> 00:14:18,820 We're sorry, Mr. 196 00:14:19,120 --> 00:14:20,900 Belvedere. Yeah, big guy. 197 00:14:21,560 --> 00:14:23,040 What do you think we should do at the house? 198 00:14:23,360 --> 00:14:25,340 I don't care. I just want to be asked. 199 00:14:28,860 --> 00:14:30,380 I told you, Winnie. 200 00:14:31,360 --> 00:14:33,620 You've got to stop digging in the yard. 201 00:14:34,160 --> 00:14:36,400 Especially where Pinky's supposed to be. 202 00:14:38,060 --> 00:14:39,360 Hello, Wesley. Bowser. 203 00:14:40,140 --> 00:14:44,400 Oh, hey, Mr. Belvedere. From the look of those muddy paws, I'd say someone's 204 00:14:44,400 --> 00:14:45,620 been digging in hallowed ground. 205 00:14:46,800 --> 00:14:50,760 I gave him a stern talking to, but he won't listen to a word I've said. 206 00:14:51,040 --> 00:14:52,460 Yes, well, now you know what it's like. 207 00:14:56,820 --> 00:14:58,980 See, we could put an apartment over the garage. 208 00:14:59,260 --> 00:15:01,320 You know, a little bathroom, bedroom, kitchen. 209 00:15:01,700 --> 00:15:03,640 Hey, Kev, don't you think you're going a little overboard? 210 00:15:04,060 --> 00:15:05,480 I think it's a great idea. 211 00:15:05,980 --> 00:15:06,879 You do? 212 00:15:06,880 --> 00:15:07,880 Yeah. 213 00:15:07,980 --> 00:15:11,280 It would be a nice, quiet place where I could study, and sometimes when I come 214 00:15:11,280 --> 00:15:13,280 home late from school, I could sleep there. 215 00:15:13,600 --> 00:15:16,080 No, Mom, I was kind of thinking about the apartment for me. 216 00:15:16,420 --> 00:15:21,180 Hey, Mr. Belder says you guys are thinking of changing stuff around here. 217 00:15:21,180 --> 00:15:21,719 are, champ. 218 00:15:21,720 --> 00:15:24,160 Yeah, Dad's even thinking about putting in a swimming pool. 219 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 A pool? 220 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 You mean like... 221 00:15:36,970 --> 00:15:37,970 I know what's wrong. 222 00:15:38,290 --> 00:15:39,650 He's worried about Inky. 223 00:15:40,290 --> 00:15:41,390 Got that right. 224 00:15:41,950 --> 00:15:45,950 Hey, don't worry about it, pal. When the time comes, me and Belvedere will dig 225 00:15:45,950 --> 00:15:48,670 up Inky's little shoebox and move him someplace nice. 226 00:15:48,930 --> 00:15:49,930 Yes. 227 00:15:50,290 --> 00:15:51,950 I'd be more than happy to help. 228 00:16:30,790 --> 00:16:31,990 Hello. Oh. 229 00:16:33,030 --> 00:16:34,430 Hey, Mr. Belvedere. 230 00:16:34,910 --> 00:16:36,330 What are you doing out here? 231 00:16:39,470 --> 00:16:40,590 Oh, I don't know. 232 00:16:41,310 --> 00:16:42,310 The fog. 233 00:16:43,250 --> 00:16:45,270 The baying of a distant town. 234 00:16:46,270 --> 00:16:48,330 The freshly opened grave. 235 00:16:49,250 --> 00:16:51,170 Sort of reminds me of home. 236 00:16:55,230 --> 00:16:58,990 Oh. The question is, What are you doing out here? 237 00:17:01,090 --> 00:17:02,090 Oh, nothing. 238 00:17:03,190 --> 00:17:07,349 They're going to be building stuff back here. I figured I might move Inky now 239 00:17:07,349 --> 00:17:10,190 and save you and Dad some trouble. Oh, let me help. 240 00:17:10,390 --> 00:17:11,750 No, it's okay. Oh, I insist. 241 00:17:11,970 --> 00:17:12,970 No! 242 00:17:18,349 --> 00:17:24,869 Is there something you'd like to tell me, Wesley? 243 00:17:26,760 --> 00:17:27,760 Inky's alive. 244 00:17:27,940 --> 00:17:28,940 I see. 245 00:17:29,620 --> 00:17:32,140 And did you fake his death for the insurance money? 246 00:17:33,100 --> 00:17:35,000 No, I did it so I could get a dog. 247 00:17:36,280 --> 00:17:40,040 I mean, the last time I got one, I only had it for about 30 seconds. 248 00:17:40,500 --> 00:17:42,920 Because you told Dad I'd cheated on that test. 249 00:17:43,840 --> 00:17:44,840 Yes, I remember. 250 00:17:45,260 --> 00:17:46,740 That's when you had me deported. 251 00:17:48,080 --> 00:17:51,500 Right, so I figured if I was ever going to get a dog, I had to do something real 252 00:17:51,500 --> 00:17:53,800 desperate. And that's when I thought of this. 253 00:17:55,150 --> 00:17:56,750 You are to be congratulated, Wesley. 254 00:17:57,370 --> 00:17:58,970 You have deceived nearly everybody. 255 00:18:00,150 --> 00:18:01,790 I hope you're proud of what you've done. 256 00:18:03,810 --> 00:18:05,350 So you're going to tell Mom and Dad? 257 00:18:06,730 --> 00:18:07,730 No. 258 00:18:08,990 --> 00:18:11,830 Once through immigration was enough for me. 259 00:18:14,690 --> 00:18:16,050 You're really not going to tell. 260 00:18:16,310 --> 00:18:17,310 Look, Wesley. 261 00:18:17,970 --> 00:18:20,050 I'm your housekeeper, not Jiminy Cricket. 262 00:18:21,450 --> 00:18:23,490 If you can live with what you've done, then so can I. 263 00:18:39,440 --> 00:18:40,440 lying in his cage. 264 00:18:41,360 --> 00:18:43,640 I kept telling him to come back for him. 265 00:18:44,360 --> 00:18:47,480 But after a while I guess he stopped believing me. 266 00:18:49,060 --> 00:18:50,060 Sorry. 267 00:18:52,440 --> 00:18:54,480 Yes. I'm sorry too, Wesley. 268 00:19:00,820 --> 00:19:03,080 Good. You're just in time for the unveiling. 269 00:19:03,340 --> 00:19:04,219 Of what? 270 00:19:04,220 --> 00:19:08,260 Well, I took all your suggestions for additions to the house and I whipped up 271 00:19:08,260 --> 00:19:09,260 little model. 272 00:19:10,909 --> 00:19:11,909 Well, 273 00:19:12,350 --> 00:19:13,350 now, let's see. 274 00:19:14,190 --> 00:19:15,810 Here's Kevin's penthouse. 275 00:19:17,350 --> 00:19:18,470 Heather's sauna and gym. 276 00:19:19,230 --> 00:19:20,230 Your office. 277 00:19:20,550 --> 00:19:21,590 George's trophy room. 278 00:19:22,370 --> 00:19:23,930 You'll notice it's not that big. 279 00:19:25,450 --> 00:19:27,170 And, of course, the bowling alley. 280 00:19:27,510 --> 00:19:28,590 That was my idea. 281 00:19:30,790 --> 00:19:33,610 So, I guess we're not going to be doing any of this, huh, Dad? 282 00:19:33,830 --> 00:19:34,990 It doesn't look like it, pal. 283 00:19:35,670 --> 00:19:38,170 And we appreciate you showing us how dumb we were. 284 00:19:38,470 --> 00:19:39,339 A pleasure. 285 00:19:39,340 --> 00:19:40,340 As always. 286 00:19:40,900 --> 00:19:42,980 Yes, you're welcome, Mrs. Sidney. 287 00:19:43,660 --> 00:19:44,980 Yeah, I'll thank him for everyone. 288 00:19:45,640 --> 00:19:46,640 Bye -bye. 289 00:19:47,380 --> 00:19:48,380 Who was that? 290 00:19:48,880 --> 00:19:52,740 That was Mrs. Sidney from the retirement home. She called to thank us for 291 00:19:52,740 --> 00:19:53,960 Winston. Huh? 292 00:19:54,480 --> 00:19:58,100 She said Wes dropped him off this afternoon. He told her that the old 293 00:19:58,100 --> 00:19:59,720 needed the company more than he did. 294 00:20:00,400 --> 00:20:01,840 Well, I thought he loved that dog. 295 00:20:02,340 --> 00:20:04,280 Perhaps he wasn't quite ready for all that responsibility. 296 00:20:05,780 --> 00:20:07,400 Sometimes I can't figure that kid out. 297 00:20:08,060 --> 00:20:09,060 Yeah. 298 00:20:09,480 --> 00:20:10,480 That makes two of us. 299 00:20:22,300 --> 00:20:24,560 Well, Inky, I guess this time it's for real. 300 00:20:25,860 --> 00:20:27,440 Of course, you probably know that. 301 00:20:30,480 --> 00:20:35,200 Anyway, I just wanted to tell you, I feel real bad about all this. 302 00:20:36,330 --> 00:20:40,650 I mean, Mr. Belvedere said you were getting pretty old anyway, but I still 303 00:20:40,650 --> 00:20:42,350 it was my fault you died, and I'm sorry. 304 00:20:44,450 --> 00:20:46,710 If it makes you feel any better, I gave my dog away. 305 00:20:48,290 --> 00:20:52,570 I mean, I liked him a lot, but every time I looked at him, I kept thinking 306 00:20:52,570 --> 00:20:53,830 what a creep I was to you. 307 00:20:54,990 --> 00:20:59,090 So I gave him to some older folks who seemed to like him a lot, and I told 308 00:20:59,090 --> 00:21:00,130 he was from both of us. 309 00:21:09,320 --> 00:21:10,520 Well, I guess that's about it. 310 00:21:13,420 --> 00:21:18,500 We're not getting a pool, so you'll be safe here unless there's an earthquake 311 00:21:18,500 --> 00:21:19,500 a war or something. 312 00:21:21,240 --> 00:21:22,240 Everything all right, Wesley? 313 00:21:22,720 --> 00:21:23,720 Yeah, I'm okay. 314 00:21:24,240 --> 00:21:26,440 You know the saying, you don't know what you have until it's gone? 315 00:21:26,680 --> 00:21:27,680 Mm -hmm. 316 00:21:27,940 --> 00:21:31,760 Bet the guy who wrote that had a hamster. 317 00:21:32,560 --> 00:21:33,560 I bet he did, too. 318 00:21:48,460 --> 00:21:50,000 Owen's house is back to normal. 319 00:21:50,680 --> 00:21:55,500 Wesley seems to be feeling better about the demise of Inky and is now the proud 320 00:21:55,500 --> 00:21:58,120 owner of a new 14 -inch iguana. 321 00:21:58,920 --> 00:22:01,540 I have a feeling they should get along famously. 322 00:22:02,060 --> 00:22:04,580 They can both catch flies with their tongues. 323 00:22:05,480 --> 00:22:10,640 As for the bathroom situation, I have devised a system to alleviate the 324 00:22:10,640 --> 00:22:13,400 congestion. We go alphabetically. 325 00:22:13,940 --> 00:22:15,720 I'm B for Belvedere. 326 00:22:16,180 --> 00:22:17,180 They're O. 327 00:22:17,710 --> 00:22:18,710 For Owens. 328 00:22:22,070 --> 00:22:23,450 They can fight it out for themselves. 23550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.