All language subtitles for Mr Belvedere s03e10 Pills
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,550 --> 00:00:17,350
If you'd like a break, I'd be happy to
clap you around.
2
00:00:19,570 --> 00:00:21,190
I'm just trying to stay awake.
3
00:00:21,510 --> 00:00:22,610
Do you have any suggestions?
4
00:00:23,270 --> 00:00:24,690
Yes. Get some sleep.
5
00:00:25,510 --> 00:00:26,510
I can't.
6
00:00:26,830 --> 00:00:29,830
I have to learn all these cases by the
end of the week.
7
00:00:30,360 --> 00:00:34,740
So when Professor Hofstadter tells me to
stand up and says, Brown versus the
8
00:00:34,740 --> 00:00:39,960
Board of Education, give me all the
precedence, I'll be ready with a
9
00:00:39,960 --> 00:00:42,860
really good answer.
10
00:00:43,340 --> 00:00:47,040
I think all this studying is becoming
counterproductive.
11
00:00:47,360 --> 00:00:50,280
Yeah, I guess it gets to the point where
you've learned everything there is to
12
00:00:50,280 --> 00:00:53,800
learn. I reached that point in 1957.
13
00:00:55,940 --> 00:00:56,940
Go to bed.
14
00:00:57,120 --> 00:00:58,120
Okay.
15
00:01:03,820 --> 00:01:04,819
stupid rat.
16
00:01:08,280 --> 00:01:09,280
That's it, cheese eater.
17
00:01:10,020 --> 00:01:12,680
Live it up while you can. Your days are
numbered.
18
00:01:14,860 --> 00:01:15,860
Where'd you go now?
19
00:01:18,980 --> 00:01:19,980
Hey!
20
00:01:20,720 --> 00:01:21,720
Dad, it's me.
21
00:01:22,480 --> 00:01:24,980
What are you trying to do? Give your old
man a heart attack?
22
00:01:25,900 --> 00:01:29,960
No, I hurt him, too. I was gonna go up
to the attic, pretend I was one of them.
23
00:01:30,040 --> 00:01:31,060
You know, flush him out.
24
00:01:31,780 --> 00:01:32,780
It's okay, Wes.
25
00:01:32,990 --> 00:01:34,830
We'll get ratso in the morning. Right,
Dad.
26
00:01:35,450 --> 00:01:37,970
Hey, Champ, is your mom still studying?
27
00:01:39,090 --> 00:01:40,710
No, I think she's coming up now.
28
00:01:40,990 --> 00:01:42,910
Give me the mask. I'm going to give her
a little scare.
29
00:01:43,570 --> 00:01:44,750
Great idea, Dad.
30
00:02:17,420 --> 00:02:18,560
Not tonight, George.
31
00:02:47,460 --> 00:02:49,780
All hands look out below.
32
00:02:50,460 --> 00:02:52,840
There's a change in the status quo.
33
00:02:53,420 --> 00:02:57,740
Gonna need all the help that we can get.
34
00:02:59,360 --> 00:03:04,540
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
35
00:03:05,300 --> 00:03:08,400
We just might live the good life yet.
36
00:03:19,470 --> 00:03:21,130
Look at me. Not now, I'm eating.
37
00:03:22,630 --> 00:03:25,090
I'm a big, fat, disgusting blob.
38
00:03:25,510 --> 00:03:26,510
I hate myself.
39
00:03:26,790 --> 00:03:27,790
All right, Heather.
40
00:03:28,470 --> 00:03:30,690
Now, what's the matter?
41
00:03:31,390 --> 00:03:33,070
I gained three pounds.
42
00:03:34,190 --> 00:03:35,190
Oh, no.
43
00:03:36,190 --> 00:03:37,750
Hey, look, this is serious.
44
00:03:38,190 --> 00:03:40,130
All you ever do anymore is put on
weight.
45
00:03:40,750 --> 00:03:42,130
Heather, you're only 15.
46
00:03:42,610 --> 00:03:44,270
Your body is still changing.
47
00:03:46,920 --> 00:03:50,120
has a wonderful figure. I'm sure you'll
turn out just like her.
48
00:03:50,380 --> 00:03:51,380
You think so?
49
00:03:51,720 --> 00:03:53,140
Unless you take after your father.
50
00:03:54,740 --> 00:03:55,760
Heather, you look fine.
51
00:03:56,060 --> 00:03:57,700
Believe me, it's all in your head.
52
00:03:57,980 --> 00:04:00,360
Hey, Wes. Mr. Belvedere. How's it going,
Chunky?
53
00:04:04,980 --> 00:04:05,980
Mr.
54
00:04:08,140 --> 00:04:10,680
Belvedere, may I have another cup of
coffee, please?
55
00:04:11,680 --> 00:04:12,680
Here you go.
56
00:04:16,390 --> 00:04:18,570
If that's not enough, you can call the
Hild brothers.
57
00:04:20,010 --> 00:04:21,010
Thank you.
58
00:04:22,110 --> 00:04:23,110
We're back.
59
00:04:23,270 --> 00:04:24,710
Hey, look, Mr. Belvedere.
60
00:04:24,970 --> 00:04:26,930
Me and Dad are going to be rat busters.
61
00:04:27,850 --> 00:04:31,850
See, we got traps and poison and pellets
and all that good stuff.
62
00:04:32,110 --> 00:04:35,010
George, it's difficult to hire an
exterminator.
63
00:04:35,250 --> 00:04:38,950
Why should I pay some bozo 75 bucks to
do something I can do myself?
64
00:04:39,310 --> 00:04:41,350
Yes, and for only $110.
65
00:05:10,190 --> 00:05:11,670
Radishes and rainbow sherbert.
66
00:05:12,730 --> 00:05:14,010
So did you get the pills?
67
00:05:15,230 --> 00:05:16,230
Oh, yeah.
68
00:05:16,870 --> 00:05:20,450
Are you sure these things are going to
make me lose weight? My mom took them
69
00:05:20,450 --> 00:05:22,830
two and a half months and she's down to
240 pounds.
70
00:05:23,330 --> 00:05:24,330
Wow.
71
00:05:26,010 --> 00:05:29,310
Why are these prescription bottles
always so hard to open?
72
00:05:30,150 --> 00:05:31,210
What have you got there, Angela?
73
00:05:32,050 --> 00:05:33,550
Oh, nothing, Mr. Belly Flop.
74
00:05:39,070 --> 00:05:40,049
What pills?
75
00:05:40,050 --> 00:05:40,909
What's going on?
76
00:05:40,910 --> 00:05:41,909
I'm not sure.
77
00:05:41,910 --> 00:05:43,130
You better ask Blondie.
78
00:05:43,610 --> 00:05:45,030
Mom, they're only diet pills.
79
00:05:45,610 --> 00:05:46,610
Where did you get these?
80
00:05:47,170 --> 00:05:49,250
From my mom, but don't worry, she won't
miss them.
81
00:05:49,570 --> 00:05:52,370
Look, I'm only going to take one or two,
you know, just to lose some weight.
82
00:05:52,670 --> 00:05:54,130
Heather, these are amphetamines.
83
00:05:54,490 --> 00:05:57,310
Huh? You know, feed, whites, bennies,
uppers.
84
00:05:58,890 --> 00:06:00,390
I happened to catch Miami Vice.
85
00:06:02,130 --> 00:06:05,770
The point is, these pills are dangerous.
They don't just suppress your appetite,
86
00:06:05,850 --> 00:06:09,780
they affect your entire system. They
make you hyper, they don't let you
87
00:06:09,880 --> 00:06:11,260
and they can be very addictive.
88
00:06:11,860 --> 00:06:14,260
Gee, Mrs. Owens, you sure know a lot
about this stuff.
89
00:06:15,880 --> 00:06:18,100
Oh, I forgot you grew up in the 60s.
90
00:06:20,340 --> 00:06:23,000
But if I don't take something, how am I
ever going to lose any weight?
91
00:06:24,320 --> 00:06:28,980
Heather, I hear there's a revolutionary
new weight loss system called willpower.
92
00:06:29,640 --> 00:06:33,160
Yeah? Of course, I've only read about
it, but I hear it works wonders.
93
00:06:35,140 --> 00:06:36,400
That's a very good idea.
94
00:06:36,720 --> 00:06:39,920
Mr. Belvedere can put you on a sensible
diet, and I'll take care of these.
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,100
And I'll take care of this.
96
00:06:46,920 --> 00:06:50,500
Hey, Dad, I'm almost through cutting the
cheese.
97
00:06:50,800 --> 00:06:53,020
Good. Now we can start baiting the
traps.
98
00:06:53,320 --> 00:06:57,040
Yeah. Mr. Belvedere wanted me to tell
the great white hunters dinner's in ten
99
00:06:57,040 --> 00:06:58,320
minutes. Yeah, yeah, yeah.
100
00:06:59,020 --> 00:07:00,140
So, Dad, you want to help?
101
00:07:00,740 --> 00:07:01,740
Uh, no, thanks.
102
00:07:02,020 --> 00:07:03,160
Hey, come on, Deb.
103
00:07:03,440 --> 00:07:05,580
Me and Westman are closing in for the
kill.
104
00:07:06,140 --> 00:07:08,480
Well, I don't really go in for this sort
of stuff.
105
00:07:09,280 --> 00:07:10,760
What's the matter? It's just a rat.
106
00:07:11,740 --> 00:07:13,740
Well, it's still one of God's creatures,
Dad.
107
00:07:14,100 --> 00:07:17,640
And I guess I still believe the needless
slaughter of even the least of them
108
00:07:17,640 --> 00:07:18,640
diminishes me.
109
00:07:20,060 --> 00:07:21,160
But you guys have fun.
110
00:07:23,340 --> 00:07:24,740
That's your mother's side talking.
111
00:07:25,840 --> 00:07:27,160
Come on, let's nail this guy.
112
00:07:27,920 --> 00:07:29,860
I think I found the place where he gets
in.
113
00:07:30,220 --> 00:07:31,300
It's in the corner here.
114
00:07:31,800 --> 00:07:34,380
Great. Hey, why don't you put one over
here?
115
00:07:47,150 --> 00:07:48,150
Mrs. Owens?
116
00:07:49,510 --> 00:07:52,330
I thought you were meeting your study
group at 7.
117
00:07:53,350 --> 00:07:54,350
Oh, God.
118
00:07:54,490 --> 00:07:55,870
Why didn't you wake me?
119
00:07:56,210 --> 00:07:57,270
I thought I just did.
120
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
How do you have a treat?
121
00:08:40,500 --> 00:08:42,179
Plain yogurt on a rice cake.
122
00:08:43,299 --> 00:08:45,020
The survivors tell me it's delicious.
123
00:08:45,820 --> 00:08:47,500
I'm never going to lose any weight.
124
00:08:47,800 --> 00:08:49,260
You can do whatever you set your mind
to.
125
00:08:49,780 --> 00:08:50,780
I don't know.
126
00:08:51,700 --> 00:08:53,740
I wish I had those stupid pills.
127
00:08:54,080 --> 00:08:55,520
I wonder what Mom did with them.
128
00:08:56,400 --> 00:08:57,400
Hi, guys.
129
00:08:57,780 --> 00:09:01,680
Boy, did I have a great study group
tonight. We reviewed 25 cases. We
130
00:09:01,680 --> 00:09:05,100
four pizzas. I didn't have any. Maybe
I'll go study some more. I wonder if the
131
00:09:05,100 --> 00:09:06,500
library's still open. See ya.
132
00:09:08,200 --> 00:09:09,640
I think I know where they went.
133
00:09:15,320 --> 00:09:20,220
Heather, what are you doing?
134
00:09:21,520 --> 00:09:22,520
Exercising.
135
00:09:23,720 --> 00:09:24,900
Does your body know?
136
00:09:26,200 --> 00:09:27,520
Why should I do anything?
137
00:09:27,780 --> 00:09:30,600
Mom's probably losing weight just by
taking those pills, and that's not even
138
00:09:30,600 --> 00:09:32,480
what she's taking them for. Good
morning.
139
00:09:33,060 --> 00:09:35,820
Sausage and waffles and bacon and juice
are in the warmer. Help yourselves.
140
00:09:36,360 --> 00:09:38,980
Heather, I didn't forget about you.
There are two poached eggs and half a
141
00:09:38,980 --> 00:09:39,980
grapefruit in the fridge.
142
00:09:40,020 --> 00:09:42,920
Oh, I hope you don't mind that I made
breakfast with busy hands or happy
143
00:09:42,980 --> 00:09:43,980
That's what I say.
144
00:09:44,000 --> 00:09:45,000
George!
145
00:09:45,360 --> 00:09:46,360
What do you want now?
146
00:09:48,080 --> 00:09:49,820
It's breakfast time, silly.
147
00:09:51,120 --> 00:09:53,120
Oh, I can handle that.
148
00:09:56,780 --> 00:10:00,120
Boy, I can't believe Mom. She must have
picked five different kinds of pancakes.
149
00:10:00,520 --> 00:10:01,119
Mm -hmm.
150
00:10:01,120 --> 00:10:03,780
I think making her own syrup was a nice
touch.
151
00:10:06,160 --> 00:10:08,860
I'm not sure. It's so unlike your mother
that I'm a bit timid.
152
00:10:09,700 --> 00:10:11,400
Maybe I should turn her into the cop.
153
00:10:12,120 --> 00:10:13,920
I mean, that's what all the other kids
are doing.
154
00:10:15,240 --> 00:10:17,840
Heather, I don't think we should send
Mom up the river yet.
155
00:10:19,840 --> 00:10:21,480
What we should try and do is help her.
156
00:10:22,380 --> 00:10:23,660
You think we should tell Dad?
157
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
Stupid rat.
158
00:10:25,620 --> 00:10:27,660
I'd like to rip his scrawny little guts
out.
159
00:10:28,880 --> 00:10:29,880
That's another time.
160
00:10:30,540 --> 00:10:31,540
Problem, George?
161
00:10:31,580 --> 00:10:32,980
Yeah, I just checked the attic.
162
00:10:33,620 --> 00:10:35,260
Bait's gone. The traps are sprung.
163
00:10:35,720 --> 00:10:38,480
I look over in the corner, and there's
the rat, picking his teeth, laughing at
164
00:10:38,480 --> 00:10:39,480
me.
165
00:10:40,400 --> 00:10:41,760
That was uncalled for.
166
00:10:43,420 --> 00:10:45,120
Hey, Dad, did you catch him?
167
00:10:46,240 --> 00:10:47,240
Afraid not, champ.
168
00:10:47,320 --> 00:10:48,720
He's not as stupid as I thought.
169
00:10:49,140 --> 00:10:50,540
Probably feels the same way about you.
170
00:11:17,550 --> 00:11:18,550
and the headhunters.
171
00:11:18,690 --> 00:11:19,690
What are you guys doing?
172
00:11:19,970 --> 00:11:21,590
We're going off to the attic to wait for
the rat.
173
00:11:25,630 --> 00:11:26,950
Maybe I'll do some yard work.
174
00:11:32,550 --> 00:11:33,850
Hey, honey, what are you doing out here?
175
00:11:34,730 --> 00:11:35,730
Oh, nothing.
176
00:11:36,090 --> 00:11:40,190
Just thinking about things, about life,
wondering where it's all going,
177
00:11:40,350 --> 00:11:42,990
wondering if any of this makes any
sense.
178
00:11:45,150 --> 00:11:46,150
I'll rake later.
179
00:11:48,430 --> 00:11:49,430
No, it's there, Mom.
180
00:11:58,330 --> 00:11:58,730
What are
181
00:11:58,730 --> 00:12:07,710
you
182
00:12:07,710 --> 00:12:08,710
doing?
183
00:12:09,320 --> 00:12:11,140
seems to be up. It must be contagious.
184
00:12:11,780 --> 00:12:14,620
Mom, what are you setting the table for?
It's one o 'clock in the morning.
185
00:12:14,880 --> 00:12:15,880
Getting a jump on breakfast.
186
00:12:16,240 --> 00:12:18,020
Why not cook a ham and get a jump on
Easter?
187
00:12:19,020 --> 00:12:22,760
Mom, you know what you're doing. What's
that, dear? You're taking those pills.
188
00:12:22,980 --> 00:12:27,040
Oh, don't be ridiculous. Excuse me. I've
got a lot of things to do. Mom. And
189
00:12:27,040 --> 00:12:29,660
even if I were taking them, I've only
taken one or two.
190
00:12:30,140 --> 00:12:33,700
What about all the stuff you told me
about being beaten, addictive, and real
191
00:12:33,700 --> 00:12:36,880
dangerous? Heather, it's not the same
for me as it is for you.
192
00:12:37,560 --> 00:12:38,560
Sure, Mom.
193
00:12:38,990 --> 00:12:43,310
You're young. You look fine. All this
stuff about needing to lose weight is
194
00:12:43,310 --> 00:12:44,310
in your mind.
195
00:12:44,730 --> 00:12:47,190
But my test tomorrow is very real.
196
00:12:47,590 --> 00:12:52,290
And I need those pills to stay awake and
healthy because I've got to do well.
197
00:12:52,530 --> 00:12:54,430
You can understand that, can't you?
198
00:12:55,510 --> 00:12:56,510
Yeah, I understand.
199
00:12:57,050 --> 00:12:59,290
You can say one thing and do whatever
you want.
200
00:13:02,930 --> 00:13:04,970
She'll understand when she gets older.
201
00:13:05,350 --> 00:13:08,070
Good. Then perhaps she can explain it to
me.
202
00:13:09,840 --> 00:13:12,860
you do things you wouldn't normally do
just to help you get by.
203
00:13:13,100 --> 00:13:16,100
But I'm only taking them for this one
exam and then never again.
204
00:13:16,340 --> 00:13:19,280
With all due respect, Mrs. Owens, you're
full of it.
205
00:13:20,400 --> 00:13:22,820
What about the next big test or the one
after that?
206
00:13:23,320 --> 00:13:24,800
What about the night you graduate?
207
00:13:25,000 --> 00:13:27,180
You may want to stay up late and party.
208
00:13:27,920 --> 00:13:29,940
That's assuming, of course, that you do
graduate.
209
00:13:30,560 --> 00:13:33,800
Because sooner or later, this stuff
catches up with you.
210
00:13:34,300 --> 00:13:39,160
I am trying to survive in a class where
everyone is half my age and twice as
211
00:13:39,160 --> 00:13:41,840
smart. What am I supposed to do? Why not
do what the rest of us do?
212
00:13:42,060 --> 00:13:43,660
Get by on fear and adrenaline.
213
00:13:44,000 --> 00:13:46,220
Well, if I want a lecture, I can get one
at school.
214
00:13:53,700 --> 00:13:54,700
Good morning, George.
215
00:13:55,140 --> 00:13:56,240
How was rat patrol?
216
00:13:56,680 --> 00:14:01,240
Rotten. I'm up half the night with my
bat in my hand. I fall asleep for five
217
00:14:01,240 --> 00:14:02,960
minutes. My sandwich is gone.
218
00:14:03,390 --> 00:14:04,390
My thermos is empty.
219
00:14:05,590 --> 00:14:07,770
How in the hell does a rat unscrew a
thermos?
220
00:14:09,390 --> 00:14:10,390
Count to clockwise?
221
00:14:12,390 --> 00:14:13,329
Hey, honey.
222
00:14:13,330 --> 00:14:14,330
Hey.
223
00:14:14,570 --> 00:14:16,710
I'm sorry I didn't come to bed last
night.
224
00:14:16,990 --> 00:14:17,990
Oh, I didn't notice.
225
00:14:19,010 --> 00:14:22,030
No, I mean, I didn't come to bed either.
I must have been studying.
226
00:14:22,370 --> 00:14:23,169
Oh, right.
227
00:14:23,170 --> 00:14:25,290
Hey, so good luck with your oral thing
today.
228
00:14:25,710 --> 00:14:28,050
Thanks. Yeah, good luck with your rat.
229
00:14:29,210 --> 00:14:31,910
You two have something very special.
230
00:14:33,040 --> 00:14:34,560
I gotta go. Do well.
231
00:14:36,680 --> 00:14:37,700
Where are they?
232
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
Lose something?
233
00:14:39,120 --> 00:14:42,480
My pills. They were in my purse and now
they're not. They didn't just get up and
234
00:14:42,480 --> 00:14:43,259
walk away.
235
00:14:43,260 --> 00:14:47,340
Those ones might. Mr. Belvedere, I have
a test in an hour. I know you took them,
236
00:14:47,380 --> 00:14:49,560
so why... Here they are.
237
00:14:50,740 --> 00:14:51,740
I'm sorry.
238
00:14:52,040 --> 00:14:53,040
That's all right.
239
00:14:53,640 --> 00:14:54,760
Paranoia is part of the fun.
240
00:14:57,980 --> 00:14:59,020
All right, Mr.
241
00:14:59,440 --> 00:15:00,440
Amacost.
242
00:15:01,270 --> 00:15:06,850
If Lochner versus the state of New York
doesn't, as you put it, ring a bell, how
243
00:15:06,850 --> 00:15:09,230
about Shelley versus Kramer?
244
00:15:10,430 --> 00:15:12,010
I know Kramer versus Kramer.
245
00:15:12,930 --> 00:15:15,330
That's it, Mr. Armacost. Keep your sense
of humor.
246
00:15:15,770 --> 00:15:17,930
You'll certainly be needing it when you
get your grade.
247
00:15:18,590 --> 00:15:19,590
Good afternoon.
248
00:15:24,090 --> 00:15:26,530
Miss Gantman, would you please send in
my next?
249
00:15:26,830 --> 00:15:30,190
Hi. It took so long. So nice to see you.
250
00:15:30,880 --> 00:15:32,580
You. Make yourself comfortable.
251
00:15:33,680 --> 00:15:35,660
You may have a seat if you wish. Thank
you.
252
00:15:35,980 --> 00:15:38,960
All right, Mrs. Owens, if you're fully
prepared, this should be simple.
253
00:15:39,300 --> 00:15:40,320
I'll cite a case.
254
00:15:40,560 --> 00:15:43,880
You give a brief summary of the
decision. I'll pose a few pertinent
255
00:15:45,560 --> 00:15:47,220
You can stand if you like.
256
00:15:47,460 --> 00:15:48,359
Thank you.
257
00:15:48,360 --> 00:15:53,740
Fine. Now, what, if anything, can you
tell me about the Youngstown Sheet and
258
00:15:53,740 --> 00:15:56,400
Tube Company versus Sawyer?
259
00:15:58,730 --> 00:16:01,770
In the Youngstown Sheet and Tube Company
v. Sawyer, the Supreme Court was called
260
00:16:01,770 --> 00:16:04,510
to rule upon the authority of the
president to take possession of private
261
00:16:04,510 --> 00:16:08,750
property. In this case, ruling
unconstitutional, President Truman's
262
00:16:08,750 --> 00:16:11,710
the nation's steel mills was a mental
strike during the Korean War.
263
00:16:11,930 --> 00:16:15,390
The majority opinion was handed down by
Justice Hugo Lafayette Black, with
264
00:16:15,390 --> 00:16:18,890
Justices Frankfurter, Jackson, Douglas
Clark, and Burton concurring. Don't you
265
00:16:18,890 --> 00:16:23,010
ever clean this place? And Justices
Vinson, Reed, and Minton already noted
266
00:16:23,010 --> 00:16:25,850
president's power to issue the order
must stem directly either from an act of
267
00:16:25,850 --> 00:16:27,550
Congress or from the Constitution
itself.
268
00:16:28,160 --> 00:16:31,780
Further, the court reasons there is no
statute which expressly authorizes the
269
00:16:31,780 --> 00:16:35,140
president to take possession of private
property, nor is there any act of
270
00:16:35,140 --> 00:16:38,720
Congress from which such power might
fairly be implied. Thank you, Mrs.
271
00:16:38,720 --> 00:16:39,559
know more.
272
00:16:39,560 --> 00:16:43,240
I'm sure you do, but Mrs. Hofstede is
expecting me home by Christmas.
273
00:16:43,540 --> 00:16:46,420
Good afternoon, Mrs. Owens.
274
00:16:46,620 --> 00:16:47,620
You mean I'm finished?
275
00:16:47,900 --> 00:16:48,900
Yes.
276
00:16:49,140 --> 00:16:50,140
Thank you.
277
00:16:56,680 --> 00:16:58,030
Have a nice... Snap.
278
00:16:59,190 --> 00:17:00,290
Mr. Belvedere.
279
00:17:03,790 --> 00:17:05,069
Where's Professor Hofstetter?
280
00:17:05,310 --> 00:17:07,650
He left right after he touched you in.
281
00:17:08,230 --> 00:17:09,230
Oh, no.
282
00:17:09,910 --> 00:17:11,690
He must think I'm such a jerk.
283
00:17:11,970 --> 00:17:12,970
Yes, he does.
284
00:17:14,470 --> 00:17:16,490
Did he say anything about the test?
285
00:17:16,829 --> 00:17:18,390
I believe he said you passed.
286
00:17:18,990 --> 00:17:19,990
I did?
287
00:17:20,230 --> 00:17:25,869
He also wanted to know if you were
available Tuesdays and Thursdays,
288
00:17:25,869 --> 00:17:26,869
that means.
289
00:17:28,140 --> 00:17:29,540
I guess I went a little out of control.
290
00:17:30,220 --> 00:17:32,600
This time a little, next time a lot.
291
00:17:33,180 --> 00:17:35,660
Keep this up and I wouldn't want you for
an attorney.
292
00:17:36,000 --> 00:17:37,360
Neither would anyone else.
293
00:17:37,740 --> 00:17:39,000
Look, I'm tired.
294
00:17:40,000 --> 00:17:43,120
Really? Why not pop another of your
friends?
295
00:17:43,820 --> 00:17:46,720
No, thank you. I'm through with those
pills.
296
00:17:47,180 --> 00:17:49,160
Fine, then we can set them aside for
Kevin.
297
00:17:49,400 --> 00:17:51,080
He starts college next year.
298
00:17:51,640 --> 00:17:52,960
That's not even funny.
299
00:17:53,400 --> 00:17:54,400
Oh, I am sorry.
300
00:17:54,540 --> 00:17:56,120
I forgot about the famous...
301
00:17:56,430 --> 00:17:58,230
Marsha Owen, double -tandered.
302
00:17:59,930 --> 00:18:02,850
Okay, you're right. I shouldn't have
taken them.
303
00:18:03,230 --> 00:18:06,150
But the important thing is I passed the
test.
304
00:18:06,490 --> 00:18:09,310
Yeah, and failed everything else.
305
00:18:10,090 --> 00:18:11,090
Congratulations.
306
00:18:15,350 --> 00:18:17,170
Hi. Hi, honey.
307
00:18:17,590 --> 00:18:18,630
How'd the test go?
308
00:18:19,710 --> 00:18:20,710
I passed.
309
00:18:21,230 --> 00:18:22,230
That's great.
310
00:18:23,650 --> 00:18:24,650
How you doing?
311
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Not bad.
312
00:18:28,400 --> 00:18:31,080
I come home, ask my daughter what's new.
313
00:18:31,660 --> 00:18:33,400
She says Mom's a speed freak.
314
00:18:33,900 --> 00:18:36,800
And Belvedere had to go pick her up
because she crashed in the props office.
315
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
That's about right.
316
00:18:40,760 --> 00:18:41,760
I don't get it.
317
00:18:42,940 --> 00:18:45,120
You're supposed to be the sensible one
around here.
318
00:18:45,760 --> 00:18:48,940
But popping those pills is a lot dumber
than anything I ever did.
319
00:18:49,180 --> 00:18:51,080
Yes, and that's saying a lot.
320
00:18:56,460 --> 00:18:58,820
Look, George, I was wrong, and I'm
sorry.
321
00:18:59,920 --> 00:19:02,280
Yeah, well, I think there's someone else
you should be telling that to.
322
00:19:03,620 --> 00:19:04,620
Who's in the kitchen?
323
00:19:18,580 --> 00:19:19,580
Hi, Ed.
324
00:19:21,760 --> 00:19:22,760
Having a little snack?
325
00:19:24,020 --> 00:19:25,520
No, I'm eating a carrot.
326
00:19:27,490 --> 00:19:28,730
It's part of my diet.
327
00:19:29,350 --> 00:19:31,570
I can't take pills like some people.
328
00:19:33,190 --> 00:19:35,370
I don't blame you for being mad at me.
329
00:19:35,770 --> 00:19:36,770
Who's mad?
330
00:19:36,830 --> 00:19:37,950
I think it's great.
331
00:19:38,270 --> 00:19:41,030
You dress nice, go to law school, do
drugs.
332
00:19:41,250 --> 00:19:45,130
Hey, I got the coolest mom on the block.
Look, Heather. You're my mother.
333
00:19:45,890 --> 00:19:48,510
I look up to you. You're supposed to
know what's right.
334
00:19:49,750 --> 00:19:54,550
I mean, whenever I'm going to do
something, and I'm not quite sure if I
335
00:19:54,550 --> 00:19:58,180
or not, I always ask myself, what would
Mom think?
336
00:19:58,920 --> 00:20:01,540
And then if I think you think I was
wrong, I don't do it.
337
00:20:02,880 --> 00:20:05,000
Or if I do do it, I make sure you don't
find out.
338
00:20:08,700 --> 00:20:12,760
I thought that it was worth anything to
pass that test.
339
00:20:15,000 --> 00:20:16,820
But it wasn't worth losing your respect.
340
00:20:18,800 --> 00:20:20,980
So what do you want me to do? I don't
know.
341
00:20:25,260 --> 00:20:27,160
You could give me a second chance.
342
00:20:30,960 --> 00:20:32,820
Yeah, I guess you've given me a few.
343
00:20:38,240 --> 00:20:39,240
Thanks.
344
00:20:41,440 --> 00:20:42,940
I hope you know you're grounded.
345
00:20:46,140 --> 00:20:47,600
Yo, Mr. Belvedere, I'm stuck.
346
00:20:47,840 --> 00:20:51,120
I need a six -letter word for airborne
irresistence.
347
00:20:51,320 --> 00:20:52,600
How about Wesley?
348
00:20:56,220 --> 00:20:57,700
irritating, but I'm not airborne.
349
00:20:58,180 --> 00:21:00,780
You will be if you don't get your feet
off the coffee table.
350
00:21:02,080 --> 00:21:04,260
All right, who's the wise guy?
351
00:21:04,640 --> 00:21:05,740
What's the matter, George?
352
00:21:06,120 --> 00:21:07,300
Somebody's helping that rat.
353
00:21:07,540 --> 00:21:08,540
What?
354
00:21:09,000 --> 00:21:11,760
Look, I could believe it when he stole
the bait out of the trap.
355
00:21:12,300 --> 00:21:14,320
I even bought it when he emptied my
thermos.
356
00:21:15,160 --> 00:21:16,760
But rats don't write notes.
357
00:21:18,820 --> 00:21:19,940
Thanks for the cheese.
358
00:21:20,300 --> 00:21:22,080
Next time, leave some crackers.
359
00:21:24,040 --> 00:21:27,280
Very funny, Belvedere. Oh, don't look at
me. I would have asked for cookies.
360
00:21:29,800 --> 00:21:31,080
Hey, hold on.
361
00:21:31,660 --> 00:21:33,600
I know who's behind this, Mr.
362
00:21:34,060 --> 00:21:37,480
Humanitarian. With that big spiel about
all God's creatures.
363
00:21:38,140 --> 00:21:39,300
Hey, I didn't mean that junk.
364
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
I just said it so I wouldn't have to
help.
365
00:21:46,920 --> 00:21:49,780
See, I started out wanting to kill him.
366
00:21:50,720 --> 00:21:55,080
But then I saw him sitting there with
his... his whiskers and his cute little
367
00:21:55,080 --> 00:21:56,080
beady eyes.
368
00:21:57,120 --> 00:21:59,180
He didn't seem like a rat anymore.
369
00:21:59,520 --> 00:22:00,960
He seemed like one of the family.
370
00:22:02,580 --> 00:22:03,940
Maybe one of your family.
371
00:22:06,120 --> 00:22:07,460
Why didn't you tell me, pal?
372
00:22:08,080 --> 00:22:09,880
I'm not going to kill him if he's a
friend of yours.
373
00:22:10,520 --> 00:22:11,520
Thanks, Dad.
374
00:22:12,200 --> 00:22:16,460
And incidentally, I don't think he's a
he because he just had babies.
375
00:22:16,820 --> 00:22:17,820
What?
376
00:22:26,830 --> 00:22:31,810
It's only 9 .30, but the entire Owens
household has already retired to their
377
00:22:31,810 --> 00:22:37,130
rooms. George and Martha to get the much
-needed rest, Wesley to tend his flock
378
00:22:37,130 --> 00:22:42,670
of quiggly little rodents, and Heather,
in a last -ditch attempt to sweat off
379
00:22:42,670 --> 00:22:47,730
some pounds, has recruited Kevin to wrap
her in cellophane before turning in.
380
00:22:48,350 --> 00:22:52,810
As for me, I'm trying to help the poor
girl by removing everything from the
381
00:22:52,810 --> 00:22:54,650
kitchen that could possibly tempt her.
382
00:23:01,770 --> 00:23:04,490
It's a dirty job, but somebody's got to
do it.
27878
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.