All language subtitles for Mr Belvedere s03e09 The Spelling Bee

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,160 --> 00:00:05,160 Lumberama. Lumberama. 2 00:00:07,160 --> 00:00:08,160 Lumberama. 3 00:00:08,260 --> 00:00:09,780 Hey, Marcia, guess where I just was? 4 00:00:10,520 --> 00:00:11,520 Lumberama. 5 00:00:11,860 --> 00:00:15,220 You want to give it a try? The guy at the store said this baby will cut a 6 00:00:15,220 --> 00:00:16,219 right down the middle. 7 00:00:16,360 --> 00:00:19,520 George, you can't go to Lumberama anymore. 8 00:00:20,580 --> 00:00:25,160 Huh? Honey, every time you go there, you're like a kid in a candy store. Look 9 00:00:25,160 --> 00:00:26,160 this. 10 00:00:26,180 --> 00:00:28,120 $89 for a weed whacker. 11 00:00:28,620 --> 00:00:30,260 $50 for a grout master. 12 00:00:31,759 --> 00:00:33,760 $150 for a snowblower. 13 00:00:33,980 --> 00:00:35,240 I didn't get the riding one. 14 00:00:36,240 --> 00:00:39,520 The point is, at the end of every month, we're practically broke. 15 00:00:39,980 --> 00:00:42,500 Hey, I'm not the only one around here who knows how to spend money. 16 00:00:43,420 --> 00:00:44,420 What about this? 17 00:00:44,880 --> 00:00:46,120 $150 for makeup. 18 00:00:46,900 --> 00:00:48,260 I got a free tote bag. 19 00:00:51,960 --> 00:00:54,800 Broccoli. C -R -O -C -C -O -L -I. 20 00:00:56,600 --> 00:00:57,600 Broccoli. 21 00:00:59,080 --> 00:01:02,070 Zucchini. Z -U -C -C -H -I -N -I. 22 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 Zucchini. 23 00:01:05,990 --> 00:01:10,070 Cantaloupe. Wesley, the next thing you spell, I'm going to shove down your P -H 24 00:01:10,070 --> 00:01:11,330 -R -O -A -T throat. 25 00:01:13,690 --> 00:01:16,050 But I've got to practice for the spelling bee. 26 00:01:16,710 --> 00:01:19,670 I'm glad you're so motivated, but you're driving me nuts. 27 00:01:20,530 --> 00:01:21,690 But I've got to win. 28 00:01:21,930 --> 00:01:26,030 Then I get to go to the city finals, and then the regionals, and then all the 29 00:01:26,030 --> 00:01:28,150 way to the nationals in Washington, D .C. 30 00:01:28,730 --> 00:01:30,470 I might even get to meet the president. 31 00:01:30,850 --> 00:01:32,050 That would serve him right. 32 00:01:35,610 --> 00:01:36,990 Hey, Mom. Hey, Dad. 33 00:01:37,190 --> 00:01:40,030 Wait till you see the sweater I bought. It was supposed to go on sale next week, 34 00:01:40,030 --> 00:01:40,929 but I couldn't wait. 35 00:01:40,930 --> 00:01:42,530 It's, like, so gorgeous. 36 00:01:42,830 --> 00:01:45,850 And it's only $80, so I put it in your charge card. That's okay, isn't it? 37 00:01:49,230 --> 00:01:50,750 Did I come at a bad time? 38 00:01:52,090 --> 00:01:53,730 Hey, neat chainsaw. 39 00:01:56,130 --> 00:01:57,130 Sorry. 40 00:01:57,290 --> 00:02:00,150 I'm afraid the chainsaw's going back. And so is the sweater. 41 00:02:00,510 --> 00:02:03,830 Oh, come on, Mom. Look, guys, we're all going to have to tighten our belts 42 00:02:03,830 --> 00:02:06,830 around here and learn how to live within a budget. Uh -oh, here it comes. 43 00:02:07,290 --> 00:02:10,270 Come on, Marsha, you know that budget stuff never works. I know. 44 00:02:10,910 --> 00:02:13,930 Actually, the only person around here who knows how to stay within his budget 45 00:02:13,930 --> 00:02:14,930 Mr. Belvedere. 46 00:02:15,250 --> 00:02:16,250 That's true. 47 00:02:17,550 --> 00:02:20,070 Hey, maybe Mr. Belvedere should manage our money. 48 00:02:20,390 --> 00:02:21,390 Huh? 49 00:02:21,810 --> 00:02:24,150 Actually, I do have some experience in these matters. 50 00:02:24,650 --> 00:02:28,070 Back in my days with the royal family, I advised on the household budget. 51 00:02:28,350 --> 00:02:30,630 Must have been tough getting by on two million a day. 52 00:02:32,310 --> 00:02:33,410 It was for them. 53 00:02:34,450 --> 00:02:35,830 I think it's a good idea. 54 00:02:37,090 --> 00:02:39,810 All right. All right. So what now, Belvedere? 55 00:02:40,190 --> 00:02:42,950 First off, I'll put you all on a strict financial diet. 56 00:02:43,450 --> 00:02:47,170 Then I'll issue each of you a weekly allowance, and that will be that. 57 00:02:47,810 --> 00:02:49,050 That sounds reasonable. 58 00:02:49,870 --> 00:02:53,030 Also, there must be no check writing without prior approval. 59 00:02:53,680 --> 00:02:56,640 And most importantly, no credit cards. 60 00:02:56,900 --> 00:02:58,380 What? Hand them over. 61 00:02:59,820 --> 00:03:00,820 Don't worry. 62 00:03:01,140 --> 00:03:03,760 You'll only get the shakes for the first few days. 63 00:03:07,880 --> 00:03:08,880 Thank you. 64 00:03:09,020 --> 00:03:10,760 I take it that's all of them? 65 00:03:25,070 --> 00:03:27,850 Freaks on the China never mattered before. 66 00:03:28,270 --> 00:03:33,810 Who cares when you cop kicked your jacket as you came through the door? 67 00:03:34,090 --> 00:03:40,730 No one's glad, but sometimes things get wound around and no one's spared. 68 00:03:42,170 --> 00:03:44,530 All hands look out below. 69 00:03:45,170 --> 00:03:47,550 There's a change in the status quo. 70 00:03:48,130 --> 00:03:52,450 Gonna need all the help that you can get. 71 00:03:54,670 --> 00:03:59,290 According to our new arrival, life is more than mere survival. 72 00:04:00,210 --> 00:04:03,150 We just might live the good life yet. 73 00:04:12,990 --> 00:04:16,149 Gee, Wesley, I can't believe you're really trading lunches with me. 74 00:04:16,430 --> 00:04:17,430 I don't mind. 75 00:04:17,790 --> 00:04:20,870 Um, what kind of sandwich could you say it was again? 76 00:04:22,110 --> 00:04:26,690 Watercraft. Tastes kind of like a cross between a pizza and a chili dog. 77 00:04:28,710 --> 00:04:32,550 But all you're getting from me is a stupid roast beef sandwich. 78 00:04:33,110 --> 00:04:34,730 That's okay, Ned. I'll manage. 79 00:04:35,490 --> 00:04:36,750 Thanks, Leslie. See ya. 80 00:04:37,890 --> 00:04:40,050 This is getting too easy. 81 00:04:44,310 --> 00:04:45,990 Hey, watch where you're going. 82 00:04:46,350 --> 00:04:47,350 Sorry. 83 00:04:50,820 --> 00:04:52,020 Yeah, what about it? 84 00:04:52,500 --> 00:04:55,000 I've heard you're the best seller in your whole class. 85 00:04:55,400 --> 00:04:56,400 That's true. 86 00:04:57,420 --> 00:04:58,420 I'm Cindy Douglas. 87 00:04:58,680 --> 00:05:00,140 I'm the best seller in my class. 88 00:05:00,580 --> 00:05:01,800 Y 'all, I screwed. I gotta go. 89 00:05:02,300 --> 00:05:04,500 Me too. I have to be the principal. 90 00:05:05,060 --> 00:05:06,060 What for? 91 00:05:06,160 --> 00:05:08,340 I started a food fight. You did? 92 00:05:09,040 --> 00:05:13,280 Hey, you must be that girl who threw ravioli in Mrs. Berman's hair. 93 00:05:13,660 --> 00:05:15,340 I was just a lucky guy. 94 00:05:15,600 --> 00:05:16,840 That must have been great. 95 00:05:17,820 --> 00:05:20,850 Anyway. Mr. Robinson gets real mad if you're late. 96 00:05:21,190 --> 00:05:24,870 Don't worry about it. And if he threatens to send a note home to your 97 00:05:25,010 --> 00:05:27,050 just tell him you know about him and the school nurse. 98 00:05:27,570 --> 00:05:28,570 Thanks. 99 00:05:32,590 --> 00:05:34,310 Hey, Mr. Belvedere. You want to see it? 100 00:05:34,690 --> 00:05:35,970 Yes, it's payday. 101 00:05:36,250 --> 00:05:37,250 All right. 102 00:05:37,810 --> 00:05:41,010 Spend it wisely, because there's absolutely no more where that came from. 103 00:05:42,270 --> 00:05:43,450 Only bugs, that's it? 104 00:05:44,010 --> 00:05:45,430 Mind -boggling, isn't it? 105 00:05:49,090 --> 00:05:50,590 Good, because you're only getting 15. 106 00:05:51,530 --> 00:05:54,510 Huh? Hey, that's not fair. How come he gets more? 107 00:05:54,990 --> 00:05:57,370 Because he's older and his expenses are greater. 108 00:05:57,610 --> 00:05:59,110 Oh, this is a sexist outrage. 109 00:05:59,510 --> 00:06:01,530 I command equal pay for being an equal child. 110 00:06:01,930 --> 00:06:03,650 Hey, hey, what's all the commotion? 111 00:06:03,890 --> 00:06:06,730 Oh, nothing, George. Just a little dissension among the troops. 112 00:06:07,250 --> 00:06:10,450 Hey, come on, group. We're all going to have to make a few sacrifices around 113 00:06:10,450 --> 00:06:12,290 here. We expect this budget thing to work. 114 00:06:12,530 --> 00:06:13,530 Well said. 115 00:06:15,890 --> 00:06:16,890 Ten bucks? 116 00:06:25,040 --> 00:06:26,600 Okay, Cindy, try this one. 117 00:06:27,060 --> 00:06:28,060 Gullible. 118 00:06:29,140 --> 00:06:32,260 Gullible. G -U -L -L -I -B -L -E. 119 00:06:32,740 --> 00:06:37,720 Gullible. That's right, isn't it, Mr. Belvedere? No, Cindy, I'm afraid it's G 120 00:06:37,720 --> 00:06:39,240 -L -L -I -B -L -E. 121 00:06:39,940 --> 00:06:41,040 Oh, right. 122 00:06:42,720 --> 00:06:44,740 Darn, I can never get these things open. 123 00:06:45,100 --> 00:06:46,100 Oh, let me. 124 00:06:57,450 --> 00:06:58,450 Isn't she great? 125 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 Delightful. 126 00:07:01,550 --> 00:07:02,710 Oh, I'm sorry, Mr. 127 00:07:02,910 --> 00:07:05,170 Belvedere. I hope you're not mad at me. 128 00:07:05,670 --> 00:07:06,890 I don't get mad, Cindy. 129 00:07:07,390 --> 00:07:08,390 I get even. 130 00:07:12,950 --> 00:07:14,330 Don't worry, I can handle him. 131 00:07:15,230 --> 00:07:18,250 Gee, Wesley, I think it's really nice that you're helping me study. 132 00:07:18,730 --> 00:07:21,310 Especially since we're competing against each other and everything. 133 00:07:21,890 --> 00:07:22,889 I don't mind. 134 00:07:22,890 --> 00:07:25,630 Anyway, I've been giving you a lot of words to spell. Why don't you start 135 00:07:25,630 --> 00:07:26,630 me some? 136 00:07:26,890 --> 00:07:27,890 Not dead anymore. 137 00:07:28,170 --> 00:07:29,270 Let's do something else. 138 00:07:30,630 --> 00:07:32,610 I don't want to play doctor or any of that junk. 139 00:07:32,970 --> 00:07:33,970 Come on. 140 00:07:34,030 --> 00:07:35,150 Let's go to the arcade. 141 00:07:35,510 --> 00:07:36,510 Great. 142 00:07:38,850 --> 00:07:39,970 Want some help with the dishes? 143 00:07:40,410 --> 00:07:41,410 No. 144 00:07:41,530 --> 00:07:43,210 Hey, I wasn't going to ask for any money. 145 00:07:43,570 --> 00:07:45,210 Good, because I wasn't going to give you any. 146 00:07:46,070 --> 00:07:48,670 Come on, Mr. Belvedere. I got to earn some extra money somehow. 147 00:07:51,530 --> 00:07:54,250 What if I made you breakfast in bed for a week? 148 00:07:55,090 --> 00:07:57,160 Heather. Poisoning me is no solution. 149 00:08:00,540 --> 00:08:02,340 Kid still hitting you up? Trying to. 150 00:08:03,060 --> 00:08:06,300 Well, just hold your ground because you're teaching him a very valuable 151 00:08:06,440 --> 00:08:08,740 Thank you, George. By the way, I need 20 bucks. 152 00:08:09,040 --> 00:08:10,040 Tough. 153 00:08:11,000 --> 00:08:14,020 Hey, come on, Belvedere. I'm not one of the kids. I have expenses. 154 00:08:14,520 --> 00:08:15,520 Such as? 155 00:08:16,000 --> 00:08:17,660 I need money for lunch. 156 00:08:18,060 --> 00:08:20,500 Oh, why didn't you tell me? 157 00:08:25,770 --> 00:08:32,429 the guys for a drink double martini shake and not stir can 158 00:08:32,429 --> 00:08:35,130 i at least have a buck for an olive 159 00:08:35,130 --> 00:08:41,789 come on mom i don't want to go to some dumb 160 00:08:41,789 --> 00:08:44,630 museum let's go to the mall what for nostalgia 161 00:09:00,400 --> 00:09:01,400 the spelling bee. 162 00:09:01,500 --> 00:09:02,860 A study date? 163 00:09:03,140 --> 00:09:04,960 Hey, pretty smooth, Wes. 164 00:09:05,200 --> 00:09:06,200 All right. 165 00:09:06,540 --> 00:09:10,340 You get her on the couch. You turn the lights way down low. 166 00:09:10,580 --> 00:09:12,320 You put on your Sesame Street album. 167 00:09:13,600 --> 00:09:15,200 Kevin, leave your brother alone. 168 00:09:15,620 --> 00:09:16,619 I don't care. 169 00:09:16,620 --> 00:09:18,800 Besides, I'm doing a lot better than he ever did. 170 00:09:21,420 --> 00:09:22,420 He's right. 171 00:09:26,060 --> 00:09:29,580 Hey, Mr. Belvedere. Me and Cindy are going to play miniature golf. 172 00:09:29,840 --> 00:09:30,840 I thought you were going to study. 173 00:09:31,060 --> 00:09:33,380 It's much too nice of a date for that. 174 00:09:33,700 --> 00:09:34,699 No. 175 00:09:34,700 --> 00:09:36,660 Fine. Wesley, get a sweater. 176 00:09:38,020 --> 00:09:41,320 I certainly hope that Wesley will be prepared for the spelling bee. 177 00:09:41,980 --> 00:09:46,440 Oh, why wouldn't he be? It seems every time he wants to study, you want to do 178 00:09:46,440 --> 00:09:47,440 something else. 179 00:09:48,420 --> 00:09:49,420 Oh. 180 00:09:50,400 --> 00:09:54,200 I think there are a lot more important things in life than just spelling bees. 181 00:09:54,980 --> 00:09:55,980 Oh, really? 182 00:09:56,060 --> 00:09:57,060 You know... 183 00:09:57,800 --> 00:09:59,740 Taking a walk in a country meadow. 184 00:10:00,680 --> 00:10:03,140 Or just being with the people you really care about. 185 00:10:04,320 --> 00:10:05,840 That's a very pretty sentiment. 186 00:10:08,820 --> 00:10:09,820 What's the matter? 187 00:10:09,880 --> 00:10:13,060 I'm having trouble with a word in my crossword puzzle. 188 00:10:13,960 --> 00:10:15,440 I think it's fertilizer. 189 00:10:16,340 --> 00:10:17,900 But I'm not quite sure how to spell it. 190 00:10:18,600 --> 00:10:21,160 Fertilizer. F -E -R -T -I -L -I -Z -E -R. 191 00:10:21,560 --> 00:10:22,960 Fertilizer. Thank you, Cindy. 192 00:10:23,500 --> 00:10:25,860 You must have been doing some studying on your own. 193 00:10:27,020 --> 00:10:30,380 Oh. No, I've known that word for a long time. 194 00:10:30,600 --> 00:10:31,600 Really? 195 00:10:31,680 --> 00:10:34,800 I suppose you stepped in some in that country meadow. 196 00:10:37,100 --> 00:10:39,020 How likely I'll be waiting outside. 197 00:10:39,380 --> 00:10:40,380 Of course. 198 00:10:44,940 --> 00:10:45,919 Where's Cindy? 199 00:10:45,920 --> 00:10:46,920 She's outside. 200 00:10:47,280 --> 00:10:48,280 Okay. 201 00:10:48,840 --> 00:10:49,840 Oh, Wesley. 202 00:10:50,580 --> 00:10:55,620 Have you noticed that Cindy is a little different from other little girls? 203 00:10:57,710 --> 00:10:58,389 noticed that? 204 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 Yeah. 205 00:11:00,010 --> 00:11:04,290 It's just something about her that, I don't know, kind of bothers me. Yes. 206 00:11:05,350 --> 00:11:06,870 Well, what are you going to do about it? 207 00:11:07,970 --> 00:11:09,210 I think I'm going to marry her. 208 00:11:10,430 --> 00:11:11,430 Well, see ya. 209 00:11:15,330 --> 00:11:16,330 Hello, Bonnie? 210 00:11:16,430 --> 00:11:17,430 Yeah, it's Kevin. 211 00:11:17,890 --> 00:11:19,810 Yeah, I'm looking forward to our date, too. 212 00:11:20,310 --> 00:11:23,750 Listen, I've been thinking, you know, everybody goes to dinner and a movie 213 00:11:23,750 --> 00:11:26,850 days. I was thinking maybe we could do something a little different. 214 00:11:27,320 --> 00:11:28,320 A little crazy. 215 00:11:29,540 --> 00:11:30,740 I don't know. 216 00:11:31,440 --> 00:11:33,580 Hey, how about we go to a spelling bee? 217 00:11:34,900 --> 00:11:35,900 Hello? 218 00:11:36,180 --> 00:11:37,180 Hello? 219 00:11:39,580 --> 00:11:40,660 Problem with the line? 220 00:11:41,060 --> 00:11:43,600 My problem's cash. I don't have enough to take out Bonnie. 221 00:11:43,860 --> 00:11:46,320 Oh, come now, Kevin. You don't need money to have fun. 222 00:11:46,720 --> 00:11:49,740 Remember, the best things in life are free. 223 00:11:50,520 --> 00:11:52,380 Yeah, well, she don't want to do any of those either. 224 00:11:58,510 --> 00:12:00,150 That's a lot more fun when I'm wearing them. 225 00:12:01,510 --> 00:12:05,450 Hi, honey. I was just getting ready to take your pants to the cleaners. Oh, 226 00:12:05,510 --> 00:12:07,890 really? It looks like you're taking me to the cleaners. 227 00:12:08,510 --> 00:12:09,850 George, it's just a dollar. 228 00:12:10,070 --> 00:12:11,070 My dollar. 229 00:12:11,090 --> 00:12:12,090 Hand it over. 230 00:12:18,590 --> 00:12:19,910 Now, isn't that worth a dollar? 231 00:12:21,670 --> 00:12:22,670 Nah. 232 00:12:24,810 --> 00:12:27,110 Amoeba. A -M -O -E -B -A. 233 00:12:27,430 --> 00:12:28,430 Amoeba. 234 00:12:30,840 --> 00:12:32,480 Okay, you'll never get this one. 235 00:12:32,980 --> 00:12:33,980 Phlegm. 236 00:12:35,840 --> 00:12:38,080 Phlegm. P -H -L -E -G -M. 237 00:12:38,380 --> 00:12:40,040 Phlegm. Right again. 238 00:12:42,440 --> 00:12:43,620 Try this one. 239 00:12:44,960 --> 00:12:45,960 Tachyphylaxis. 240 00:12:47,360 --> 00:12:51,160 Tachyphylaxis. T -A -C -H -Y -P -H -Y -L -A -X -I -S. 241 00:12:51,960 --> 00:12:52,960 Tachyphylaxis. 242 00:12:53,880 --> 00:12:55,900 Wesley, how did you know that? 243 00:12:56,560 --> 00:12:58,100 It's easy. You just found it out. 244 00:12:59,540 --> 00:13:01,420 Don't you ever... Never spell anything wrong? 245 00:13:01,720 --> 00:13:04,520 Nope. Mr. Belvedere says I'm a freak of nature. 246 00:13:06,900 --> 00:13:08,740 Anyway, you want me to give you some words? 247 00:13:09,640 --> 00:13:10,640 No, thanks. 248 00:13:11,980 --> 00:13:12,980 What's the matter? 249 00:13:13,900 --> 00:13:14,900 Nothing, Wesley. 250 00:13:15,720 --> 00:13:18,700 I mean, it's not your fault you're so smart. 251 00:13:19,380 --> 00:13:23,460 Going to win the spelling bee tonight and break my mother's heart. 252 00:13:24,400 --> 00:13:25,400 Huh? 253 00:13:26,500 --> 00:13:28,580 I don't care so much for myself. 254 00:13:30,570 --> 00:13:35,770 It's just that my father can't hold a job. My mother has to work nights in a 255 00:13:35,770 --> 00:13:36,770 coal mine. 256 00:13:38,570 --> 00:13:43,910 I mean, that spelling bee is going to be the one bright spot in their miserable 257 00:13:43,910 --> 00:13:44,910 lives. 258 00:13:45,730 --> 00:13:47,070 Gee, I didn't know that. 259 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 It's okay. 260 00:13:48,670 --> 00:13:50,410 Nothing you can do about it. 261 00:13:51,590 --> 00:13:54,270 Anyway, maybe I'll come in second. 262 00:13:54,770 --> 00:13:55,770 Or third. 263 00:13:56,610 --> 00:13:57,710 Come on, Sandy. 264 00:13:57,970 --> 00:13:58,970 I'm sorry. 265 00:14:24,140 --> 00:14:26,260 Having a few pre -spelling bee jitters? 266 00:14:27,380 --> 00:14:28,380 Yeah, sort of. 267 00:14:28,800 --> 00:14:30,200 I'm sure you'll do just fine. 268 00:14:31,360 --> 00:14:32,600 That's what I'm afraid of. 269 00:14:32,840 --> 00:14:37,560 Hmm? Mr. Belvedere, what would you do if you really wanted to win something? 270 00:14:38,460 --> 00:14:41,040 But you know if you did win, you'd hurt somebody else real bad. 271 00:14:42,220 --> 00:14:44,360 Are you talking about C -I -N -D -Y Cindy? 272 00:14:46,400 --> 00:14:49,260 It's just she only wants to win to make her parents happy. 273 00:14:49,660 --> 00:14:53,500 Because they're real poor and her father can't hold a job. And her mama... 274 00:14:53,520 --> 00:14:54,520 That's a shovel call. 275 00:14:56,760 --> 00:15:01,560 You know, Wesley, I don't think Cindy's mother is the only one who's shoveling 276 00:15:01,560 --> 00:15:02,560 something. 277 00:15:03,180 --> 00:15:04,180 What do you mean? 278 00:15:04,820 --> 00:15:06,880 I mean that Cindy wants to win for herself. 279 00:15:07,340 --> 00:15:09,700 And maybe she's just taking advantage of you. 280 00:15:10,360 --> 00:15:12,980 Cindy wouldn't do that to me. She likes me. 281 00:15:13,400 --> 00:15:17,820 Look, Wesley, I'd hate to see you let someone else win. 282 00:15:18,780 --> 00:15:21,880 Especially someone who's only playing you for a sucker. 283 00:15:23,020 --> 00:15:26,500 You know what? I think you're jealous because I've been spending all my time 284 00:15:26,500 --> 00:15:27,760 with Cindy and none with you. 285 00:15:28,700 --> 00:15:31,560 Actually, that's the one thing about her I like. 286 00:15:34,240 --> 00:15:41,200 Just remember, champ, I before E except after C, or when 287 00:15:41,200 --> 00:15:43,620 sounding like A, as in neighbor and way. 288 00:15:44,240 --> 00:15:48,940 Of course, there's a bunch of exceptions, but I can't think of any 289 00:15:48,940 --> 00:15:50,480 forget I even brought it up. 290 00:15:51,580 --> 00:15:52,580 Thanks, Dad. 291 00:15:52,880 --> 00:15:54,540 I'll be over there. Sure, pal. 292 00:15:56,060 --> 00:15:57,720 Come on, Bonnie. We can get a seat up front. 293 00:15:57,980 --> 00:16:00,080 Is Bruce Springsteen really going to be here? 294 00:16:01,220 --> 00:16:02,220 I heard a rumor. 295 00:16:03,500 --> 00:16:04,520 Hi. Hi. 296 00:16:05,540 --> 00:16:06,540 Real pretty dress. 297 00:16:07,900 --> 00:16:10,420 My mother saved up all year to buy it for me. 298 00:16:10,720 --> 00:16:12,740 It has to count as my Christmas present. 299 00:16:13,700 --> 00:16:14,700 Really? 300 00:16:15,200 --> 00:16:19,860 My wedding tonight is supposed to be my Christmas present to her. 301 00:16:25,710 --> 00:16:28,130 All right. The next word goes to Ned. 302 00:16:28,790 --> 00:16:32,490 Ned, your word is watercress. 303 00:16:36,510 --> 00:16:41,490 W -A -T -E -R -K -R -E -S -S. Watercress. I'm sorry, Ned. That's 304 00:16:42,010 --> 00:16:43,010 Nut. 305 00:16:43,630 --> 00:16:48,410 Ladies and gentlemen, we are down to our last two contestants, Wesley Owens and 306 00:16:48,410 --> 00:16:49,329 Cindy Douglas. 307 00:16:49,330 --> 00:16:51,070 Let's give them a nice round of applause. 308 00:16:57,680 --> 00:17:01,060 exciting or what? Kevin, I'm thirsty. Will you get me something from the soda 309 00:17:01,060 --> 00:17:02,060 machine? 310 00:17:02,160 --> 00:17:03,680 I don't have that kind of money. 311 00:17:05,099 --> 00:17:06,560 Here, let me give you some change. 312 00:17:13,220 --> 00:17:15,040 They don't get out that often. 313 00:17:16,240 --> 00:17:19,119 Cindy, the next word belongs to you. 314 00:17:19,420 --> 00:17:21,420 The word is dinosaur. 315 00:17:23,020 --> 00:17:25,700 Dinosaur. D -I -N -O -S -A -U -R. 316 00:17:26,079 --> 00:17:27,079 Dinosaur. 317 00:17:36,750 --> 00:17:37,750 Come on, he's just a kid. 318 00:17:40,010 --> 00:17:41,010 Ophthalmologist. 319 00:17:41,450 --> 00:17:45,110 O -P -H -T -H -A -L -M -O -L -O -G -I -S -T. 320 00:17:45,710 --> 00:17:46,710 Ophthalmologist. That's correct. 321 00:17:47,450 --> 00:17:48,450 Like that. 322 00:17:52,210 --> 00:17:55,210 Your next word is placebo. 323 00:17:56,630 --> 00:17:59,630 Placebo. P -L -E -C -E -B -O. 324 00:18:00,010 --> 00:18:02,050 Placebo. I'm sorry, Cindy, that's incorrect. 325 00:18:02,510 --> 00:18:03,510 Now, Wesley. 326 00:18:04,170 --> 00:18:09,330 If you spell the next word correctly, you win, and you get to go on to the 327 00:18:09,330 --> 00:18:10,330 finals. 328 00:18:11,150 --> 00:18:15,770 Wesley, your word is phlegm. Ew! 329 00:18:23,790 --> 00:18:24,790 Phlegm. 330 00:18:27,310 --> 00:18:28,410 F -L -E -M. 331 00:18:28,790 --> 00:18:29,790 Phlegm. 332 00:18:36,750 --> 00:18:39,370 If you spell your word correctly, you win. 333 00:18:40,110 --> 00:18:42,710 Your word is psychic? 334 00:18:43,970 --> 00:18:48,010 Psychic. P -S -Y -C -H -I -C. Psychic. That's correct. 335 00:18:48,750 --> 00:18:49,750 Congratulations. 336 00:18:50,410 --> 00:18:53,170 Cindy Douglas, our new champion. 337 00:19:01,070 --> 00:19:02,790 Hey, way to go, pal. 338 00:19:03,390 --> 00:19:04,730 Oh, sweetheart, we're... 339 00:19:08,010 --> 00:19:09,730 But you tried your best. That's what's important. 340 00:19:11,470 --> 00:19:13,050 I'm going to go congratulate Cindy. 341 00:19:13,350 --> 00:19:14,229 You should. 342 00:19:14,230 --> 00:19:15,670 She's a very lucky girl. 343 00:19:17,150 --> 00:19:18,150 We'll be outside. 344 00:19:21,650 --> 00:19:24,550 Have you seen Bonnie? I got her the sword and I can't find her anywhere. 345 00:19:24,850 --> 00:19:25,850 Oh, I believe she left. 346 00:19:28,070 --> 00:19:29,070 I'll take that. 347 00:19:32,470 --> 00:19:33,470 Congratulations. 348 00:19:46,060 --> 00:19:47,700 saying because my parents are taking me out to celebrate. 349 00:19:49,780 --> 00:19:50,820 Those are your parents? 350 00:19:51,540 --> 00:19:52,540 Uh -huh. 351 00:19:53,500 --> 00:19:55,040 They sure don't look very poor. 352 00:19:56,500 --> 00:20:00,940 Yeah, well, uh, we just won the publisher's clearinghouse leaf steak. 353 00:20:02,640 --> 00:20:03,640 You won. 354 00:20:04,080 --> 00:20:05,080 No, I'm not. 355 00:20:05,640 --> 00:20:07,500 I think you've been lying to me all along. 356 00:20:08,040 --> 00:20:10,320 Cindy, we're ready to take some pictures now. 357 00:20:10,600 --> 00:20:11,740 Coming, Mrs. Randall. 358 00:20:18,570 --> 00:20:22,730 about you and i thought you cared about me well i guess you're wrong bye 359 00:20:22,730 --> 00:20:29,530 wesley i don't believe it the broad used 360 00:20:29,530 --> 00:20:35,810 me well that's what happens when you lead with your heart 361 00:20:35,810 --> 00:20:40,930 sometimes you wind up taking it on the chin yeah right 362 00:20:40,930 --> 00:20:47,410 well i don't know when it makes you feel any better but i brought you a big can 363 00:20:47,410 --> 00:20:48,410 of root 364 00:20:50,710 --> 00:20:51,710 So? 365 00:20:52,250 --> 00:20:56,570 So, it's freshly shaken up. 366 00:21:35,720 --> 00:21:39,560 and I was just about to give it to you. We want all our money. 367 00:21:40,380 --> 00:21:41,580 Then what about our budget? 368 00:21:41,800 --> 00:21:43,300 I thought we were doing so well. 369 00:21:43,760 --> 00:21:44,920 You thought wrong. 370 00:21:45,880 --> 00:21:46,960 Yeah, Limey. 371 00:21:49,240 --> 00:21:52,560 Very well. I see that this family has no sense of fiscal discipline. 372 00:21:53,200 --> 00:21:55,080 I washed my hands the whole thing today. 373 00:21:57,040 --> 00:21:58,040 Oh! 374 00:21:58,380 --> 00:22:01,900 In case anybody's interested, the credit cards are in the cookie jar. 375 00:22:16,490 --> 00:22:19,270 recuperating from his first bout with puppy love. 376 00:22:20,050 --> 00:22:25,030 And the rest of the family is recuperating from a week of financial 377 00:22:25,650 --> 00:22:31,370 After their brief fling with fiscal responsibility, the Owenses are 378 00:22:31,370 --> 00:22:32,970 back on the road to bankruptcy. 379 00:22:34,090 --> 00:22:40,870 I believe it was Charles Caleb Colton who once said, Our incomes are like our 380 00:22:40,870 --> 00:22:44,310 shoes. If too small, they gall and pinch us. 381 00:22:44,570 --> 00:22:48,460 But if too large, They cause us to tumble and trip. 382 00:22:51,980 --> 00:22:55,300 Speaking of money, maybe it's time I bought some new quotes. 26914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.