All language subtitles for Mr Belvedere s03e08 Reunion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,589 --> 00:00:02,589 Hey, Des. 2 00:00:02,590 --> 00:00:04,250 Hey, Kevin. What you looking at? 3 00:00:04,910 --> 00:00:08,570 Just going through my old high school yearbook. My 30 -year reunion's coming 4 00:00:08,750 --> 00:00:09,750 Oh, yeah? Let me see. 5 00:00:11,470 --> 00:00:13,270 Allegheny High, class of 56. 6 00:00:13,890 --> 00:00:15,890 A better life through strip mining. 7 00:00:18,230 --> 00:00:19,410 Hey, is this your football team? 8 00:00:19,690 --> 00:00:21,370 Yeah, that's us, the Allegheny Rangers. 9 00:00:21,850 --> 00:00:25,810 They took this picture right after the game where we clobbered Altoona 31 -7. 10 00:00:26,190 --> 00:00:27,650 That's me in the middle there, number 17. 11 00:00:28,270 --> 00:00:29,950 How come your uniform's so clean? 12 00:00:32,170 --> 00:00:33,610 Maybe I washed it at halftime. 13 00:00:35,370 --> 00:00:36,410 Hi, guys. Hi. 14 00:00:36,670 --> 00:00:38,690 Hey, Marsha. Guess where we're going. 15 00:00:38,910 --> 00:00:39,910 Pretty exciting. 16 00:00:39,950 --> 00:00:40,950 I don't know. 17 00:00:41,130 --> 00:00:42,130 Lumberama? 18 00:00:42,710 --> 00:00:44,150 No, we're going to Johnstown. 19 00:00:44,410 --> 00:00:46,310 Why? It's my class reunion. 20 00:00:46,770 --> 00:00:50,590 I figured we'd drive up early, get a room for the weekend, and, you know, pal 21 00:00:50,590 --> 00:00:51,650 around with the gang. It'll be great. 22 00:00:51,990 --> 00:00:55,730 Yeah, sounds nice. Hey, Mom, will you and Dad in the same class together? 23 00:00:56,350 --> 00:00:58,710 Of course not, honey. Don't be silly. 24 00:01:02,920 --> 00:01:05,480 was your father and I went to school in different towns. 25 00:01:06,040 --> 00:01:09,740 Oh. I guess I just figured Dad got left back a lot. 26 00:01:11,460 --> 00:01:13,020 Anyway, I booked a room for the weekend. 27 00:01:13,740 --> 00:01:14,740 This weekend? 28 00:01:15,320 --> 00:01:16,320 Yeah, why? 29 00:01:16,400 --> 00:01:20,540 Oh, I can't, honey. I'm going to that law symposium in Atlantic City. 30 00:01:21,260 --> 00:01:22,260 Oh, right. 31 00:01:22,680 --> 00:01:24,320 Well, you can still go by yourself. 32 00:01:25,220 --> 00:01:26,640 I know, it's just... 33 00:01:26,880 --> 00:01:30,040 I've got such a beautiful wife, I was looking forward to showing her off a 34 00:01:30,040 --> 00:01:31,900 little. Oh, and I don't blame you, honey. 35 00:01:32,180 --> 00:01:34,300 But the symposium is very important. 36 00:01:35,020 --> 00:01:37,080 But I don't want to go to this stupid thing alone. 37 00:01:37,980 --> 00:01:39,160 Dinner in five minutes. 38 00:01:39,760 --> 00:01:40,760 Hey, Dad. 39 00:01:40,820 --> 00:01:44,020 Why don't you take Mr. Belvedere to your reunion and show him off? 40 00:01:44,700 --> 00:01:45,700 What, 41 00:01:46,720 --> 00:01:48,340 nobody else was going to bring their own butler? 42 00:01:48,620 --> 00:01:51,520 Yeah, don't we just like lifestyles of the rich and famous? 43 00:01:52,000 --> 00:01:55,440 I don't know. Yeah, come on, Dad. I bet you two will have a blast together. 44 00:01:55,850 --> 00:01:57,130 Not unless we bring explosives. 45 00:01:58,490 --> 00:02:02,170 I'd love to. But with you and Mrs. Owens leaving town, I'm afraid somebody has 46 00:02:02,170 --> 00:02:04,390 to stay and supervise the unholy trio. 47 00:02:04,590 --> 00:02:06,850 What are you talking about? I'm 18 years old. I'm 15. 48 00:02:07,390 --> 00:02:10,210 Yeah, and I'm 10, and I'll keep an eye on both of them. 49 00:02:10,970 --> 00:02:12,410 Hey, wait a minute here. 50 00:02:12,650 --> 00:02:15,590 Come on, Mom. You're always telling us how we've got to accept more 51 00:02:15,590 --> 00:02:19,430 responsibility. But how are we supposed to if you never give us a chance? Yeah, 52 00:02:19,510 --> 00:02:20,510 come on. 53 00:02:20,670 --> 00:02:23,210 Hey, I guess they're going to have to wing it sooner or later. 54 00:02:24,170 --> 00:02:26,070 You guys sure you're going to be all right? 55 00:02:26,930 --> 00:02:29,370 Mom, we'll be fine. 56 00:02:30,370 --> 00:02:31,850 So, what do you think, big guy? 57 00:02:32,230 --> 00:02:34,650 Looking forward to seeing where yours truly went to school? 58 00:02:34,890 --> 00:02:36,050 Not really. 59 00:02:37,670 --> 00:02:40,350 Although I wouldn't mind having a word with your principal. 60 00:02:52,730 --> 00:02:55,370 Never matters for who cares. 61 00:02:55,870 --> 00:03:01,350 When you dropkick the jacket, as you came through the door, no one's glad. 62 00:03:01,570 --> 00:03:06,750 But sometimes things get turned around and no one's spared. 63 00:03:08,330 --> 00:03:10,530 All hands look out below. 64 00:03:11,210 --> 00:03:13,570 There's a change in the status quo. 65 00:03:14,170 --> 00:03:18,510 Gonna need all the help that you can get. 66 00:03:20,110 --> 00:03:25,390 According to our new arrival. Survival. Life is more than mere survival. 67 00:03:26,190 --> 00:03:29,190 We just might live the good life yet. 68 00:03:40,950 --> 00:03:42,130 Hey, Belvedere. 69 00:03:42,610 --> 00:03:44,570 You want to give me a hand with some of this stuff? 70 00:03:45,230 --> 00:03:46,750 Oh, I'm sorry, George. 71 00:03:54,640 --> 00:03:55,800 May I help you? 72 00:03:56,660 --> 00:03:59,160 You got a reservation for Owens? Yes, sir. 73 00:03:59,680 --> 00:04:00,680 Let's see. 74 00:04:01,020 --> 00:04:02,440 Owens. Owens. 75 00:04:02,920 --> 00:04:04,060 Ah, here it is. 76 00:04:04,560 --> 00:04:05,560 Mr. 77 00:04:06,000 --> 00:04:07,000 and Mrs. 78 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 That's us? 79 00:04:12,520 --> 00:04:13,520 He's kidding. 80 00:04:13,640 --> 00:04:15,260 My wife's in Atlantic City. 81 00:04:15,960 --> 00:04:18,200 Well, what she doesn't know won't hurt her. 82 00:04:20,210 --> 00:04:21,430 Assign the register, please. 83 00:04:22,570 --> 00:04:25,130 Tell you what, I think we're going to need separate rooms. 84 00:04:25,490 --> 00:04:26,490 Certainly, Mr. Owen. 85 00:04:27,410 --> 00:04:34,310 I'll just scratch out Marsha and make a separate accommodation for Lynn. 86 00:04:37,350 --> 00:04:38,350 Lynn. 87 00:04:38,970 --> 00:04:39,970 Of course. 88 00:04:47,750 --> 00:04:48,830 Sir? George. 89 00:04:49,560 --> 00:04:51,160 Huh? Would you sign the register? 90 00:04:52,120 --> 00:04:53,120 You do it, Belvedere. 91 00:04:54,100 --> 00:04:55,120 I'm going up to my room. 92 00:05:11,900 --> 00:05:12,900 Howdy, neighbor. 93 00:05:14,180 --> 00:05:15,180 Ah, it's you. 94 00:05:15,460 --> 00:05:16,760 Awfully quiet in here, George. 95 00:05:17,230 --> 00:05:20,850 I'd have thought by now you'd been out throwing water balloons or organizing a 96 00:05:20,850 --> 00:05:21,850 panty raid. 97 00:05:23,250 --> 00:05:24,250 Ah, that's later. 98 00:05:25,230 --> 00:05:27,170 Oh, she looks familiar. 99 00:05:28,050 --> 00:05:29,870 I think I saw her in the lobby. 100 00:05:30,650 --> 00:05:32,990 Did you happen to notice her, George? 101 00:05:35,070 --> 00:05:36,390 She's Donna Flanagan. 102 00:05:36,890 --> 00:05:41,790 Head cheerleader, homecoming queen, personality plus prettiest. 103 00:05:42,070 --> 00:05:43,690 I take it she's an old flame. 104 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 Are you kidding? 105 00:05:45,720 --> 00:05:47,140 She never even knew I was alive. 106 00:05:48,080 --> 00:05:49,520 God, I had a thing for her. 107 00:05:50,020 --> 00:05:56,020 I took home ec three years in a row just to be close to her. 108 00:05:56,740 --> 00:06:01,100 The only thing I could ever work up the nerve to say was, I think your cupcakes 109 00:06:01,100 --> 00:06:02,100 are burning. 110 00:06:03,540 --> 00:06:05,540 That certainly would have swept me off my feet. 111 00:06:07,660 --> 00:06:11,120 Look, George, that happened a long time ago. Why don't you just go downstairs 112 00:06:11,120 --> 00:06:12,120 and say hello? 113 00:06:12,340 --> 00:06:14,720 Why? So she can give me that who -the -hell -are -you look. 114 00:06:15,070 --> 00:06:16,950 and start talking to somebody else? 115 00:06:17,350 --> 00:06:18,350 Come, come, George. 116 00:06:18,770 --> 00:06:20,530 You must be used to that by now. 117 00:06:24,590 --> 00:06:26,970 Wesley, are you still there? 118 00:06:27,450 --> 00:06:28,950 Yes, just more. 119 00:06:29,770 --> 00:06:32,450 Wes, Mom and Dad have been gone for hours. 120 00:06:32,730 --> 00:06:34,210 They're probably just hiding in the bushes. 121 00:06:34,490 --> 00:06:38,850 But the minute I try something whammy, they come busting in here and I'll be 122 00:06:38,850 --> 00:06:39,850 grounded for life. 123 00:06:41,150 --> 00:06:43,930 Well, if you ask me, you're wasting valuable screwing around time. 124 00:06:44,810 --> 00:06:45,810 That's true. 125 00:06:51,030 --> 00:06:52,230 Who the hell are you? 126 00:06:55,410 --> 00:06:56,510 Hello, Cindy. 127 00:06:57,150 --> 00:06:58,150 Hey, it's Kevin. 128 00:06:59,010 --> 00:07:01,650 Listen, I've got the house to myself all weekend. 129 00:07:01,950 --> 00:07:03,910 I figured I might throw a little bash tonight. 130 00:07:04,510 --> 00:07:05,510 You want to come? 131 00:07:07,650 --> 00:07:08,569 Well, yeah. 132 00:07:08,570 --> 00:07:10,350 There'll probably be some cute guys here. 133 00:07:12,330 --> 00:07:13,590 Yeah, great. I'll see you then. 134 00:07:13,930 --> 00:07:14,930 Bye -bye. 135 00:07:15,970 --> 00:07:18,070 Hey, Kev, I need to reply. 136 00:07:18,510 --> 00:07:19,510 Yeah, what's the problem? 137 00:07:19,870 --> 00:07:23,390 Mom and Dad and Mr. Belvedere have been gone almost five hours, and I haven't 138 00:07:23,390 --> 00:07:24,570 done one thing wrong yet. 139 00:07:25,310 --> 00:07:26,310 So? 140 00:07:26,410 --> 00:07:28,250 So help me think of something bad to do. 141 00:07:28,490 --> 00:07:30,790 Yeah, I'd love to, Wes, but I've got a party to arrange. 142 00:07:31,270 --> 00:07:34,430 What? Mom said absolutely no party. 143 00:07:34,710 --> 00:07:37,090 See ya. Hey, where do you think you're going? 144 00:07:37,770 --> 00:07:41,270 Me and Angela are going to this new club downtown called Splash. It's supposed 145 00:07:41,270 --> 00:07:42,450 to be real intense. 146 00:07:43,210 --> 00:07:44,210 Downtown? 147 00:07:57,000 --> 00:07:59,000 I just hope the voices don't start. 148 00:08:02,120 --> 00:08:03,720 Hey, Belvedere, you think I look okay? 149 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 You look fine. 150 00:08:07,060 --> 00:08:11,300 You sure? I mean, I haven't seen these people in 30 years. I want to make a 151 00:08:11,300 --> 00:08:12,300 impression. 152 00:08:12,420 --> 00:08:15,240 George, you look very nice. 153 00:08:29,520 --> 00:08:30,520 Got to get your name tags. 154 00:08:32,200 --> 00:08:33,980 Hi, I'm Penny Nichols. 155 00:08:34,320 --> 00:08:36,740 Remember? Best organizer, Perkins. 156 00:08:37,320 --> 00:08:38,320 Yeah, sure. 157 00:08:39,419 --> 00:08:40,980 I'm George Owens. Remember me? 158 00:08:41,260 --> 00:08:42,260 Not at all. 159 00:08:44,840 --> 00:08:46,580 I'm going to go mingle. Have fun. 160 00:08:47,240 --> 00:08:49,640 No, no. Now, don't you tell me. 161 00:08:50,080 --> 00:08:52,220 You're Scooter Stilansky, right? 162 00:08:52,580 --> 00:08:55,720 You're that boy that used to hide under the bleachers and look up all the girls' 163 00:08:55,820 --> 00:08:56,820 dresses. 164 00:08:58,480 --> 00:08:59,500 I did no such thing. 165 00:09:00,060 --> 00:09:01,760 Oh. Would you like to? 166 00:09:03,920 --> 00:09:08,120 So Pete Rose says to me, he says, George, I don't care if you must quote 167 00:09:08,120 --> 00:09:09,520 long as you do it verbatim. 168 00:09:11,300 --> 00:09:12,300 George. 169 00:09:12,340 --> 00:09:15,520 George, can I see you for a minute? Ah, sure, Belvedere. Excuse me, guys. I've 170 00:09:15,520 --> 00:09:16,580 got to go have a word with my butler. 171 00:09:18,600 --> 00:09:19,600 Can we go now? 172 00:09:20,080 --> 00:09:21,080 No, I'm having fun. 173 00:09:21,340 --> 00:09:22,780 I mean, with my column and everything. 174 00:09:23,360 --> 00:09:25,980 I'm kind of a celebrity around here. I'm thrilled for you, George. 175 00:09:26,400 --> 00:09:27,960 That doesn't help me with Pecky Penny. 176 00:09:28,520 --> 00:09:29,520 What's the matter, Governor? 177 00:09:29,680 --> 00:09:32,480 Is she talking your ear off? It's not my ear I'm worried about. 178 00:09:35,780 --> 00:09:37,920 Lee, are you trying to hide from me? 179 00:09:38,280 --> 00:09:39,280 Yes. 180 00:09:40,480 --> 00:09:41,580 Isn't he terrible? 181 00:09:41,920 --> 00:09:42,920 Come on. 182 00:09:42,940 --> 00:09:44,460 You two kids have fun. 183 00:09:46,880 --> 00:09:51,020 Oh, I'm sorry. That's all right. I should have watched where I was going. 184 00:09:51,260 --> 00:09:53,980 Yeah, well, I gotta go. George, don't you remember me? 185 00:09:54,720 --> 00:09:56,630 Donna. Donna Flanagan. 186 00:09:57,550 --> 00:09:58,990 Oh, right. 187 00:10:00,010 --> 00:10:01,290 Right, sure, I remember. 188 00:10:02,010 --> 00:10:04,530 I guess I'm just a little surprised you remember me. 189 00:10:05,170 --> 00:10:09,050 Oh, now how could I forget the fellow that pulled a casserole out of the oven 190 00:10:09,050 --> 00:10:10,090 without a potholder? 191 00:10:12,370 --> 00:10:14,950 I guess I always thought potholders were for sissies. 192 00:10:18,310 --> 00:10:19,310 Want to? 193 00:10:20,170 --> 00:10:21,170 Huh? 194 00:10:22,050 --> 00:10:23,110 With you? 195 00:10:25,939 --> 00:10:26,939 Yes? 196 00:10:27,440 --> 00:10:29,480 Yeah, sure. 197 00:11:15,950 --> 00:11:16,689 What happened to everybody? 198 00:11:16,690 --> 00:11:17,690 Where's your party? 199 00:11:17,750 --> 00:11:18,750 It left. 200 00:11:20,410 --> 00:11:21,770 Sure didn't stay very long. 201 00:11:22,270 --> 00:11:25,670 Yeah, well, I guess they were expecting sex, drugs, and rock and roll. 202 00:11:26,670 --> 00:11:28,230 Maybe I should have come down and seen her. 203 00:11:31,250 --> 00:11:32,250 I'm back. 204 00:11:32,730 --> 00:11:35,250 Hey, what are you doing here? It's not even 11 o 'clock yet. 205 00:11:35,530 --> 00:11:39,810 Yeah, I thought you were going to spend the night at Club Trash, Club Slash. And 206 00:11:39,810 --> 00:11:40,830 I never even got in. 207 00:11:41,150 --> 00:11:42,150 Why? What happened? 208 00:11:42,270 --> 00:11:44,830 Well, me and Angela were standing in line in these really... 209 00:11:45,130 --> 00:11:48,650 guys with shaved heads and bicycle chains came up to us, started telling us 210 00:11:48,650 --> 00:11:49,650 were their kind of women. 211 00:11:50,270 --> 00:11:54,510 Well, Angela got real nervous and broke out into hives, so... Well, 212 00:11:55,350 --> 00:11:56,790 sounds like you had more fun than I did. 213 00:11:57,610 --> 00:11:58,610 Yeah, I'm going to bed. 214 00:11:59,650 --> 00:12:00,650 Yeah, me too. 215 00:12:01,390 --> 00:12:03,110 Hey, what's the matter with you guys? 216 00:12:03,510 --> 00:12:06,670 Mom and Dad are gonna be home tomorrow and we still haven't done one bad thing. 217 00:12:07,310 --> 00:12:08,310 Well, we tried. 218 00:12:08,530 --> 00:12:09,530 Yeah, you coming? 219 00:12:09,570 --> 00:12:10,570 No. 220 00:12:15,120 --> 00:12:18,160 there I shouldn't be doing, and I'm not gonna rest till I find it. 221 00:12:19,640 --> 00:12:20,780 Yeah, great, Wes. 222 00:12:21,300 --> 00:12:22,880 Just don't burn down the house. 223 00:12:23,780 --> 00:12:24,780 Okay. 224 00:12:26,800 --> 00:12:33,200 And congratulations to Peg O'Donnell, class of 56 alum, with the most number 225 00:12:33,200 --> 00:12:34,200 children. 226 00:12:57,520 --> 00:12:59,420 I guess you're going to want to find a better partner. 227 00:13:00,280 --> 00:13:04,580 George, you're a wonderful dancer. Come on. Yeah, well, I guess I am when I'm 228 00:13:04,580 --> 00:13:05,580 dancing with you. 229 00:13:06,300 --> 00:13:09,440 Of course, my wife always says I got two left feet. 230 00:13:10,480 --> 00:13:12,020 Is that why she didn't come? 231 00:13:12,740 --> 00:13:15,800 Huh? Oh, no. She had to go to Atlantic City. 232 00:13:17,940 --> 00:13:20,140 That's over 300 miles away. 233 00:13:21,220 --> 00:13:22,840 Yeah, about a six -hour drive. 234 00:13:24,190 --> 00:13:25,430 Three if she knew what I was thinking. 235 00:13:27,170 --> 00:13:28,930 Well, you two seem to be hitting it off. 236 00:13:29,890 --> 00:13:30,890 Oh, it's you. 237 00:13:33,750 --> 00:13:35,970 Donna Flanagan, this is my friend Lynn Belvedere. 238 00:13:36,490 --> 00:13:38,290 Belvedere, this is my friend Donna Flanagan. 239 00:13:38,510 --> 00:13:39,510 It's a pleasure. 240 00:13:40,010 --> 00:13:42,710 Although actually I'm not George's friend, I'm his housekeeper. 241 00:13:43,610 --> 00:13:46,310 Although this weekend I'm just his keeper. 242 00:13:48,330 --> 00:13:51,030 George and I were thinking of going into the lounge for a drink. 243 00:13:51,750 --> 00:13:52,750 Huh? 244 00:13:53,220 --> 00:13:54,220 Oh, right. 245 00:13:55,440 --> 00:13:56,880 You don't want to come, do you? 246 00:13:58,660 --> 00:14:03,100 Thank you for your gracious offer, but I think I'll stay here and enjoy this 247 00:14:03,100 --> 00:14:04,100 delicious punch. 248 00:14:04,460 --> 00:14:05,460 Great. 249 00:14:09,040 --> 00:14:10,280 It's Wesley's favorite. 250 00:14:11,480 --> 00:14:12,480 Oh, Wesley? 251 00:14:13,020 --> 00:14:14,540 That's George's youngest boy. 252 00:14:48,890 --> 00:14:50,930 Yes, George. Were you expecting someone else? 253 00:14:51,250 --> 00:14:56,770 Huh? Uh, no. My TV's on a fritz. They're sending someone up to fix it. I see. 254 00:14:57,410 --> 00:14:59,950 And you usually keep champagne on ice for hotel maintenance? 255 00:15:01,890 --> 00:15:02,890 Yeah. 256 00:15:04,510 --> 00:15:08,290 All right, all right. So Donna said she might stop by for a nightcap. 257 00:15:08,550 --> 00:15:09,550 It's a big deal. 258 00:15:09,650 --> 00:15:10,770 Nothing wrong in that. 259 00:15:11,270 --> 00:15:13,090 What's that supposed to mean? Excuse me? 260 00:15:13,450 --> 00:15:14,690 Hey, I know what you're thinking. 261 00:15:15,250 --> 00:15:16,630 George, the high school nerd. 262 00:15:16,990 --> 00:15:20,370 finally gets a chance to crown the prom queen, and he jumps in with both feet 263 00:15:20,370 --> 00:15:21,710 and the hell with the folks back home, right? 264 00:15:22,230 --> 00:15:23,810 Look, George, you're a grown man. 265 00:15:24,190 --> 00:15:25,750 You're entitled to do what you want. 266 00:15:26,210 --> 00:15:29,030 Yeah. And now if you'll excuse me, I think I'll turn in. 267 00:15:29,950 --> 00:15:30,970 I'll see you in the morning. 268 00:16:03,210 --> 00:16:04,210 You changed. 269 00:16:04,450 --> 00:16:06,250 I think we both have, George. 270 00:16:07,030 --> 00:16:08,450 No, I mean you changed your dress. 271 00:16:08,890 --> 00:16:09,890 Oh, yeah. 272 00:16:10,310 --> 00:16:11,310 You like it? 273 00:16:11,570 --> 00:16:12,630 School colors, remember? 274 00:16:13,590 --> 00:16:14,670 Yeah, black and blue. 275 00:16:16,550 --> 00:16:17,550 How could I forget? 276 00:16:19,110 --> 00:16:20,130 George, could I come in? 277 00:16:20,610 --> 00:16:21,650 Oh, yeah, sure. 278 00:16:26,390 --> 00:16:29,330 So... Oh, this is a lovely room. 279 00:16:29,870 --> 00:16:32,310 Thanks. I really haven't done much with it. 280 00:16:36,160 --> 00:16:38,320 Anyway, you want to sit down or something? Oh, thanks. 281 00:16:42,280 --> 00:16:43,280 Oh, 282 00:16:44,820 --> 00:16:45,820 there it is. 283 00:16:47,360 --> 00:16:49,120 You have a beautiful family, George. 284 00:16:50,280 --> 00:16:51,280 Yeah, I know. 285 00:16:51,680 --> 00:16:52,860 Sorry I sat on them. 286 00:16:54,960 --> 00:16:57,280 Oh, that's okay. They're usually pretty forgiving. 287 00:17:07,150 --> 00:17:08,410 I was just thinking about you. 288 00:17:10,569 --> 00:17:12,450 Uh, so how's Atlantic City? 289 00:17:13,550 --> 00:17:17,210 Oh, it's been very busy. Yeah, just one seminar after another. 290 00:17:17,430 --> 00:17:19,990 And how's the reunion? Did anybody remember you? 291 00:17:20,510 --> 00:17:21,510 Oh, yeah. 292 00:17:22,050 --> 00:17:23,150 One or two people. 293 00:17:24,510 --> 00:17:25,690 Oh, Belvedere's fine. 294 00:17:26,550 --> 00:17:28,369 Yeah, he went to bed right after the bunny hop. 295 00:17:29,790 --> 00:17:33,010 Actually, I've been thinking of turning in myself. 296 00:17:40,460 --> 00:17:41,460 I love you, too. 297 00:17:47,180 --> 00:17:50,560 Hit me. 298 00:17:54,120 --> 00:17:56,280 Sorry about the interruption. 299 00:17:57,280 --> 00:17:59,420 This is Marsha, huh? 300 00:17:59,680 --> 00:18:00,680 Yeah. 301 00:18:01,960 --> 00:18:05,060 Funny, I always thought I'd be in a picture like this. 302 00:18:06,000 --> 00:18:09,220 Husband, a couple of kids, white picket fence, the whole deal. 303 00:18:10,670 --> 00:18:11,670 So what happened? 304 00:18:11,990 --> 00:18:15,230 What usually happens when the head cheerleader marries the captain of the 305 00:18:15,230 --> 00:18:20,250 football team, she winds up being a cocktail waitress and he... Oh, I don't 306 00:18:20,250 --> 00:18:21,350 know where the hell he is. 307 00:18:22,510 --> 00:18:24,270 But you could have found somebody else. 308 00:18:24,570 --> 00:18:26,050 Not that easy, George. 309 00:18:27,310 --> 00:18:29,930 All the best men are taken. 310 00:18:46,600 --> 00:18:48,720 I've been waiting 30 years to do that. 311 00:18:50,320 --> 00:18:51,600 Was it worth the wait? 312 00:18:53,020 --> 00:18:54,760 It was everything I dreamed about. 313 00:19:01,000 --> 00:19:04,500 But I take it that was a good night, huh? 314 00:19:05,600 --> 00:19:06,600 Yeah, I guess so. 315 00:19:09,380 --> 00:19:11,780 Funny how things change in 30 years. 316 00:19:13,030 --> 00:19:17,330 I'm not the prom queen anymore, and you're sure not the guy who used to 317 00:19:17,330 --> 00:19:18,430 me around in the halls. 318 00:19:18,830 --> 00:19:20,430 The big goof with the crew cut. 319 00:19:21,750 --> 00:19:23,010 Yeah, let it grovel. 320 00:19:25,930 --> 00:19:26,930 Good night, George. 321 00:19:30,810 --> 00:19:31,810 Bye. 322 00:19:36,310 --> 00:19:37,650 See you in ten years? 323 00:19:45,940 --> 00:19:48,220 It's okay, Belvedere. Nothing happened. 324 00:19:48,440 --> 00:19:49,440 I'm glad, George. 325 00:19:50,240 --> 00:19:54,880 I wish I could paint a theme for myself. 326 00:19:58,460 --> 00:19:59,460 Well, 327 00:20:09,320 --> 00:20:10,320 nice try, Wes. 328 00:20:30,190 --> 00:20:31,370 Where did that come from? 329 00:20:31,730 --> 00:20:32,609 From me. 330 00:20:32,610 --> 00:20:33,690 I missed you. Oh. 331 00:20:34,890 --> 00:20:35,890 So, did you have a good time? 332 00:20:36,930 --> 00:20:38,830 Oh, yeah, it was okay. 333 00:20:39,030 --> 00:20:40,030 How about you? 334 00:20:40,370 --> 00:20:41,670 Uh, it could have been better. 335 00:20:42,290 --> 00:20:43,430 But I'm glad it wasn't. 336 00:20:45,310 --> 00:20:46,310 What do you mean? 337 00:20:46,830 --> 00:20:48,630 Oh, nothing. It's just, uh... 338 00:20:49,070 --> 00:20:52,170 This girl I used to really like showed up, and I danced with her. 339 00:20:52,910 --> 00:20:54,530 Oh, well, that's nice. 340 00:20:55,970 --> 00:21:02,150 Yeah, well, we had a couple of drinks and talked about old times, and next 341 00:21:02,150 --> 00:21:04,570 you knew, she was up in my room. 342 00:21:09,850 --> 00:21:10,850 Then what? 343 00:21:12,110 --> 00:21:13,110 Then nothing. 344 00:21:13,830 --> 00:21:17,870 I mean, I had my chance, and I almost took it, but I didn't. 345 00:21:19,590 --> 00:21:20,610 Because I love you. 346 00:21:24,650 --> 00:21:25,650 George. 347 00:21:27,850 --> 00:21:29,110 Besides, you called. 348 00:21:29,850 --> 00:21:31,630 I'm kidding, I'm kidding. 349 00:21:32,050 --> 00:21:33,610 Come on. 350 00:21:34,410 --> 00:21:35,410 Hi, everybody. 351 00:21:35,670 --> 00:21:37,910 Hey, Mom. Well, how'd you guys do? 352 00:21:38,370 --> 00:21:39,530 Oh, we behaved. 353 00:21:39,890 --> 00:21:42,870 Yeah, Mr. Belder says we're turning into responsible adults. 354 00:21:43,890 --> 00:21:45,250 Probably just a phase. 355 00:21:50,060 --> 00:21:51,060 Did you gamble? 356 00:21:51,480 --> 00:21:52,480 A little. 357 00:21:56,180 --> 00:22:02,660 Well, you see, a few of us law students sat together, you know, for a couple of 358 00:22:02,660 --> 00:22:04,660 drinks and to talk about old times. 359 00:22:04,920 --> 00:22:10,660 And before you knew it, well, there I was out in the casino. 360 00:22:13,580 --> 00:22:14,580 Then what? 361 00:22:18,570 --> 00:22:21,810 I stayed up all night playing blackjack and lost $300. 362 00:22:22,050 --> 00:22:23,050 What? 363 00:22:23,410 --> 00:22:28,250 Hey, you mean the only one who did anything bad this weekend was Mom? 364 00:22:29,070 --> 00:22:32,030 Well, not the only one. 365 00:22:39,050 --> 00:22:41,810 Note on my first high school reunion. 366 00:22:42,650 --> 00:22:45,710 George has returned with his fidelity intact. 367 00:22:46,410 --> 00:22:48,670 and seemed to be at peace with his memory of Donna. 368 00:22:49,430 --> 00:22:52,390 I wish I could say the same about my memory of Penny. 369 00:22:53,550 --> 00:22:56,330 She insisted I give her a number where she could reach me. 370 00:22:56,990 --> 00:22:59,650 So I gave her the first one that popped into my head. 371 00:23:04,690 --> 00:23:06,830 I hope Prince Charles doesn't mind. 25700

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.