All language subtitles for Mr Belvedere s03e06 Deportation 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,760 --> 00:00:04,500
Hey, Mr. Belvedere. Hi, Heather.
2
00:00:04,780 --> 00:00:05,780
Say, what's you making?
3
00:00:05,920 --> 00:00:07,720
Chocolate chip cookies. Would you like
one?
4
00:00:08,039 --> 00:00:09,040
Nothing.
5
00:00:09,160 --> 00:00:10,160
I already got something.
6
00:00:12,560 --> 00:00:13,560
Oh,
7
00:00:14,120 --> 00:00:15,860
it's not real. It's a gummy rat. You
want a bite?
8
00:00:16,820 --> 00:00:18,100
What flavor is it?
9
00:00:18,700 --> 00:00:19,700
Plague?
10
00:00:20,780 --> 00:00:23,560
Just finish your rodent and go and set
the table.
11
00:00:23,820 --> 00:00:24,820
Oh, okay.
12
00:00:33,290 --> 00:00:35,930
I just took him for a nice long walk.
Did you now?
13
00:00:36,290 --> 00:00:39,290
And now I'm going to feed him and brush
him, and then I'm going to take him
14
00:00:39,290 --> 00:00:40,430
upstairs and give him a bath.
15
00:00:40,950 --> 00:00:43,910
That's right, Wesley. You go and have a
nice little filk with Bowser.
16
00:00:44,410 --> 00:00:46,590
How Mr. Belvedere calls the funny farm.
17
00:00:48,050 --> 00:00:51,750
Hey, I'm just doing this to prove to Mom
and Dad I can take care of a real dog.
18
00:00:51,970 --> 00:00:57,810
I see. And what kind of real dog are we
talking about? A little Scotty? Or a
19
00:00:57,810 --> 00:00:58,930
nice miniature poodle?
20
00:01:02,830 --> 00:01:06,530
people see me coming they'll go the
other way wesley they already do
21
00:01:06,530 --> 00:01:13,530
okay on the cover we'll have van buren
high school
22
00:01:13,530 --> 00:01:19,750
class of 87 then the photo of the school
the quote from emerson then straight to
23
00:01:19,750 --> 00:01:26,510
this picture of the girls volleyball
team nice try gi don't they ever
24
00:01:26,510 --> 00:01:27,510
eat
25
00:01:32,970 --> 00:01:33,970
How was the game, Dad?
26
00:01:34,110 --> 00:01:35,470
Pretty good, Cap.
27
00:01:35,870 --> 00:01:38,270
Gave your mom quite a workout.
28
00:01:39,290 --> 00:01:41,010
And I appreciate that, dear.
29
00:01:43,730 --> 00:01:44,990
So what are you two up to?
30
00:01:46,450 --> 00:01:49,350
Oh, we're just working on our class
yearbook. We're trying to come up with
31
00:01:49,350 --> 00:01:50,309
basic layout.
32
00:01:50,310 --> 00:01:52,810
Our theme is, the future is ours.
33
00:01:53,230 --> 00:01:54,230
Oh, yeah.
34
00:01:54,450 --> 00:01:56,210
Ours was shooting for the stars.
35
00:01:56,470 --> 00:01:58,870
How about you, Dad? Do you remember your
theme?
36
00:01:59,530 --> 00:02:00,530
Uh...
37
00:02:00,769 --> 00:02:02,410
I think it was eat more pork.
38
00:02:05,630 --> 00:02:08,669
Just keep him away from my leg. He likes
your leg.
39
00:02:09,970 --> 00:02:10,970
Hi, guys.
40
00:02:11,030 --> 00:02:15,470
Hey, Mom. Hey, Dad. I'm taking real good
care of my pretend dog. Yes, we can see
41
00:02:15,470 --> 00:02:18,530
that. Yep. I think I'm just about ready
for a real one.
42
00:02:19,170 --> 00:02:20,029
Okay, pal.
43
00:02:20,030 --> 00:02:22,090
Just remember, he's going to be your
responsibility.
44
00:02:22,470 --> 00:02:24,910
I know. Oh, and remember the other part
of our bargain.
45
00:02:25,580 --> 00:02:26,478
Uh -oh.
46
00:02:26,480 --> 00:02:29,980
That's right. No dog until you bring up
your history grade, and that means
47
00:02:29,980 --> 00:02:31,400
getting an A on your test tomorrow.
48
00:02:31,700 --> 00:02:33,100
But I'm no good at history.
49
00:02:33,600 --> 00:02:37,140
Besides, Mr. Belvedere says it's not
healthy to dwell on the past.
50
00:02:37,840 --> 00:02:40,560
Don't drag me into this, you wormy
little revisionist.
51
00:02:42,580 --> 00:02:44,220
Worse, a deal's a deal.
52
00:02:44,680 --> 00:02:45,680
Okay, okay.
53
00:02:45,920 --> 00:02:47,060
I'm gonna go up and study.
54
00:02:47,280 --> 00:02:48,280
Good, honey.
55
00:02:48,760 --> 00:02:50,760
It's gonna be great having a dog, huh?
56
00:02:50,980 --> 00:02:51,980
I can't wait.
57
00:02:54,510 --> 00:02:55,510
to housebreak him?
58
00:02:56,090 --> 00:02:58,330
If they can do it with you, they can do
it with anybody.
59
00:03:25,670 --> 00:03:28,150
All hands look out below.
60
00:03:28,830 --> 00:03:31,210
There's a change in the status quo.
61
00:03:31,790 --> 00:03:36,110
Gonna need all the help that we can get.
62
00:03:37,750 --> 00:03:42,930
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
63
00:03:43,730 --> 00:03:46,790
We just might live the good life yet.
64
00:03:57,179 --> 00:03:58,179
Hey, kitten.
65
00:03:58,360 --> 00:04:00,000
Hey, Dad. Is Mom home yet?
66
00:04:00,560 --> 00:04:01,560
No, why?
67
00:04:01,680 --> 00:04:03,600
No big deal. I just wanted to ask her a
question.
68
00:04:04,800 --> 00:04:05,800
Well, I'm home.
69
00:04:06,600 --> 00:04:07,600
Yeah?
70
00:04:09,820 --> 00:04:11,300
Well, ask your dad.
71
00:04:11,740 --> 00:04:12,740
No, that's okay.
72
00:04:12,900 --> 00:04:13,900
Hey, come on.
73
00:04:14,520 --> 00:04:16,980
I mean, there's nothing you can ask your
mom. You can't ask me, right?
74
00:04:18,839 --> 00:04:19,839
Okay.
75
00:04:22,220 --> 00:04:24,460
When you were my age, how big was your
chest?
76
00:04:31,380 --> 00:04:33,400
Hey, where are we going?
77
00:04:33,680 --> 00:04:34,680
To get my dog.
78
00:04:34,880 --> 00:04:36,160
What about our deal?
79
00:04:36,400 --> 00:04:38,080
He got an A on his history test.
80
00:04:39,660 --> 00:04:40,660
Congratulations, pal.
81
00:04:40,900 --> 00:04:44,000
Looks like you're getting your pooch.
Yeah. You hear that, Heather?
82
00:04:44,220 --> 00:04:47,120
Great. That's all we need around here,
another animal.
83
00:04:48,240 --> 00:04:50,760
Oh, don't worry, Heather. I'll keep him
away from your bowl.
84
00:05:00,620 --> 00:05:02,560
Had a whiz kid here ace this history
test.
85
00:05:03,020 --> 00:05:07,540
Oh, how wonderful, Wesley. I'm thrilled.
I think you should thank Mr. Belvedere
86
00:05:07,540 --> 00:05:08,540
for helping you study.
87
00:05:08,700 --> 00:05:09,700
Yeah, thanks.
88
00:05:10,040 --> 00:05:14,760
And incidentally, the War of 1812 did
not take place in 1957.
89
00:05:17,320 --> 00:05:18,320
It didn't?
90
00:05:19,020 --> 00:05:21,380
I must have been thinking of the War of
1957.
91
00:05:25,240 --> 00:05:26,240
It's just me.
92
00:05:26,840 --> 00:05:29,080
Boy, did I get some great stuff today.
93
00:05:29,610 --> 00:05:33,490
I got pictures of the drama club, the
debate team, and a group photo of the
94
00:05:33,490 --> 00:05:34,790
future teachers of America.
95
00:05:35,490 --> 00:05:38,410
Of course, that's only Bernice, but it's
a nice pose.
96
00:05:39,910 --> 00:05:45,110
Did you know that every year we produce
more than 264 million tons of hazardous
97
00:05:45,110 --> 00:05:48,970
waste? That's over one ton for every
man, woman, and child in this country.
98
00:05:49,990 --> 00:05:51,850
I keep mine in my gym locker.
99
00:05:53,930 --> 00:05:54,930
What's the matter?
100
00:05:55,490 --> 00:05:58,010
I've been doing all this research on
that section about the future.
101
00:05:58,650 --> 00:05:59,990
And I'm not sure it's going to be so
great.
102
00:06:00,210 --> 00:06:01,210
What do you mean?
103
00:06:01,370 --> 00:06:04,570
Look, it says right here that pollution
is changing the world's weather
104
00:06:04,570 --> 00:06:08,410
patterns. Pretty soon, Africa could be a
desert. Or Manhattan could wind up
105
00:06:08,410 --> 00:06:12,330
under 20 feet of water. Come on, Kevin.
All that stuff is just a bunch of gloom
106
00:06:12,330 --> 00:06:13,029
and doom.
107
00:06:13,030 --> 00:06:16,570
There happen to be a lot of very
informed people out there who think
108
00:06:16,570 --> 00:06:17,630
to have a great future.
109
00:06:17,970 --> 00:06:21,730
Well, according to this, if the
population keeps rising, it won't be
110
00:06:21,730 --> 00:06:22,730
we run out of food.
111
00:06:23,550 --> 00:06:24,550
Let me see that.
112
00:06:31,050 --> 00:06:32,050
What are you doing?
113
00:06:32,150 --> 00:06:33,810
Nothing, just felt like helping you out.
114
00:06:34,630 --> 00:06:35,630
How thoughtful.
115
00:06:37,390 --> 00:06:43,370
Yeah, well, see ya. Now, Wesley, you've
hardly touched your dessert.
116
00:06:45,050 --> 00:06:46,270
I wasn't hungry.
117
00:06:46,730 --> 00:06:49,790
Guess maybe I'm too excited about
getting my new dog.
118
00:06:50,110 --> 00:06:51,750
Yes, you certainly seem to be.
119
00:06:52,610 --> 00:06:56,590
You know, Wesley, we're all very proud
of you.
120
00:06:56,870 --> 00:06:57,870
We are?
121
00:06:57,970 --> 00:07:00,130
You worked very hard to get that dog.
122
00:07:05,060 --> 00:07:10,340
Mr. Belvedere, can I tell you something
I did?
123
00:07:10,700 --> 00:07:12,420
I mean, just pick me the two of us.
124
00:07:12,660 --> 00:07:15,040
That depends. Is it a misdemeanor or a
felony?
125
00:07:18,020 --> 00:07:19,020
Go ahead.
126
00:07:21,440 --> 00:07:23,200
I cheated on my history test.
127
00:07:24,180 --> 00:07:25,180
Oh.
128
00:07:25,580 --> 00:07:29,620
I didn't mean to. It was just real hard
and I couldn't remember anything. I was
129
00:07:29,620 --> 00:07:31,400
sitting right next to this Korean kid.
130
00:07:37,230 --> 00:07:38,230
I see.
131
00:07:38,530 --> 00:07:40,430
And what are you going to do about it?
132
00:07:40,770 --> 00:07:42,090
I don't know. Buy him lunch?
133
00:07:44,610 --> 00:07:48,070
Look, I know what I did was wrong, so I
guess I'm going to have to tell Mom and
134
00:07:48,070 --> 00:07:49,070
Dad.
135
00:07:50,450 --> 00:07:52,270
Yeah, I figure I'll tell them in a month
or two.
136
00:08:09,000 --> 00:08:09,939
than to chew on.
137
00:08:09,940 --> 00:08:12,480
Besides, dogs like smelly things. Give
me that.
138
00:08:14,100 --> 00:08:16,120
Hey, Mr. Belvedere. Hi, Wesley.
139
00:08:16,960 --> 00:08:19,040
I'm getting Rambo's bed all ready for
tomorrow.
140
00:08:19,420 --> 00:08:20,420
How nice.
141
00:08:20,920 --> 00:08:24,520
Yep, I got him a blanket and a rubber
ball and a sold alarm clock.
142
00:08:25,420 --> 00:08:28,620
The ticking reminds him of his mother's
heart so he'll sleep good at night.
143
00:08:29,200 --> 00:08:31,300
I hope you will be able to do the same.
144
00:08:33,260 --> 00:08:36,120
Anybody here want a puppy? Get them
while they're...
145
00:08:40,809 --> 00:08:42,630
couldn't wait. You deserve them, honey.
146
00:08:43,049 --> 00:08:47,810
Wesley, are you sure there isn't
something you want to tell your parents?
147
00:08:48,750 --> 00:08:49,750
Huh?
148
00:08:50,390 --> 00:08:52,730
Um, oh, yes.
149
00:08:53,830 --> 00:08:55,530
Thank you very, very much.
150
00:08:58,010 --> 00:09:00,510
These two guys are crazy about each
other.
151
00:09:01,110 --> 00:09:04,690
Mr. and Mrs. Owens, Wesley cheated on
his history test.
152
00:09:05,170 --> 00:09:06,370
Hey. What?
153
00:09:06,850 --> 00:09:08,830
He told me he copied from a classmate.
154
00:09:09,890 --> 00:09:10,890
Is that true, Wes?
155
00:09:11,070 --> 00:09:12,070
He cheated.
156
00:09:12,210 --> 00:09:14,590
Yeah, but he wasn't supposed to tell you
about it.
157
00:09:14,830 --> 00:09:15,830
You promised.
158
00:09:16,150 --> 00:09:17,089
I'm sorry.
159
00:09:17,090 --> 00:09:18,090
Yeah, so are we.
160
00:09:19,890 --> 00:09:21,770
I'll talk to you when I get back from
the pet shop.
161
00:09:23,250 --> 00:09:24,530
Good thing I kept a receipt.
162
00:09:39,950 --> 00:09:40,950
I'm sorry, Mrs. Owens.
163
00:09:41,390 --> 00:09:42,790
I just thought you ought to know.
164
00:09:43,250 --> 00:09:44,590
Thank you, Mr. Belvedere.
165
00:09:45,010 --> 00:09:49,650
Listen, what he said just now, I'm sure
he didn't mean it.
166
00:09:50,370 --> 00:09:51,870
I'm sure he didn't mean it either.
167
00:09:52,350 --> 00:09:53,850
Hello, Department of Immigration?
168
00:10:15,150 --> 00:10:16,630
I guess you took Rambo back, huh?
169
00:10:16,930 --> 00:10:18,230
Yeah, I think you know why.
170
00:10:18,750 --> 00:10:19,750
Yeah, because Mr.
171
00:10:19,930 --> 00:10:21,350
Ratfink told on me.
172
00:10:21,610 --> 00:10:24,410
Hey, don't blame Belvedere, buddy.
You're the guy who screwed up.
173
00:10:24,970 --> 00:10:29,870
Was getting a dog so important that you
really had to cheat? I think that's
174
00:10:29,870 --> 00:10:30,870
pretty obvious.
175
00:10:31,110 --> 00:10:32,110
Watch your mouth.
176
00:10:32,870 --> 00:10:37,550
Sorry. Yeah, well, you can forget about
TV or going to the movies or goofing
177
00:10:37,550 --> 00:10:39,210
around after school. You're grounded.
178
00:10:39,670 --> 00:10:40,670
Yes, sir.
179
00:10:41,670 --> 00:10:42,670
Look, honey.
180
00:10:43,440 --> 00:10:44,540
What you said to Mr.
181
00:10:44,880 --> 00:10:47,720
Belvedere, I think it really hurt his
feelings.
182
00:10:49,060 --> 00:10:54,100
So? So it wasn't easy for him to tell us
what you did, but he had to for your
183
00:10:54,100 --> 00:10:55,100
own good.
184
00:10:55,680 --> 00:10:56,680
Do you understand?
185
00:10:57,060 --> 00:10:58,180
I understand.
186
00:11:00,720 --> 00:11:04,220
I think you ought to go talk to him. You
know, set things right.
187
00:11:04,900 --> 00:11:06,920
Well, that's okay. I already took care
of that.
188
00:11:20,560 --> 00:11:21,560
What's this?
189
00:11:21,620 --> 00:11:23,760
It's called The Terror of Tiny Town.
190
00:11:24,460 --> 00:11:26,080
It's an old midget western.
191
00:11:29,280 --> 00:11:30,340
What's that you're eating?
192
00:11:31,080 --> 00:11:32,080
A rice cake.
193
00:11:33,340 --> 00:11:34,760
Well, there's a pie in the kitchen.
194
00:11:35,160 --> 00:11:36,139
That's all right.
195
00:11:36,140 --> 00:11:37,900
I'm in the mood for styrofoam.
196
00:11:39,620 --> 00:11:41,460
Are you okay, Mr. Belvedere?
197
00:11:42,780 --> 00:11:43,840
Okay for think.
198
00:11:45,000 --> 00:11:46,000
Oh.
199
00:11:46,620 --> 00:11:48,220
You mean about Bustin' Wesley.
200
00:11:49,550 --> 00:11:50,750
I'm usually so clever.
201
00:11:51,190 --> 00:11:52,910
I can manipulate the situation.
202
00:11:54,050 --> 00:11:55,350
Tweak the boy's conscience.
203
00:11:55,650 --> 00:11:56,850
Make him think on himself.
204
00:11:57,310 --> 00:12:00,210
Right. But this time it all happened so
fast.
205
00:12:00,770 --> 00:12:02,430
I betrayed his confidence.
206
00:12:04,050 --> 00:12:06,510
I'm just afraid our relationship will
never be the same.
207
00:12:07,490 --> 00:12:12,190
Well, if it's any consolation, we're
already being poisoned by solvent sludge
208
00:12:12,190 --> 00:12:14,070
and chemical waste seeping into the
water supply.
209
00:12:16,790 --> 00:12:17,810
Thank you, Kevin.
210
00:12:35,300 --> 00:12:36,300
Hello.
211
00:12:41,760 --> 00:12:43,540
Yeah, this is the Owens residence.
212
00:12:45,040 --> 00:12:46,400
Yeah, he works here. You want me to go
get him?
213
00:13:04,590 --> 00:13:05,590
You're on a diet.
214
00:13:05,630 --> 00:13:08,210
Why? So I can be skinny for Armageddon?
215
00:13:10,570 --> 00:13:13,250
So many flavors, so little time.
216
00:13:15,730 --> 00:13:18,790
Yeah, there are a lot of great things
we'll probably never get a chance to do.
217
00:13:20,130 --> 00:13:22,690
Did you have something specific in mind?
218
00:13:26,270 --> 00:13:28,710
I mean, like, take a trip around the
world.
219
00:13:29,710 --> 00:13:30,710
So did I.
220
00:13:34,410 --> 00:13:35,590
with your yearbook presentation?
221
00:13:36,230 --> 00:13:38,370
Yeah, you want to see it? All right.
Okay.
222
00:13:40,850 --> 00:13:42,230
Class of 87.
223
00:13:43,330 --> 00:13:44,750
We have no future.
224
00:13:45,770 --> 00:13:49,250
We'll start out trying to be real
positive, but the way things are going,
225
00:13:49,250 --> 00:13:50,430
be lucky if we make it to graduation.
226
00:13:50,870 --> 00:13:51,870
It's hopeless.
227
00:13:52,530 --> 00:13:54,490
And you've expressed that beautifully.
228
00:13:55,690 --> 00:13:58,930
Whose idea was it to put the swim team
in toxic waste?
229
00:14:15,470 --> 00:14:16,470
to see.
230
00:14:17,370 --> 00:14:21,130
Oh, well, that's fine, honey, because
you did it on your own.
231
00:14:21,510 --> 00:14:23,190
Yeah, I guess so.
232
00:14:23,930 --> 00:14:25,430
Look on the bright side of that.
233
00:14:25,730 --> 00:14:28,230
With a grade that lousy, you wouldn't
have gotten a dog anyway.
234
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
It's up to him.
235
00:14:47,360 --> 00:14:49,500
I'm certainly not going to stoop to his
level.
236
00:14:49,960 --> 00:14:50,980
Hey, what's for dinner?
237
00:14:51,700 --> 00:14:52,700
Pickled tongue.
238
00:14:55,480 --> 00:14:57,340
I'm sorry the rest of you have to
suffer.
239
00:15:00,120 --> 00:15:01,120
Come in.
240
00:15:02,980 --> 00:15:03,980
Hey, Belvedere.
241
00:15:04,460 --> 00:15:06,900
I'm just looking for Wes. You wouldn't
find him in here.
242
00:15:07,500 --> 00:15:10,820
Oh. I'm still in the doghouse, so to
speak.
243
00:15:11,100 --> 00:15:14,720
Ah, don't worry about it. He'll be back
palling around with you in no time.
244
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
Oh? No, honey.
245
00:15:16,250 --> 00:15:18,710
In fact, I enjoy having a little time to
myself.
246
00:15:19,950 --> 00:15:20,950
Yeah, it must be great.
247
00:15:22,210 --> 00:15:23,430
It was.
248
00:15:25,810 --> 00:15:29,850
Anyway, I've been thinking about Wes
being grounded and... I don't know.
249
00:15:30,330 --> 00:15:31,430
Maybe he's been punished enough.
250
00:15:31,990 --> 00:15:32,990
It's up to you.
251
00:15:33,070 --> 00:15:34,290
Hey, I know what you're thinking.
252
00:15:34,770 --> 00:15:36,010
I'm too easy on the kid.
253
00:15:36,930 --> 00:15:39,410
It's just I don't want to be a hard guy
like my old man was.
254
00:15:39,710 --> 00:15:40,710
No?
255
00:15:40,770 --> 00:15:42,830
I mean, if I pulled a stunt like Wes
did...
256
00:15:43,120 --> 00:15:46,360
My old man made sure I couldn't sit down
for a week. He let you hit?
257
00:15:47,520 --> 00:15:48,520
What?
258
00:15:48,800 --> 00:15:52,680
After a sound drubbing, my father always
made me stand at attention, even at
259
00:15:52,680 --> 00:15:55,080
mealtime. At least you got to eat.
260
00:15:56,560 --> 00:16:00,040
I had to stand outside in the snow,
looking through the window at everybody
261
00:16:00,040 --> 00:16:01,040
else.
262
00:16:02,680 --> 00:16:03,820
You had a window?
263
00:16:17,750 --> 00:16:20,450
Wesley, you're behaving like an
intolerable little twit.
264
00:16:21,450 --> 00:16:24,950
Then why don't you run and tell Mom and
Dad? Maybe it'll take away my goldfish.
265
00:16:25,270 --> 00:16:27,570
Look, Wesley. I thought you were someone
special.
266
00:16:27,890 --> 00:16:28,930
Someone I could trust.
267
00:16:29,210 --> 00:16:30,189
But you're not.
268
00:16:30,190 --> 00:16:33,430
You're just a cranky old geezer who'll
do anything to stop a kid from getting a
269
00:16:33,430 --> 00:16:34,430
dog. Wesley.
270
00:16:36,590 --> 00:16:38,990
Don't you sass me, you mangy little
mongrel.
271
00:16:39,410 --> 00:16:40,410
Slimy limey.
272
00:16:40,690 --> 00:16:43,350
Wesley, we are not finished. You get
back in there at once.
273
00:16:54,860 --> 00:16:55,860
Well, at least they're talking.
274
00:16:58,180 --> 00:17:01,620
Look, Wesley, don't you blame me for all
your problems. I'm not the one who
275
00:17:01,620 --> 00:17:04,040
cheated. Well, I'm not the one who told
I cheated.
276
00:17:04,380 --> 00:17:05,460
I had no choice.
277
00:17:05,960 --> 00:17:07,359
I thought we had an understanding.
278
00:17:07,880 --> 00:17:10,480
I tell you about the bad stuff I do and
you keep it to yourself.
279
00:17:11,020 --> 00:17:13,640
Wesley, I am your housekeeper, not your
priest.
280
00:17:14,700 --> 00:17:16,960
What about all the nice stuff I've done
for you?
281
00:17:17,160 --> 00:17:18,200
What nice stuff?
282
00:17:18,760 --> 00:17:22,020
Well, the time you were sick and I went
out in the snow to get you ding -dongs
283
00:17:22,020 --> 00:17:23,040
because they're your favorite.
284
00:17:23,960 --> 00:17:25,760
Wesley, you ate them all on the way
home.
285
00:17:27,440 --> 00:17:31,300
Yeah, well, what about this teabag
holder I made for you in crafts?
286
00:17:31,680 --> 00:17:34,760
It took a lot of work, but I didn't mind
because I thought you were my friend,
287
00:17:34,780 --> 00:17:35,780
but you're not.
288
00:17:36,080 --> 00:17:37,080
Maybe you're right.
289
00:17:37,480 --> 00:17:41,120
Maybe I am just an old geezer who thinks
that you have the potential to be
290
00:17:41,120 --> 00:17:46,460
someone extraordinary and not just a
conniving little worm you are now.
291
00:17:55,760 --> 00:17:56,699
Too bad.
292
00:17:56,700 --> 00:17:58,080
I'd grown rather fond of that.
293
00:17:58,760 --> 00:17:59,760
We heard a noise.
294
00:18:00,100 --> 00:18:01,100
Everything okay?
295
00:18:02,140 --> 00:18:03,140
What happened?
296
00:18:04,140 --> 00:18:08,280
The thing is... No, it was nothing. Just
a little mishap. I have to learn to be
297
00:18:08,280 --> 00:18:09,280
more careful.
298
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
Okay.
299
00:18:14,520 --> 00:18:16,080
Thanks for covering for me.
300
00:18:16,500 --> 00:18:17,500
That's all right, Wesley.
301
00:18:18,300 --> 00:18:19,520
It was none of their business.
302
00:18:20,800 --> 00:18:21,980
I'll make you a new one.
303
00:18:22,720 --> 00:18:23,720
You don't have to.
304
00:18:27,110 --> 00:18:28,550
break one, you'll still have one.
305
00:18:30,590 --> 00:18:33,330
Make three. I don't see why you should
have all the fun.
306
00:18:36,790 --> 00:18:38,230
Well, I guess we're friends again, huh?
307
00:18:38,930 --> 00:18:40,590
Yes, I suppose it was unavoidable.
308
00:18:42,190 --> 00:18:43,190
And you know what?
309
00:18:43,530 --> 00:18:45,990
I'd rather have you than any smelly old
dog.
310
00:18:47,970 --> 00:18:51,750
Wesley, that's the nicest thing anyone's
ever said to me.
311
00:18:59,440 --> 00:19:01,580
Quit and let somebody else do it. I
don't know.
312
00:19:02,180 --> 00:19:03,340
What's the matter with you two?
313
00:19:03,620 --> 00:19:05,880
The yearbook committee rejected our
presentation.
314
00:19:06,220 --> 00:19:09,800
They refused to see the future for what
it is. Nothing more than a broken
315
00:19:09,800 --> 00:19:11,580
promise. I'm sorry.
316
00:19:12,380 --> 00:19:15,220
Yeah, I guess they thought the whole
thing was a little too downbeat.
317
00:19:16,040 --> 00:19:20,440
Gee, I don't know, Kel. The picture of
the prom queen wearing a gas mask is
318
00:19:20,440 --> 00:19:21,440
of peppy.
319
00:19:23,120 --> 00:19:25,420
Well, well, if it isn't the brothers
Grimm.
320
00:19:26,010 --> 00:19:29,770
How did it go? They told us to do it
over. They want an ordinary yearbook.
321
00:19:30,510 --> 00:19:31,510
Something positive?
322
00:19:31,950 --> 00:19:33,410
Something with a shred of hope?
323
00:19:33,850 --> 00:19:36,190
Yeah. I don't know, maybe we should
quit.
324
00:19:36,610 --> 00:19:39,850
Look, both of you, every generation
faces an uncertain future.
325
00:19:40,730 --> 00:19:44,090
How do you think people felt during
World War I or during the Great
326
00:19:44,690 --> 00:19:46,610
Or when Martin and Lewis broke up?
327
00:19:48,670 --> 00:19:53,750
The point is, you know all the problems,
so stop whining and get to work on a
328
00:19:53,750 --> 00:19:54,750
few solutions.
329
00:19:54,920 --> 00:19:56,580
Then maybe you'll have a future.
330
00:19:58,620 --> 00:20:02,840
Hello. I'm looking for Lynn Belvedere.
I'm Lynn Belvedere. Lawrence Miller, U
331
00:20:02,840 --> 00:20:03,860
.S. Department of Immigration.
332
00:20:04,140 --> 00:20:05,800
Oops, I forgot about that.
333
00:20:06,540 --> 00:20:10,540
Hey, you guys want to let us in on
what's going on? We received an
334
00:20:10,540 --> 00:20:14,320
alleging that a British citizen was
working at this address in violation of
335
00:20:14,320 --> 00:20:17,620
.S. immigration law. But it's okay now.
We made up.
336
00:20:18,020 --> 00:20:19,540
You want to take a seat, Mr. Belvedere?
337
00:20:20,379 --> 00:20:24,440
Mr. Belvedere, are you a citizen or a
permanent resident of the United States?
338
00:20:24,660 --> 00:20:27,580
No, I'm not. And you are currently
employed in this household?
339
00:20:28,000 --> 00:20:32,560
Yes, I am. And do you possess a valid
work authorization for such employment?
340
00:20:33,700 --> 00:20:34,700
What was the question?
341
00:20:35,920 --> 00:20:37,940
If you mean a green card, no, I don't.
342
00:20:38,400 --> 00:20:40,760
I'm sure he just means that he lost it.
343
00:20:41,020 --> 00:20:42,720
No, I don't. I mean, I never had it.
344
00:20:43,420 --> 00:20:45,940
But I'll bet he's got a real good
explanation, right?
345
00:20:46,300 --> 00:20:47,300
Oh, certainly.
346
00:20:47,470 --> 00:20:51,030
You see, I came to this country for a
short visit to make some quick
347
00:20:51,030 --> 00:20:56,550
observations, but one thing led to
another, and I've been working here ever
348
00:20:56,550 --> 00:20:58,690
since. See? I told you.
349
00:20:59,530 --> 00:21:03,470
It is my duty to inform you that
pursuant to Section 242 of the U .S.
350
00:21:03,470 --> 00:21:05,410
Immigration Code, you're going to be
taken into custody.
351
00:21:05,790 --> 00:21:08,590
You have the right to remain silent.
Whoa, whoa, whoa.
352
00:21:09,090 --> 00:21:10,630
You guys are making a big mistake.
353
00:21:11,070 --> 00:21:13,130
I mean, you don't have all the facts.
354
00:21:13,630 --> 00:21:14,630
Such as?
355
00:21:15,190 --> 00:21:16,570
Well, what I mean is...
356
00:21:17,290 --> 00:21:21,110
He really doesn't do that much work
around here. Yeah, just look at his
357
00:21:21,330 --> 00:21:25,670
Believe me, all he ever does is sit
around watching TV and eating everything
358
00:21:25,670 --> 00:21:29,770
sight. Yeah, he's just a lazy stinking
sob and makes us all sick.
359
00:21:30,810 --> 00:21:31,810
Thank you, Heather.
360
00:21:32,450 --> 00:21:34,610
And all of you for those lovely
sentiments.
361
00:21:34,890 --> 00:21:36,110
But I do work here.
362
00:21:36,310 --> 00:21:37,490
Or at least I did.
363
00:21:37,770 --> 00:21:38,950
All right, let's go.
364
00:21:39,210 --> 00:21:42,450
Wait a minute. Where are you taking him?
He'll be at the federal building
365
00:21:42,450 --> 00:21:44,910
downtown pending his deportation
hearing.
366
00:21:46,440 --> 00:21:47,440
Deportation?
367
00:21:48,280 --> 00:21:49,280
I'm sorry.
368
00:21:49,580 --> 00:21:52,600
You're not mad at me, are you? No, no.
It's all my fault.
369
00:21:54,360 --> 00:21:59,380
Anyway, I've probably been nabbed
eventually in one of those big English
370
00:21:59,380 --> 00:22:02,540
roundups they have here so often in
Beaver Falls.
371
00:22:03,900 --> 00:22:05,600
Mr. Belvedere? Sherwin?
372
00:22:08,920 --> 00:22:11,460
If you're ever in England, drop by.
373
00:22:19,470 --> 00:22:26,230
Belvedere usually writes in here, but he
can't tonight because he's in
374
00:22:26,230 --> 00:22:29,750
jail and it's all my fault.
375
00:22:32,410 --> 00:22:34,610
Next time I'm going to ask for a cat.
376
00:22:52,140 --> 00:22:53,140
Next time on Mr.
377
00:22:53,420 --> 00:22:55,420
Belvedere... Marsha's upstairs trying to
arrange bail.
378
00:22:55,980 --> 00:22:57,120
I appreciate that.
379
00:22:58,200 --> 00:22:59,200
So, you doing okay?
380
00:23:00,680 --> 00:23:02,320
Nobody tried any funny stuff today.
381
00:23:02,520 --> 00:23:03,520
So, what do you think of her?
382
00:23:04,580 --> 00:23:05,580
Very nice.
383
00:23:06,200 --> 00:23:08,560
What is she? My going -away present?
384
00:23:09,300 --> 00:23:11,120
But why? You're supposed to marry her.
385
00:23:11,320 --> 00:23:15,860
Look, everyone, the hearing's tomorrow,
and I may have a few trips up my sleeve.
386
00:23:16,200 --> 00:23:17,200
Oh, yeah?
387
00:23:17,600 --> 00:23:19,160
After all, what could go wrong?
388
00:23:20,010 --> 00:23:23,130
It's merely the United States government
versus me.
28286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.