All language subtitles for Mr Belvedere s03e03 Debut

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,990 --> 00:00:04,750 Ah, nice hands, 47. 2 00:00:05,250 --> 00:00:06,330 Yeah, I could have got that one. 3 00:00:07,170 --> 00:00:08,470 Let's not go crazy, Kev. 4 00:00:09,450 --> 00:00:10,950 Here we go, sports fans. 5 00:00:11,270 --> 00:00:15,210 As requested, something from each of the four basic junk food groups. 6 00:00:17,170 --> 00:00:18,170 I'm ready. 7 00:00:19,010 --> 00:00:20,930 Hey, honey, you look great. 8 00:00:21,590 --> 00:00:23,510 Come on, George, you have to get ready. 9 00:00:23,890 --> 00:00:26,690 The game's almost over. Yeah, Steelers are on the 10 -yard line. 10 00:00:27,030 --> 00:00:29,490 Look, I told Hortense we'd pick them up at 7. 11 00:00:30,740 --> 00:00:33,380 All right. All right, I'm going, I'm going. 12 00:00:33,620 --> 00:00:34,860 I ran a tub for you. 13 00:00:35,080 --> 00:00:36,180 Did you put in some Mr. Bubble? 14 00:00:36,380 --> 00:00:37,380 Yes, George. 15 00:00:39,920 --> 00:00:42,280 We're going out to dinner with the Huffnagels. Oh. 16 00:00:42,820 --> 00:00:44,100 Has there been a ceasefire? 17 00:00:44,520 --> 00:00:45,419 Sort of. 18 00:00:45,420 --> 00:00:48,660 Yeah, every year Mom and Dad take the Huffnagels someplace to make up for all 19 00:00:48,660 --> 00:00:49,660 the bad stuff Wes did. 20 00:00:50,420 --> 00:00:51,420 Where do you take them? 21 00:00:51,640 --> 00:00:52,640 Paddy's? 22 00:00:53,320 --> 00:00:54,320 All right. 23 00:00:54,820 --> 00:00:55,819 Steeler's score? 24 00:00:55,820 --> 00:00:57,700 No, they cut to the cheerleaders. 25 00:01:02,140 --> 00:01:03,260 Wesley, what are you doing? 26 00:01:03,920 --> 00:01:04,920 Saving electricity. 27 00:01:07,920 --> 00:01:09,640 Don't do that. They'll know I'm here. 28 00:01:10,120 --> 00:01:13,180 Who's chasing you? The police or the neighborhood vigilantes? 29 00:01:13,520 --> 00:01:14,680 The Huffnagels. 30 00:01:15,200 --> 00:01:16,200 Hi, babe. 31 00:01:16,660 --> 00:01:18,560 Oh, hello, Mother. 32 00:01:19,160 --> 00:01:21,120 You look very nice tonight. 33 00:01:21,720 --> 00:01:22,720 Thank you, honey. 34 00:01:23,040 --> 00:01:26,480 We're going out to dinner with the Huffnagels. Well, you'll sure have lots 35 00:01:26,480 --> 00:01:27,480 talk about. 36 00:01:32,810 --> 00:01:33,810 I didn't do it. 37 00:01:36,310 --> 00:01:37,690 Mom! What happened? 38 00:01:37,890 --> 00:01:40,690 It's Dad. The TV fell in the bathtub, and I don't think he's breathing. Oh, my 39 00:01:40,690 --> 00:01:41,690 God. 40 00:02:01,710 --> 00:02:08,590 But sometimes things get turned around and no one's fed All 41 00:02:08,590 --> 00:02:15,030 hands look out below There's a change in the status quo Gonna need 42 00:02:15,030 --> 00:02:21,570 all the help that we can get According to our new 43 00:02:21,570 --> 00:02:27,990 arrival Life is more than mere survival We just might live the good 44 00:02:27,990 --> 00:02:28,990 life yet 45 00:02:38,670 --> 00:02:40,270 Take it easy, honey. Not too fast. 46 00:02:40,590 --> 00:02:43,770 Thanks. George, good to have you back. How do you feel, Dad? 47 00:02:44,590 --> 00:02:45,650 Like a million volts. 48 00:02:46,270 --> 00:02:48,890 Hey, Dad, it's not funny. You almost got electrocuted. 49 00:02:49,210 --> 00:02:51,370 The paramedics said Dad was very lucky. 50 00:02:52,390 --> 00:02:55,150 Apparently, your rubber ducky absorbed most of the shock. 51 00:02:58,250 --> 00:03:02,230 All I can say is it's a pretty good thing Mr. Belvedere knew CPR. 52 00:03:02,930 --> 00:03:04,820 Huh? He's the one who brought you around. 53 00:03:05,060 --> 00:03:08,300 Yeah, he dragged you out of the tub, laid you on the ground, put his mouth 54 00:03:08,300 --> 00:03:09,300 yours and everything. 55 00:03:11,960 --> 00:03:13,280 It was very romantic. 56 00:03:17,060 --> 00:03:20,780 So, I guess what everybody's trying to say is you sort of saved my life, huh, 57 00:03:20,780 --> 00:03:22,340 Belvedere? Yes, George. 58 00:03:25,400 --> 00:03:26,400 Thanks, big guy. 59 00:03:32,040 --> 00:03:33,040 George. 60 00:03:33,910 --> 00:03:34,910 Hey, Belvedere. 61 00:03:35,050 --> 00:03:36,050 Couldn't sleep? 62 00:03:36,770 --> 00:03:38,670 I guess I'm still a little charged up. 63 00:03:42,030 --> 00:03:45,170 Look, George, if you're still thinking about how I saved your life, forget it. 64 00:03:45,850 --> 00:03:48,950 I mean, I wouldn't want you to feel obligated to save mine or anything. 65 00:03:49,870 --> 00:03:50,870 I don't. 66 00:03:52,990 --> 00:03:53,990 Oh. 67 00:03:55,350 --> 00:03:59,090 What I've really been thinking about is how I was sort of dead for a while. 68 00:03:59,850 --> 00:04:01,450 I mean, my heart stopped and everything. 69 00:04:02,190 --> 00:04:03,190 Well. 70 00:04:03,330 --> 00:04:04,990 It's not as if you were brain dead. 71 00:04:05,830 --> 00:04:07,430 At least no more than usual. 72 00:04:09,350 --> 00:04:10,890 Hey, I was gone, pal. 73 00:04:11,510 --> 00:04:12,890 I was someplace else. 74 00:04:13,130 --> 00:04:14,130 I see. 75 00:04:14,670 --> 00:04:15,670 What was it like? 76 00:04:16,890 --> 00:04:17,890 I don't know. 77 00:04:19,230 --> 00:04:23,610 All I kind of remember is this weird smell like liver and onions. 78 00:04:25,590 --> 00:04:28,450 I'm sorry, George. I didn't have time to gargle. 79 00:04:33,200 --> 00:04:37,700 It's just, something like this happens to you, it's like somebody's giving you 80 00:04:37,700 --> 00:04:38,700 second chance. 81 00:04:38,920 --> 00:04:39,920 No, that's true. 82 00:04:41,160 --> 00:04:42,760 It's a beautiful night, huh, Belvedere? 83 00:04:43,520 --> 00:04:44,520 Mm -hmm, yes. 84 00:04:44,860 --> 00:04:48,500 Lovely. You can see just about every star in the sky. 85 00:04:49,300 --> 00:04:50,300 It's funny. 86 00:04:50,860 --> 00:04:52,400 It's like I've never seen them before. 87 00:04:53,740 --> 00:04:59,300 Don't you think we ought to go... There were bells on the hills. 88 00:05:01,200 --> 00:05:04,620 But I never heard them ringing. 89 00:05:06,160 --> 00:05:09,680 No, I never heard them at all. 90 00:05:10,860 --> 00:05:17,500 When I was you, there were birds in the sky. 91 00:05:18,540 --> 00:05:21,940 But I never saw them winging. 92 00:05:22,920 --> 00:05:25,120 No, I never thought... 93 00:05:31,349 --> 00:05:32,530 Wesley, what are you making? 94 00:05:33,650 --> 00:05:36,370 Lunch. I told you to make a sandwich. 95 00:05:36,790 --> 00:05:37,790 I am. 96 00:05:38,290 --> 00:05:40,390 Potato chip and jelly on pound cake. 97 00:05:42,210 --> 00:05:43,210 Give me that. 98 00:05:43,270 --> 00:05:47,510 Hey, Dad says you should do what makes you happy. Live each day as if it were 99 00:05:47,510 --> 00:05:48,389 your last. 100 00:05:48,390 --> 00:05:49,910 Eat this, and it might be. 101 00:05:51,610 --> 00:05:52,610 Poor Dad. 102 00:05:52,870 --> 00:05:55,010 I think he's outside flying a kite. 103 00:05:56,930 --> 00:05:58,450 And I didn't even tell him to. 104 00:05:59,560 --> 00:06:03,360 Well, George's editor is on the phone, and he doesn't sound too happy. Yeah, I 105 00:06:03,360 --> 00:06:04,360 think I know why. 106 00:06:04,520 --> 00:06:05,520 You see this column? 107 00:06:05,540 --> 00:06:06,540 No. 108 00:06:07,440 --> 00:06:09,120 Steelers win. So what? 109 00:06:09,940 --> 00:06:11,200 I like it so far. 110 00:06:11,420 --> 00:06:14,060 It was a crisp fall afternoon at Three River Stadium. 111 00:06:14,320 --> 00:06:17,740 On the field are the Pittsburgh Steelers, making it happen, living out 112 00:06:17,740 --> 00:06:22,260 dreams. In the stands, 60 ,000 spectators who long ago abandoned 113 00:06:22,970 --> 00:06:26,710 They yell, they cheer, but it's just a temporary diversion from their empty, 114 00:06:26,770 --> 00:06:27,830 wasted lives. 115 00:06:29,890 --> 00:06:30,890 Hey, family! 116 00:06:31,270 --> 00:06:32,930 George, your editor's on the phone. 117 00:06:33,150 --> 00:06:34,670 Uh -oh, he must have read Pop's column. 118 00:06:37,810 --> 00:06:38,870 Hi, Ed, what's doing? 119 00:06:41,110 --> 00:06:44,070 Whoa, Eddie, Eddie, take it easy. 120 00:06:44,850 --> 00:06:45,850 Life's too short. 121 00:06:48,430 --> 00:06:51,490 Well, look, if that's the way you feel, I think I can solve both our problems. 122 00:06:52,120 --> 00:06:53,120 I quit. 123 00:06:53,380 --> 00:06:55,340 George! But have a nice day. 124 00:06:59,500 --> 00:07:00,820 What's everybody looking at? 125 00:07:01,840 --> 00:07:02,880 George, what did you do? 126 00:07:03,460 --> 00:07:04,620 I just quit my job. 127 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Pretty crazy, huh? 128 00:07:06,580 --> 00:07:09,240 Yes. But I didn't want to be the one to say it. 129 00:07:11,180 --> 00:07:12,820 George, can we talk for a second? 130 00:07:13,380 --> 00:07:14,980 Alone. Oh, sure. 131 00:07:15,360 --> 00:07:16,360 I got time. 132 00:07:18,030 --> 00:07:20,670 Look, honey, I know you've been through a lot, but don't you think we should 133 00:07:20,670 --> 00:07:21,770 have talked about this first? 134 00:07:22,730 --> 00:07:23,729 You're right. 135 00:07:23,730 --> 00:07:24,730 I'm sorry. 136 00:07:24,770 --> 00:07:26,510 It's okay, honey. We'll talk about it now. 137 00:07:26,770 --> 00:07:27,770 I don't want to. 138 00:07:27,910 --> 00:07:28,910 George! 139 00:07:29,090 --> 00:07:34,550 Look, Marsh, I can't explain it, but something's happened to me since the 140 00:07:34,550 --> 00:07:36,170 accident. I mean, I've changed. 141 00:07:36,790 --> 00:07:39,710 Well, that's wonderful, George, but what about the rest of us? 142 00:07:40,110 --> 00:07:44,330 I haven't changed. The kids haven't changed. The mortgage payment hasn't 143 00:07:44,330 --> 00:07:45,330 changed. 144 00:07:45,550 --> 00:07:47,710 Hey, you guys mean everything to me. 145 00:07:49,470 --> 00:07:54,570 Look, do you think I'd ever do anything that I didn't think was absolutely right 146 00:07:54,570 --> 00:07:55,570 for all of us? 147 00:07:56,230 --> 00:08:00,170 No. I mean, do you think I'd just up and quit like that without having some kind 148 00:08:00,170 --> 00:08:01,170 of a game plan? 149 00:08:02,730 --> 00:08:03,930 Of course not. 150 00:08:04,690 --> 00:08:05,770 So what are you going to do? 151 00:08:06,290 --> 00:08:07,390 I'm going to be a singer. 152 00:08:25,780 --> 00:08:27,260 Here we go, Mrs. Owens. 153 00:08:27,700 --> 00:08:28,980 I have made you some tea. 154 00:08:30,940 --> 00:08:32,460 You already have my sympathy. 155 00:08:33,100 --> 00:08:34,100 Thank you. 156 00:08:35,220 --> 00:08:37,760 So, Mom, are you sure he said he wanted to be a singer? 157 00:08:38,179 --> 00:08:40,080 Maybe he meant swinger. 158 00:08:43,150 --> 00:08:46,270 What kind of singer he wanted to be? If it's country and western, I'm moving 159 00:08:46,270 --> 00:08:47,270 out. 160 00:08:47,750 --> 00:08:49,630 Hey, maybe he'll do rap. 161 00:08:49,990 --> 00:08:53,630 I was sitting in the tub, I was watching the big game when the TV set fell in 162 00:08:53,630 --> 00:09:00,590 and it shorted out my brain. I think what he had 163 00:09:00,590 --> 00:09:02,530 in mind was more like easy listening. 164 00:09:02,930 --> 00:09:03,930 Is that possible? 165 00:09:04,530 --> 00:09:07,150 Oh, years ago, George used to fool around with singing. 166 00:09:08,270 --> 00:09:10,930 Music would come on the radio and he'd pretend to be Frank Sinatra. 167 00:09:11,370 --> 00:09:15,490 And he would want me to pretend to swoon, so I would. And then he'd want me 168 00:09:15,490 --> 00:09:16,990 go back to his pretend dressing room. 169 00:09:22,970 --> 00:09:24,090 So what are we going to do? 170 00:09:25,090 --> 00:09:26,090 Nothing. 171 00:09:26,230 --> 00:09:30,590 I'm sure as soon as he realizes how impractical the whole thing is, he'll be 172 00:09:30,590 --> 00:09:31,630 back to the paper in no time. 173 00:09:31,970 --> 00:09:36,130 I hope you're right. And regardless, with a voice like George's... 174 00:09:36,360 --> 00:09:37,360 Who would hire him? 175 00:09:38,780 --> 00:09:39,780 So, what do you think? 176 00:09:40,580 --> 00:09:41,580 Very nice. 177 00:09:43,180 --> 00:09:48,160 George, Mr. Pittsburgh Owen, now appearing in the fabulous ingot room. 178 00:09:48,840 --> 00:09:50,340 Three drink minimum. 179 00:09:51,220 --> 00:09:52,580 Well, that should be no problem. 180 00:09:53,740 --> 00:09:54,619 Hi, honey. 181 00:09:54,620 --> 00:09:55,620 Hey. 182 00:09:56,760 --> 00:09:57,760 Ta -da! 183 00:09:59,900 --> 00:10:01,880 George, that's a very good picture. 184 00:10:02,320 --> 00:10:04,920 Yeah. Old blue eyes ain't got nothing on me. 185 00:10:07,100 --> 00:10:08,460 Anyway, I got to go upstairs. 186 00:10:09,180 --> 00:10:10,360 Loosen up the old pipes. 187 00:10:10,580 --> 00:10:11,580 Would you like some Drano? 188 00:10:13,500 --> 00:10:14,640 I love this cat. 189 00:10:17,580 --> 00:10:18,980 So anything, Mr. Belvedere? 190 00:10:21,540 --> 00:10:23,300 Does this bag go with this dress? 191 00:10:24,120 --> 00:10:26,760 Well, I've got to see you tonight, and I've got to wear something so people 192 00:10:26,760 --> 00:10:27,980 won't recognize me. 193 00:10:28,400 --> 00:10:29,400 I'm wearing these. 194 00:10:39,210 --> 00:10:40,210 through with this, huh? 195 00:10:42,030 --> 00:10:44,010 Unless something happens to change his mind. 196 00:10:44,390 --> 00:10:47,410 Well, I thought you were going to talk to him. Oh, he'll never listen to me. 197 00:10:47,790 --> 00:10:49,970 But perhaps there's someone he will listen to. 198 00:10:50,930 --> 00:10:57,330 On a clear day, I'll look around you, and 199 00:10:57,330 --> 00:10:59,930 you'll see... It's my song. 200 00:11:01,070 --> 00:11:03,550 Hey, you're Robert Goulet. 201 00:11:03,830 --> 00:11:04,830 Yes. 202 00:11:06,430 --> 00:11:07,610 What are you doing here? 203 00:11:08,170 --> 00:11:09,450 Oh, I'm just... Hanging out? 204 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Huh? 205 00:11:13,830 --> 00:11:18,690 George? I hear you want to be a singer. 206 00:11:19,470 --> 00:11:22,870 Yeah, I do, and in fact, I'm opening tonight at the Steel Town Inn. 207 00:11:23,390 --> 00:11:25,450 Really? You ever play there? 208 00:11:25,990 --> 00:11:27,990 Play there? I wouldn't sleep there. 209 00:11:29,110 --> 00:11:32,310 Now, that's pretty much why I'm here. 210 00:11:33,530 --> 00:11:34,530 Why's that, Bob? 211 00:11:34,770 --> 00:11:38,790 Well, this singing racket is kind of tough, and don't call me Bob. 212 00:11:40,620 --> 00:11:41,620 Yes, sir. 213 00:11:42,120 --> 00:11:47,140 See, the thing is, it's not easy getting started in this business. 214 00:11:47,440 --> 00:11:48,440 I know that. 215 00:11:48,460 --> 00:11:49,460 Oh, you know that. 216 00:11:49,880 --> 00:11:51,780 Oh, well, then you know what it's like. 217 00:11:52,160 --> 00:11:57,160 I mean, playing in every kind of crummy dive, singing your heart out to somebody 218 00:11:57,160 --> 00:12:00,420 who's only interested in his cocktail or his cocktail waitress. 219 00:12:00,680 --> 00:12:05,760 I mean, getting heckled, not getting paid, and you're lucky if they don't 220 00:12:05,760 --> 00:12:07,300 you sweep up on the way out. 221 00:12:07,900 --> 00:12:09,660 You mean all that happened to you? No. 222 00:12:11,660 --> 00:12:15,140 But for every guy like me, there are a million guys like you, sweetheart. 223 00:12:15,340 --> 00:12:19,500 And chances are, you're just not going to make it. Hey, look. 224 00:12:20,120 --> 00:12:22,060 I've been dreaming about this my whole life. 225 00:12:22,860 --> 00:12:26,320 And now that I'm getting a second chance, I'm going to go for it. George, 226 00:12:26,320 --> 00:12:27,980 think... Yeah, well, I don't care what you think. 227 00:12:28,540 --> 00:12:31,720 And nothing you say is going to change my mind. So why don't you just get the 228 00:12:31,720 --> 00:12:32,619 hell out of here? 229 00:12:32,620 --> 00:12:33,620 George! 230 00:12:33,740 --> 00:12:35,040 Now, you're hurting my feelings. 231 00:12:36,100 --> 00:12:37,100 Um... 232 00:12:37,350 --> 00:12:38,350 Sorry, Mr. Gouvet. 233 00:12:40,910 --> 00:12:41,910 Oh, that's all right. 234 00:12:44,050 --> 00:12:45,050 Bye, George. 235 00:12:45,370 --> 00:12:46,370 So long. 236 00:12:47,290 --> 00:12:51,050 Oh, uh, incidentally, this is the way it goes. 237 00:12:51,670 --> 00:12:54,110 On a clear day, right... 238 00:13:07,210 --> 00:13:08,210 You know who was just here? 239 00:13:08,770 --> 00:13:09,770 Robert Goulet. 240 00:13:11,090 --> 00:13:12,090 Oh, really? 241 00:13:13,250 --> 00:13:15,190 He tried to talk me out of being a singer. 242 00:13:15,810 --> 00:13:17,370 So I got mad and yelled at him. 243 00:13:17,690 --> 00:13:19,250 And he sang on a clear day and left. 244 00:13:21,390 --> 00:13:22,390 A toss. 245 00:13:22,790 --> 00:13:24,030 I better go rest up for tonight. 246 00:13:26,670 --> 00:13:27,670 Oh, George. 247 00:13:28,170 --> 00:13:31,250 When you see Victor Moan, just ignore him. 248 00:13:53,550 --> 00:13:57,910 Look, Dad got us a table right up front. I'm leaving. Just sit down. 249 00:13:58,550 --> 00:14:01,990 Come on, Mr. Gallagher. I don't see what you're so mad about. 250 00:14:02,510 --> 00:14:06,230 Wesley, you don't just walk into an empty room and start watching the adult 251 00:14:06,230 --> 00:14:09,330 movie. You didn't have to drag me out so fast. 252 00:14:09,610 --> 00:14:11,810 I still had a quarter left on the vibrating bed. 253 00:14:13,810 --> 00:14:14,810 Sit. 254 00:14:19,330 --> 00:14:20,710 Five minutes, Mr. Pittsburgh. 255 00:14:22,250 --> 00:14:23,590 Looks like a full house out there. 256 00:14:24,510 --> 00:14:25,510 Great. 257 00:14:25,770 --> 00:14:27,750 Very clever making it helmet night. 258 00:14:28,570 --> 00:14:30,030 What the hell am I doing? 259 00:14:30,270 --> 00:14:31,270 Excuse me? 260 00:14:32,970 --> 00:14:33,929 I'm nuts. 261 00:14:33,930 --> 00:14:34,930 I gotta be nuts. 262 00:14:35,350 --> 00:14:36,350 That's true. 263 00:14:38,110 --> 00:14:39,170 You guys were right. 264 00:14:39,730 --> 00:14:40,730 This was stupid. 265 00:14:41,950 --> 00:14:44,450 Just go out there and tell them I'm calling the whole thing off. 266 00:14:45,490 --> 00:14:46,490 No. 267 00:14:46,790 --> 00:14:50,290 Huh? I've changed my mind. I think you should go out there. 268 00:14:50,750 --> 00:14:52,390 Why? Because now I don't? 269 00:14:53,230 --> 00:14:57,810 George, if you back out now, you'll regret it for the rest of your life. 270 00:14:59,030 --> 00:15:00,030 I don't know. 271 00:15:00,670 --> 00:15:01,910 I can't do it. 272 00:15:02,910 --> 00:15:03,970 You know something, George? 273 00:15:05,030 --> 00:15:06,410 I had a dream once. 274 00:15:07,830 --> 00:15:08,830 Right. 275 00:15:09,590 --> 00:15:11,570 I always wanted to be a member of Parliament. 276 00:15:13,190 --> 00:15:17,150 But like you, I was afraid I didn't have it, or I'd be rejected. 277 00:15:18,830 --> 00:15:19,830 Oh, yeah? 278 00:15:21,000 --> 00:15:24,980 But eventually I thumbed up enough courage and stood for election. 279 00:15:26,960 --> 00:15:30,120 Before I knew it, there I was, in front of the House of Commons, giving my 280 00:15:30,120 --> 00:15:31,039 maiden speech. 281 00:15:31,040 --> 00:15:32,040 So how'd it go? 282 00:15:32,580 --> 00:15:33,580 Terrible. 283 00:15:34,420 --> 00:15:35,520 I hadn't been elected. 284 00:15:38,620 --> 00:15:40,280 But at least I tried. 285 00:15:43,740 --> 00:15:44,740 Hi. 286 00:15:47,020 --> 00:15:49,280 Hi. I'm Sharon. I'll be your waitress. 287 00:15:49,790 --> 00:15:51,330 I'm Kevin. I'll be your slave. 288 00:15:53,750 --> 00:15:55,570 Uh, can I get you guys something to drink? 289 00:15:56,650 --> 00:16:00,250 Oh, gee, uh, I don't know. What am I in the mood for? 290 00:16:00,670 --> 00:16:02,010 Maybe something exotic. 291 00:16:02,690 --> 00:16:03,770 Like a root beer? 292 00:16:05,310 --> 00:16:06,910 Uh, yeah, root beer. 293 00:16:07,370 --> 00:16:08,370 Straight up. 294 00:16:08,590 --> 00:16:13,210 And the other children will have sodas, too. And for you, ma 'am, a triple 295 00:16:13,210 --> 00:16:14,210 vodka. 296 00:16:18,000 --> 00:16:23,220 Ladies and gentlemen, the Steel Town Inn's fabulous ingot room proudly 297 00:16:23,220 --> 00:16:26,060 the first sports writer of song, Mr. 298 00:16:26,260 --> 00:16:27,320 George Owens. 299 00:16:40,440 --> 00:16:42,420 Hey, maybe Dad chickened out. 300 00:16:42,640 --> 00:16:43,880 God, I hope so. 301 00:16:53,200 --> 00:16:55,180 My kind of town. 302 00:16:58,060 --> 00:17:02,000 My kind of town. 303 00:17:04,140 --> 00:17:09,740 My kind of razzmatazz. 304 00:17:10,740 --> 00:17:16,920 And it has that there jazz 305 00:17:16,920 --> 00:17:18,079 and... 306 00:17:23,150 --> 00:17:26,650 Come fly with me. Come fly, let's fly away. 307 00:17:28,910 --> 00:17:34,990 If you can use some exotic booze, there's a bar in Firebomb Bay. 308 00:17:35,630 --> 00:17:37,410 Come fly with me. 309 00:17:37,750 --> 00:17:41,430 Let's fly off in the blue today. 310 00:17:42,070 --> 00:17:43,890 Boy, Dad's doing pretty good. 311 00:17:44,530 --> 00:17:46,490 Yeah, I think people actually like him. 312 00:17:48,710 --> 00:17:53,240 Come fly with me. Come fly, let's... Fly away. 313 00:17:54,920 --> 00:17:56,300 Hey, all right. 314 00:17:57,520 --> 00:17:58,520 Yes, sir. 315 00:18:00,440 --> 00:18:02,000 Hey, what's the matter, you? 316 00:18:02,220 --> 00:18:03,840 Hey! Got no respect. 317 00:18:04,280 --> 00:18:05,980 Hey! What do you think you're doing? 318 00:18:06,220 --> 00:18:07,880 Hey! It's not so bad. 319 00:18:08,160 --> 00:18:09,880 Hey! Why do you feel so sad? 320 00:18:10,100 --> 00:18:11,800 Hey! It's a nicer place. 321 00:18:12,000 --> 00:18:13,220 Shut up with your face. 322 00:18:14,440 --> 00:18:15,440 You! 323 00:18:22,190 --> 00:18:26,010 I guess we should be happy for him. I don't believe this. My father's a lounge 324 00:18:26,010 --> 00:18:28,530 act. So does he mean we have to move to Las Vegas? 325 00:18:29,270 --> 00:18:30,270 I don't know. 326 00:18:30,970 --> 00:18:32,630 Hey, that'd be great. 327 00:18:33,210 --> 00:18:37,490 Heather and Mom could be keynote girls, and me and Mr. Belvedere will be pit 328 00:18:37,490 --> 00:18:38,490 bosses. 329 00:18:38,770 --> 00:18:40,190 Wednesday, shut up your face. 330 00:18:41,870 --> 00:18:45,530 And, of course, on the keyboards, a gentleman who's been with me my whole 331 00:18:45,530 --> 00:18:46,530 career. 332 00:18:46,630 --> 00:18:49,210 I met him this morning. Mr. Ben Lanzarone. 333 00:18:52,080 --> 00:18:54,740 Put your hand down, Ben. You should have thought of that before you left the 334 00:18:54,740 --> 00:18:55,740 house. 335 00:18:58,300 --> 00:19:00,620 Seriously, though, Ben's work was some of the greats. 336 00:19:01,140 --> 00:19:03,680 Sinatra, Bennett, Pretley. 337 00:19:04,300 --> 00:19:05,600 He parked all their cars. 338 00:19:09,000 --> 00:19:13,840 Anyway, before I do my last number tonight, I'd like to take a moment to 339 00:19:13,840 --> 00:19:16,480 introduce some people who are pretty special to me. 340 00:19:16,980 --> 00:19:17,980 My family. 341 00:19:22,920 --> 00:19:26,140 They think dear old dad kind of flipped out a little with this singing business. 342 00:19:26,800 --> 00:19:28,060 But I got to tell you something. 343 00:19:29,220 --> 00:19:31,760 This has been the greatest night of my life. 344 00:19:33,440 --> 00:19:35,580 Well, maybe not the greatest. 345 00:19:37,140 --> 00:19:39,980 Maybe that was the night my first kid was born. 346 00:19:41,760 --> 00:19:45,920 Or my little girl's first smile after they took her braces off. 347 00:19:46,940 --> 00:19:48,900 Or maybe when Westman made Little League. 348 00:19:50,320 --> 00:19:53,240 or the night this big English guy showed up on my front doorstep. 349 00:19:55,520 --> 00:20:01,680 Actually, though, if I had to pick one night in particular, I guess it would be 350 00:20:01,680 --> 00:20:02,680 the night I met this lady. 351 00:20:03,800 --> 00:20:05,300 This is my wife, Marsha. Come on, honey. 352 00:20:09,240 --> 00:20:14,500 And that's why I like to dedicate this last song to her. 353 00:20:15,800 --> 00:20:19,160 And when I say last, I really mean it. 354 00:20:20,940 --> 00:20:22,080 Because this is it. 355 00:20:23,420 --> 00:20:24,780 This is my last performance. 356 00:20:27,180 --> 00:20:28,180 Come on, honey. 357 00:20:28,200 --> 00:20:29,820 Oh, George, I... Come on. 358 00:20:32,980 --> 00:20:37,960 It's very clear Our love is here to stay 359 00:20:37,960 --> 00:20:44,120 Not for a year But... 360 00:20:44,120 --> 00:20:48,840 Ever and a day The radio 361 00:20:50,060 --> 00:20:56,540 And the telephone and the movies that we know may just be passing 362 00:20:56,540 --> 00:20:59,940 fancies and in time may go. 363 00:21:01,620 --> 00:21:07,780 But... Oh, my dear, our love is here today. 364 00:21:09,660 --> 00:21:14,040 Together we're going along... 365 00:21:19,920 --> 00:21:24,000 Gibraltar may tumble. They're only made of clay. 366 00:21:24,480 --> 00:21:29,520 But our love is here to stay. 367 00:21:30,380 --> 00:21:31,860 Yeah, room for one more. 368 00:21:32,220 --> 00:21:33,220 Oh, my dear. 369 00:21:34,000 --> 00:21:36,680 Our love is here to stay. 370 00:21:38,600 --> 00:21:44,140 Not for a year, but ever and a day. 371 00:21:53,080 --> 00:21:57,060 But our love is here. 372 00:22:26,540 --> 00:22:31,200 George seems to be content now that he's had his moment in the limelight and has 373 00:22:31,200 --> 00:22:36,040 promised to confine his singing to the shower and hopefully not the tub. 374 00:22:36,580 --> 00:22:42,560 As for Marsha, she's probably still at the ingot room, finishing her third 375 00:22:42,560 --> 00:22:45,400 encore of Let Me Entertain You. 376 00:22:46,200 --> 00:22:50,040 It constantly amazes me how people can be such hands. 377 00:23:11,479 --> 00:23:17,260 Me and my shadow 378 00:23:17,260 --> 00:23:22,620 With no one there to tell me 26286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.