All language subtitles for Mr Belvedere s03e03 Debut
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,990 --> 00:00:04,750
Ah, nice hands, 47.
2
00:00:05,250 --> 00:00:06,330
Yeah, I could have got that one.
3
00:00:07,170 --> 00:00:08,470
Let's not go crazy, Kev.
4
00:00:09,450 --> 00:00:10,950
Here we go, sports fans.
5
00:00:11,270 --> 00:00:15,210
As requested, something from each of the
four basic junk food groups.
6
00:00:17,170 --> 00:00:18,170
I'm ready.
7
00:00:19,010 --> 00:00:20,930
Hey, honey, you look great.
8
00:00:21,590 --> 00:00:23,510
Come on, George, you have to get ready.
9
00:00:23,890 --> 00:00:26,690
The game's almost over. Yeah, Steelers
are on the 10 -yard line.
10
00:00:27,030 --> 00:00:29,490
Look, I told Hortense we'd pick them up
at 7.
11
00:00:30,740 --> 00:00:33,380
All right. All right, I'm going, I'm
going.
12
00:00:33,620 --> 00:00:34,860
I ran a tub for you.
13
00:00:35,080 --> 00:00:36,180
Did you put in some Mr. Bubble?
14
00:00:36,380 --> 00:00:37,380
Yes, George.
15
00:00:39,920 --> 00:00:42,280
We're going out to dinner with the
Huffnagels. Oh.
16
00:00:42,820 --> 00:00:44,100
Has there been a ceasefire?
17
00:00:44,520 --> 00:00:45,419
Sort of.
18
00:00:45,420 --> 00:00:48,660
Yeah, every year Mom and Dad take the
Huffnagels someplace to make up for all
19
00:00:48,660 --> 00:00:49,660
the bad stuff Wes did.
20
00:00:50,420 --> 00:00:51,420
Where do you take them?
21
00:00:51,640 --> 00:00:52,640
Paddy's?
22
00:00:53,320 --> 00:00:54,320
All right.
23
00:00:54,820 --> 00:00:55,819
Steeler's score?
24
00:00:55,820 --> 00:00:57,700
No, they cut to the cheerleaders.
25
00:01:02,140 --> 00:01:03,260
Wesley, what are you doing?
26
00:01:03,920 --> 00:01:04,920
Saving electricity.
27
00:01:07,920 --> 00:01:09,640
Don't do that. They'll know I'm here.
28
00:01:10,120 --> 00:01:13,180
Who's chasing you? The police or the
neighborhood vigilantes?
29
00:01:13,520 --> 00:01:14,680
The Huffnagels.
30
00:01:15,200 --> 00:01:16,200
Hi, babe.
31
00:01:16,660 --> 00:01:18,560
Oh, hello, Mother.
32
00:01:19,160 --> 00:01:21,120
You look very nice tonight.
33
00:01:21,720 --> 00:01:22,720
Thank you, honey.
34
00:01:23,040 --> 00:01:26,480
We're going out to dinner with the
Huffnagels. Well, you'll sure have lots
35
00:01:26,480 --> 00:01:27,480
talk about.
36
00:01:32,810 --> 00:01:33,810
I didn't do it.
37
00:01:36,310 --> 00:01:37,690
Mom! What happened?
38
00:01:37,890 --> 00:01:40,690
It's Dad. The TV fell in the bathtub,
and I don't think he's breathing. Oh, my
39
00:01:40,690 --> 00:01:41,690
God.
40
00:02:01,710 --> 00:02:08,590
But sometimes things get turned around
and no one's fed All
41
00:02:08,590 --> 00:02:15,030
hands look out below There's a change in
the status quo Gonna need
42
00:02:15,030 --> 00:02:21,570
all the help that we can get According
to our new
43
00:02:21,570 --> 00:02:27,990
arrival Life is more than mere survival
We just might live the good
44
00:02:27,990 --> 00:02:28,990
life yet
45
00:02:38,670 --> 00:02:40,270
Take it easy, honey. Not too fast.
46
00:02:40,590 --> 00:02:43,770
Thanks. George, good to have you back.
How do you feel, Dad?
47
00:02:44,590 --> 00:02:45,650
Like a million volts.
48
00:02:46,270 --> 00:02:48,890
Hey, Dad, it's not funny. You almost got
electrocuted.
49
00:02:49,210 --> 00:02:51,370
The paramedics said Dad was very lucky.
50
00:02:52,390 --> 00:02:55,150
Apparently, your rubber ducky absorbed
most of the shock.
51
00:02:58,250 --> 00:03:02,230
All I can say is it's a pretty good
thing Mr. Belvedere knew CPR.
52
00:03:02,930 --> 00:03:04,820
Huh? He's the one who brought you
around.
53
00:03:05,060 --> 00:03:08,300
Yeah, he dragged you out of the tub,
laid you on the ground, put his mouth
54
00:03:08,300 --> 00:03:09,300
yours and everything.
55
00:03:11,960 --> 00:03:13,280
It was very romantic.
56
00:03:17,060 --> 00:03:20,780
So, I guess what everybody's trying to
say is you sort of saved my life, huh,
57
00:03:20,780 --> 00:03:22,340
Belvedere? Yes, George.
58
00:03:25,400 --> 00:03:26,400
Thanks, big guy.
59
00:03:32,040 --> 00:03:33,040
George.
60
00:03:33,910 --> 00:03:34,910
Hey, Belvedere.
61
00:03:35,050 --> 00:03:36,050
Couldn't sleep?
62
00:03:36,770 --> 00:03:38,670
I guess I'm still a little charged up.
63
00:03:42,030 --> 00:03:45,170
Look, George, if you're still thinking
about how I saved your life, forget it.
64
00:03:45,850 --> 00:03:48,950
I mean, I wouldn't want you to feel
obligated to save mine or anything.
65
00:03:49,870 --> 00:03:50,870
I don't.
66
00:03:52,990 --> 00:03:53,990
Oh.
67
00:03:55,350 --> 00:03:59,090
What I've really been thinking about is
how I was sort of dead for a while.
68
00:03:59,850 --> 00:04:01,450
I mean, my heart stopped and everything.
69
00:04:02,190 --> 00:04:03,190
Well.
70
00:04:03,330 --> 00:04:04,990
It's not as if you were brain dead.
71
00:04:05,830 --> 00:04:07,430
At least no more than usual.
72
00:04:09,350 --> 00:04:10,890
Hey, I was gone, pal.
73
00:04:11,510 --> 00:04:12,890
I was someplace else.
74
00:04:13,130 --> 00:04:14,130
I see.
75
00:04:14,670 --> 00:04:15,670
What was it like?
76
00:04:16,890 --> 00:04:17,890
I don't know.
77
00:04:19,230 --> 00:04:23,610
All I kind of remember is this weird
smell like liver and onions.
78
00:04:25,590 --> 00:04:28,450
I'm sorry, George. I didn't have time to
gargle.
79
00:04:33,200 --> 00:04:37,700
It's just, something like this happens
to you, it's like somebody's giving you
80
00:04:37,700 --> 00:04:38,700
second chance.
81
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
No, that's true.
82
00:04:41,160 --> 00:04:42,760
It's a beautiful night, huh, Belvedere?
83
00:04:43,520 --> 00:04:44,520
Mm -hmm, yes.
84
00:04:44,860 --> 00:04:48,500
Lovely. You can see just about every
star in the sky.
85
00:04:49,300 --> 00:04:50,300
It's funny.
86
00:04:50,860 --> 00:04:52,400
It's like I've never seen them before.
87
00:04:53,740 --> 00:04:59,300
Don't you think we ought to go... There
were bells on the hills.
88
00:05:01,200 --> 00:05:04,620
But I never heard them ringing.
89
00:05:06,160 --> 00:05:09,680
No, I never heard them at all.
90
00:05:10,860 --> 00:05:17,500
When I was you, there were birds in the
sky.
91
00:05:18,540 --> 00:05:21,940
But I never saw them winging.
92
00:05:22,920 --> 00:05:25,120
No, I never thought...
93
00:05:31,349 --> 00:05:32,530
Wesley, what are you making?
94
00:05:33,650 --> 00:05:36,370
Lunch. I told you to make a sandwich.
95
00:05:36,790 --> 00:05:37,790
I am.
96
00:05:38,290 --> 00:05:40,390
Potato chip and jelly on pound cake.
97
00:05:42,210 --> 00:05:43,210
Give me that.
98
00:05:43,270 --> 00:05:47,510
Hey, Dad says you should do what makes
you happy. Live each day as if it were
99
00:05:47,510 --> 00:05:48,389
your last.
100
00:05:48,390 --> 00:05:49,910
Eat this, and it might be.
101
00:05:51,610 --> 00:05:52,610
Poor Dad.
102
00:05:52,870 --> 00:05:55,010
I think he's outside flying a kite.
103
00:05:56,930 --> 00:05:58,450
And I didn't even tell him to.
104
00:05:59,560 --> 00:06:03,360
Well, George's editor is on the phone,
and he doesn't sound too happy. Yeah, I
105
00:06:03,360 --> 00:06:04,360
think I know why.
106
00:06:04,520 --> 00:06:05,520
You see this column?
107
00:06:05,540 --> 00:06:06,540
No.
108
00:06:07,440 --> 00:06:09,120
Steelers win. So what?
109
00:06:09,940 --> 00:06:11,200
I like it so far.
110
00:06:11,420 --> 00:06:14,060
It was a crisp fall afternoon at Three
River Stadium.
111
00:06:14,320 --> 00:06:17,740
On the field are the Pittsburgh
Steelers, making it happen, living out
112
00:06:17,740 --> 00:06:22,260
dreams. In the stands, 60 ,000
spectators who long ago abandoned
113
00:06:22,970 --> 00:06:26,710
They yell, they cheer, but it's just a
temporary diversion from their empty,
114
00:06:26,770 --> 00:06:27,830
wasted lives.
115
00:06:29,890 --> 00:06:30,890
Hey, family!
116
00:06:31,270 --> 00:06:32,930
George, your editor's on the phone.
117
00:06:33,150 --> 00:06:34,670
Uh -oh, he must have read Pop's column.
118
00:06:37,810 --> 00:06:38,870
Hi, Ed, what's doing?
119
00:06:41,110 --> 00:06:44,070
Whoa, Eddie, Eddie, take it easy.
120
00:06:44,850 --> 00:06:45,850
Life's too short.
121
00:06:48,430 --> 00:06:51,490
Well, look, if that's the way you feel,
I think I can solve both our problems.
122
00:06:52,120 --> 00:06:53,120
I quit.
123
00:06:53,380 --> 00:06:55,340
George! But have a nice day.
124
00:06:59,500 --> 00:07:00,820
What's everybody looking at?
125
00:07:01,840 --> 00:07:02,880
George, what did you do?
126
00:07:03,460 --> 00:07:04,620
I just quit my job.
127
00:07:05,400 --> 00:07:06,400
Pretty crazy, huh?
128
00:07:06,580 --> 00:07:09,240
Yes. But I didn't want to be the one to
say it.
129
00:07:11,180 --> 00:07:12,820
George, can we talk for a second?
130
00:07:13,380 --> 00:07:14,980
Alone. Oh, sure.
131
00:07:15,360 --> 00:07:16,360
I got time.
132
00:07:18,030 --> 00:07:20,670
Look, honey, I know you've been through
a lot, but don't you think we should
133
00:07:20,670 --> 00:07:21,770
have talked about this first?
134
00:07:22,730 --> 00:07:23,729
You're right.
135
00:07:23,730 --> 00:07:24,730
I'm sorry.
136
00:07:24,770 --> 00:07:26,510
It's okay, honey. We'll talk about it
now.
137
00:07:26,770 --> 00:07:27,770
I don't want to.
138
00:07:27,910 --> 00:07:28,910
George!
139
00:07:29,090 --> 00:07:34,550
Look, Marsh, I can't explain it, but
something's happened to me since the
140
00:07:34,550 --> 00:07:36,170
accident. I mean, I've changed.
141
00:07:36,790 --> 00:07:39,710
Well, that's wonderful, George, but what
about the rest of us?
142
00:07:40,110 --> 00:07:44,330
I haven't changed. The kids haven't
changed. The mortgage payment hasn't
143
00:07:44,330 --> 00:07:45,330
changed.
144
00:07:45,550 --> 00:07:47,710
Hey, you guys mean everything to me.
145
00:07:49,470 --> 00:07:54,570
Look, do you think I'd ever do anything
that I didn't think was absolutely right
146
00:07:54,570 --> 00:07:55,570
for all of us?
147
00:07:56,230 --> 00:08:00,170
No. I mean, do you think I'd just up and
quit like that without having some kind
148
00:08:00,170 --> 00:08:01,170
of a game plan?
149
00:08:02,730 --> 00:08:03,930
Of course not.
150
00:08:04,690 --> 00:08:05,770
So what are you going to do?
151
00:08:06,290 --> 00:08:07,390
I'm going to be a singer.
152
00:08:25,780 --> 00:08:27,260
Here we go, Mrs. Owens.
153
00:08:27,700 --> 00:08:28,980
I have made you some tea.
154
00:08:30,940 --> 00:08:32,460
You already have my sympathy.
155
00:08:33,100 --> 00:08:34,100
Thank you.
156
00:08:35,220 --> 00:08:37,760
So, Mom, are you sure he said he wanted
to be a singer?
157
00:08:38,179 --> 00:08:40,080
Maybe he meant swinger.
158
00:08:43,150 --> 00:08:46,270
What kind of singer he wanted to be? If
it's country and western, I'm moving
159
00:08:46,270 --> 00:08:47,270
out.
160
00:08:47,750 --> 00:08:49,630
Hey, maybe he'll do rap.
161
00:08:49,990 --> 00:08:53,630
I was sitting in the tub, I was watching
the big game when the TV set fell in
162
00:08:53,630 --> 00:09:00,590
and it shorted out my brain. I think
what he had
163
00:09:00,590 --> 00:09:02,530
in mind was more like easy listening.
164
00:09:02,930 --> 00:09:03,930
Is that possible?
165
00:09:04,530 --> 00:09:07,150
Oh, years ago, George used to fool
around with singing.
166
00:09:08,270 --> 00:09:10,930
Music would come on the radio and he'd
pretend to be Frank Sinatra.
167
00:09:11,370 --> 00:09:15,490
And he would want me to pretend to
swoon, so I would. And then he'd want me
168
00:09:15,490 --> 00:09:16,990
go back to his pretend dressing room.
169
00:09:22,970 --> 00:09:24,090
So what are we going to do?
170
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
Nothing.
171
00:09:26,230 --> 00:09:30,590
I'm sure as soon as he realizes how
impractical the whole thing is, he'll be
172
00:09:30,590 --> 00:09:31,630
back to the paper in no time.
173
00:09:31,970 --> 00:09:36,130
I hope you're right. And regardless,
with a voice like George's...
174
00:09:36,360 --> 00:09:37,360
Who would hire him?
175
00:09:38,780 --> 00:09:39,780
So, what do you think?
176
00:09:40,580 --> 00:09:41,580
Very nice.
177
00:09:43,180 --> 00:09:48,160
George, Mr. Pittsburgh Owen, now
appearing in the fabulous ingot room.
178
00:09:48,840 --> 00:09:50,340
Three drink minimum.
179
00:09:51,220 --> 00:09:52,580
Well, that should be no problem.
180
00:09:53,740 --> 00:09:54,619
Hi, honey.
181
00:09:54,620 --> 00:09:55,620
Hey.
182
00:09:56,760 --> 00:09:57,760
Ta -da!
183
00:09:59,900 --> 00:10:01,880
George, that's a very good picture.
184
00:10:02,320 --> 00:10:04,920
Yeah. Old blue eyes ain't got nothing on
me.
185
00:10:07,100 --> 00:10:08,460
Anyway, I got to go upstairs.
186
00:10:09,180 --> 00:10:10,360
Loosen up the old pipes.
187
00:10:10,580 --> 00:10:11,580
Would you like some Drano?
188
00:10:13,500 --> 00:10:14,640
I love this cat.
189
00:10:17,580 --> 00:10:18,980
So anything, Mr. Belvedere?
190
00:10:21,540 --> 00:10:23,300
Does this bag go with this dress?
191
00:10:24,120 --> 00:10:26,760
Well, I've got to see you tonight, and
I've got to wear something so people
192
00:10:26,760 --> 00:10:27,980
won't recognize me.
193
00:10:28,400 --> 00:10:29,400
I'm wearing these.
194
00:10:39,210 --> 00:10:40,210
through with this, huh?
195
00:10:42,030 --> 00:10:44,010
Unless something happens to change his
mind.
196
00:10:44,390 --> 00:10:47,410
Well, I thought you were going to talk
to him. Oh, he'll never listen to me.
197
00:10:47,790 --> 00:10:49,970
But perhaps there's someone he will
listen to.
198
00:10:50,930 --> 00:10:57,330
On a clear day, I'll look around you,
and
199
00:10:57,330 --> 00:10:59,930
you'll see... It's my song.
200
00:11:01,070 --> 00:11:03,550
Hey, you're Robert Goulet.
201
00:11:03,830 --> 00:11:04,830
Yes.
202
00:11:06,430 --> 00:11:07,610
What are you doing here?
203
00:11:08,170 --> 00:11:09,450
Oh, I'm just... Hanging out?
204
00:11:12,150 --> 00:11:13,150
Huh?
205
00:11:13,830 --> 00:11:18,690
George? I hear you want to be a singer.
206
00:11:19,470 --> 00:11:22,870
Yeah, I do, and in fact, I'm opening
tonight at the Steel Town Inn.
207
00:11:23,390 --> 00:11:25,450
Really? You ever play there?
208
00:11:25,990 --> 00:11:27,990
Play there? I wouldn't sleep there.
209
00:11:29,110 --> 00:11:32,310
Now, that's pretty much why I'm here.
210
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
Why's that, Bob?
211
00:11:34,770 --> 00:11:38,790
Well, this singing racket is kind of
tough, and don't call me Bob.
212
00:11:40,620 --> 00:11:41,620
Yes, sir.
213
00:11:42,120 --> 00:11:47,140
See, the thing is, it's not easy getting
started in this business.
214
00:11:47,440 --> 00:11:48,440
I know that.
215
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Oh, you know that.
216
00:11:49,880 --> 00:11:51,780
Oh, well, then you know what it's like.
217
00:11:52,160 --> 00:11:57,160
I mean, playing in every kind of crummy
dive, singing your heart out to somebody
218
00:11:57,160 --> 00:12:00,420
who's only interested in his cocktail or
his cocktail waitress.
219
00:12:00,680 --> 00:12:05,760
I mean, getting heckled, not getting
paid, and you're lucky if they don't
220
00:12:05,760 --> 00:12:07,300
you sweep up on the way out.
221
00:12:07,900 --> 00:12:09,660
You mean all that happened to you? No.
222
00:12:11,660 --> 00:12:15,140
But for every guy like me, there are a
million guys like you, sweetheart.
223
00:12:15,340 --> 00:12:19,500
And chances are, you're just not going
to make it. Hey, look.
224
00:12:20,120 --> 00:12:22,060
I've been dreaming about this my whole
life.
225
00:12:22,860 --> 00:12:26,320
And now that I'm getting a second
chance, I'm going to go for it. George,
226
00:12:26,320 --> 00:12:27,980
think... Yeah, well, I don't care what
you think.
227
00:12:28,540 --> 00:12:31,720
And nothing you say is going to change
my mind. So why don't you just get the
228
00:12:31,720 --> 00:12:32,619
hell out of here?
229
00:12:32,620 --> 00:12:33,620
George!
230
00:12:33,740 --> 00:12:35,040
Now, you're hurting my feelings.
231
00:12:36,100 --> 00:12:37,100
Um...
232
00:12:37,350 --> 00:12:38,350
Sorry, Mr. Gouvet.
233
00:12:40,910 --> 00:12:41,910
Oh, that's all right.
234
00:12:44,050 --> 00:12:45,050
Bye, George.
235
00:12:45,370 --> 00:12:46,370
So long.
236
00:12:47,290 --> 00:12:51,050
Oh, uh, incidentally, this is the way it
goes.
237
00:12:51,670 --> 00:12:54,110
On a clear day, right...
238
00:13:07,210 --> 00:13:08,210
You know who was just here?
239
00:13:08,770 --> 00:13:09,770
Robert Goulet.
240
00:13:11,090 --> 00:13:12,090
Oh, really?
241
00:13:13,250 --> 00:13:15,190
He tried to talk me out of being a
singer.
242
00:13:15,810 --> 00:13:17,370
So I got mad and yelled at him.
243
00:13:17,690 --> 00:13:19,250
And he sang on a clear day and left.
244
00:13:21,390 --> 00:13:22,390
A toss.
245
00:13:22,790 --> 00:13:24,030
I better go rest up for tonight.
246
00:13:26,670 --> 00:13:27,670
Oh, George.
247
00:13:28,170 --> 00:13:31,250
When you see Victor Moan, just ignore
him.
248
00:13:53,550 --> 00:13:57,910
Look, Dad got us a table right up front.
I'm leaving. Just sit down.
249
00:13:58,550 --> 00:14:01,990
Come on, Mr. Gallagher. I don't see what
you're so mad about.
250
00:14:02,510 --> 00:14:06,230
Wesley, you don't just walk into an
empty room and start watching the adult
251
00:14:06,230 --> 00:14:09,330
movie. You didn't have to drag me out so
fast.
252
00:14:09,610 --> 00:14:11,810
I still had a quarter left on the
vibrating bed.
253
00:14:13,810 --> 00:14:14,810
Sit.
254
00:14:19,330 --> 00:14:20,710
Five minutes, Mr. Pittsburgh.
255
00:14:22,250 --> 00:14:23,590
Looks like a full house out there.
256
00:14:24,510 --> 00:14:25,510
Great.
257
00:14:25,770 --> 00:14:27,750
Very clever making it helmet night.
258
00:14:28,570 --> 00:14:30,030
What the hell am I doing?
259
00:14:30,270 --> 00:14:31,270
Excuse me?
260
00:14:32,970 --> 00:14:33,929
I'm nuts.
261
00:14:33,930 --> 00:14:34,930
I gotta be nuts.
262
00:14:35,350 --> 00:14:36,350
That's true.
263
00:14:38,110 --> 00:14:39,170
You guys were right.
264
00:14:39,730 --> 00:14:40,730
This was stupid.
265
00:14:41,950 --> 00:14:44,450
Just go out there and tell them I'm
calling the whole thing off.
266
00:14:45,490 --> 00:14:46,490
No.
267
00:14:46,790 --> 00:14:50,290
Huh? I've changed my mind. I think you
should go out there.
268
00:14:50,750 --> 00:14:52,390
Why? Because now I don't?
269
00:14:53,230 --> 00:14:57,810
George, if you back out now, you'll
regret it for the rest of your life.
270
00:14:59,030 --> 00:15:00,030
I don't know.
271
00:15:00,670 --> 00:15:01,910
I can't do it.
272
00:15:02,910 --> 00:15:03,970
You know something, George?
273
00:15:05,030 --> 00:15:06,410
I had a dream once.
274
00:15:07,830 --> 00:15:08,830
Right.
275
00:15:09,590 --> 00:15:11,570
I always wanted to be a member of
Parliament.
276
00:15:13,190 --> 00:15:17,150
But like you, I was afraid I didn't have
it, or I'd be rejected.
277
00:15:18,830 --> 00:15:19,830
Oh, yeah?
278
00:15:21,000 --> 00:15:24,980
But eventually I thumbed up enough
courage and stood for election.
279
00:15:26,960 --> 00:15:30,120
Before I knew it, there I was, in front
of the House of Commons, giving my
280
00:15:30,120 --> 00:15:31,039
maiden speech.
281
00:15:31,040 --> 00:15:32,040
So how'd it go?
282
00:15:32,580 --> 00:15:33,580
Terrible.
283
00:15:34,420 --> 00:15:35,520
I hadn't been elected.
284
00:15:38,620 --> 00:15:40,280
But at least I tried.
285
00:15:43,740 --> 00:15:44,740
Hi.
286
00:15:47,020 --> 00:15:49,280
Hi. I'm Sharon. I'll be your waitress.
287
00:15:49,790 --> 00:15:51,330
I'm Kevin. I'll be your slave.
288
00:15:53,750 --> 00:15:55,570
Uh, can I get you guys something to
drink?
289
00:15:56,650 --> 00:16:00,250
Oh, gee, uh, I don't know. What am I in
the mood for?
290
00:16:00,670 --> 00:16:02,010
Maybe something exotic.
291
00:16:02,690 --> 00:16:03,770
Like a root beer?
292
00:16:05,310 --> 00:16:06,910
Uh, yeah, root beer.
293
00:16:07,370 --> 00:16:08,370
Straight up.
294
00:16:08,590 --> 00:16:13,210
And the other children will have sodas,
too. And for you, ma 'am, a triple
295
00:16:13,210 --> 00:16:14,210
vodka.
296
00:16:18,000 --> 00:16:23,220
Ladies and gentlemen, the Steel Town
Inn's fabulous ingot room proudly
297
00:16:23,220 --> 00:16:26,060
the first sports writer of song, Mr.
298
00:16:26,260 --> 00:16:27,320
George Owens.
299
00:16:40,440 --> 00:16:42,420
Hey, maybe Dad chickened out.
300
00:16:42,640 --> 00:16:43,880
God, I hope so.
301
00:16:53,200 --> 00:16:55,180
My kind of town.
302
00:16:58,060 --> 00:17:02,000
My kind of town.
303
00:17:04,140 --> 00:17:09,740
My kind of razzmatazz.
304
00:17:10,740 --> 00:17:16,920
And it has that there jazz
305
00:17:16,920 --> 00:17:18,079
and...
306
00:17:23,150 --> 00:17:26,650
Come fly with me. Come fly, let's fly
away.
307
00:17:28,910 --> 00:17:34,990
If you can use some exotic booze,
there's a bar in Firebomb Bay.
308
00:17:35,630 --> 00:17:37,410
Come fly with me.
309
00:17:37,750 --> 00:17:41,430
Let's fly off in the blue today.
310
00:17:42,070 --> 00:17:43,890
Boy, Dad's doing pretty good.
311
00:17:44,530 --> 00:17:46,490
Yeah, I think people actually like him.
312
00:17:48,710 --> 00:17:53,240
Come fly with me. Come fly, let's... Fly
away.
313
00:17:54,920 --> 00:17:56,300
Hey, all right.
314
00:17:57,520 --> 00:17:58,520
Yes, sir.
315
00:18:00,440 --> 00:18:02,000
Hey, what's the matter, you?
316
00:18:02,220 --> 00:18:03,840
Hey! Got no respect.
317
00:18:04,280 --> 00:18:05,980
Hey! What do you think you're doing?
318
00:18:06,220 --> 00:18:07,880
Hey! It's not so bad.
319
00:18:08,160 --> 00:18:09,880
Hey! Why do you feel so sad?
320
00:18:10,100 --> 00:18:11,800
Hey! It's a nicer place.
321
00:18:12,000 --> 00:18:13,220
Shut up with your face.
322
00:18:14,440 --> 00:18:15,440
You!
323
00:18:22,190 --> 00:18:26,010
I guess we should be happy for him. I
don't believe this. My father's a lounge
324
00:18:26,010 --> 00:18:28,530
act. So does he mean we have to move to
Las Vegas?
325
00:18:29,270 --> 00:18:30,270
I don't know.
326
00:18:30,970 --> 00:18:32,630
Hey, that'd be great.
327
00:18:33,210 --> 00:18:37,490
Heather and Mom could be keynote girls,
and me and Mr. Belvedere will be pit
328
00:18:37,490 --> 00:18:38,490
bosses.
329
00:18:38,770 --> 00:18:40,190
Wednesday, shut up your face.
330
00:18:41,870 --> 00:18:45,530
And, of course, on the keyboards, a
gentleman who's been with me my whole
331
00:18:45,530 --> 00:18:46,530
career.
332
00:18:46,630 --> 00:18:49,210
I met him this morning. Mr. Ben
Lanzarone.
333
00:18:52,080 --> 00:18:54,740
Put your hand down, Ben. You should have
thought of that before you left the
334
00:18:54,740 --> 00:18:55,740
house.
335
00:18:58,300 --> 00:19:00,620
Seriously, though, Ben's work was some
of the greats.
336
00:19:01,140 --> 00:19:03,680
Sinatra, Bennett, Pretley.
337
00:19:04,300 --> 00:19:05,600
He parked all their cars.
338
00:19:09,000 --> 00:19:13,840
Anyway, before I do my last number
tonight, I'd like to take a moment to
339
00:19:13,840 --> 00:19:16,480
introduce some people who are pretty
special to me.
340
00:19:16,980 --> 00:19:17,980
My family.
341
00:19:22,920 --> 00:19:26,140
They think dear old dad kind of flipped
out a little with this singing business.
342
00:19:26,800 --> 00:19:28,060
But I got to tell you something.
343
00:19:29,220 --> 00:19:31,760
This has been the greatest night of my
life.
344
00:19:33,440 --> 00:19:35,580
Well, maybe not the greatest.
345
00:19:37,140 --> 00:19:39,980
Maybe that was the night my first kid
was born.
346
00:19:41,760 --> 00:19:45,920
Or my little girl's first smile after
they took her braces off.
347
00:19:46,940 --> 00:19:48,900
Or maybe when Westman made Little
League.
348
00:19:50,320 --> 00:19:53,240
or the night this big English guy showed
up on my front doorstep.
349
00:19:55,520 --> 00:20:01,680
Actually, though, if I had to pick one
night in particular, I guess it would be
350
00:20:01,680 --> 00:20:02,680
the night I met this lady.
351
00:20:03,800 --> 00:20:05,300
This is my wife, Marsha. Come on, honey.
352
00:20:09,240 --> 00:20:14,500
And that's why I like to dedicate this
last song to her.
353
00:20:15,800 --> 00:20:19,160
And when I say last, I really mean it.
354
00:20:20,940 --> 00:20:22,080
Because this is it.
355
00:20:23,420 --> 00:20:24,780
This is my last performance.
356
00:20:27,180 --> 00:20:28,180
Come on, honey.
357
00:20:28,200 --> 00:20:29,820
Oh, George, I... Come on.
358
00:20:32,980 --> 00:20:37,960
It's very clear Our love is here to stay
359
00:20:37,960 --> 00:20:44,120
Not for a year But...
360
00:20:44,120 --> 00:20:48,840
Ever and a day The radio
361
00:20:50,060 --> 00:20:56,540
And the telephone and the movies that we
know may just be passing
362
00:20:56,540 --> 00:20:59,940
fancies and in time may go.
363
00:21:01,620 --> 00:21:07,780
But... Oh, my dear, our love is here
today.
364
00:21:09,660 --> 00:21:14,040
Together we're going along...
365
00:21:19,920 --> 00:21:24,000
Gibraltar may tumble. They're only made
of clay.
366
00:21:24,480 --> 00:21:29,520
But our love is here to stay.
367
00:21:30,380 --> 00:21:31,860
Yeah, room for one more.
368
00:21:32,220 --> 00:21:33,220
Oh, my dear.
369
00:21:34,000 --> 00:21:36,680
Our love is here to stay.
370
00:21:38,600 --> 00:21:44,140
Not for a year, but ever and a day.
371
00:21:53,080 --> 00:21:57,060
But our love is here.
372
00:22:26,540 --> 00:22:31,200
George seems to be content now that he's
had his moment in the limelight and has
373
00:22:31,200 --> 00:22:36,040
promised to confine his singing to the
shower and hopefully not the tub.
374
00:22:36,580 --> 00:22:42,560
As for Marsha, she's probably still at
the ingot room, finishing her third
375
00:22:42,560 --> 00:22:45,400
encore of Let Me Entertain You.
376
00:22:46,200 --> 00:22:50,040
It constantly amazes me how people can
be such hands.
377
00:23:11,479 --> 00:23:17,260
Me and my shadow
378
00:23:17,260 --> 00:23:22,620
With no one there to tell me
26286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.