All language subtitles for Mr Belvedere s02e20 Amish
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,749 --> 00:00:10,870
Kevin, what are you doing?
2
00:00:11,710 --> 00:00:13,710
Oh, I'm getting ready for my college
entrance exam.
3
00:00:15,350 --> 00:00:18,750
I'm taking the SAT this Saturday, and
they told us we have to bring our own
4
00:00:18,750 --> 00:00:19,750
pencils.
5
00:00:21,110 --> 00:00:25,170
I may be old -fashioned, but wouldn't it
be more helpful to study?
6
00:00:25,670 --> 00:00:27,810
Yeah, but I'd rather do this.
7
00:00:29,390 --> 00:00:30,390
Morning.
8
00:00:30,570 --> 00:00:31,930
Morning. Well...
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,630
in the mood for this morning? A good
night's sleep.
10
00:00:35,010 --> 00:00:37,510
I thought you two turned in early last
night. We did.
11
00:00:38,010 --> 00:00:39,410
Yeah, that was our mistake.
12
00:00:42,910 --> 00:00:44,410
So how's the studying coming, Kev?
13
00:00:44,810 --> 00:00:45,910
Oh, pretty good.
14
00:00:46,290 --> 00:00:47,730
Come on, Marsha, we're gonna be late.
15
00:00:48,170 --> 00:00:51,390
Well, you keep it up, because those
tests are very important for your...
16
00:00:51,390 --> 00:00:54,930
know. Because if I don't get good SATs,
I won't get into a good college, and if
17
00:00:54,930 --> 00:00:57,510
I don't get into a good college, I'll
never get a good job, right?
18
00:00:57,730 --> 00:00:59,370
That's right, so you'd better be
prepared.
19
00:00:59,770 --> 00:01:05,220
Believe me, Mrs. Owens, When they say
pencils up, Kevin will be more than
20
00:01:09,740 --> 00:01:12,200
Wesley, turn that thing off and get
ready for school.
21
00:01:13,080 --> 00:01:16,540
I don't know, Mr. Golvidere. I think I'd
better stay home today.
22
00:01:16,900 --> 00:01:18,060
Oh, no, you're going.
23
00:01:18,500 --> 00:01:19,920
It's their turn to have you.
24
00:01:21,440 --> 00:01:23,800
But I think I might be getting sick.
25
00:01:24,220 --> 00:01:25,260
And what are the symptoms?
26
00:01:26,060 --> 00:01:27,560
Something good on TV?
27
00:01:29,320 --> 00:01:30,880
Or didn't you do your homework?
28
00:01:31,720 --> 00:01:33,420
Maybe I didn't do my homework.
29
00:01:34,260 --> 00:01:36,600
But that's because I felt bad last
night, too.
30
00:01:38,660 --> 00:01:40,680
Come on, Wes, are you still fooling
around?
31
00:01:41,120 --> 00:01:42,600
No, he's quite finished.
32
00:01:43,120 --> 00:01:44,780
Upstairs, Wesley, and get into your
school thing.
33
00:01:45,500 --> 00:01:47,040
I don't have to.
34
00:01:51,420 --> 00:01:54,020
I had a feeling it would turn out like
this.
35
00:02:04,910 --> 00:02:11,450
on the china never met him before who
cares when you drop kick your jacket
36
00:02:11,450 --> 00:02:17,830
as you came through the door no one's
there but sometimes things get turned
37
00:02:17,830 --> 00:02:24,130
around and no one's there all hands look
out below
38
00:02:24,130 --> 00:02:30,910
there's a change in the status gonna
need all the help that you
39
00:02:30,910 --> 00:02:32,090
can get
40
00:02:34,350 --> 00:02:39,270
According to our new arrival, life is
more than mere survival.
41
00:02:39,770 --> 00:02:42,830
We just might live the good life yet.
42
00:02:52,350 --> 00:02:53,350
Wesley,
43
00:02:56,090 --> 00:02:57,090
what are you doing home?
44
00:02:57,290 --> 00:02:58,770
Where have you been?
45
00:02:59,110 --> 00:03:00,110
At the movies.
46
00:03:00,450 --> 00:03:03,010
Hi, Mr. Belvedere. What's going on?
47
00:03:03,420 --> 00:03:05,880
Here, honey, you just keep this under
your tongue, okay? Okay.
48
00:03:07,220 --> 00:03:11,180
Wesley got real sick at school, and the
nurse tried to call here, but I guess
49
00:03:11,180 --> 00:03:12,180
you were out at the market.
50
00:03:12,640 --> 00:03:13,640
Okay.
51
00:03:15,820 --> 00:03:18,740
Anyway, they called me out of a lecture,
and I went and picked him up.
52
00:03:19,360 --> 00:03:21,300
Well, I'm sure it's nothing serious.
53
00:03:21,660 --> 00:03:23,120
Probably too many cookies.
54
00:03:24,520 --> 00:03:25,520
Let's see.
55
00:03:26,020 --> 00:03:27,480
A hundred and two?
56
00:03:27,700 --> 00:03:29,240
Oh, you poor baby.
57
00:03:30,460 --> 00:03:34,300
Oh, honey. Honey, go upstairs, get under
the covers, and I'll go bring you some
58
00:03:34,300 --> 00:03:35,300
nice hot soup.
59
00:03:35,540 --> 00:03:36,540
Okay.
60
00:03:38,520 --> 00:03:39,720
Too many cookies?
61
00:03:40,220 --> 00:03:41,360
I think not.
62
00:03:44,700 --> 00:03:46,520
I apologize, Wesley.
63
00:03:47,500 --> 00:03:49,660
It's okay. I know how I can be
sometimes.
64
00:03:51,260 --> 00:03:52,760
It's a little late for that.
65
00:03:57,460 --> 00:03:58,460
How's he doing?
66
00:03:58,960 --> 00:03:59,960
Poor little guy.
67
00:03:59,980 --> 00:04:03,680
I tried to perk him up with a couple of
sports stories, but he just laid there
68
00:04:03,680 --> 00:04:04,680
in a daze.
69
00:04:05,460 --> 00:04:07,080
Isn't that the typical reaction?
70
00:04:10,520 --> 00:04:11,520
What's that?
71
00:04:12,160 --> 00:04:13,620
It's Wes. I guess he needs something.
72
00:04:18,120 --> 00:04:19,180
Where'd you get that bell?
73
00:04:23,440 --> 00:04:24,500
I'm coming, Wesley.
74
00:04:28,360 --> 00:04:29,019
Hi, Dad.
75
00:04:29,020 --> 00:04:30,020
Hi, honey.
76
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Uh -oh.
77
00:04:31,500 --> 00:04:32,500
Girlfriend alert.
78
00:04:33,120 --> 00:04:34,600
This is Rachel Kenning.
79
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Hello.
80
00:04:36,340 --> 00:04:37,340
Happy Thanksgiving.
81
00:04:41,780 --> 00:04:44,420
Dad, she's not a pilgrim. She's Amish.
82
00:04:44,660 --> 00:04:48,060
Oh, right. The folksy people with the
buggies and stuff.
83
00:04:49,120 --> 00:04:50,039
I'm sorry.
84
00:04:50,040 --> 00:04:50,919
It's okay.
85
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Have a seat, Rachel.
86
00:04:52,640 --> 00:04:55,720
So, honey, where did you and Rachel
meet?
87
00:04:56,120 --> 00:04:58,940
Oh, I was coming out of the big library
downtown, and I started wandering
88
00:04:58,940 --> 00:04:59,940
around, lost.
89
00:05:00,120 --> 00:05:04,340
I was on my way back from visiting
relatives in Ohio when my bus left
90
00:05:04,340 --> 00:05:06,720
me. I didn't know they could do that.
91
00:05:08,640 --> 00:05:11,920
Anyway, Dad, the next bus back to
Lancaster isn't until tomorrow morning.
92
00:05:12,140 --> 00:05:13,940
My family's expecting me tonight.
93
00:05:14,160 --> 00:05:15,500
They're going to be very worried.
94
00:05:16,000 --> 00:05:19,180
Well, that's okay, Rachel. Just give
them a call. Phone's right over there.
95
00:05:19,820 --> 00:05:21,360
Oh, no thank you.
96
00:05:22,020 --> 00:05:23,020
What's the matter?
97
00:05:23,260 --> 00:05:25,940
We're not really ones to go in for
worldly innovations.
98
00:05:26,320 --> 00:05:30,700
You know, Dad, modern stuff like
electricity, appliances, zippers.
99
00:05:32,520 --> 00:05:33,520
All right.
100
00:05:34,480 --> 00:05:37,500
Hey, but it'd be okay if I called for
you, right? Sure.
101
00:05:39,120 --> 00:05:41,040
I hope you know someone else who's got a
phone.
102
00:05:45,040 --> 00:05:46,220
What is this magazine?
103
00:05:47,080 --> 00:05:48,540
We call it TV Guide.
104
00:05:49,560 --> 00:05:51,720
It tells us what programs there are to
watch.
105
00:05:52,360 --> 00:05:53,360
On TV.
106
00:05:55,560 --> 00:06:00,680
With all these entertainments so close
at hand, how do you find time for all
107
00:06:00,680 --> 00:06:03,120
your sewing and canning and putting up
preserves?
108
00:06:05,120 --> 00:06:06,200
Oh, I manage.
109
00:06:07,500 --> 00:06:11,200
Here we go, Rachel. A nice warm slice of
apple pie.
110
00:06:11,540 --> 00:06:13,500
Thank you, Mr. Belvedere. It's homemade.
111
00:06:16,480 --> 00:06:18,040
It's delicious, Mrs. Owens.
112
00:06:22,190 --> 00:06:23,029
It's my cue.
113
00:06:23,030 --> 00:06:24,910
I'll go see what he needs, Mr.
Belvedere.
114
00:06:25,490 --> 00:06:27,350
A woman's work is never done.
115
00:06:29,330 --> 00:06:30,330
Okay, Rachel.
116
00:06:30,390 --> 00:06:31,169
Let's go.
117
00:06:31,170 --> 00:06:32,109
Go where?
118
00:06:32,110 --> 00:06:34,150
Back to Lancaster. My dad said I could
drive you.
119
00:06:34,450 --> 00:06:36,150
Kevin, it's over 200 miles.
120
00:06:36,650 --> 00:06:39,290
Yeah, I know. So we'd better get going.
Come on. Okay.
121
00:06:40,050 --> 00:06:41,050
Thank you for the pie.
122
00:06:41,270 --> 00:06:45,190
It was a bit heavy on the cinnamon, but
I suppose that's the man's touch.
123
00:06:45,850 --> 00:06:47,570
It was nice meeting you, Rachel.
124
00:07:44,840 --> 00:07:45,840
What do you call this place?
125
00:07:45,940 --> 00:07:46,960
We call it the barn.
126
00:07:48,380 --> 00:07:49,380
Oh, right.
127
00:07:50,140 --> 00:07:52,960
Anyway, it was real nice of your family
to invite me to dinner.
128
00:07:53,640 --> 00:07:55,300
Sorry, I acted so stupid.
129
00:07:55,720 --> 00:07:56,639
It's okay.
130
00:07:56,640 --> 00:08:00,260
My mother thought it was funny when you
said, Would thou please passeth me the
131
00:08:00,260 --> 00:08:01,260
potatoes?
132
00:08:02,480 --> 00:08:05,740
Yeah, your 13 brothers and sisters got
us a big kick out of it, too.
133
00:08:08,660 --> 00:08:11,340
So, do all your people have such large
families?
134
00:08:11,640 --> 00:08:13,280
Mm -hmm. It gets the work done.
135
00:08:14,060 --> 00:08:17,320
Besides, there's not much else to do
around here but have big families.
136
00:08:20,920 --> 00:08:21,920
Nice horsey.
137
00:08:22,780 --> 00:08:23,880
Oh, this is old Jack.
138
00:08:24,220 --> 00:08:25,220
He's almost 19.
139
00:08:25,680 --> 00:08:28,820
She took care of the plowing for a long
time, and now we take care of him.
140
00:08:29,160 --> 00:08:33,679
I come out every night, and I brush him
and give him a treat, keep him warm.
141
00:08:34,799 --> 00:08:35,860
I'm going on 18.
142
00:08:38,799 --> 00:08:41,700
Well, I'd best be getting back to the
house.
143
00:08:42,240 --> 00:08:44,790
Uh, yeah, I'd... Best be getting going,
too.
144
00:08:45,410 --> 00:08:48,190
Gotta get ready for my SATs. What's an
SAT?
145
00:08:49,230 --> 00:08:52,630
Oh, it's this stupid test you have to
take if you want to get anywhere.
146
00:08:53,090 --> 00:08:54,670
We're lucky we don't have tests.
147
00:08:55,090 --> 00:08:56,810
But then we don't have anywhere to get.
148
00:08:58,630 --> 00:08:59,630
Right.
149
00:09:00,450 --> 00:09:03,510
Anyway, I want to thank you again for
all your help.
150
00:09:03,790 --> 00:09:05,810
Most people wouldn't have gone to all
that bother.
151
00:09:06,150 --> 00:09:07,230
Oh, no, I didn't mind.
152
00:09:08,030 --> 00:09:09,090
I had a great time.
153
00:09:09,710 --> 00:09:10,710
Me, too.
154
00:09:11,510 --> 00:09:12,510
I mean...
155
00:09:13,130 --> 00:09:14,210
It was something different.
156
00:09:15,070 --> 00:09:16,250
Yeah, for me, too.
157
00:09:22,310 --> 00:09:23,310
Oh,
158
00:09:27,590 --> 00:09:34,110
gee, what did I fall in?
159
00:09:34,350 --> 00:09:37,850
Well, around here, we call it. Yeah, so
do we. So do we.
160
00:09:40,910 --> 00:09:42,210
Kevin's still not back yet?
161
00:09:42,590 --> 00:09:44,730
Nope. It's almost two in the morning.
162
00:09:45,290 --> 00:09:46,650
Mrs. Owens, he'll be fine.
163
00:09:46,870 --> 00:09:49,450
He's probably just taken a wrong turn
somewhere.
164
00:09:50,910 --> 00:09:52,310
Kevin's quite good at that.
165
00:09:53,070 --> 00:09:57,010
Well, I just hope the kid doesn't wind
up falling from his sensible shoes
166
00:09:58,510 --> 00:10:02,090
It's just she's kind of pretty and kind
of strange.
167
00:10:03,190 --> 00:10:04,410
Kevin really goes for that.
168
00:10:05,230 --> 00:10:06,230
That's true.
169
00:10:06,610 --> 00:10:10,850
Look, both of you, whether he likes the
girl or not, Kevin is a very sensible
170
00:10:10,850 --> 00:10:11,850
young man.
171
00:10:12,040 --> 00:10:14,420
And I'm sure there's nothing to be
concerned about.
172
00:10:15,140 --> 00:10:16,140
I am home.
173
00:10:20,420 --> 00:10:22,340
Of course, I've been wrong before.
174
00:10:28,160 --> 00:10:30,860
Well, honey, we were just getting a
little worried.
175
00:10:31,200 --> 00:10:34,600
Oh, I'm sorry. They asked me to stay for
dinner, and I guess I just lost track
176
00:10:34,600 --> 00:10:35,279
of time.
177
00:10:35,280 --> 00:10:36,300
Did you enlist?
178
00:10:37,880 --> 00:10:41,790
No, I kind of... I messed up my own
clothes when Rachel and I were rolling
179
00:10:41,790 --> 00:10:42,790
the hay.
180
00:10:46,410 --> 00:10:47,490
What's going on?
181
00:10:48,210 --> 00:10:49,470
Honey, what are you doing up?
182
00:10:50,070 --> 00:10:54,230
Well, I wanted some ice water, but
somebody took my bell.
183
00:10:56,710 --> 00:10:58,350
Now, who would do a thing like that?
184
00:11:00,250 --> 00:11:01,670
We'll bring some up in a minute, Wes.
185
00:11:02,310 --> 00:11:03,310
Okay.
186
00:11:12,710 --> 00:11:17,630
rabbi no you're delirious champ your
brother's fine okay
187
00:11:17,630 --> 00:11:24,270
you are fine aren't you oh yeah sure dad
188
00:11:24,270 --> 00:11:28,930
it's just going there is like going into
a whole different world i mean fresh
189
00:11:28,930 --> 00:11:34,170
air and windmills and horse -drawn
buggies did you know they make their own
190
00:11:34,170 --> 00:11:38,050
beer great kev well
191
00:11:50,060 --> 00:11:52,620
Let him sleep. It's probably bush from
last night.
192
00:11:53,520 --> 00:11:54,660
Good morning, everybody.
193
00:11:55,400 --> 00:11:57,340
Kevin, we thought you were still asleep.
194
00:11:57,820 --> 00:12:00,360
Nah, just thought I'd get some chores in
before breakfast.
195
00:12:01,440 --> 00:12:03,800
Huh? Chopped us up a mess of firewood.
196
00:12:04,140 --> 00:12:06,020
Looks like we're in for quite a cold
spell.
197
00:12:09,740 --> 00:12:11,340
Mess of firewood?
198
00:12:21,819 --> 00:12:23,440
It's a nice fire, Kev.
199
00:12:23,780 --> 00:12:26,840
Yeah, well, it hardly makes sense to
waste money on heat when we've got a
200
00:12:26,840 --> 00:12:27,840
perfectly good fireplace.
201
00:12:28,900 --> 00:12:32,120
Hey, Kev, when you fell in the hay last
night, you didn't hit your head or
202
00:12:32,120 --> 00:12:33,120
anything, did you?
203
00:12:34,440 --> 00:12:35,720
Yeah, I guess I kind of did.
204
00:12:36,620 --> 00:12:38,140
Well, I've got to get ready for school.
205
00:12:39,640 --> 00:12:40,640
Long walk.
206
00:13:06,670 --> 00:13:07,850
Wesley, where do you get that thing?
207
00:13:08,250 --> 00:13:09,670
Dad gave it to me. Oh.
208
00:13:11,130 --> 00:13:12,690
May I please see it for a moment?
209
00:13:13,290 --> 00:13:14,970
No, you're just going to hide it.
210
00:13:15,190 --> 00:13:16,210
I'm not going to hide it.
211
00:13:16,690 --> 00:13:18,590
I'm just going to back over it with the
car.
212
00:13:20,730 --> 00:13:23,090
I wouldn't have to use it if I could
stay down here.
213
00:13:23,730 --> 00:13:24,730
Lonely experience.
214
00:13:25,970 --> 00:13:27,130
All right, Wesley.
215
00:13:27,450 --> 00:13:29,050
You can camp out on the couch.
216
00:13:29,490 --> 00:13:30,490
Thanks.
217
00:13:31,310 --> 00:13:35,210
Just keep covered up, and I'll go and
fix you a sandwich.
218
00:13:35,570 --> 00:13:36,570
Okay.
219
00:13:38,120 --> 00:13:39,640
Some bologna would be nice.
220
00:13:44,400 --> 00:13:45,400
Hey, champ.
221
00:13:46,060 --> 00:13:47,060
Hey, Mom. Hi, Dad.
222
00:13:47,480 --> 00:13:48,660
How was everybody's day?
223
00:13:49,200 --> 00:13:51,200
Fine. What are you doing down here?
224
00:13:51,500 --> 00:13:52,760
Mr. Belvedere insisted.
225
00:13:54,520 --> 00:13:55,860
I think he missed me.
226
00:13:56,500 --> 00:13:57,500
Hey, everybody.
227
00:13:57,760 --> 00:13:59,720
Hi. Hey, Killer, how was school today?
228
00:13:59,960 --> 00:14:00,799
Oh, fine.
229
00:14:00,800 --> 00:14:03,880
Anyway, I'm going to go out back and get
the garden ready. I'm going to plant
230
00:14:03,880 --> 00:14:04,519
some stuff.
231
00:14:04,520 --> 00:14:06,180
See? I got rhubarb.
232
00:14:07,600 --> 00:14:10,460
Great. And then maybe you can plant some
root beer.
233
00:14:12,220 --> 00:14:14,600
I thought you were going to study for
your SATs.
234
00:14:15,840 --> 00:14:18,640
Uh, yeah, I was meaning to talk to you
about that.
235
00:14:19,600 --> 00:14:20,600
Go ahead.
236
00:14:21,720 --> 00:14:22,760
I'm not taking them.
237
00:14:22,980 --> 00:14:23,980
What do you mean?
238
00:14:24,220 --> 00:14:25,600
I just don't see any reason to.
239
00:14:25,920 --> 00:14:27,620
How about getting into a decent college?
240
00:14:27,880 --> 00:14:28,880
Oh, that's okay, Dad.
241
00:14:29,440 --> 00:14:30,960
Because I'm not going to college.
242
00:14:31,220 --> 00:14:32,360
What? Since when?
243
00:14:32,940 --> 00:14:36,480
Since he got his head turned around by
that broad and the bonnet. That's when.
244
00:14:36,910 --> 00:14:41,610
Look, Dad, maybe I've just been taking
another look at my life, and maybe I'm
245
00:14:41,610 --> 00:14:43,530
thinking there might be something better
out there.
246
00:14:43,730 --> 00:14:45,170
Like what? Being Amish?
247
00:14:45,690 --> 00:14:46,850
They seem pretty happy.
248
00:14:47,150 --> 00:14:48,430
Hey, I like being happy.
249
00:14:49,290 --> 00:14:50,530
Let's all be Amish.
250
00:14:51,190 --> 00:14:52,590
I mean, they don't have any electricity.
251
00:14:53,450 --> 00:14:54,450
Why should we?
252
00:14:55,750 --> 00:14:56,970
Why are we doing this?
253
00:14:57,770 --> 00:14:59,290
I'm not quite sure.
254
00:15:00,690 --> 00:15:02,370
We're trying to help your brother,
kitten.
255
00:15:03,270 --> 00:15:04,810
Snap him out of this Amish thing.
256
00:15:05,740 --> 00:15:08,020
Why couldn't you meet a nice Jewish
girl?
257
00:15:09,260 --> 00:15:10,980
They believe in television.
258
00:15:15,140 --> 00:15:16,320
Hey, Brother Kevin.
259
00:15:18,120 --> 00:15:20,500
Why not pull up a chair and set a spell?
260
00:15:21,440 --> 00:15:22,440
It's okay, Dad.
261
00:15:26,080 --> 00:15:27,080
Oh,
262
00:15:27,660 --> 00:15:31,000
Kevin, do me a favor and tell everybody
to wash up for dinner.
263
00:15:31,420 --> 00:15:34,040
It should be ready in about 15 hours or
so.
264
00:15:36,170 --> 00:15:39,410
Is everybody in on this? Trying to show
me what a jerk I am? Kevin, nobody
265
00:15:39,410 --> 00:15:40,410
thinks you're a jerk.
266
00:15:41,050 --> 00:15:41,969
Dad does.
267
00:15:41,970 --> 00:15:44,670
He just thinks I've gone nuts over some
broad and a bonnet.
268
00:15:47,110 --> 00:15:48,110
Have you?
269
00:15:49,150 --> 00:15:50,150
Maybe.
270
00:15:50,790 --> 00:15:52,770
I don't know. It's not just her.
271
00:15:53,630 --> 00:15:54,630
It's everything.
272
00:15:55,370 --> 00:15:59,170
I mean, people working the land, pulling
together, knowing what you have to do
273
00:15:59,170 --> 00:16:00,170
and doing it.
274
00:16:00,970 --> 00:16:03,750
I mean, their whole life, it's so
simple.
275
00:16:05,040 --> 00:16:10,020
Certainly a lot simpler than those SATs,
right, Kevin? You take the dumb things
276
00:16:10,020 --> 00:16:13,960
and you do lousy, you're a failure. You
do good and everybody just expects more
277
00:16:13,960 --> 00:16:14,960
from you.
278
00:16:15,920 --> 00:16:17,000
That's called life.
279
00:16:17,260 --> 00:16:18,260
Yeah, life here.
280
00:16:19,160 --> 00:16:20,380
Not in Lancaster.
281
00:16:22,000 --> 00:16:25,560
Look, there's no way you're going to
understand unless you go and see for
282
00:16:25,560 --> 00:16:26,560
yourself.
283
00:16:29,220 --> 00:16:30,220
Perhaps I could.
284
00:16:37,480 --> 00:16:38,480
Anyone to home?
285
00:16:40,080 --> 00:16:41,080
Rachel?
286
00:16:41,660 --> 00:16:42,660
Rachel?
287
00:16:46,340 --> 00:16:47,980
Oh, Mr.
288
00:16:48,260 --> 00:16:50,040
Belvedere. You gave me a start.
289
00:16:51,420 --> 00:16:55,280
Yes, I suppose it's hard to hear me over
the sound of all that brushing.
290
00:16:57,200 --> 00:16:58,820
So, what are you doing here?
291
00:16:59,280 --> 00:17:02,680
Is Kevin with you? I'm afraid not. I
just came to pick up his clothes.
292
00:17:03,100 --> 00:17:04,099
Oh.
293
00:17:05,640 --> 00:17:06,640
Something the matter?
294
00:17:06,940 --> 00:17:07,940
No, no.
295
00:17:08,540 --> 00:17:11,099
It's just I was intending to bring them
back to Kevin myself.
296
00:17:11,800 --> 00:17:14,880
Really? Yes, I mean, I want to visit him
again.
297
00:17:15,300 --> 00:17:17,780
Besides, I only got to be in Pittsburgh
for a few hours.
298
00:17:18,839 --> 00:17:20,460
That's usually enough for most people.
299
00:17:22,200 --> 00:17:23,599
But it's so exciting.
300
00:17:24,000 --> 00:17:28,520
I mean, all those big glass buildings
and people rushing around in every
301
00:17:28,520 --> 00:17:30,480
direction, doing whatever they want.
302
00:17:30,840 --> 00:17:32,480
It must be a wonderful life.
303
00:17:33,660 --> 00:17:36,120
It seems that you and Kevin have a great
deal in common.
304
00:17:36,700 --> 00:17:37,700
We do?
305
00:17:38,440 --> 00:17:40,700
Anyway, I must get back to all that
excitement.
306
00:17:41,660 --> 00:17:42,960
Goodbye, Rachel. Goodbye.
307
00:17:43,360 --> 00:17:44,500
Oh, Mr. Belvedere.
308
00:17:45,280 --> 00:17:46,700
Aren't you forgetting Kevin's clothes?
309
00:17:47,920 --> 00:17:48,920
Yes, I am.
310
00:17:55,160 --> 00:17:56,160
Hi, honey.
311
00:17:56,400 --> 00:17:57,820
Hey, champ. No cartridges on?
312
00:17:58,640 --> 00:18:01,680
Yes, but I think my time would be much
better spent studying.
313
00:18:04,240 --> 00:18:05,240
Must be the hat.
314
00:18:09,580 --> 00:18:10,580
Hey, Kev, going someplace?
315
00:18:10,900 --> 00:18:13,000
Yeah, back to Lancaster. I'm going to go
see Rachel.
316
00:18:13,300 --> 00:18:14,300
Are you coming back?
317
00:18:14,980 --> 00:18:16,140
Yeah, Mom, I'm coming back.
318
00:18:16,560 --> 00:18:18,020
Good, because your test is tomorrow.
319
00:18:18,680 --> 00:18:20,240
Look, I already told you, I'm not
taking.
320
00:18:20,460 --> 00:18:21,960
Yeah, well, you're not taking the car
either.
321
00:18:22,220 --> 00:18:23,099
I know.
322
00:18:23,100 --> 00:18:24,099
I'm taking the bus.
323
00:18:24,100 --> 00:18:25,900
Fine. Do what you want.
324
00:18:26,500 --> 00:18:28,640
I'm going to go make some sandwiches for
the trip. Fine.
325
00:18:30,020 --> 00:18:31,280
Hey, Mr. Bogart. Howdy.
326
00:18:32,660 --> 00:18:34,160
You know this is all your fault.
327
00:18:34,760 --> 00:18:36,160
Why? What have I done? Nothing.
328
00:18:37,439 --> 00:18:41,200
George means that whenever there's a
problem with the kids, we've gotten used
329
00:18:41,200 --> 00:18:42,200
you, you know.
330
00:18:42,560 --> 00:18:43,560
Bucking in?
331
00:18:43,640 --> 00:18:45,140
Yeah, what are you waiting for?
332
00:18:45,620 --> 00:18:47,480
Sorry, George, I've been a bit busy.
333
00:18:48,260 --> 00:18:49,460
I'll see what I can do.
334
00:18:54,700 --> 00:18:55,760
Hello, Mr. Belvedere.
335
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
How's this?
336
00:18:59,220 --> 00:19:02,260
Hello, Mrs. Owens, Mr. Owens. Is Kevin
here?
337
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
Hey, Kev!
338
00:19:05,780 --> 00:19:06,780
Company!
339
00:19:08,270 --> 00:19:10,190
Kate Shaw, what are you doing here?
340
00:19:10,390 --> 00:19:11,390
I came to see you.
341
00:19:12,470 --> 00:19:14,150
Well, why are you dressed like that?
342
00:19:14,530 --> 00:19:15,930
Why are you dressed like that?
343
00:19:17,890 --> 00:19:20,290
Anyone in the mood for a piece of
shoofly pie?
344
00:19:21,510 --> 00:19:24,110
I lifted one off a windowsill in
Lancaster.
345
00:19:24,950 --> 00:19:25,950
Come on, George.
346
00:19:26,010 --> 00:19:27,010
Wes, let's go.
347
00:19:29,210 --> 00:19:31,490
Gee, don't pay to be sick around here.
348
00:19:32,070 --> 00:19:35,630
Doesn't... Doesn't... I brought your
clothes.
349
00:19:36,690 --> 00:19:37,990
Yeah, I was on my way to get him.
350
00:19:39,190 --> 00:19:43,050
I was hoping we could go for another
walk around the farm or maybe go for a
351
00:19:43,050 --> 00:19:43,809
buggy ride.
352
00:19:43,810 --> 00:19:46,710
Well, I was hoping maybe we could watch
TV or go to a movie.
353
00:19:47,850 --> 00:19:48,970
What do you want to do that for?
354
00:19:49,410 --> 00:19:50,510
Because I never have.
355
00:19:51,410 --> 00:19:52,410
But it's no big deal.
356
00:19:52,910 --> 00:19:55,290
Neither is a buggy ride once you've done
it a million times.
357
00:19:57,730 --> 00:19:58,730
Yeah, I guess so.
358
00:20:00,090 --> 00:20:05,630
Look, Kevin, I didn't tell you, but I'm
in the last month of my rumspringa.
359
00:20:06,200 --> 00:20:07,480
Hey, look, I just met you.
360
00:20:10,700 --> 00:20:12,320
No, Kevin.
361
00:20:13,240 --> 00:20:15,900
Rumspringa is the word we use for our
running around time.
362
00:20:16,880 --> 00:20:20,140
The year before we settle down and take
on our adult responsibilities.
363
00:20:21,140 --> 00:20:24,800
It's just my running around time has
almost run out.
364
00:20:25,220 --> 00:20:27,120
And I guess I'm a little scared.
365
00:20:28,660 --> 00:20:29,760
Yeah, I know the feeling.
366
00:20:33,200 --> 00:20:35,140
Um, are you guys...
367
00:20:36,840 --> 00:20:37,840
I'm trying to go to the bathroom.
368
00:20:38,080 --> 00:20:39,080
Yeah, go ahead, Wes.
369
00:20:40,100 --> 00:20:41,200
Yours is in the house?
370
00:20:43,460 --> 00:20:44,460
Yeah.
371
00:20:44,920 --> 00:20:45,920
Is it yours?
372
00:20:49,180 --> 00:20:52,000
Um, I think I better be going home now.
373
00:20:53,880 --> 00:20:57,720
Uh, Mom, Dad, if it's okay with you
guys, I'm going to drive Rachel back to
374
00:20:57,720 --> 00:20:58,720
Lancaster.
375
00:20:59,280 --> 00:21:02,480
And then what, champ? And then come back
here.
376
00:21:03,660 --> 00:21:04,960
Got my SATs tomorrow.
377
00:21:06,200 --> 00:21:07,200
That's fine.
378
00:21:08,340 --> 00:21:10,220
Well, nice knowing all of you.
379
00:21:10,580 --> 00:21:12,200
It was nice knowing you.
380
00:21:13,280 --> 00:21:15,400
You coming straight home, partner? Yeah,
I guess.
381
00:21:17,100 --> 00:21:19,760
Inlet, uh, you want to go to a movie?
382
00:21:20,400 --> 00:21:23,680
Yes. One of the outside ones where you
sit in the car.
383
00:21:25,480 --> 00:21:27,480
Room springer. Why fight it?
384
00:21:35,560 --> 00:21:36,640
Oh, hot and sweaty.
385
00:21:37,120 --> 00:21:39,800
I think he got the flu just like I did.
386
00:21:40,680 --> 00:21:41,700
Imagine that.
387
00:21:43,400 --> 00:21:46,560
You're lucky I got better just in time
to take care of you.
388
00:21:46,940 --> 00:21:48,360
Oh, I am blessed.
389
00:21:49,520 --> 00:21:51,460
Open up. It's time to take your
temperature.
390
00:21:51,820 --> 00:21:52,820
I don't want to.
391
00:21:54,400 --> 00:21:56,320
You could always do it the other way.
392
00:22:04,720 --> 00:22:09,440
This will have to be a relatively brief
entry, as I am still recovering from my
393
00:22:09,440 --> 00:22:10,740
bout with Wesleyitis.
394
00:22:11,720 --> 00:22:16,840
Kevin feels he did quite well on his
SATs and is already scouting colleges.
395
00:22:17,980 --> 00:22:23,500
Apparently, he has abandoned his Amish
aspirations and decided to enjoy the
396
00:22:23,500 --> 00:22:26,640
pressure and anxiety the rest of America
has to offer.
397
00:22:33,610 --> 00:22:35,570
Well, my temperature hasn't abated yet.
398
00:22:36,210 --> 00:22:38,690
Still, there are some rewards to being
ill.
27774
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.