All language subtitles for Mr Belvedere s02e17 The Will
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:05,420
Hey, Mr. Belvedere, you got a package.
It's marked special delivery.
2
00:00:05,820 --> 00:00:06,820
Thank you, Wesley.
3
00:00:07,220 --> 00:00:08,240
Look at all the stamps.
4
00:00:08,900 --> 00:00:11,060
It says it's from Majunga, Madagascar.
5
00:00:11,360 --> 00:00:12,360
Yes, I see.
6
00:00:13,320 --> 00:00:14,320
Aren't you going to open it?
7
00:00:15,000 --> 00:00:16,000
Oh, in a bit.
8
00:00:16,760 --> 00:00:17,920
I could open it for you.
9
00:00:18,820 --> 00:00:20,440
No need, but thanks for offering.
10
00:00:28,380 --> 00:00:31,140
How can you just sit there like that and
not even touch it?
11
00:00:33,220 --> 00:00:34,940
Because I know it drives you crazy.
12
00:00:39,000 --> 00:00:40,740
I may not open it until tomorrow.
13
00:00:41,880 --> 00:00:43,560
I gotta get out of here.
14
00:00:51,740 --> 00:00:54,040
Come on, Marsha, we're gonna miss the
game. I'm coming.
15
00:01:02,640 --> 00:01:05,500
Estelle, you Cousin Harry's wife? Just
tell her I'm not here. Come on.
16
00:01:06,380 --> 00:01:11,000
Estelle? Um, George seems to have
stepped away from the house for a
17
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
I take a message?
18
00:01:14,420 --> 00:01:17,100
Oh, I... Oh, I'm so sorry.
19
00:01:18,360 --> 00:01:19,360
That's terrible.
20
00:01:19,640 --> 00:01:21,780
And I'm not loaning him any money.
Charge him.
21
00:01:23,040 --> 00:01:24,040
Yes, Estelle.
22
00:01:25,180 --> 00:01:26,180
Yeah, I understand.
23
00:01:26,580 --> 00:01:27,940
Okay. Now, listen.
24
00:01:28,880 --> 00:01:30,080
If you need any...
25
00:01:30,920 --> 00:01:32,440
You just let us know, okay?
26
00:01:33,400 --> 00:01:34,740
All right. Bye -bye.
27
00:01:36,400 --> 00:01:38,400
Okay, so what's Harry need this time?
28
00:01:39,180 --> 00:01:40,320
A pallbearer.
29
00:01:41,400 --> 00:01:42,400
Huh?
30
00:01:43,620 --> 00:01:46,040
You mean Harry's gone?
31
00:01:47,020 --> 00:01:48,760
Still said he died in his sleep.
32
00:01:50,860 --> 00:01:52,260
Well, that's a pretty safe bet.
33
00:01:52,500 --> 00:01:54,300
Where did it happen? On the couch or the
hammock?
34
00:01:54,540 --> 00:01:55,540
George.
35
00:01:55,900 --> 00:01:58,920
I'm sorry, but the guy never worked a
day in his life.
36
00:01:59,280 --> 00:02:00,480
Well, anyway, the funeral's...
37
00:02:01,360 --> 00:02:07,260
really should go yeah i know hey mom hi
dad hello hey kids your mom and i are
38
00:02:07,260 --> 00:02:13,060
gonna have to drive up to titusville
tomorrow yeah cousin harry died oh was
39
00:02:13,060 --> 00:02:18,320
the one who used to take his teeth out
and put them in backwards no that's your
40
00:02:18,320 --> 00:02:23,360
uncle bob he's being looked after oh
wait i remember now he's a fat little
41
00:02:23,360 --> 00:02:26,080
with a mustache right no that's your
aunt rose come on
42
00:02:32,520 --> 00:02:35,560
Oh, it's just a little something from
the Magwanda tribe off the east coast of
43
00:02:35,560 --> 00:02:39,940
Africa. Hey, Mr. Belder, there's two
guys outside with a giant box and it's
44
00:02:39,940 --> 00:02:43,760
happy birthday written all over it. Hey,
you never told us it was your birthday.
45
00:02:43,920 --> 00:02:45,480
Well, it's not yet.
46
00:02:46,120 --> 00:02:48,060
I don't want people to make such a fuss
about it.
47
00:03:14,609 --> 00:03:20,790
Who cares when you dropkick your jacket
as you came through the door?
48
00:03:21,150 --> 00:03:27,630
No one's there, but sometimes things get
turned around and no one's spared.
49
00:03:28,970 --> 00:03:31,430
All hands look out below.
50
00:03:32,050 --> 00:03:34,470
There's a change in the status quo.
51
00:03:34,950 --> 00:03:39,450
Gonna need all the help that we can get.
52
00:03:41,090 --> 00:03:42,910
Sporting to onward.
53
00:03:44,079 --> 00:03:46,600
Life is more than mere survival.
54
00:03:47,120 --> 00:03:50,100
We just might live the good life yet.
55
00:03:59,920 --> 00:04:02,880
See, Mr. Bolger, I still don't see why
we couldn't keep him.
56
00:04:03,200 --> 00:04:05,560
Because this neighborhood is not zoned
for elephants.
57
00:04:06,560 --> 00:04:09,180
Anyway, Sarge will be much happier at
the zoo.
58
00:04:10,180 --> 00:04:13,430
He was just a baby. He could have slept
in my room. Wesley.
59
00:04:14,330 --> 00:04:17,709
I would have walked him. Yeah, but what
would you have done when it grows up and
60
00:04:17,709 --> 00:04:18,709
weighs a couple tons?
61
00:04:19,230 --> 00:04:20,950
I don't know. Same thing will do with
you.
62
00:04:25,690 --> 00:04:27,290
So when is it? When's what?
63
00:04:27,930 --> 00:04:31,530
Your birthday. I mean, it's got to be
soon. After all, you've been here almost
64
00:04:31,530 --> 00:04:32,890
whole year and haven't had one yet.
65
00:04:33,370 --> 00:04:35,050
That's excellent reasoning, Wesley.
66
00:04:35,270 --> 00:04:36,450
It shows you're maturing.
67
00:04:36,870 --> 00:04:38,150
Thanks. So when's your birthday?
68
00:04:39,970 --> 00:04:41,890
That's for me to know and for you to
find out.
69
00:04:45,650 --> 00:04:46,609
Hi, honey.
70
00:04:46,610 --> 00:04:52,730
Oh, uh, hi, honey. Um, Harry's service
starts at noon tomorrow, so I think we
71
00:04:52,730 --> 00:04:54,390
better leave here by 9 .30, the latest.
72
00:04:54,690 --> 00:04:55,690
Fine.
73
00:04:55,910 --> 00:04:56,909
What you doing?
74
00:04:56,910 --> 00:05:00,830
Oh, just going through some of our
important papers, insurance policies,
75
00:05:00,830 --> 00:05:02,190
like that. Nothing on TV?
76
00:05:03,230 --> 00:05:07,290
Still said that with Harry dying
suddenly, he left their estate in a big
77
00:05:07,630 --> 00:05:08,589
What estate?
78
00:05:08,590 --> 00:05:09,590
They live in a trailer.
79
00:05:11,270 --> 00:05:14,170
George, I just think it makes sense for
us to be prepared in case something
80
00:05:14,170 --> 00:05:15,970
happens. What do you mean, prepared?
81
00:05:16,430 --> 00:05:18,010
We don't have a will.
82
00:05:18,290 --> 00:05:20,290
I don't want one. Come on, George.
83
00:05:20,710 --> 00:05:21,910
Wills are bad luck.
84
00:05:22,210 --> 00:05:25,090
You know, sooner get done writing it,
somebody's reading it.
85
00:05:28,910 --> 00:05:30,610
Hello, is this Madagascar information?
86
00:05:31,370 --> 00:05:33,890
I need the number of Jamal Hakeem Utu.
87
00:05:36,490 --> 00:05:37,850
What do you mean, which one?
88
00:05:47,530 --> 00:05:48,530
I see.
89
00:05:48,730 --> 00:05:50,390
And who else have you been harassing?
90
00:05:51,130 --> 00:05:54,250
Well, I called the guy who sent you the
elephant, but he was out with some of
91
00:05:54,250 --> 00:05:55,129
his wives.
92
00:05:55,130 --> 00:05:57,970
And I tried to call the Queen of
England, but they said she couldn't talk
93
00:05:57,970 --> 00:05:59,130
because she was on the throne.
94
00:06:03,530 --> 00:06:07,870
Wesley, my birthday is my business and
none of your concern.
95
00:06:08,450 --> 00:06:10,370
Mr. Belvedere, that is not fair.
96
00:06:10,890 --> 00:06:14,690
You said your birthday was for you to
know and me to find out, and that's all
97
00:06:14,690 --> 00:06:15,690
I'm doing.
98
00:06:22,950 --> 00:06:24,450
immigration? It's tomato.
99
00:06:25,210 --> 00:06:26,210
Satisfied?
100
00:06:28,490 --> 00:06:34,490
I, George Owens, also state if any heir
or any person should contest this will
101
00:06:34,490 --> 00:06:40,030
or any part thereof, I bequeath to that
person the total sum of one dollar.
102
00:06:40,270 --> 00:06:42,350
Now, that's the no contest provision.
103
00:06:42,630 --> 00:06:44,910
I put it in in case Wesley tried
something.
104
00:06:47,190 --> 00:06:48,190
Good idea.
105
00:06:49,130 --> 00:06:51,810
All right, well, you just look it over,
and if it seems okay, we'll have it
106
00:06:51,810 --> 00:06:53,950
signed and duly witnessed, and then
you're all set to go.
107
00:06:59,690 --> 00:07:00,690
Well, what about you?
108
00:07:00,970 --> 00:07:01,970
Huh?
109
00:07:02,050 --> 00:07:04,150
I mean, you're Will. Don't you need one,
too?
110
00:07:04,810 --> 00:07:08,130
Oh, oh, no, not me, honey. No, not yet.
111
00:07:09,790 --> 00:07:13,470
I mean, I'm... No, I mean, I always
assumed that you'd be the first to...
112
00:07:19,180 --> 00:07:22,260
You're right. I'll draw up a will for
myself and leave everything to you.
113
00:07:23,820 --> 00:07:25,620
Hey, come on, honey. Look at the bright
side.
114
00:07:26,540 --> 00:07:27,760
Maybe we'll both go together.
115
00:07:29,180 --> 00:07:33,740
You know, George, that could happen. Oh,
come on, Marsha. What if it did? What
116
00:07:33,740 --> 00:07:35,100
if something happened to us tomorrow?
117
00:07:35,660 --> 00:07:37,100
Well, we wouldn't have to go to Harry's
funeral.
118
00:07:39,080 --> 00:07:40,620
I'm talking about the kids.
119
00:07:40,980 --> 00:07:42,100
Who would raise them?
120
00:07:48,240 --> 00:07:49,420
up. It's not going to happen.
121
00:07:50,040 --> 00:07:52,860
We'd both feel better if we decide on
someone.
122
00:07:53,960 --> 00:07:54,960
Like who?
123
00:07:55,780 --> 00:07:58,040
Dinner? We'll be ready in 20 minutes,
Mrs. Owens.
124
00:07:58,780 --> 00:08:00,140
George, go and wash your hands.
125
00:08:05,720 --> 00:08:06,720
Oh, no.
126
00:08:09,820 --> 00:08:11,200
Hey, do you want to help a little?
127
00:08:11,760 --> 00:08:12,760
No, thanks.
128
00:08:12,820 --> 00:08:14,860
Come on, you're the girl. This should be
your job.
129
00:08:15,380 --> 00:08:17,420
Hey, I'm trying to come up with some
ideas for Mr.
130
00:08:18,159 --> 00:08:19,700
birthday. I already decided.
131
00:08:20,140 --> 00:08:23,480
It's gonna be an English party. You
know, with all the tea and candy and bad
132
00:08:23,480 --> 00:08:24,480
food.
133
00:08:24,860 --> 00:08:27,160
And then for entertainment, we'll all
dress up like women.
134
00:08:29,420 --> 00:08:30,460
That's what Benny Hill does.
135
00:08:31,760 --> 00:08:34,720
Hey, Wes, I thought Mr. Belvedere said
he didn't want you to make a big deal
136
00:08:34,720 --> 00:08:35,379
of this.
137
00:08:35,380 --> 00:08:38,799
He only said that because he really
wants me to. I know how his mind works.
138
00:08:40,679 --> 00:08:41,679
Okay, okay.
139
00:08:42,799 --> 00:08:46,420
Hey, what about, um, what's her name?
You know, uh...
140
00:08:48,270 --> 00:08:49,530
Your cousin from Vegas.
141
00:08:50,010 --> 00:08:51,390
Kevin's crazy about her.
142
00:08:51,750 --> 00:08:53,130
George, she's a hooker.
143
00:08:55,530 --> 00:08:56,530
Oh, right.
144
00:08:57,610 --> 00:08:58,650
Look, you know Mr.
145
00:08:58,850 --> 00:09:02,190
Belvedere's the right choice. The kids
love him, and he's practically one of
146
00:09:02,190 --> 00:09:04,710
family. You're right. You're right.
147
00:09:05,030 --> 00:09:08,370
Hey, Dad, will you go to the liquor
store and buy me a bottle of rum?
148
00:09:09,510 --> 00:09:12,050
I always thought scotch was your drink,
Wes.
149
00:09:12,850 --> 00:09:13,850
It is.
150
00:09:14,650 --> 00:09:17,890
Yeah, we're going to make him some grogs
to have with his steak and kidney pie.
151
00:09:18,490 --> 00:09:21,550
Listen, kids, there's something we want
to talk to you about.
152
00:09:21,890 --> 00:09:26,910
Now, we're both fine, and there's
nothing to worry about, but your father
153
00:09:26,910 --> 00:09:28,410
are drawing up our wills.
154
00:09:28,950 --> 00:09:30,370
Can I have your power tools?
155
00:09:32,090 --> 00:09:33,090
No.
156
00:09:33,950 --> 00:09:38,250
The thing is, if something were to
happen to me and your father, we'd want
157
00:09:38,250 --> 00:09:42,930
someone we trust to take care of you,
and we think that person should be Mr.
158
00:09:43,030 --> 00:09:44,030
Belvedere.
159
00:09:44,940 --> 00:09:46,120
So, what do you guys think of that?
160
00:09:46,400 --> 00:09:48,500
Sure, that'd be neat. Fine with me.
161
00:09:49,340 --> 00:09:50,560
What about your cousin, Sheila?
162
00:09:52,960 --> 00:09:54,500
Thanks for doing the dishes, children.
163
00:09:54,940 --> 00:09:58,320
Boy, Mr. Belvedere, your mom and dad
have a surprise for you. Where?
164
00:09:58,860 --> 00:10:00,000
Come on, tell them, Dad.
165
00:10:01,240 --> 00:10:02,199
All right.
166
00:10:02,200 --> 00:10:03,200
All right.
167
00:10:04,260 --> 00:10:08,820
Look, Belvedere, in the year or so
you've been here, it's kind of obvious
168
00:10:08,820 --> 00:10:13,220
and everybody that you've become more
than just a guy who cleans up after us.
169
00:10:13,530 --> 00:10:14,530
Am I getting a raise?
170
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
No. Oh.
171
00:10:18,410 --> 00:10:23,550
What I'm really trying to say is, Marsha
and I have been thinking about the
172
00:10:23,550 --> 00:10:28,850
future, and if, God forbid, something
happened to the both of us, we'd be
173
00:10:28,850 --> 00:10:32,750
honored if you'd take Heather and Wes
and Kevin here.
174
00:10:56,620 --> 00:10:57,900
always driving him crazy.
175
00:10:58,300 --> 00:10:59,500
He likes that.
176
00:11:00,500 --> 00:11:01,520
Look, it's okay.
177
00:11:02,020 --> 00:11:03,020
This is Mr.
178
00:11:03,060 --> 00:11:04,060
Belvedere's decision.
179
00:11:04,680 --> 00:11:08,080
And if he doesn't want my children, it's
up to him.
180
00:11:08,980 --> 00:11:10,620
Sure. It's no big deal.
181
00:11:11,680 --> 00:11:13,220
He's not good enough for you guys
anyway.
182
00:11:13,820 --> 00:11:16,380
In fact, I wouldn't die now if he paid
me.
183
00:11:18,140 --> 00:11:20,020
So what about Mr. Belvedere's party?
184
00:11:20,380 --> 00:11:24,300
What about it? Well, I say we give him
the cake, but we don't sing.
185
00:11:27,760 --> 00:11:28,940
Unless anybody needs anything.
186
00:11:29,240 --> 00:11:31,280
An explanation would be nice.
187
00:11:32,000 --> 00:11:33,860
Look, everybody, it's nothing personal.
188
00:11:34,600 --> 00:11:38,220
It's just that guardianship is not
something to be taken lightly.
189
00:11:38,920 --> 00:11:42,080
And quite honestly, I'm not prepared to
accept the obligation.
190
00:11:42,640 --> 00:11:44,140
Hey, that's fine with us.
191
00:11:44,480 --> 00:11:45,500
We were only kidding.
192
00:11:45,900 --> 00:11:46,900
Right, guys?
193
00:11:47,220 --> 00:11:48,360
Yeah. Well,
194
00:11:49,980 --> 00:11:52,040
good night, everyone.
195
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
Good morning, children.
196
00:12:01,680 --> 00:12:03,400
Happy birthday, Mr. Belvedere.
197
00:12:03,900 --> 00:12:04,900
Thank you, Heather.
198
00:12:05,060 --> 00:12:07,180
That's okay. I got the short straw.
199
00:12:10,520 --> 00:12:12,600
Well, what are we in the mood for this
morning?
200
00:12:13,220 --> 00:12:14,199
Scrambled eggs?
201
00:12:14,200 --> 00:12:15,200
A nice waffle?
202
00:12:15,820 --> 00:12:19,140
We don't want to put you to any trouble,
so we'll just have margarine.
203
00:12:27,660 --> 00:12:28,800
Think we should take the chains?
204
00:12:29,020 --> 00:12:30,080
They're all tangled up someplace.
205
00:12:31,100 --> 00:12:32,100
Okay.
206
00:12:32,480 --> 00:12:34,660
Mr. Elvedere, we should be back by four.
207
00:12:35,020 --> 00:12:36,020
See you later, kids.
208
00:12:36,200 --> 00:12:37,200
Bye.
209
00:12:38,160 --> 00:12:39,160
Drive carefully.
210
00:12:41,020 --> 00:12:42,180
You'd like that, wouldn't you?
211
00:13:06,860 --> 00:13:08,060
Didn't you do this on purpose?
212
00:13:09,600 --> 00:13:10,600
No.
213
00:13:12,200 --> 00:13:13,200
Oh.
214
00:13:14,440 --> 00:13:15,440
Then great job.
215
00:13:17,060 --> 00:13:18,060
We're back.
216
00:13:19,440 --> 00:13:20,440
Where's Mr. Belvedere?
217
00:13:20,620 --> 00:13:21,620
I sent him to the movies.
218
00:13:21,780 --> 00:13:22,980
Did you pick up his present?
219
00:13:23,260 --> 00:13:24,860
Yep, got it right here.
220
00:13:25,280 --> 00:13:26,580
So we gonna give it to him or what?
221
00:13:27,020 --> 00:13:28,700
Come on, Wes. It's his birthday.
222
00:13:29,140 --> 00:13:30,500
Besides, we can't return it.
223
00:13:36,520 --> 00:13:38,960
He sees how nice it is. He will feel
terrible.
224
00:13:40,600 --> 00:13:44,980
Yeah. Let's all be extra special nice to
him. Make him really feel like dirt.
225
00:13:46,500 --> 00:13:47,520
So where's Mom and Dad?
226
00:13:47,740 --> 00:13:49,320
They're not back from the funeral yet.
227
00:13:49,820 --> 00:13:50,739
They're not?
228
00:13:50,740 --> 00:13:51,740
It's almost six.
229
00:13:52,460 --> 00:13:53,460
It is?
230
00:13:55,440 --> 00:13:57,660
Maybe they got caught in an avalanche or
something.
231
00:13:58,160 --> 00:13:59,160
No, Wes.
232
00:13:59,200 --> 00:14:01,300
They're just a little late. I'm sure
they're fine.
233
00:14:17,100 --> 00:14:18,099
still freezing.
234
00:14:18,100 --> 00:14:19,700
We must have walked three miles.
235
00:14:23,140 --> 00:14:24,920
See if you can find a light.
236
00:14:25,320 --> 00:14:26,540
Oh, forget it, honey.
237
00:14:27,220 --> 00:14:28,220
Nothing's gonna work.
238
00:14:28,540 --> 00:14:31,020
This place has probably been boarded up
for years.
239
00:14:50,090 --> 00:14:52,990
Marsha, our car broke down, not our
flying saucer.
240
00:14:54,510 --> 00:14:57,170
George, cover up that hole with
something.
241
00:14:58,590 --> 00:14:59,590
Hey,
242
00:15:03,210 --> 00:15:04,210
look at this.
243
00:15:04,570 --> 00:15:08,330
Seems old Zach here had his place closed
by the tax man. Oh, yeah?
244
00:15:09,790 --> 00:15:12,290
Probably just happened. That's why
everything's still going.
245
00:15:14,350 --> 00:15:15,350
Hey,
246
00:15:15,530 --> 00:15:16,990
come on. You better get out of those wet
clothes.
247
00:15:17,230 --> 00:15:19,980
I'll check the back. Maybe there's some
stuff we can change into.
248
00:15:20,200 --> 00:15:23,160
Okay. And why don't you see if you can
scare us up some coffee?
249
00:15:23,360 --> 00:15:24,360
Yeah.
250
00:15:26,040 --> 00:15:26,440
No
251
00:15:26,440 --> 00:15:33,520
problem.
252
00:15:36,080 --> 00:15:37,080
Okay.
253
00:15:37,420 --> 00:15:38,420
Okay, I understand.
254
00:16:17,960 --> 00:16:20,940
We simply put through a call to the
state police. No, we already did that.
255
00:16:20,940 --> 00:16:22,280
said there's nothing they can do right
now.
256
00:16:22,700 --> 00:16:25,300
Oh. Well, I'm sure your parents will be
fine anyway.
257
00:16:26,180 --> 00:16:27,240
What difference does it make?
258
00:17:13,000 --> 00:17:13,979
Did you get through to the kids?
259
00:17:13,980 --> 00:17:16,599
I tried, but the line was busy. Then
there was no answer.
260
00:17:18,339 --> 00:17:19,500
I'm getting a little hungry.
261
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
How about you?
262
00:17:21,380 --> 00:17:22,380
Yeah.
263
00:17:22,660 --> 00:17:23,900
Why don't we take a look at a menu?
264
00:17:27,220 --> 00:17:28,220
Let's see.
265
00:17:28,920 --> 00:17:31,020
Hot roast beef sandwich and mashed
potatoes.
266
00:17:31,540 --> 00:17:32,540
69 cents.
267
00:17:33,080 --> 00:17:34,780
No wonder the guy couldn't pay his
taxes.
268
00:17:36,160 --> 00:17:39,500
I want to check the freezer. See if
there's something still in there. Okay.
269
00:17:44,970 --> 00:17:45,990
on a couple of burgers, okay?
270
00:17:46,210 --> 00:17:49,190
All right, but let's keep track of
everything we eat so we can pay for it.
271
00:17:50,210 --> 00:17:51,210
Fine.
272
00:17:53,390 --> 00:17:56,310
Boy, that's really something out there
tonight.
273
00:17:58,170 --> 00:17:59,530
Give me a cup of coffee.
274
00:17:59,730 --> 00:18:00,890
Let's take a look at the menu.
275
00:18:02,290 --> 00:18:06,910
Um, I... Hi, Bert. What's good tonight?
276
00:18:07,350 --> 00:18:08,350
Roast beef looks good.
277
00:18:23,590 --> 00:18:24,590
I'm ready to order now.
278
00:18:25,550 --> 00:18:26,550
Order out.
279
00:18:26,770 --> 00:18:27,790
I'll be right with you.
280
00:18:28,770 --> 00:18:30,410
George, what are we doing?
281
00:18:31,210 --> 00:18:33,850
I don't know about you, but I'm making a
cheese omelet.
282
00:18:34,350 --> 00:18:36,010
I said hold the cheese.
283
00:18:37,410 --> 00:18:38,530
This is insane.
284
00:18:39,430 --> 00:18:42,570
Marsha, it's a little late to start
telling these people we don't work here.
285
00:18:43,630 --> 00:18:44,609
It's true.
286
00:18:44,610 --> 00:18:47,470
And besides, they're stuck here just
like we are, and they're hungry, too.
287
00:18:48,910 --> 00:18:51,570
So let's just make the best of it. We're
just helping people out.
288
00:18:53,070 --> 00:18:54,070
My eggs are runny.
289
00:18:54,450 --> 00:18:55,450
So's your nose.
290
00:18:55,530 --> 00:18:56,530
So blue.
291
00:18:58,650 --> 00:19:01,890
Mr. Belvedere, we're never going to find
him. Come on, children, sit down and
292
00:19:01,890 --> 00:19:03,070
get warm while I use the phone.
293
00:19:03,910 --> 00:19:05,090
Hey, look, there's Mom.
294
00:19:05,530 --> 00:19:07,410
Yeah, and she's a waitress.
295
00:19:09,330 --> 00:19:10,309
Order up.
296
00:19:10,310 --> 00:19:11,870
Hey, yes, we ain't half.
297
00:19:13,930 --> 00:19:15,290
Working your way through college?
298
00:19:17,010 --> 00:19:19,630
Mr. Belvedere. Mom. Hi, Mom.
299
00:19:27,820 --> 00:19:30,660
You didn't come home. We got worried.
Boy, and we thought Mr. Belvedere didn't
300
00:19:30,660 --> 00:19:34,060
want us. First chance you get, you guys
run off and open your own business.
301
00:19:35,500 --> 00:19:37,260
Can I get some coffee, please?
302
00:19:37,840 --> 00:19:39,780
Miss, I had a salad coming.
303
00:19:40,240 --> 00:19:41,900
We'll talk about this during our break.
304
00:19:43,180 --> 00:19:44,600
Come on, Marsha. Come on.
305
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
Well,
306
00:19:49,020 --> 00:19:50,120
the kitchen's all spick and span.
307
00:19:50,820 --> 00:19:52,620
Everything's back pretty much the way we
found it.
308
00:19:52,940 --> 00:19:56,340
Perhaps we'd better move before we get
hit by the after -theater crowd.
309
00:19:57,870 --> 00:19:58,769
It's almost midnight.
310
00:19:58,770 --> 00:19:59,770
It is?
311
00:19:59,930 --> 00:20:03,390
Dad, Auto Club says they got your car
out and they're towing it right over.
312
00:20:03,390 --> 00:20:06,050
great. Come on, children. Let's get
ready to go.
313
00:20:06,290 --> 00:20:07,229
Come on, George.
314
00:20:07,230 --> 00:20:09,110
Let's go and change. Yep. Wait a minute.
315
00:20:09,710 --> 00:20:13,370
If it's almost midnight, that means Mr.
Belvedere's birthday is almost over.
316
00:20:13,630 --> 00:20:14,630
Wesley.
317
00:20:14,710 --> 00:20:16,790
I mean, we might as well give him his
present.
318
00:20:18,910 --> 00:20:20,390
Happy birthday, Mr. Belvedere.
319
00:20:20,610 --> 00:20:22,810
And we're going to wrap it, but we
didn't.
320
00:20:23,310 --> 00:20:24,310
Thank you.
321
00:20:27,470 --> 00:20:28,470
Yes, I see.
322
00:20:28,510 --> 00:20:29,950
Yeah, and there's an inscription, too.
323
00:20:33,130 --> 00:20:39,150
To Mr. Belvedere, from Kevin, Heather,
and Wesley, your friends forever.
324
00:20:40,830 --> 00:20:43,070
You can have that part scraped off if
you want.
325
00:20:44,750 --> 00:20:51,530
Wesley, have you ever stood on the top
of Mount Haltia in Finland and watched
326
00:20:51,530 --> 00:20:53,950
the northern lights go dancing in the
sky?
327
00:20:54,990 --> 00:20:55,849
Mm -mm.
328
00:20:55,850 --> 00:20:56,850
Neither have I.
329
00:20:59,180 --> 00:21:00,740
I should have been standing there three
months ago.
330
00:21:01,080 --> 00:21:02,080
What do you mean?
331
00:21:02,480 --> 00:21:05,460
I mean, I got Shanghai'd by a certain
family in Pittsburgh.
332
00:21:06,080 --> 00:21:10,900
And somehow, in spite of myself, they've
all become very dear to me.
333
00:21:12,040 --> 00:21:15,940
So what you're saying is, you want to
go, but you can't because we're all so
334
00:21:15,940 --> 00:21:16,940
wonderful, right?
335
00:21:19,300 --> 00:21:20,720
Well, not you, specifically.
336
00:21:22,380 --> 00:21:26,540
Look, the point is, each day I stay, it
just seems that much harder to leave.
337
00:21:27,879 --> 00:21:31,000
Mr. Belvedere, you can leave whenever
you want.
338
00:21:31,240 --> 00:21:33,540
We won't like it, but we'll understand.
339
00:21:33,960 --> 00:21:35,120
Sure, I'll help you pack.
340
00:21:38,040 --> 00:21:40,380
It's those snotty little remarks I
cherish most.
341
00:21:42,760 --> 00:21:44,320
Oh, hey, the tow truck's here.
342
00:21:44,540 --> 00:21:46,640
Oh, good. Well, just tell him we'll be
right out.
343
00:22:21,490 --> 00:22:23,430
I almost didn't get my poop.
24778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.