All language subtitles for Mr Belvedere s02e11 The Prize
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,409 --> 00:00:04,050
Okay, Angela, let's try this one.
2
00:00:04,770 --> 00:00:09,070
Train A leaves New York at 6 p .m. going
60 miles an hour.
3
00:00:09,370 --> 00:00:13,010
Train B leaves Chicago at the same time
going 30 miles an hour.
4
00:00:13,750 --> 00:00:17,730
Given the total distance of 1 ,000
miles, at what time will the two trains
5
00:00:17,730 --> 00:00:18,730
each other?
6
00:00:19,990 --> 00:00:20,990
I don't know.
7
00:00:21,390 --> 00:00:23,210
What if one of the trains gets derailed?
8
00:00:24,890 --> 00:00:27,430
Angela! Well, they always do.
9
00:00:27,650 --> 00:00:29,130
And they spill toxic gas.
10
00:00:29,690 --> 00:00:33,530
The whole town is going to get
evacuated. Angela, that's not our
11
00:00:34,110 --> 00:00:35,990
I think pollution is everyone's problem.
12
00:00:38,830 --> 00:00:40,010
Let's go to the next one.
13
00:00:41,110 --> 00:00:42,049
Hi, guys.
14
00:00:42,050 --> 00:00:43,370
Hi, Mom. We're studying.
15
00:00:43,830 --> 00:00:46,770
Congratulations. Hello, Mrs. Owens. I'm
Angela.
16
00:00:47,170 --> 00:00:49,370
Yes, I remember you from yesterday.
17
00:00:52,040 --> 00:00:54,400
Anyway, Ant and I are going to do real
good in the algebra midterm.
18
00:00:54,600 --> 00:00:55,600
I hope so.
19
00:00:55,760 --> 00:00:58,580
You've really got to bring that grade
up. You've been doing terribly.
20
00:00:58,960 --> 00:01:00,300
Yeah, math is real important.
21
00:01:00,800 --> 00:01:04,239
I like when you have to figure out stuff
like if a bus leaves Beaver Falls at 4
22
00:01:04,239 --> 00:01:07,140
p .m., how long will it take to get to
the ski lodge in the Poconos?
23
00:01:07,380 --> 00:01:10,280
Heather. Well, you said I could go
skiing if I did better on my test.
24
00:01:10,480 --> 00:01:12,100
A lot better. I will.
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,800
Hello, Mrs. Ernst. Hello,
26
00:01:16,740 --> 00:01:18,200
ladies. Hi, Mr. Belvedere.
27
00:01:18,800 --> 00:01:19,800
What are those?
28
00:01:22,590 --> 00:01:24,930
It's just that I've never seen them open
like that.
29
00:01:26,970 --> 00:01:28,810
Yeah, me and Heather are studying.
30
00:01:29,910 --> 00:01:31,830
Heather and I are studying.
31
00:01:32,710 --> 00:01:33,950
Does that mean I have to leave?
32
00:01:38,290 --> 00:01:39,149
Hey, Mom.
33
00:01:39,150 --> 00:01:40,330
Hi. How did you do?
34
00:01:40,670 --> 00:01:42,750
Great. I sold 20 boxes of cookies.
35
00:01:43,070 --> 00:01:44,510
Oh, that's not bad for your first day.
36
00:01:44,830 --> 00:01:45,850
I'm going to talk some more to Mr.
37
00:01:46,050 --> 00:01:48,830
Belvedere. Is he having his tea yet?
Yeah, he just went in the kitchen.
38
00:01:49,310 --> 00:01:52,470
But, you know, honey, Mr. Belvedere
likes his own special cookies.
39
00:01:52,730 --> 00:01:53,730
Yeah, I know.
40
00:01:56,050 --> 00:02:00,510
Looking for something?
41
00:02:00,810 --> 00:02:04,230
Wesley, have you seen that box of butter
biggies? You know, the ones I import
42
00:02:04,230 --> 00:02:05,089
from England.
43
00:02:05,090 --> 00:02:07,050
You mean the cookies I buy in the
sauerkraut?
44
00:02:07,390 --> 00:02:08,388
Yes, Wesley.
45
00:02:08,389 --> 00:02:09,449
No, haven't seen them.
46
00:02:10,030 --> 00:02:14,030
Wesley, you know that Mr. Belvedere
enjoys a little something for his
47
00:02:14,030 --> 00:02:15,650
tea. Yeah, I know.
48
00:02:16,270 --> 00:02:17,470
Here, try one of these.
49
00:02:21,570 --> 00:02:24,290
Delicious. Here's chocolate mint. Want
another one? Thank you.
50
00:02:24,790 --> 00:02:25,790
Three dollars, please.
51
00:02:26,010 --> 00:02:28,910
What? I'm selling them for school. They
cost three dollars.
52
00:02:29,170 --> 00:02:31,510
I'm not paying three dollars for a box
of cookies.
53
00:02:31,970 --> 00:02:33,230
Especially when somebody picks me.
54
00:02:33,590 --> 00:02:35,250
But it's all for a real good cause.
55
00:02:35,630 --> 00:02:38,550
All the money we raise goes to buy stuff
for the children's hospital.
56
00:02:39,010 --> 00:02:42,370
Besides, whoever sells the most cookies
wins a trip to Disney World.
57
00:02:42,830 --> 00:02:44,570
That's all well and good, but no thank
you.
58
00:02:45,130 --> 00:02:48,970
Okay. And just to show you there's no
hard feelings, you can have one more for
59
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
free.
60
00:02:51,150 --> 00:02:52,150
I don't want any.
61
00:02:53,470 --> 00:02:55,290
Just in case you change your mind.
62
00:03:01,670 --> 00:03:03,490
Come here, you little cookie pusher.
63
00:03:04,870 --> 00:03:05,870
Give me a box.
64
00:03:06,810 --> 00:03:07,810
Just one?
65
00:03:20,490 --> 00:03:26,670
Who cares when you cop kicked your
jacket as you came through the door? No
66
00:03:26,670 --> 00:03:32,350
glad, but sometimes things get turned
around and no one's fed.
67
00:03:33,830 --> 00:03:36,170
All hands look out below.
68
00:03:36,810 --> 00:03:39,330
There's a change in the status quo.
69
00:03:39,790 --> 00:03:44,150
Gonna need all the help that we can get.
70
00:03:45,750 --> 00:03:48,030
According to our new arrival.
71
00:03:48,680 --> 00:03:51,260
Life is more than mere survival.
72
00:03:51,760 --> 00:03:54,840
We just might live the good life yet.
73
00:04:08,000 --> 00:04:09,320
What do you want this time?
74
00:04:09,640 --> 00:04:11,340
The little peanut butter ones.
75
00:04:12,120 --> 00:04:13,440
Ah, good choice.
76
00:04:14,420 --> 00:04:15,420
Thank you.
77
00:04:16,360 --> 00:04:18,519
I got a shipment of vanilla creams
coming in.
78
00:04:18,940 --> 00:04:19,940
Primo stuff.
79
00:04:25,640 --> 00:04:27,660
George, have you seen the financial
fiction?
80
00:04:28,080 --> 00:04:29,080
I've got it.
81
00:04:30,000 --> 00:04:31,000
What happened?
82
00:04:31,140 --> 00:04:32,580
Did they move Beetle Bailey?
83
00:04:35,400 --> 00:04:37,400
I'm thinking of taking a plunge in the
stock market.
84
00:04:37,600 --> 00:04:40,060
Really? I was thinking of trying a
little investing myself.
85
00:04:40,980 --> 00:04:42,120
On what I pay you?
86
00:04:44,410 --> 00:04:47,810
Yes, George, somehow I managed to scrape
together a hundred dollars or so.
87
00:04:48,170 --> 00:04:49,250
A hundred bucks?
88
00:04:49,850 --> 00:04:51,490
You can't do diddly with that.
89
00:04:51,850 --> 00:04:54,270
Perhaps you can't, but I know how to
diddle.
90
00:04:56,450 --> 00:04:59,750
What are you saying? You know more about
the market than me? That's exactly what
91
00:04:59,750 --> 00:05:00,449
I'm saying.
92
00:05:00,450 --> 00:05:02,110
Perhaps I might have phrased it a little
better.
93
00:05:02,770 --> 00:05:04,370
Okay, it's a bet. What's a bet?
94
00:05:05,050 --> 00:05:08,190
We'll each invest a hundred bucks. See
who comes up with the biggest profit.
95
00:05:08,690 --> 00:05:09,690
Winner take all.
96
00:05:09,850 --> 00:05:12,070
Fine. Shall we give ourselves a...
97
00:05:12,360 --> 00:05:14,160
Clothing bell two weeks from tomorrow?
98
00:05:14,620 --> 00:05:18,340
Fine. That'll be Friday the 16th, right?
99
00:05:18,580 --> 00:05:19,600
Black Friday to you.
100
00:05:20,340 --> 00:05:21,340
That's okay.
101
00:05:21,580 --> 00:05:22,600
Keep on laughing.
102
00:05:22,960 --> 00:05:25,100
I've already circled a couple of hot
prospects.
103
00:05:25,420 --> 00:05:27,140
Hmm. South Quahanna Chemical.
104
00:05:27,700 --> 00:05:32,040
Yeah, they make industrial sealants,
pesticides, toffee, peanuts, stuff like
105
00:05:32,040 --> 00:05:34,060
that. They're real up and cover.
106
00:05:34,540 --> 00:05:35,940
Yes, they certainly were.
107
00:05:36,320 --> 00:05:37,480
Pity about the bankruptcy.
108
00:05:38,380 --> 00:05:39,400
What bankruptcy?
109
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
Oh, I forgot.
110
00:05:41,280 --> 00:05:42,560
That's not until next week.
111
00:05:45,200 --> 00:05:46,940
Let's see, let's see.
112
00:05:48,100 --> 00:05:50,320
Up one and a half.
113
00:05:51,080 --> 00:05:52,080
Up a quarter.
114
00:05:52,880 --> 00:05:54,800
Up one and seven eighths.
115
00:05:55,020 --> 00:05:56,420
Well, up eleven.
116
00:05:56,780 --> 00:05:59,300
I knew they were ripe for takeover.
117
00:06:00,680 --> 00:06:01,680
Hello, George.
118
00:06:01,780 --> 00:06:02,780
Hi.
119
00:06:03,440 --> 00:06:07,160
Looks like your stocks are really taking
off. Yes, I've upped all mine.
120
00:06:07,640 --> 00:06:08,640
Have you upped yours?
121
00:06:09,600 --> 00:06:10,760
I am doing okay.
122
00:06:11,360 --> 00:06:14,400
In fact, I'm expecting a very important
call from my broker.
123
00:06:14,600 --> 00:06:15,600
Oh, he's already called.
124
00:06:16,620 --> 00:06:17,620
What'd he say?
125
00:06:17,640 --> 00:06:18,640
I'm not sure.
126
00:06:18,940 --> 00:06:21,540
It was hard to make out. What with all
the sobbing.
127
00:06:26,380 --> 00:06:27,520
Hey, have you seen Wesley?
128
00:06:28,500 --> 00:06:30,740
Um, Kevin took him to the mall to sell
more cookies.
129
00:06:31,300 --> 00:06:33,300
Oh. Honey, are you cold?
130
00:06:33,520 --> 00:06:34,940
No, this is my ski outfit.
131
00:06:35,200 --> 00:06:36,200
Helps me study.
132
00:06:37,020 --> 00:06:39,200
Hey. Well, I'll talk to you later, Mom.
133
00:06:41,760 --> 00:06:42,760
You're back.
134
00:06:42,960 --> 00:06:46,140
How'd Wesley do? He sold another 200
boxes. You're kidding.
135
00:06:46,640 --> 00:06:48,500
I just don't know how that boy does it.
136
00:06:49,100 --> 00:06:50,600
Hey, Mom, I did great.
137
00:06:51,160 --> 00:06:52,160
What happened?
138
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
What happened to your clothes?
139
00:06:53,620 --> 00:06:55,220
Nothing. He went out like that.
140
00:06:55,760 --> 00:06:58,040
Well, nobody's going to buy any cookies
if you're dressed all night.
141
00:06:59,140 --> 00:07:02,720
I don't care. I will not have my son
going out looking like some sort of
142
00:07:03,460 --> 00:07:04,900
I told people I had parents.
143
00:07:05,240 --> 00:07:09,060
Yeah, Dad's an unemployed alcoholic and
you're doing time for armed robbery.
144
00:07:10,740 --> 00:07:12,380
I told him he got framed.
145
00:07:12,940 --> 00:07:14,080
That's very sweet.
146
00:07:14,360 --> 00:07:16,460
Now go upstairs and change into
something decent.
147
00:07:16,760 --> 00:07:18,580
I just want to kill my money first,
okay?
148
00:07:19,080 --> 00:07:20,080
Fine.
149
00:07:24,920 --> 00:07:30,780
Let me guess.
150
00:07:31,680 --> 00:07:33,340
Claudine Lange and Dundee.
151
00:07:40,170 --> 00:07:41,310
Hi, Angela. Hi, Kevin.
152
00:07:42,190 --> 00:07:43,190
Hi, Wesley.
153
00:07:43,430 --> 00:07:44,590
Sorry about your parents.
154
00:07:45,370 --> 00:07:47,430
Angela and your late were supposed to be
studying.
155
00:07:47,970 --> 00:07:49,050
I've got a better idea.
156
00:07:49,390 --> 00:07:51,270
Huh? Come on, let's go to your room.
157
00:07:51,530 --> 00:07:52,530
Okay.
158
00:07:52,830 --> 00:07:53,809
Hello, Angela.
159
00:07:53,810 --> 00:07:54,890
Hi, Mr. Belafonte.
160
00:07:56,710 --> 00:07:58,050
Well, how's the cookie business?
161
00:07:58,350 --> 00:07:59,530
Made your first million?
162
00:08:00,050 --> 00:08:01,550
I sold every box I had.
163
00:08:01,910 --> 00:08:07,070
Oh. And you know what? If I sell 50 more
boxes, I'll pass Howie Huffnagle.
164
00:08:07,400 --> 00:08:10,140
and he can't sell anymore because he got
sick standing in the rain.
165
00:08:11,160 --> 00:08:12,600
I'm going to win that trip.
166
00:08:12,900 --> 00:08:16,300
I'm going to go on the space ride, then
I'm going to go on it again, then if I'm
167
00:08:16,300 --> 00:08:18,640
still not sick, I'm going to go on that
teacup.
168
00:08:19,080 --> 00:08:23,320
You know, Wesley, you're not just
selling cookies to go somewhere and have
169
00:08:23,320 --> 00:08:24,320
silly fun.
170
00:08:24,560 --> 00:08:27,100
You're selling them to help children
less fortunate than yourself.
171
00:08:27,720 --> 00:08:28,720
Yeah, I knew that.
172
00:08:29,080 --> 00:08:31,760
Just remember, helping others is its own
reward.
173
00:08:32,260 --> 00:08:33,260
That should be enough.
174
00:08:33,460 --> 00:08:34,460
Sure.
175
00:08:37,000 --> 00:08:38,740
Save it in your box or peek on Chewy's.
176
00:08:39,039 --> 00:08:40,340
Just put it on my tab.
177
00:08:42,280 --> 00:08:47,480
So then, right after Miss Ricky ran off
the test, Shelly snuck into the memory
178
00:08:47,480 --> 00:08:48,820
room and stole a coffee.
179
00:08:49,580 --> 00:08:51,940
You mean this is really our algebra
midterm?
180
00:08:52,420 --> 00:08:55,940
Yep. A bunch of us are going to get
together later and try and figure out
181
00:08:55,940 --> 00:08:58,600
answers. I'm supposed to bring the
refreshments.
182
00:08:59,720 --> 00:09:02,380
Angela, isn't this sort of like
cheating? No.
183
00:09:03,040 --> 00:09:04,340
It's exactly like cheating.
184
00:09:07,500 --> 00:09:08,500
I'm home, troops.
185
00:09:13,660 --> 00:09:14,660
Big deal.
186
00:09:15,740 --> 00:09:16,740
Hi, honey.
187
00:09:16,900 --> 00:09:17,960
What are you doing home?
188
00:09:18,520 --> 00:09:19,520
I finished early.
189
00:09:19,700 --> 00:09:21,860
Oh. I thought you had class.
190
00:09:22,100 --> 00:09:23,100
Yeah, my lecture was canceled.
191
00:09:24,200 --> 00:09:25,200
So where's the kids?
192
00:09:25,340 --> 00:09:26,340
They're still at school.
193
00:09:27,080 --> 00:09:28,080
Oh.
194
00:09:29,080 --> 00:09:30,280
Where's Lord Plushbottom?
195
00:09:31,160 --> 00:09:33,540
I believe Mr. Belvedere is at the store.
196
00:09:35,900 --> 00:09:42,260
You mean it's just... You and me, all
alone, in this big four -bedroom house.
197
00:09:42,620 --> 00:09:43,620
Looks like.
198
00:09:44,040 --> 00:09:45,120
Hey, guys, where are you going?
199
00:09:45,940 --> 00:09:50,040
Oh, I'm glad I caught you. About dinner,
which would you prefer?
200
00:09:50,320 --> 00:09:52,400
The tongue or the rump roast?
201
00:09:54,160 --> 00:09:55,160
You decide.
202
00:09:56,900 --> 00:09:57,899
Hi, Mom.
203
00:09:57,900 --> 00:09:58,859
Oh, Heather.
204
00:09:58,860 --> 00:10:00,260
Did you get your algebra test back?
205
00:10:00,540 --> 00:10:01,419
Oh, yeah.
206
00:10:01,420 --> 00:10:02,460
I did pretty good.
207
00:10:06,380 --> 00:10:07,059
It's a D.
208
00:10:07,060 --> 00:10:08,560
Well, it's better than last time.
209
00:10:09,100 --> 00:10:12,580
Don't be mad at Heather, Mrs. Owens. It
was a very difficult test.
210
00:10:12,920 --> 00:10:14,080
Angela, what did you get?
211
00:10:14,340 --> 00:10:15,340
A hundred.
212
00:10:16,660 --> 00:10:17,660
I don't understand.
213
00:10:18,500 --> 00:10:20,800
You two studied together? You took the
same test?
214
00:10:21,860 --> 00:10:24,100
I guess Angela just studied a little
more.
215
00:10:25,640 --> 00:10:28,020
I believe a mind is a terrible thing to
waste.
216
00:10:29,660 --> 00:10:33,700
Obviously, I'm very disappointed in
this, and you will not be going on that
217
00:10:33,700 --> 00:10:34,700
trip with Angela.
218
00:10:35,720 --> 00:10:36,720
Hey, Mr. Belvedere.
219
00:10:37,040 --> 00:10:38,580
Well, if it isn't the cookie monster.
220
00:10:40,320 --> 00:10:41,620
Hey, Westman, how'd it go?
221
00:10:42,240 --> 00:10:43,240
How'd what go?
222
00:10:43,360 --> 00:10:44,360
The contest.
223
00:10:44,480 --> 00:10:45,840
Oh, I won. You did?
224
00:10:46,460 --> 00:10:49,580
Yeah, I sold more cookies than anyone in
the history of our school.
225
00:10:49,880 --> 00:10:52,700
All right, enchanted kingdom, here we
come.
226
00:10:53,560 --> 00:10:54,660
Oh, I'm not going.
227
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
What do you mean, honey?
228
00:10:56,900 --> 00:10:59,200
I gave my trip away to one of the kids
at the hospital.
229
00:10:59,460 --> 00:11:00,439
You did?
230
00:11:00,440 --> 00:11:04,280
Yeah, because helping others is its own
reward. Right, Mr. Belvedere?
231
00:11:05,450 --> 00:11:06,450
I suppose so.
232
00:11:08,430 --> 00:11:09,550
That's great.
233
00:11:10,290 --> 00:11:11,530
Good work.
234
00:11:15,650 --> 00:11:19,170
Anyway, I heard about Ben here and how
he hasn't been doing so good. And I
235
00:11:19,170 --> 00:11:21,030
always, always wished he could go to
Disney World.
236
00:11:21,370 --> 00:11:25,390
So I decided to give him my trip
because, well, I'll always have another
237
00:11:25,570 --> 00:11:26,590
but maybe Ben won't.
238
00:11:36,680 --> 00:11:39,720
Happy hospital room. This is Ashton
Kincaid, Action 3 News.
239
00:11:42,320 --> 00:11:45,100
Hey, what'd you do that for, Dad?
There's more news at 7.
240
00:11:45,320 --> 00:11:47,000
Hey, that's the national news, champ.
241
00:11:47,260 --> 00:11:50,640
I might be on it. Yes, and they say you
might be on Nightline, but right now
242
00:11:50,640 --> 00:11:51,640
it's almost time for dinner.
243
00:11:51,820 --> 00:11:53,840
Yep, we're all real proud of you, pal.
244
00:11:54,180 --> 00:11:55,860
Yes, what you did was just wonderful.
245
00:11:56,500 --> 00:11:59,580
I just did what any kid would do. Help
give me a break.
246
00:11:59,900 --> 00:12:01,960
Heather. I mean, he does one nice...
247
00:12:02,570 --> 00:12:06,010
sudden he starts acting like he's Mother
Therese or Michael Landon or something.
248
00:12:07,050 --> 00:12:10,250
I would have given you my trip, Heather,
but I understand you're not going
249
00:12:10,250 --> 00:12:11,730
anywhere. You better shut up.
250
00:12:12,130 --> 00:12:15,170
Heather, would you please help me lay
the table for dinner?
251
00:12:15,450 --> 00:12:16,450
Sure.
252
00:12:16,610 --> 00:12:19,670
I'll help you, Heather, because you're
my sister and I love you.
253
00:12:24,210 --> 00:12:26,210
Hey, Belvedere, what you making?
254
00:12:26,670 --> 00:12:27,730
Pecan chewies.
255
00:12:28,410 --> 00:12:31,370
Now that Wesley isn't pushing them
anymore, I have to make them myself.
256
00:12:32,580 --> 00:12:37,620
Oh, I'm trying to duplicate the recipe,
but I'm not exactly sure how much sodium
257
00:12:37,620 --> 00:12:39,040
pyrophosphate to use.
258
00:12:39,600 --> 00:12:43,440
I'm thinking of which Susquehanna
chemical to split two for one. Oh, and
259
00:12:43,440 --> 00:12:45,800
time. Yeah, today's the last day of the
bet.
260
00:12:46,100 --> 00:12:49,660
And if I were you, I'd get on the horn
now and start trying to dump some of
261
00:12:49,660 --> 00:12:51,460
losers. I have no losers.
262
00:12:52,160 --> 00:12:53,380
Besides, there's plenty of time.
263
00:12:54,280 --> 00:12:56,140
The market closes in an hour.
264
00:12:57,000 --> 00:12:58,000
Not in Tokyo.
265
00:13:06,030 --> 00:13:08,730
for you. Oh, yeah? What is it? I made
you a scrapbook.
266
00:13:09,190 --> 00:13:13,070
See, I cut out all the newspaper
articles about you and took all the nice
267
00:13:13,070 --> 00:13:16,570
letters that people wrote and I pasted
them all in this book for you to keep
268
00:13:16,570 --> 00:13:17,830
forever. Wow.
269
00:13:19,270 --> 00:13:20,270
Hi, guys.
270
00:13:21,150 --> 00:13:22,029
Hey, Dad.
271
00:13:22,030 --> 00:13:23,650
Hey, this is real nice.
272
00:13:24,010 --> 00:13:25,310
I'm glad somebody thinks so.
273
00:13:26,290 --> 00:13:28,250
So, uh, anyone call your paper today,
Dad?
274
00:13:28,510 --> 00:13:29,610
You know, ask him about me?
275
00:13:30,110 --> 00:13:31,110
Afraid not, pal.
276
00:13:33,040 --> 00:13:36,180
Hey, but last week you heard from the
mayor, the governor, and you even got a
277
00:13:36,180 --> 00:13:37,180
letter from the first lady.
278
00:13:37,440 --> 00:13:39,200
Yeah, right. I'm going to go check the
mail again.
279
00:13:47,000 --> 00:13:48,120
Heather, what's all that?
280
00:13:48,740 --> 00:13:50,320
Oh, it's my ski stuff.
281
00:13:51,040 --> 00:13:53,920
Hey, look, we've already been through
all this. You're not going on that ski
282
00:13:53,920 --> 00:13:54,779
trip today.
283
00:13:54,780 --> 00:13:56,440
I know. I'm lending my stuff to Angela.
284
00:13:56,940 --> 00:13:58,180
Oh, I'm sorry.
285
00:13:58,800 --> 00:14:00,300
Is it still okay if she goes?
286
00:14:01,320 --> 00:14:02,320
See you at dinner.
287
00:14:09,439 --> 00:14:11,300
Angela. Hi, Mr. Velveeta.
288
00:14:13,620 --> 00:14:14,620
Hello, Angela.
289
00:14:15,080 --> 00:14:16,520
And it's Belvedere.
290
00:14:17,080 --> 00:14:19,440
Oh, I'm sorry. I'm not very good at
names.
291
00:14:19,760 --> 00:14:20,760
That's right.
292
00:14:21,020 --> 00:14:22,360
Numbers, the more your forte.
293
00:14:23,240 --> 00:14:24,240
Huh?
294
00:14:24,440 --> 00:14:27,720
Once again, congratulations on that
marvelous achievement.
295
00:14:28,060 --> 00:14:29,540
Your algebra test.
296
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Oh, it was nothing.
297
00:14:31,280 --> 00:14:33,660
While you're here, you might help me
figure out this recipe.
298
00:14:34,000 --> 00:14:35,800
I was never very good at math.
299
00:14:36,320 --> 00:14:37,320
Oh, sure.
300
00:14:37,470 --> 00:14:42,210
You see, it calls for one and a half
cups of rice to serve three people.
301
00:14:42,650 --> 00:14:44,310
And I want to serve six people.
302
00:14:44,890 --> 00:14:46,650
So how much rice should I use?
303
00:14:48,910 --> 00:14:50,190
Why can't they just share?
304
00:14:54,690 --> 00:14:57,210
Angela's just been helping me figure
something out.
305
00:14:57,650 --> 00:14:58,890
Uh -huh. Excuse me.
306
00:15:00,870 --> 00:15:03,610
Got all your ski stuff? Yeah, come on. I
don't want to miss the bus.
307
00:15:07,530 --> 00:15:10,270
is Wesley T. Owens. May I speak to Frank
Sinatra, please?
308
00:15:11,790 --> 00:15:15,390
I'm this little kid from Pittsburgh and
I did this really wonderful thing and I
309
00:15:15,390 --> 00:15:16,169
think maybe Mr.
310
00:15:16,170 --> 00:15:17,650
Sinatra would like to know about it.
311
00:15:17,930 --> 00:15:18,950
Wesley, what are you doing?
312
00:15:19,190 --> 00:15:21,630
Nothing. Just tell Frank I'll call back
later. Bye.
313
00:15:23,070 --> 00:15:24,630
Thinking of joining the Rat Pack?
314
00:15:25,450 --> 00:15:27,310
I want to go see Mickey Mouse.
315
00:15:27,790 --> 00:15:29,570
I see, but you already gave your prize
away.
316
00:15:29,930 --> 00:15:32,770
So did Joey Martinelli and he still got
to go.
317
00:15:33,070 --> 00:15:34,490
Who's Joey Martinelli?
318
00:15:35,090 --> 00:15:36,570
Kid I read about in this article.
319
00:15:37,680 --> 00:15:40,680
See, he won a week at the World's Fair
selling chocolate bars.
320
00:15:41,180 --> 00:15:45,120
Only, when he gave his trip away, this
rich guy read about it and sent him
321
00:15:45,120 --> 00:15:46,160
for two weeks.
322
00:15:46,540 --> 00:15:48,660
In other words, you did your wonderful
deed.
323
00:15:49,140 --> 00:15:53,100
Not only expecting praise and
recognition, but a better trip as well.
324
00:15:53,380 --> 00:15:54,380
Yeah!
325
00:15:54,820 --> 00:15:56,720
That's the way I've come to know and
respect.
326
00:15:57,160 --> 00:16:00,380
I've even figured out exactly how much
somebody's got to give me.
327
00:16:01,360 --> 00:16:06,270
The $1 ,197 that includes... the plane
tickets and the hotel room and the mouse
328
00:16:06,270 --> 00:16:07,270
ears and everything.
329
00:16:07,410 --> 00:16:08,630
I wouldn't hold my breath.
330
00:16:09,270 --> 00:16:10,470
But I gotta go.
331
00:16:10,810 --> 00:16:11,890
I deserve to.
332
00:16:12,490 --> 00:16:15,110
I'm the one who did all the work, not
that kid in the hospital.
333
00:16:15,530 --> 00:16:18,350
Then perhaps you better just go over
there and tell him you want it back.
334
00:16:19,330 --> 00:16:20,810
Okay. Let me get my coat.
335
00:16:36,270 --> 00:16:37,270
to take more pictures?
336
00:16:37,910 --> 00:16:40,090
Oh, no, I just came because I wanted to
see you.
337
00:16:41,010 --> 00:16:42,010
Wow, thanks.
338
00:16:43,630 --> 00:16:45,170
So, how are you feeling today?
339
00:16:46,170 --> 00:16:47,470
Um, pretty good.
340
00:16:48,090 --> 00:16:50,030
I mean, I still have my bad days.
341
00:16:50,350 --> 00:16:53,530
But the doctor said I've been doing a
lot better since you gave me that trip.
342
00:16:54,650 --> 00:16:57,710
That's sort of what I wanted to talk to
you about.
343
00:16:58,510 --> 00:16:59,510
Oh, yeah?
344
00:17:00,810 --> 00:17:03,330
I was just wondering...
345
00:17:04,650 --> 00:17:07,430
if something happened and you didn't get
to go.
346
00:17:08,250 --> 00:17:09,250
Why?
347
00:17:09,390 --> 00:17:10,390
Stay on there!
348
00:17:10,690 --> 00:17:13,589
Oh, nothing. I just meant, what if the
park had to close down?
349
00:17:14,010 --> 00:17:16,430
Like if the dwarves went on strike or
something.
350
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
Would they do that?
351
00:17:18,770 --> 00:17:20,450
I don't know. Because they're grumpy?
352
00:17:22,910 --> 00:17:26,390
Are you okay? You want me to call a
nurse?
353
00:17:26,970 --> 00:17:27,970
No, don't.
354
00:17:29,010 --> 00:17:30,010
I'm okay now.
355
00:17:31,610 --> 00:17:33,550
You've got to be careful not to get too
excited.
356
00:17:34,170 --> 00:17:35,170
Oh, yeah?
357
00:17:35,290 --> 00:17:37,550
Maybe this trip isn't such a good idea.
358
00:17:38,210 --> 00:17:42,790
Huh? I mean, it's real exciting down
there with all the rides and parades and
359
00:17:42,790 --> 00:17:46,290
stuff. And you would get so excited, you
might just keel over.
360
00:17:46,650 --> 00:17:49,970
It might feel real, real bad if
something like that happened to you.
361
00:17:50,970 --> 00:17:52,350
What are you saying, Leslie?
362
00:17:53,030 --> 00:17:54,310
I'm just saying that...
363
00:17:54,310 --> 00:18:01,210
Maybe you shouldn't go
364
00:18:01,210 --> 00:18:03,630
on all the good rides the first day.
365
00:18:04,929 --> 00:18:05,929
Okay.
366
00:18:06,390 --> 00:18:07,390
See you, Ben.
367
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
See you, Wesley.
368
00:18:15,950 --> 00:18:20,570
I couldn't do it.
369
00:18:21,270 --> 00:18:22,570
You must be losing your touch.
370
00:18:23,410 --> 00:18:24,910
Yeah, tell me about it.
371
00:18:28,850 --> 00:18:29,850
Hey,
372
00:18:30,470 --> 00:18:33,710
Kev. Don't come near me. I've been
working on this for two hours.
373
00:18:34,539 --> 00:18:35,539
Real fragile.
374
00:18:36,140 --> 00:18:38,260
Your mom and I could go back out and sit
in the car.
375
00:18:38,860 --> 00:18:39,860
Yeah, would you?
376
00:18:40,640 --> 00:18:41,640
So where is everybody?
377
00:18:42,220 --> 00:18:47,160
I don't know. I think Heather went
skiing and Mr. Belvedere took Wesley to
378
00:18:47,160 --> 00:18:49,880
hospital so he could take a trip back
from that sick kid.
379
00:18:50,160 --> 00:18:51,160
What?
380
00:18:54,100 --> 00:18:56,400
I am back.
381
00:18:57,440 --> 00:18:58,440
Hey, Wes.
382
00:18:58,640 --> 00:19:00,120
When are you leaving for Orlando?
383
00:19:00,600 --> 00:19:01,600
Oh, I'm not going anywhere.
384
00:19:02,480 --> 00:19:03,520
Wesley, what were you doing?
385
00:19:04,580 --> 00:19:05,519
Nothing good.
386
00:19:05,520 --> 00:19:09,260
I only gave my trip away because I
thought I'd get a better one, but I
387
00:19:09,540 --> 00:19:14,480
So I went to take it back, but I
couldn't. I guess I'm not as wonderful
388
00:19:14,480 --> 00:19:15,480
everybody thought.
389
00:19:17,520 --> 00:19:20,380
Did it make you feel any better, Wesley?
I never thought you were wonderful in
390
00:19:20,380 --> 00:19:21,380
the first place.
391
00:19:21,940 --> 00:19:22,940
Thanks.
392
00:19:25,020 --> 00:19:27,960
Heather, what are you doing home? I
thought you went skiing.
393
00:19:28,360 --> 00:19:30,080
I did, but I decided to come back.
394
00:19:30,300 --> 00:19:31,640
Oh, did we have some second thoughts?
395
00:19:32,040 --> 00:19:33,280
No, we had a broken bus.
396
00:19:33,600 --> 00:19:36,740
Heather, you deliberately disobeyed.
Well, why shouldn't I? I mean, if I'm
397
00:19:36,740 --> 00:19:39,220
to get punished for being good, I might
as well do something bad.
398
00:19:39,520 --> 00:19:40,520
What are you talking about?
399
00:19:43,140 --> 00:19:44,140
Nothing.
400
00:19:44,520 --> 00:19:49,240
Speaking of crummy behavior, I think
Angela could give us a good example,
401
00:19:49,640 --> 00:19:50,640
No.
402
00:19:50,860 --> 00:19:53,680
Now, now, Angela, don't make me throw
the rice in your face.
403
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Okay.
404
00:19:57,020 --> 00:20:01,340
Mrs. Owens, this may come as something
of a surprise to you.
405
00:20:02,509 --> 00:20:05,750
But I didn't get 100 on my test because
I'm smart.
406
00:20:07,090 --> 00:20:08,090
I cheated.
407
00:20:08,850 --> 00:20:10,450
Heather could have too, but she didn't.
408
00:20:11,290 --> 00:20:12,290
Thank you, Angela.
409
00:20:12,890 --> 00:20:15,450
Well, I'm going to go home now and tell
my mother.
410
00:20:15,730 --> 00:20:16,730
Good.
411
00:20:18,410 --> 00:20:19,890
Hope the shock doesn't kill her.
412
00:20:20,250 --> 00:20:21,250
Somehow I doubt it.
413
00:20:23,390 --> 00:20:24,390
What happened?
414
00:20:24,810 --> 00:20:28,130
Well, Angela and a couple of the other
girls got a copy of the test.
415
00:20:28,610 --> 00:20:32,090
But I decided I should try and do it on
my own. Oh, of course I did lousy.
416
00:20:33,430 --> 00:20:34,650
I think you did great.
417
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
Thanks, Mom.
418
00:20:36,990 --> 00:20:39,410
Looks like you turned out to be the good
one, not me.
419
00:20:41,070 --> 00:20:42,070
Hey, Belvedere.
420
00:20:43,110 --> 00:20:47,430
It must be closing time in Tokyo by now,
so we might as well get it over with.
421
00:20:47,790 --> 00:20:49,850
Well, that's right. A little wager I
almost forgot.
422
00:20:50,090 --> 00:20:51,690
I was doing okay, but, you know.
423
00:20:52,390 --> 00:20:55,010
Anyway, here's what I ended up with,
$145 total.
424
00:20:55,750 --> 00:20:57,530
Congratulations, George. That's very
good.
425
00:20:58,250 --> 00:20:59,250
Yeah, sensational.
426
00:21:00,060 --> 00:21:01,660
So what'd you end up with? Three.
427
00:21:02,600 --> 00:21:03,820
Three thousand dollars?
428
00:21:04,140 --> 00:21:05,119
Three dollars.
429
00:21:05,120 --> 00:21:06,620
Here you go. It's all yours.
430
00:21:08,000 --> 00:21:09,000
What happened?
431
00:21:09,160 --> 00:21:10,400
I thought you were doing great.
432
00:21:12,240 --> 00:21:13,600
Wow! What is it?
433
00:21:13,900 --> 00:21:15,320
There's letters full of money!
434
00:21:15,640 --> 00:21:17,980
What? George, come over here. Who's it
from?
435
00:21:18,480 --> 00:21:21,440
I don't know. There's no return address
and there's no note or anything.
436
00:21:21,820 --> 00:21:23,060
How much you got there, champ?
437
00:21:23,920 --> 00:21:24,920
Exactly...
438
00:21:30,920 --> 00:21:32,540
That's a very interesting number.
439
00:21:36,440 --> 00:21:38,840
Here's three more. Might as well make it
even.
440
00:21:39,360 --> 00:21:40,360
Thanks, Dad.
441
00:21:41,880 --> 00:21:44,740
Well, you know the market, George.
442
00:21:45,060 --> 00:21:46,240
It's a roller coaster.
443
00:21:51,800 --> 00:21:58,640
At any rate, I received two postcards
today with... and
444
00:21:58,640 --> 00:22:00,720
George seem to be having a splendid time
in Florida.
445
00:22:01,180 --> 00:22:03,260
And no, I don't wish I were there.
446
00:22:03,880 --> 00:22:09,180
While Heather and Marsha seem to be
having a marvellous time shooting down
447
00:22:09,180 --> 00:22:10,180
slopes of the Poconos.
448
00:22:11,180 --> 00:22:15,400
What with Kevin spending the weekend
with friends, I find I have the house to
449
00:22:15,400 --> 00:22:16,400
myself.
450
00:22:17,960 --> 00:22:19,380
And you know what that means?
451
00:22:22,880 --> 00:22:24,060
That mumbo...
452
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
um
31984
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.