All language subtitles for Mr Belvedere s02e11 The Prize

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,409 --> 00:00:04,050 Okay, Angela, let's try this one. 2 00:00:04,770 --> 00:00:09,070 Train A leaves New York at 6 p .m. going 60 miles an hour. 3 00:00:09,370 --> 00:00:13,010 Train B leaves Chicago at the same time going 30 miles an hour. 4 00:00:13,750 --> 00:00:17,730 Given the total distance of 1 ,000 miles, at what time will the two trains 5 00:00:17,730 --> 00:00:18,730 each other? 6 00:00:19,990 --> 00:00:20,990 I don't know. 7 00:00:21,390 --> 00:00:23,210 What if one of the trains gets derailed? 8 00:00:24,890 --> 00:00:27,430 Angela! Well, they always do. 9 00:00:27,650 --> 00:00:29,130 And they spill toxic gas. 10 00:00:29,690 --> 00:00:33,530 The whole town is going to get evacuated. Angela, that's not our 11 00:00:34,110 --> 00:00:35,990 I think pollution is everyone's problem. 12 00:00:38,830 --> 00:00:40,010 Let's go to the next one. 13 00:00:41,110 --> 00:00:42,049 Hi, guys. 14 00:00:42,050 --> 00:00:43,370 Hi, Mom. We're studying. 15 00:00:43,830 --> 00:00:46,770 Congratulations. Hello, Mrs. Owens. I'm Angela. 16 00:00:47,170 --> 00:00:49,370 Yes, I remember you from yesterday. 17 00:00:52,040 --> 00:00:54,400 Anyway, Ant and I are going to do real good in the algebra midterm. 18 00:00:54,600 --> 00:00:55,600 I hope so. 19 00:00:55,760 --> 00:00:58,580 You've really got to bring that grade up. You've been doing terribly. 20 00:00:58,960 --> 00:01:00,300 Yeah, math is real important. 21 00:01:00,800 --> 00:01:04,239 I like when you have to figure out stuff like if a bus leaves Beaver Falls at 4 22 00:01:04,239 --> 00:01:07,140 p .m., how long will it take to get to the ski lodge in the Poconos? 23 00:01:07,380 --> 00:01:10,280 Heather. Well, you said I could go skiing if I did better on my test. 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,100 A lot better. I will. 25 00:01:13,400 --> 00:01:14,800 Hello, Mrs. Ernst. Hello, 26 00:01:16,740 --> 00:01:18,200 ladies. Hi, Mr. Belvedere. 27 00:01:18,800 --> 00:01:19,800 What are those? 28 00:01:22,590 --> 00:01:24,930 It's just that I've never seen them open like that. 29 00:01:26,970 --> 00:01:28,810 Yeah, me and Heather are studying. 30 00:01:29,910 --> 00:01:31,830 Heather and I are studying. 31 00:01:32,710 --> 00:01:33,950 Does that mean I have to leave? 32 00:01:38,290 --> 00:01:39,149 Hey, Mom. 33 00:01:39,150 --> 00:01:40,330 Hi. How did you do? 34 00:01:40,670 --> 00:01:42,750 Great. I sold 20 boxes of cookies. 35 00:01:43,070 --> 00:01:44,510 Oh, that's not bad for your first day. 36 00:01:44,830 --> 00:01:45,850 I'm going to talk some more to Mr. 37 00:01:46,050 --> 00:01:48,830 Belvedere. Is he having his tea yet? Yeah, he just went in the kitchen. 38 00:01:49,310 --> 00:01:52,470 But, you know, honey, Mr. Belvedere likes his own special cookies. 39 00:01:52,730 --> 00:01:53,730 Yeah, I know. 40 00:01:56,050 --> 00:02:00,510 Looking for something? 41 00:02:00,810 --> 00:02:04,230 Wesley, have you seen that box of butter biggies? You know, the ones I import 42 00:02:04,230 --> 00:02:05,089 from England. 43 00:02:05,090 --> 00:02:07,050 You mean the cookies I buy in the sauerkraut? 44 00:02:07,390 --> 00:02:08,388 Yes, Wesley. 45 00:02:08,389 --> 00:02:09,449 No, haven't seen them. 46 00:02:10,030 --> 00:02:14,030 Wesley, you know that Mr. Belvedere enjoys a little something for his 47 00:02:14,030 --> 00:02:15,650 tea. Yeah, I know. 48 00:02:16,270 --> 00:02:17,470 Here, try one of these. 49 00:02:21,570 --> 00:02:24,290 Delicious. Here's chocolate mint. Want another one? Thank you. 50 00:02:24,790 --> 00:02:25,790 Three dollars, please. 51 00:02:26,010 --> 00:02:28,910 What? I'm selling them for school. They cost three dollars. 52 00:02:29,170 --> 00:02:31,510 I'm not paying three dollars for a box of cookies. 53 00:02:31,970 --> 00:02:33,230 Especially when somebody picks me. 54 00:02:33,590 --> 00:02:35,250 But it's all for a real good cause. 55 00:02:35,630 --> 00:02:38,550 All the money we raise goes to buy stuff for the children's hospital. 56 00:02:39,010 --> 00:02:42,370 Besides, whoever sells the most cookies wins a trip to Disney World. 57 00:02:42,830 --> 00:02:44,570 That's all well and good, but no thank you. 58 00:02:45,130 --> 00:02:48,970 Okay. And just to show you there's no hard feelings, you can have one more for 59 00:02:48,970 --> 00:02:49,970 free. 60 00:02:51,150 --> 00:02:52,150 I don't want any. 61 00:02:53,470 --> 00:02:55,290 Just in case you change your mind. 62 00:03:01,670 --> 00:03:03,490 Come here, you little cookie pusher. 63 00:03:04,870 --> 00:03:05,870 Give me a box. 64 00:03:06,810 --> 00:03:07,810 Just one? 65 00:03:20,490 --> 00:03:26,670 Who cares when you cop kicked your jacket as you came through the door? No 66 00:03:26,670 --> 00:03:32,350 glad, but sometimes things get turned around and no one's fed. 67 00:03:33,830 --> 00:03:36,170 All hands look out below. 68 00:03:36,810 --> 00:03:39,330 There's a change in the status quo. 69 00:03:39,790 --> 00:03:44,150 Gonna need all the help that we can get. 70 00:03:45,750 --> 00:03:48,030 According to our new arrival. 71 00:03:48,680 --> 00:03:51,260 Life is more than mere survival. 72 00:03:51,760 --> 00:03:54,840 We just might live the good life yet. 73 00:04:08,000 --> 00:04:09,320 What do you want this time? 74 00:04:09,640 --> 00:04:11,340 The little peanut butter ones. 75 00:04:12,120 --> 00:04:13,440 Ah, good choice. 76 00:04:14,420 --> 00:04:15,420 Thank you. 77 00:04:16,360 --> 00:04:18,519 I got a shipment of vanilla creams coming in. 78 00:04:18,940 --> 00:04:19,940 Primo stuff. 79 00:04:25,640 --> 00:04:27,660 George, have you seen the financial fiction? 80 00:04:28,080 --> 00:04:29,080 I've got it. 81 00:04:30,000 --> 00:04:31,000 What happened? 82 00:04:31,140 --> 00:04:32,580 Did they move Beetle Bailey? 83 00:04:35,400 --> 00:04:37,400 I'm thinking of taking a plunge in the stock market. 84 00:04:37,600 --> 00:04:40,060 Really? I was thinking of trying a little investing myself. 85 00:04:40,980 --> 00:04:42,120 On what I pay you? 86 00:04:44,410 --> 00:04:47,810 Yes, George, somehow I managed to scrape together a hundred dollars or so. 87 00:04:48,170 --> 00:04:49,250 A hundred bucks? 88 00:04:49,850 --> 00:04:51,490 You can't do diddly with that. 89 00:04:51,850 --> 00:04:54,270 Perhaps you can't, but I know how to diddle. 90 00:04:56,450 --> 00:04:59,750 What are you saying? You know more about the market than me? That's exactly what 91 00:04:59,750 --> 00:05:00,449 I'm saying. 92 00:05:00,450 --> 00:05:02,110 Perhaps I might have phrased it a little better. 93 00:05:02,770 --> 00:05:04,370 Okay, it's a bet. What's a bet? 94 00:05:05,050 --> 00:05:08,190 We'll each invest a hundred bucks. See who comes up with the biggest profit. 95 00:05:08,690 --> 00:05:09,690 Winner take all. 96 00:05:09,850 --> 00:05:12,070 Fine. Shall we give ourselves a... 97 00:05:12,360 --> 00:05:14,160 Clothing bell two weeks from tomorrow? 98 00:05:14,620 --> 00:05:18,340 Fine. That'll be Friday the 16th, right? 99 00:05:18,580 --> 00:05:19,600 Black Friday to you. 100 00:05:20,340 --> 00:05:21,340 That's okay. 101 00:05:21,580 --> 00:05:22,600 Keep on laughing. 102 00:05:22,960 --> 00:05:25,100 I've already circled a couple of hot prospects. 103 00:05:25,420 --> 00:05:27,140 Hmm. South Quahanna Chemical. 104 00:05:27,700 --> 00:05:32,040 Yeah, they make industrial sealants, pesticides, toffee, peanuts, stuff like 105 00:05:32,040 --> 00:05:34,060 that. They're real up and cover. 106 00:05:34,540 --> 00:05:35,940 Yes, they certainly were. 107 00:05:36,320 --> 00:05:37,480 Pity about the bankruptcy. 108 00:05:38,380 --> 00:05:39,400 What bankruptcy? 109 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 Oh, I forgot. 110 00:05:41,280 --> 00:05:42,560 That's not until next week. 111 00:05:45,200 --> 00:05:46,940 Let's see, let's see. 112 00:05:48,100 --> 00:05:50,320 Up one and a half. 113 00:05:51,080 --> 00:05:52,080 Up a quarter. 114 00:05:52,880 --> 00:05:54,800 Up one and seven eighths. 115 00:05:55,020 --> 00:05:56,420 Well, up eleven. 116 00:05:56,780 --> 00:05:59,300 I knew they were ripe for takeover. 117 00:06:00,680 --> 00:06:01,680 Hello, George. 118 00:06:01,780 --> 00:06:02,780 Hi. 119 00:06:03,440 --> 00:06:07,160 Looks like your stocks are really taking off. Yes, I've upped all mine. 120 00:06:07,640 --> 00:06:08,640 Have you upped yours? 121 00:06:09,600 --> 00:06:10,760 I am doing okay. 122 00:06:11,360 --> 00:06:14,400 In fact, I'm expecting a very important call from my broker. 123 00:06:14,600 --> 00:06:15,600 Oh, he's already called. 124 00:06:16,620 --> 00:06:17,620 What'd he say? 125 00:06:17,640 --> 00:06:18,640 I'm not sure. 126 00:06:18,940 --> 00:06:21,540 It was hard to make out. What with all the sobbing. 127 00:06:26,380 --> 00:06:27,520 Hey, have you seen Wesley? 128 00:06:28,500 --> 00:06:30,740 Um, Kevin took him to the mall to sell more cookies. 129 00:06:31,300 --> 00:06:33,300 Oh. Honey, are you cold? 130 00:06:33,520 --> 00:06:34,940 No, this is my ski outfit. 131 00:06:35,200 --> 00:06:36,200 Helps me study. 132 00:06:37,020 --> 00:06:39,200 Hey. Well, I'll talk to you later, Mom. 133 00:06:41,760 --> 00:06:42,760 You're back. 134 00:06:42,960 --> 00:06:46,140 How'd Wesley do? He sold another 200 boxes. You're kidding. 135 00:06:46,640 --> 00:06:48,500 I just don't know how that boy does it. 136 00:06:49,100 --> 00:06:50,600 Hey, Mom, I did great. 137 00:06:51,160 --> 00:06:52,160 What happened? 138 00:06:52,180 --> 00:06:53,180 What happened to your clothes? 139 00:06:53,620 --> 00:06:55,220 Nothing. He went out like that. 140 00:06:55,760 --> 00:06:58,040 Well, nobody's going to buy any cookies if you're dressed all night. 141 00:06:59,140 --> 00:07:02,720 I don't care. I will not have my son going out looking like some sort of 142 00:07:03,460 --> 00:07:04,900 I told people I had parents. 143 00:07:05,240 --> 00:07:09,060 Yeah, Dad's an unemployed alcoholic and you're doing time for armed robbery. 144 00:07:10,740 --> 00:07:12,380 I told him he got framed. 145 00:07:12,940 --> 00:07:14,080 That's very sweet. 146 00:07:14,360 --> 00:07:16,460 Now go upstairs and change into something decent. 147 00:07:16,760 --> 00:07:18,580 I just want to kill my money first, okay? 148 00:07:19,080 --> 00:07:20,080 Fine. 149 00:07:24,920 --> 00:07:30,780 Let me guess. 150 00:07:31,680 --> 00:07:33,340 Claudine Lange and Dundee. 151 00:07:40,170 --> 00:07:41,310 Hi, Angela. Hi, Kevin. 152 00:07:42,190 --> 00:07:43,190 Hi, Wesley. 153 00:07:43,430 --> 00:07:44,590 Sorry about your parents. 154 00:07:45,370 --> 00:07:47,430 Angela and your late were supposed to be studying. 155 00:07:47,970 --> 00:07:49,050 I've got a better idea. 156 00:07:49,390 --> 00:07:51,270 Huh? Come on, let's go to your room. 157 00:07:51,530 --> 00:07:52,530 Okay. 158 00:07:52,830 --> 00:07:53,809 Hello, Angela. 159 00:07:53,810 --> 00:07:54,890 Hi, Mr. Belafonte. 160 00:07:56,710 --> 00:07:58,050 Well, how's the cookie business? 161 00:07:58,350 --> 00:07:59,530 Made your first million? 162 00:08:00,050 --> 00:08:01,550 I sold every box I had. 163 00:08:01,910 --> 00:08:07,070 Oh. And you know what? If I sell 50 more boxes, I'll pass Howie Huffnagle. 164 00:08:07,400 --> 00:08:10,140 and he can't sell anymore because he got sick standing in the rain. 165 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 I'm going to win that trip. 166 00:08:12,900 --> 00:08:16,300 I'm going to go on the space ride, then I'm going to go on it again, then if I'm 167 00:08:16,300 --> 00:08:18,640 still not sick, I'm going to go on that teacup. 168 00:08:19,080 --> 00:08:23,320 You know, Wesley, you're not just selling cookies to go somewhere and have 169 00:08:23,320 --> 00:08:24,320 silly fun. 170 00:08:24,560 --> 00:08:27,100 You're selling them to help children less fortunate than yourself. 171 00:08:27,720 --> 00:08:28,720 Yeah, I knew that. 172 00:08:29,080 --> 00:08:31,760 Just remember, helping others is its own reward. 173 00:08:32,260 --> 00:08:33,260 That should be enough. 174 00:08:33,460 --> 00:08:34,460 Sure. 175 00:08:37,000 --> 00:08:38,740 Save it in your box or peek on Chewy's. 176 00:08:39,039 --> 00:08:40,340 Just put it on my tab. 177 00:08:42,280 --> 00:08:47,480 So then, right after Miss Ricky ran off the test, Shelly snuck into the memory 178 00:08:47,480 --> 00:08:48,820 room and stole a coffee. 179 00:08:49,580 --> 00:08:51,940 You mean this is really our algebra midterm? 180 00:08:52,420 --> 00:08:55,940 Yep. A bunch of us are going to get together later and try and figure out 181 00:08:55,940 --> 00:08:58,600 answers. I'm supposed to bring the refreshments. 182 00:08:59,720 --> 00:09:02,380 Angela, isn't this sort of like cheating? No. 183 00:09:03,040 --> 00:09:04,340 It's exactly like cheating. 184 00:09:07,500 --> 00:09:08,500 I'm home, troops. 185 00:09:13,660 --> 00:09:14,660 Big deal. 186 00:09:15,740 --> 00:09:16,740 Hi, honey. 187 00:09:16,900 --> 00:09:17,960 What are you doing home? 188 00:09:18,520 --> 00:09:19,520 I finished early. 189 00:09:19,700 --> 00:09:21,860 Oh. I thought you had class. 190 00:09:22,100 --> 00:09:23,100 Yeah, my lecture was canceled. 191 00:09:24,200 --> 00:09:25,200 So where's the kids? 192 00:09:25,340 --> 00:09:26,340 They're still at school. 193 00:09:27,080 --> 00:09:28,080 Oh. 194 00:09:29,080 --> 00:09:30,280 Where's Lord Plushbottom? 195 00:09:31,160 --> 00:09:33,540 I believe Mr. Belvedere is at the store. 196 00:09:35,900 --> 00:09:42,260 You mean it's just... You and me, all alone, in this big four -bedroom house. 197 00:09:42,620 --> 00:09:43,620 Looks like. 198 00:09:44,040 --> 00:09:45,120 Hey, guys, where are you going? 199 00:09:45,940 --> 00:09:50,040 Oh, I'm glad I caught you. About dinner, which would you prefer? 200 00:09:50,320 --> 00:09:52,400 The tongue or the rump roast? 201 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 You decide. 202 00:09:56,900 --> 00:09:57,899 Hi, Mom. 203 00:09:57,900 --> 00:09:58,859 Oh, Heather. 204 00:09:58,860 --> 00:10:00,260 Did you get your algebra test back? 205 00:10:00,540 --> 00:10:01,419 Oh, yeah. 206 00:10:01,420 --> 00:10:02,460 I did pretty good. 207 00:10:06,380 --> 00:10:07,059 It's a D. 208 00:10:07,060 --> 00:10:08,560 Well, it's better than last time. 209 00:10:09,100 --> 00:10:12,580 Don't be mad at Heather, Mrs. Owens. It was a very difficult test. 210 00:10:12,920 --> 00:10:14,080 Angela, what did you get? 211 00:10:14,340 --> 00:10:15,340 A hundred. 212 00:10:16,660 --> 00:10:17,660 I don't understand. 213 00:10:18,500 --> 00:10:20,800 You two studied together? You took the same test? 214 00:10:21,860 --> 00:10:24,100 I guess Angela just studied a little more. 215 00:10:25,640 --> 00:10:28,020 I believe a mind is a terrible thing to waste. 216 00:10:29,660 --> 00:10:33,700 Obviously, I'm very disappointed in this, and you will not be going on that 217 00:10:33,700 --> 00:10:34,700 trip with Angela. 218 00:10:35,720 --> 00:10:36,720 Hey, Mr. Belvedere. 219 00:10:37,040 --> 00:10:38,580 Well, if it isn't the cookie monster. 220 00:10:40,320 --> 00:10:41,620 Hey, Westman, how'd it go? 221 00:10:42,240 --> 00:10:43,240 How'd what go? 222 00:10:43,360 --> 00:10:44,360 The contest. 223 00:10:44,480 --> 00:10:45,840 Oh, I won. You did? 224 00:10:46,460 --> 00:10:49,580 Yeah, I sold more cookies than anyone in the history of our school. 225 00:10:49,880 --> 00:10:52,700 All right, enchanted kingdom, here we come. 226 00:10:53,560 --> 00:10:54,660 Oh, I'm not going. 227 00:10:54,980 --> 00:10:55,980 What do you mean, honey? 228 00:10:56,900 --> 00:10:59,200 I gave my trip away to one of the kids at the hospital. 229 00:10:59,460 --> 00:11:00,439 You did? 230 00:11:00,440 --> 00:11:04,280 Yeah, because helping others is its own reward. Right, Mr. Belvedere? 231 00:11:05,450 --> 00:11:06,450 I suppose so. 232 00:11:08,430 --> 00:11:09,550 That's great. 233 00:11:10,290 --> 00:11:11,530 Good work. 234 00:11:15,650 --> 00:11:19,170 Anyway, I heard about Ben here and how he hasn't been doing so good. And I 235 00:11:19,170 --> 00:11:21,030 always, always wished he could go to Disney World. 236 00:11:21,370 --> 00:11:25,390 So I decided to give him my trip because, well, I'll always have another 237 00:11:25,570 --> 00:11:26,590 but maybe Ben won't. 238 00:11:36,680 --> 00:11:39,720 Happy hospital room. This is Ashton Kincaid, Action 3 News. 239 00:11:42,320 --> 00:11:45,100 Hey, what'd you do that for, Dad? There's more news at 7. 240 00:11:45,320 --> 00:11:47,000 Hey, that's the national news, champ. 241 00:11:47,260 --> 00:11:50,640 I might be on it. Yes, and they say you might be on Nightline, but right now 242 00:11:50,640 --> 00:11:51,640 it's almost time for dinner. 243 00:11:51,820 --> 00:11:53,840 Yep, we're all real proud of you, pal. 244 00:11:54,180 --> 00:11:55,860 Yes, what you did was just wonderful. 245 00:11:56,500 --> 00:11:59,580 I just did what any kid would do. Help give me a break. 246 00:11:59,900 --> 00:12:01,960 Heather. I mean, he does one nice... 247 00:12:02,570 --> 00:12:06,010 sudden he starts acting like he's Mother Therese or Michael Landon or something. 248 00:12:07,050 --> 00:12:10,250 I would have given you my trip, Heather, but I understand you're not going 249 00:12:10,250 --> 00:12:11,730 anywhere. You better shut up. 250 00:12:12,130 --> 00:12:15,170 Heather, would you please help me lay the table for dinner? 251 00:12:15,450 --> 00:12:16,450 Sure. 252 00:12:16,610 --> 00:12:19,670 I'll help you, Heather, because you're my sister and I love you. 253 00:12:24,210 --> 00:12:26,210 Hey, Belvedere, what you making? 254 00:12:26,670 --> 00:12:27,730 Pecan chewies. 255 00:12:28,410 --> 00:12:31,370 Now that Wesley isn't pushing them anymore, I have to make them myself. 256 00:12:32,580 --> 00:12:37,620 Oh, I'm trying to duplicate the recipe, but I'm not exactly sure how much sodium 257 00:12:37,620 --> 00:12:39,040 pyrophosphate to use. 258 00:12:39,600 --> 00:12:43,440 I'm thinking of which Susquehanna chemical to split two for one. Oh, and 259 00:12:43,440 --> 00:12:45,800 time. Yeah, today's the last day of the bet. 260 00:12:46,100 --> 00:12:49,660 And if I were you, I'd get on the horn now and start trying to dump some of 261 00:12:49,660 --> 00:12:51,460 losers. I have no losers. 262 00:12:52,160 --> 00:12:53,380 Besides, there's plenty of time. 263 00:12:54,280 --> 00:12:56,140 The market closes in an hour. 264 00:12:57,000 --> 00:12:58,000 Not in Tokyo. 265 00:13:06,030 --> 00:13:08,730 for you. Oh, yeah? What is it? I made you a scrapbook. 266 00:13:09,190 --> 00:13:13,070 See, I cut out all the newspaper articles about you and took all the nice 267 00:13:13,070 --> 00:13:16,570 letters that people wrote and I pasted them all in this book for you to keep 268 00:13:16,570 --> 00:13:17,830 forever. Wow. 269 00:13:19,270 --> 00:13:20,270 Hi, guys. 270 00:13:21,150 --> 00:13:22,029 Hey, Dad. 271 00:13:22,030 --> 00:13:23,650 Hey, this is real nice. 272 00:13:24,010 --> 00:13:25,310 I'm glad somebody thinks so. 273 00:13:26,290 --> 00:13:28,250 So, uh, anyone call your paper today, Dad? 274 00:13:28,510 --> 00:13:29,610 You know, ask him about me? 275 00:13:30,110 --> 00:13:31,110 Afraid not, pal. 276 00:13:33,040 --> 00:13:36,180 Hey, but last week you heard from the mayor, the governor, and you even got a 277 00:13:36,180 --> 00:13:37,180 letter from the first lady. 278 00:13:37,440 --> 00:13:39,200 Yeah, right. I'm going to go check the mail again. 279 00:13:47,000 --> 00:13:48,120 Heather, what's all that? 280 00:13:48,740 --> 00:13:50,320 Oh, it's my ski stuff. 281 00:13:51,040 --> 00:13:53,920 Hey, look, we've already been through all this. You're not going on that ski 282 00:13:53,920 --> 00:13:54,779 trip today. 283 00:13:54,780 --> 00:13:56,440 I know. I'm lending my stuff to Angela. 284 00:13:56,940 --> 00:13:58,180 Oh, I'm sorry. 285 00:13:58,800 --> 00:14:00,300 Is it still okay if she goes? 286 00:14:01,320 --> 00:14:02,320 See you at dinner. 287 00:14:09,439 --> 00:14:11,300 Angela. Hi, Mr. Velveeta. 288 00:14:13,620 --> 00:14:14,620 Hello, Angela. 289 00:14:15,080 --> 00:14:16,520 And it's Belvedere. 290 00:14:17,080 --> 00:14:19,440 Oh, I'm sorry. I'm not very good at names. 291 00:14:19,760 --> 00:14:20,760 That's right. 292 00:14:21,020 --> 00:14:22,360 Numbers, the more your forte. 293 00:14:23,240 --> 00:14:24,240 Huh? 294 00:14:24,440 --> 00:14:27,720 Once again, congratulations on that marvelous achievement. 295 00:14:28,060 --> 00:14:29,540 Your algebra test. 296 00:14:29,900 --> 00:14:30,900 Oh, it was nothing. 297 00:14:31,280 --> 00:14:33,660 While you're here, you might help me figure out this recipe. 298 00:14:34,000 --> 00:14:35,800 I was never very good at math. 299 00:14:36,320 --> 00:14:37,320 Oh, sure. 300 00:14:37,470 --> 00:14:42,210 You see, it calls for one and a half cups of rice to serve three people. 301 00:14:42,650 --> 00:14:44,310 And I want to serve six people. 302 00:14:44,890 --> 00:14:46,650 So how much rice should I use? 303 00:14:48,910 --> 00:14:50,190 Why can't they just share? 304 00:14:54,690 --> 00:14:57,210 Angela's just been helping me figure something out. 305 00:14:57,650 --> 00:14:58,890 Uh -huh. Excuse me. 306 00:15:00,870 --> 00:15:03,610 Got all your ski stuff? Yeah, come on. I don't want to miss the bus. 307 00:15:07,530 --> 00:15:10,270 is Wesley T. Owens. May I speak to Frank Sinatra, please? 308 00:15:11,790 --> 00:15:15,390 I'm this little kid from Pittsburgh and I did this really wonderful thing and I 309 00:15:15,390 --> 00:15:16,169 think maybe Mr. 310 00:15:16,170 --> 00:15:17,650 Sinatra would like to know about it. 311 00:15:17,930 --> 00:15:18,950 Wesley, what are you doing? 312 00:15:19,190 --> 00:15:21,630 Nothing. Just tell Frank I'll call back later. Bye. 313 00:15:23,070 --> 00:15:24,630 Thinking of joining the Rat Pack? 314 00:15:25,450 --> 00:15:27,310 I want to go see Mickey Mouse. 315 00:15:27,790 --> 00:15:29,570 I see, but you already gave your prize away. 316 00:15:29,930 --> 00:15:32,770 So did Joey Martinelli and he still got to go. 317 00:15:33,070 --> 00:15:34,490 Who's Joey Martinelli? 318 00:15:35,090 --> 00:15:36,570 Kid I read about in this article. 319 00:15:37,680 --> 00:15:40,680 See, he won a week at the World's Fair selling chocolate bars. 320 00:15:41,180 --> 00:15:45,120 Only, when he gave his trip away, this rich guy read about it and sent him 321 00:15:45,120 --> 00:15:46,160 for two weeks. 322 00:15:46,540 --> 00:15:48,660 In other words, you did your wonderful deed. 323 00:15:49,140 --> 00:15:53,100 Not only expecting praise and recognition, but a better trip as well. 324 00:15:53,380 --> 00:15:54,380 Yeah! 325 00:15:54,820 --> 00:15:56,720 That's the way I've come to know and respect. 326 00:15:57,160 --> 00:16:00,380 I've even figured out exactly how much somebody's got to give me. 327 00:16:01,360 --> 00:16:06,270 The $1 ,197 that includes... the plane tickets and the hotel room and the mouse 328 00:16:06,270 --> 00:16:07,270 ears and everything. 329 00:16:07,410 --> 00:16:08,630 I wouldn't hold my breath. 330 00:16:09,270 --> 00:16:10,470 But I gotta go. 331 00:16:10,810 --> 00:16:11,890 I deserve to. 332 00:16:12,490 --> 00:16:15,110 I'm the one who did all the work, not that kid in the hospital. 333 00:16:15,530 --> 00:16:18,350 Then perhaps you better just go over there and tell him you want it back. 334 00:16:19,330 --> 00:16:20,810 Okay. Let me get my coat. 335 00:16:36,270 --> 00:16:37,270 to take more pictures? 336 00:16:37,910 --> 00:16:40,090 Oh, no, I just came because I wanted to see you. 337 00:16:41,010 --> 00:16:42,010 Wow, thanks. 338 00:16:43,630 --> 00:16:45,170 So, how are you feeling today? 339 00:16:46,170 --> 00:16:47,470 Um, pretty good. 340 00:16:48,090 --> 00:16:50,030 I mean, I still have my bad days. 341 00:16:50,350 --> 00:16:53,530 But the doctor said I've been doing a lot better since you gave me that trip. 342 00:16:54,650 --> 00:16:57,710 That's sort of what I wanted to talk to you about. 343 00:16:58,510 --> 00:16:59,510 Oh, yeah? 344 00:17:00,810 --> 00:17:03,330 I was just wondering... 345 00:17:04,650 --> 00:17:07,430 if something happened and you didn't get to go. 346 00:17:08,250 --> 00:17:09,250 Why? 347 00:17:09,390 --> 00:17:10,390 Stay on there! 348 00:17:10,690 --> 00:17:13,589 Oh, nothing. I just meant, what if the park had to close down? 349 00:17:14,010 --> 00:17:16,430 Like if the dwarves went on strike or something. 350 00:17:17,310 --> 00:17:18,310 Would they do that? 351 00:17:18,770 --> 00:17:20,450 I don't know. Because they're grumpy? 352 00:17:22,910 --> 00:17:26,390 Are you okay? You want me to call a nurse? 353 00:17:26,970 --> 00:17:27,970 No, don't. 354 00:17:29,010 --> 00:17:30,010 I'm okay now. 355 00:17:31,610 --> 00:17:33,550 You've got to be careful not to get too excited. 356 00:17:34,170 --> 00:17:35,170 Oh, yeah? 357 00:17:35,290 --> 00:17:37,550 Maybe this trip isn't such a good idea. 358 00:17:38,210 --> 00:17:42,790 Huh? I mean, it's real exciting down there with all the rides and parades and 359 00:17:42,790 --> 00:17:46,290 stuff. And you would get so excited, you might just keel over. 360 00:17:46,650 --> 00:17:49,970 It might feel real, real bad if something like that happened to you. 361 00:17:50,970 --> 00:17:52,350 What are you saying, Leslie? 362 00:17:53,030 --> 00:17:54,310 I'm just saying that... 363 00:17:54,310 --> 00:18:01,210 Maybe you shouldn't go 364 00:18:01,210 --> 00:18:03,630 on all the good rides the first day. 365 00:18:04,929 --> 00:18:05,929 Okay. 366 00:18:06,390 --> 00:18:07,390 See you, Ben. 367 00:18:07,690 --> 00:18:08,690 See you, Wesley. 368 00:18:15,950 --> 00:18:20,570 I couldn't do it. 369 00:18:21,270 --> 00:18:22,570 You must be losing your touch. 370 00:18:23,410 --> 00:18:24,910 Yeah, tell me about it. 371 00:18:28,850 --> 00:18:29,850 Hey, 372 00:18:30,470 --> 00:18:33,710 Kev. Don't come near me. I've been working on this for two hours. 373 00:18:34,539 --> 00:18:35,539 Real fragile. 374 00:18:36,140 --> 00:18:38,260 Your mom and I could go back out and sit in the car. 375 00:18:38,860 --> 00:18:39,860 Yeah, would you? 376 00:18:40,640 --> 00:18:41,640 So where is everybody? 377 00:18:42,220 --> 00:18:47,160 I don't know. I think Heather went skiing and Mr. Belvedere took Wesley to 378 00:18:47,160 --> 00:18:49,880 hospital so he could take a trip back from that sick kid. 379 00:18:50,160 --> 00:18:51,160 What? 380 00:18:54,100 --> 00:18:56,400 I am back. 381 00:18:57,440 --> 00:18:58,440 Hey, Wes. 382 00:18:58,640 --> 00:19:00,120 When are you leaving for Orlando? 383 00:19:00,600 --> 00:19:01,600 Oh, I'm not going anywhere. 384 00:19:02,480 --> 00:19:03,520 Wesley, what were you doing? 385 00:19:04,580 --> 00:19:05,519 Nothing good. 386 00:19:05,520 --> 00:19:09,260 I only gave my trip away because I thought I'd get a better one, but I 387 00:19:09,540 --> 00:19:14,480 So I went to take it back, but I couldn't. I guess I'm not as wonderful 388 00:19:14,480 --> 00:19:15,480 everybody thought. 389 00:19:17,520 --> 00:19:20,380 Did it make you feel any better, Wesley? I never thought you were wonderful in 390 00:19:20,380 --> 00:19:21,380 the first place. 391 00:19:21,940 --> 00:19:22,940 Thanks. 392 00:19:25,020 --> 00:19:27,960 Heather, what are you doing home? I thought you went skiing. 393 00:19:28,360 --> 00:19:30,080 I did, but I decided to come back. 394 00:19:30,300 --> 00:19:31,640 Oh, did we have some second thoughts? 395 00:19:32,040 --> 00:19:33,280 No, we had a broken bus. 396 00:19:33,600 --> 00:19:36,740 Heather, you deliberately disobeyed. Well, why shouldn't I? I mean, if I'm 397 00:19:36,740 --> 00:19:39,220 to get punished for being good, I might as well do something bad. 398 00:19:39,520 --> 00:19:40,520 What are you talking about? 399 00:19:43,140 --> 00:19:44,140 Nothing. 400 00:19:44,520 --> 00:19:49,240 Speaking of crummy behavior, I think Angela could give us a good example, 401 00:19:49,640 --> 00:19:50,640 No. 402 00:19:50,860 --> 00:19:53,680 Now, now, Angela, don't make me throw the rice in your face. 403 00:19:54,620 --> 00:19:55,620 Okay. 404 00:19:57,020 --> 00:20:01,340 Mrs. Owens, this may come as something of a surprise to you. 405 00:20:02,509 --> 00:20:05,750 But I didn't get 100 on my test because I'm smart. 406 00:20:07,090 --> 00:20:08,090 I cheated. 407 00:20:08,850 --> 00:20:10,450 Heather could have too, but she didn't. 408 00:20:11,290 --> 00:20:12,290 Thank you, Angela. 409 00:20:12,890 --> 00:20:15,450 Well, I'm going to go home now and tell my mother. 410 00:20:15,730 --> 00:20:16,730 Good. 411 00:20:18,410 --> 00:20:19,890 Hope the shock doesn't kill her. 412 00:20:20,250 --> 00:20:21,250 Somehow I doubt it. 413 00:20:23,390 --> 00:20:24,390 What happened? 414 00:20:24,810 --> 00:20:28,130 Well, Angela and a couple of the other girls got a copy of the test. 415 00:20:28,610 --> 00:20:32,090 But I decided I should try and do it on my own. Oh, of course I did lousy. 416 00:20:33,430 --> 00:20:34,650 I think you did great. 417 00:20:35,530 --> 00:20:36,530 Thanks, Mom. 418 00:20:36,990 --> 00:20:39,410 Looks like you turned out to be the good one, not me. 419 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 Hey, Belvedere. 420 00:20:43,110 --> 00:20:47,430 It must be closing time in Tokyo by now, so we might as well get it over with. 421 00:20:47,790 --> 00:20:49,850 Well, that's right. A little wager I almost forgot. 422 00:20:50,090 --> 00:20:51,690 I was doing okay, but, you know. 423 00:20:52,390 --> 00:20:55,010 Anyway, here's what I ended up with, $145 total. 424 00:20:55,750 --> 00:20:57,530 Congratulations, George. That's very good. 425 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 Yeah, sensational. 426 00:21:00,060 --> 00:21:01,660 So what'd you end up with? Three. 427 00:21:02,600 --> 00:21:03,820 Three thousand dollars? 428 00:21:04,140 --> 00:21:05,119 Three dollars. 429 00:21:05,120 --> 00:21:06,620 Here you go. It's all yours. 430 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 What happened? 431 00:21:09,160 --> 00:21:10,400 I thought you were doing great. 432 00:21:12,240 --> 00:21:13,600 Wow! What is it? 433 00:21:13,900 --> 00:21:15,320 There's letters full of money! 434 00:21:15,640 --> 00:21:17,980 What? George, come over here. Who's it from? 435 00:21:18,480 --> 00:21:21,440 I don't know. There's no return address and there's no note or anything. 436 00:21:21,820 --> 00:21:23,060 How much you got there, champ? 437 00:21:23,920 --> 00:21:24,920 Exactly... 438 00:21:30,920 --> 00:21:32,540 That's a very interesting number. 439 00:21:36,440 --> 00:21:38,840 Here's three more. Might as well make it even. 440 00:21:39,360 --> 00:21:40,360 Thanks, Dad. 441 00:21:41,880 --> 00:21:44,740 Well, you know the market, George. 442 00:21:45,060 --> 00:21:46,240 It's a roller coaster. 443 00:21:51,800 --> 00:21:58,640 At any rate, I received two postcards today with... and 444 00:21:58,640 --> 00:22:00,720 George seem to be having a splendid time in Florida. 445 00:22:01,180 --> 00:22:03,260 And no, I don't wish I were there. 446 00:22:03,880 --> 00:22:09,180 While Heather and Marsha seem to be having a marvellous time shooting down 447 00:22:09,180 --> 00:22:10,180 slopes of the Poconos. 448 00:22:11,180 --> 00:22:15,400 What with Kevin spending the weekend with friends, I find I have the house to 449 00:22:15,400 --> 00:22:16,400 myself. 450 00:22:17,960 --> 00:22:19,380 And you know what that means? 451 00:22:22,880 --> 00:22:24,060 That mumbo... 452 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 um 31984

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.