All language subtitles for Montauk.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:27,766 --> 00:00:29,550 [upbeat instrumental music playing] 4 00:00:39,952 --> 00:00:40,953 [Web] Hey, I'm Web. 5 00:00:43,086 --> 00:00:45,412 And they don't call me that because I'm Internet-smart or a tangled mess. 6 00:00:45,436 --> 00:00:47,090 It's because my mom's a hippie. 7 00:00:48,003 --> 00:00:51,050 These are my friends. We grew up in Montauk. 8 00:00:52,182 --> 00:00:55,185 If you ever get tired of the bright lights, the big city, 9 00:00:55,315 --> 00:00:57,926 and endless possibilities, then just drive east 10 00:00:58,057 --> 00:01:00,233 until you reach the end of the world, that's Montauk. 11 00:01:01,278 --> 00:01:04,498 I mean, check out this lighthouse, not something special. 12 00:01:05,586 --> 00:01:08,067 My brother once base jumped off it and broke both his legs. 13 00:01:08,198 --> 00:01:09,558 But it's kind of a different story. 14 00:01:10,809 --> 00:01:12,724 [rock music playing] 15 00:01:36,356 --> 00:01:38,924 So, look, we have lobster rolls, world-class surfing 16 00:01:39,054 --> 00:01:41,231 to work off the lobster rolls, 17 00:01:41,361 --> 00:01:43,581 secluded permit-parking-only beaches. 18 00:01:43,711 --> 00:01:45,017 Families so old they think 19 00:01:46,758 --> 00:01:48,878 the Rockefellers are nouveau riche and pirate's booty. 20 00:01:49,935 --> 00:01:52,285 This is Marcus, my idiot brother. 21 00:01:52,938 --> 00:01:54,298 He had a lot of potential as a kid, 22 00:01:54,331 --> 00:01:55,941 but decided to go another way. 23 00:01:59,727 --> 00:02:01,338 Here's my best friend, Daphne. 24 00:02:01,468 --> 00:02:03,166 We actually just started talking again 25 00:02:03,296 --> 00:02:06,038 after she ditched me for the popular girls in ninth grade. 26 00:02:25,231 --> 00:02:26,232 This is JR. 27 00:02:27,581 --> 00:02:29,301 When we were six, we were gonna get married. 28 00:02:29,409 --> 00:02:31,803 These days, he's in love with Daphne. 29 00:02:32,804 --> 00:02:34,675 Maybe one day he'll actually let her know. 30 00:02:36,634 --> 00:02:39,593 JR's always kind of had his head in the clouds. 31 00:02:39,985 --> 00:02:41,378 He daydreams a lot. 32 00:02:51,170 --> 00:02:52,410 Here's the thing about Montauk. 33 00:02:53,999 --> 00:02:55,977 Turns out, people like coming to the end of the earth, 34 00:02:56,001 --> 00:02:58,177 especially when it's only two hours away. 35 00:02:58,743 --> 00:03:00,983 But you can't expect these people to get away from it all 36 00:03:01,093 --> 00:03:02,877 and actually be away from it all. 37 00:03:03,530 --> 00:03:06,185 So, they just moved their party up here. 38 00:03:08,187 --> 00:03:11,408 Which means trendy coffee shops, artisanal ice cream, 39 00:03:11,538 --> 00:03:16,195 designer labels, expensive hotels, high rents, McMansions, 40 00:03:16,326 --> 00:03:18,153 foreclosed McMansions. 41 00:03:18,284 --> 00:03:20,330 But, hey, at least we got that cool lighthouse. 42 00:03:20,460 --> 00:03:23,071 And Captain Kidd's treasure is buried out here somewhere. 43 00:03:23,202 --> 00:03:24,203 Not joking. 44 00:03:47,357 --> 00:03:49,924 This is Daphne's bar. 45 00:03:50,055 --> 00:03:53,798 JR is about to do something really stupid to help save it. 46 00:03:53,928 --> 00:03:55,452 And we're about to go with him. 47 00:03:57,323 --> 00:03:59,683 I mean, it's not like we had anything better to do that day. 48 00:04:06,463 --> 00:04:08,291 Beautiful people have taken over. 49 00:04:08,421 --> 00:04:10,249 JR, I got a nasty hangover right now, 50 00:04:10,380 --> 00:04:12,469 and I'm feeling pretty fragile, so shut up. 51 00:04:14,166 --> 00:04:17,691 Lockers are being broken into over at the country club. 52 00:04:17,822 --> 00:04:20,303 You wouldn't know anything about that, would you? 53 00:04:20,433 --> 00:04:21,433 No, sir. 54 00:04:22,479 --> 00:04:24,045 So, yeah, I'm Web, 55 00:04:25,960 --> 00:04:27,764 and my friends and I still live out here at the end of the world. 56 00:04:27,788 --> 00:04:29,224 We're just trying to not fall off. 57 00:04:43,717 --> 00:04:44,717 More coffee? 58 00:04:44,762 --> 00:04:45,937 Sure. 59 00:04:52,770 --> 00:04:54,467 - Are you done? - [Web] Uh, yeah. 60 00:04:54,598 --> 00:04:55,729 - Okay. - Thanks. 61 00:04:55,860 --> 00:04:57,209 - Yeah. - Another round, please? 62 00:04:57,775 --> 00:04:59,690 It's early for that, don't you think, Marcus? 63 00:05:00,212 --> 00:05:01,344 It's not even noon. 64 00:05:02,736 --> 00:05:04,540 Well, technically, I started at 8:00 p.m., so... 65 00:05:04,564 --> 00:05:06,827 - Mom thinks you have the curse. - Curse? What curse? 66 00:05:06,958 --> 00:05:08,133 You know, the Irish one. 67 00:05:09,352 --> 00:05:10,657 Mom and Dad are deadbeats. 68 00:05:12,311 --> 00:05:13,636 You really need to stop saying that. They gave you life. 69 00:05:13,660 --> 00:05:15,053 It's soon to be up for sale. 70 00:05:15,488 --> 00:05:17,185 You just need to go home. Sleep this off. 71 00:05:17,316 --> 00:05:19,710 How am I to sleep this off when everything around us 72 00:05:19,840 --> 00:05:21,407 is getting turned into a smoothie bar? 73 00:05:21,538 --> 00:05:22,800 You are so unpleasant. 74 00:05:22,930 --> 00:05:24,367 I'd punch you in the nose, 75 00:05:24,497 --> 00:05:26,337 - but I won't 'cause I don't want... - Can you? 76 00:05:26,412 --> 00:05:27,612 - ...to get in trouble. - Stop. 77 00:05:28,980 --> 00:05:30,914 We clearly need to support your brother right now, 78 00:05:30,938 --> 00:05:32,338 because he's going through distress. 79 00:05:32,984 --> 00:05:33,767 He's not going through distress, he's an asshole. 80 00:05:33,898 --> 00:05:35,552 All right, Marcus, 81 00:05:36,683 --> 00:05:38,598 you need to reframe the situation. 82 00:05:38,729 --> 00:05:42,341 Excuse me, how am I supposed to reframe this? 83 00:05:42,472 --> 00:05:44,517 The entire East End is getting a facelift 84 00:05:44,648 --> 00:05:46,476 and the clam bar, the bowling alley. 85 00:05:46,606 --> 00:05:49,522 Guess what? Next up is our own Duffy's fishery. What then? 86 00:05:49,653 --> 00:05:50,784 Who's gonna hire me? 87 00:05:52,133 --> 00:05:54,048 Can you imagine me working at a Pilates studio? 88 00:05:55,354 --> 00:05:57,878 God damn it. I have no real world skills. 89 00:05:58,009 --> 00:05:59,576 Being an adult sucks. 90 00:05:59,706 --> 00:06:02,622 It's okay. I'll go to college and get a well-paying job. 91 00:06:02,753 --> 00:06:04,102 And then, I can buy you a futon. 92 00:06:04,232 --> 00:06:05,582 - Yeah? - Yeah. 93 00:06:06,800 --> 00:06:07,975 How you doing, Daphne? 94 00:06:09,455 --> 00:06:10,891 You're looking beautiful. 95 00:06:15,330 --> 00:06:17,811 Great spot around here, man. Lot of good people. 96 00:06:17,942 --> 00:06:19,726 [water running] 97 00:06:34,001 --> 00:06:35,263 [whispers] Who was that guy? 98 00:06:35,829 --> 00:06:37,614 Oh, uh... Will. 99 00:06:40,007 --> 00:06:42,140 Seems like a douche. [Chuckles] 100 00:06:48,320 --> 00:06:49,452 So... 101 00:06:49,930 --> 00:06:52,716 [click tongue] Um, I was just wondering... 102 00:06:54,413 --> 00:06:55,806 [clicks tongue, sighs] 103 00:06:57,372 --> 00:06:58,852 Just wondering, 104 00:06:59,723 --> 00:07:02,465 if you ever got hungry sometime, 105 00:07:02,595 --> 00:07:04,467 if you'd want to get some food? 106 00:07:08,558 --> 00:07:09,689 With me. 107 00:07:15,434 --> 00:07:17,741 I don't have much of an appetite right now. 108 00:07:19,743 --> 00:07:20,874 I meant at some point. 109 00:07:24,138 --> 00:07:25,226 [Web] Really slick, JR. 110 00:07:27,011 --> 00:07:30,449 And on the topic of doomed romantic relationships, 111 00:07:30,580 --> 00:07:33,104 let's check in with how my brother's doing with women. 112 00:07:33,234 --> 00:07:35,672 You lowlife piece of garbage! 113 00:07:35,802 --> 00:07:37,543 What are you talking about, psycho? 114 00:07:37,674 --> 00:07:39,284 I'll beat you to death right now, 115 00:07:39,414 --> 00:07:41,155 I swear, if you don't come out with it! 116 00:07:41,286 --> 00:07:43,506 I'm sure there's some explanation for whatever it is. 117 00:07:43,636 --> 00:07:45,159 Oh, I'm dying to hear it. 118 00:07:46,160 --> 00:07:47,510 [chuckles] Uh... 119 00:07:48,728 --> 00:07:49,729 Uh... 120 00:07:54,299 --> 00:07:56,344 - Something wrong? - No. 121 00:07:58,172 --> 00:08:00,131 If there is, I-I could help. 122 00:08:01,611 --> 00:08:02,612 You wanna help? 123 00:08:03,917 --> 00:08:06,224 How much cash do you have in your pockets? 124 00:08:08,618 --> 00:08:10,141 [coins clatter on table] 125 00:08:10,271 --> 00:08:14,058 Thirteen... Sixty-seven. 126 00:08:16,669 --> 00:08:17,540 Forget it. 127 00:08:17,670 --> 00:08:19,019 Cash flow problem? 128 00:08:22,414 --> 00:08:26,853 I have a kitchen vent system that needs an upgrade, 60k. 129 00:08:26,984 --> 00:08:28,986 HVAC replacement, 50k. 130 00:08:29,116 --> 00:08:31,902 And the goddamn roof is leaking, 30k. 131 00:08:32,032 --> 00:08:34,426 And now the bank is gonna foreclose, 132 00:08:35,601 --> 00:08:37,995 and I'm gonna have nothing if I don't sell. 133 00:08:38,125 --> 00:08:39,170 What? 134 00:08:42,216 --> 00:08:43,914 I'm gonna join my folks in Nashville. 135 00:08:44,044 --> 00:08:45,044 Move? 136 00:08:45,655 --> 00:08:46,743 [scoffs] 137 00:08:48,483 --> 00:08:50,137 I'm sure we can figure something out. 138 00:08:53,880 --> 00:08:56,579 There's way too much history to just throw it all away. 139 00:08:57,188 --> 00:08:59,930 No. Uh, people don't want history. They want... 140 00:09:00,060 --> 00:09:03,760 They want DJs. They want bottle service. 141 00:09:03,890 --> 00:09:05,196 They want new. 142 00:09:33,485 --> 00:09:36,053 [Web] Oh, the genius plan is hatching. 143 00:09:36,183 --> 00:09:37,315 Here it comes. 144 00:09:37,445 --> 00:09:39,926 Here... Here it comes. 145 00:09:40,057 --> 00:09:41,667 You can almost see the gears turning. 146 00:09:42,059 --> 00:09:44,844 Here it comes, 147 00:09:44,975 --> 00:09:46,933 and there it is. 148 00:09:47,064 --> 00:09:49,002 [girl] You slept with my cousin! You grub-sucking bitch! 149 00:09:49,026 --> 00:09:49,664 Whoa! 150 00:09:49,762 --> 00:09:52,417 I slept with your cousin? I don't even know your cousin! 151 00:09:52,547 --> 00:09:53,592 Do I know her cousin? 152 00:09:54,985 --> 00:09:56,484 [girl] You don't forget about something like that. 153 00:09:56,508 --> 00:09:59,032 That's the thing, though. I do. 154 00:09:59,163 --> 00:10:02,688 - I forget whole days sometimes even. - [girl] What? Come out with it. 155 00:10:03,341 --> 00:10:05,604 - Ah. Let's go. - No, you're not going anywhere. 156 00:10:05,735 --> 00:10:08,433 Look, we gotta go. Look, we're gonna figure this out. 157 00:10:08,563 --> 00:10:10,391 We're gonna get to the bottom of this. 158 00:10:10,522 --> 00:10:12,611 I know, it's shocking. It's weird. 159 00:10:12,742 --> 00:10:15,135 I want to find out just as much as you wanna find out. 160 00:10:15,266 --> 00:10:17,616 Sorry. We'll get to the bottom of the mystery. 161 00:10:17,747 --> 00:10:18,835 Sorry, love you. Bye. 162 00:10:24,449 --> 00:10:27,104 [Marcus] Can you guys wait up? What is going on? 163 00:10:27,234 --> 00:10:29,889 [JR] They're selling the bar. That's it. It's over. 164 00:10:30,368 --> 00:10:35,852 Probably to some hipster beard oil corporate dickheads. 165 00:10:35,982 --> 00:10:37,462 Oh, God. I think I'm gonna be sick. 166 00:10:37,592 --> 00:10:40,117 The whole town's story is built around that bar. 167 00:10:40,247 --> 00:10:42,075 We're gonna do something about this 168 00:10:42,206 --> 00:10:44,121 before everything we love turns to shit. 169 00:10:44,251 --> 00:10:46,863 - Good. Let's kick the shit out of them. - Marcus! 170 00:10:46,993 --> 00:10:49,822 No. Something way bigger than that. 171 00:10:49,953 --> 00:10:52,651 - [Web] What? - [Marcus] What are you talking about? 172 00:10:52,782 --> 00:10:55,132 [JR] Guys, have I ever steered you wrong in the past? 173 00:10:55,262 --> 00:10:56,133 - [Marcus] Yeah. - [Web] Yes. 174 00:10:56,263 --> 00:10:57,264 [JR] No. 175 00:10:58,483 --> 00:11:01,704 JR, what? Stop, dude. What is going on? 176 00:11:04,445 --> 00:11:05,533 What? 177 00:11:06,491 --> 00:11:08,711 - [Marcus] JR? - [sighs] 178 00:11:09,624 --> 00:11:11,670 - [Marcus] JR? - [Web] What? 179 00:11:12,149 --> 00:11:13,150 JR? 180 00:11:15,282 --> 00:11:17,632 [upbeat music playing] 181 00:11:26,729 --> 00:11:29,296 This guy is a kook, man. 182 00:11:29,427 --> 00:11:32,778 Let's just talk to him, let's ask him some questions. 183 00:11:32,909 --> 00:11:35,172 - In that trailer. - [muffled argument nearby] 184 00:11:35,302 --> 00:11:39,611 He is pretty cool though, and smart, and funny. 185 00:11:39,742 --> 00:11:41,613 Actually, I like Rourke. 186 00:11:43,441 --> 00:11:44,790 [woman] ...smells disgusting. 187 00:11:46,749 --> 00:11:48,315 - Hello? - [woman] Smells disgusting. 188 00:11:48,446 --> 00:11:50,927 You have a stinking sleeping bag... 189 00:11:51,057 --> 00:11:53,059 What the hell? I can't look at this. 190 00:11:53,190 --> 00:11:54,974 - Hi. - [woman] You live in a pigsty. 191 00:11:55,105 --> 00:11:57,065 - You are a pig. You get that? - What do you want? 192 00:11:57,150 --> 00:11:58,586 - Can we talk? - [woman] Who's that? 193 00:11:58,717 --> 00:12:00,023 - Another whore? - Some kids. 194 00:12:00,153 --> 00:12:01,478 [woman] He doesn't sell firearms... 195 00:12:01,502 --> 00:12:03,156 - Shut up. Get out. - [woman] Or pot. 196 00:12:04,854 --> 00:12:06,159 He's a son of a bitch. 197 00:12:06,812 --> 00:12:07,900 [sighs] 198 00:12:08,988 --> 00:12:10,903 We just need five minutes of your time. 199 00:12:15,690 --> 00:12:16,779 You got a light? 200 00:12:35,145 --> 00:12:37,277 Five minutes, okay. Five minutes. 201 00:12:40,803 --> 00:12:42,848 [JR] Hey, nice trailer, by the way. 202 00:12:42,979 --> 00:12:46,547 [Rourke] You know, it's bigger on the inside than it is on the outside. 203 00:13:11,311 --> 00:13:12,486 Drink? 204 00:13:14,924 --> 00:13:16,012 Yeah. 205 00:13:17,578 --> 00:13:19,189 I'm good, thanks. 206 00:13:19,580 --> 00:13:21,713 What can you tell us about Wolcott Island? 207 00:13:28,241 --> 00:13:30,765 Remember all those stories about Captain Kidd, 208 00:13:31,331 --> 00:13:33,856 dumping his treasure around Montauk, 209 00:13:34,465 --> 00:13:37,860 burying it out on Wolcott Island? 210 00:13:37,990 --> 00:13:39,774 [clears throat] 211 00:13:39,905 --> 00:13:41,167 Why don't 212 00:13:46,390 --> 00:13:48,827 the Duffys buy my clams anymore? 213 00:13:48,958 --> 00:13:50,307 [grunts] 214 00:13:50,437 --> 00:13:52,875 - Um... - Well, I'd hate to speak on 215 00:13:53,701 --> 00:13:56,966 - behalf of our parents. - I don't think we should say anything. 216 00:13:57,096 --> 00:13:58,619 It might have something to do with 217 00:13:58,750 --> 00:14:01,709 you nearly poisoning half of Montauk with that last batch. 218 00:14:01,840 --> 00:14:02,885 It's your ice. 219 00:14:03,015 --> 00:14:04,321 - Not the ice. - Not our ice. 220 00:14:04,451 --> 00:14:06,758 Guys, we're not here to talk about clams. 221 00:14:09,500 --> 00:14:12,546 - Tell us about the island. - What do you wanna know about the island? 222 00:14:14,418 --> 00:14:15,419 All of it. 223 00:14:17,508 --> 00:14:19,162 We wanna know what's out there. 224 00:14:23,296 --> 00:14:26,909 No, you don't. You, son, 225 00:14:27,692 --> 00:14:28,823 you're crazy. 226 00:14:34,003 --> 00:14:36,309 It started ten years ago... 227 00:14:38,398 --> 00:14:39,922 [sighs] 228 00:14:40,879 --> 00:14:44,709 When Jasper Wolcott began losing his mind. 229 00:14:44,839 --> 00:14:47,320 The lord of the Wolcott Manor, 230 00:14:47,451 --> 00:14:49,670 he was convinced that there was 231 00:14:49,801 --> 00:14:51,672 buried treasure on the island. 232 00:14:51,803 --> 00:14:55,938 You see, his granddad was visited one night by Captain Kidd. 233 00:14:58,592 --> 00:15:00,855 The pirate struck up a deal with the Wolcotts 234 00:15:00,986 --> 00:15:02,901 to bury his treasure on the island 235 00:15:03,032 --> 00:15:05,338 while the government was hunting him up north. 236 00:15:07,210 --> 00:15:09,821 Unfortunately for Captain Kidd, 237 00:15:09,952 --> 00:15:11,997 he was hanged before he could return 238 00:15:12,128 --> 00:15:13,912 to claim what was rightfully his. 239 00:15:15,653 --> 00:15:18,090 So, old Jasper Wolcott had good reason to think 240 00:15:18,221 --> 00:15:21,224 that the treasure was still buried somewhere on his property. 241 00:15:22,355 --> 00:15:24,836 He dug up that entire damn island 242 00:15:24,967 --> 00:15:28,666 because he was so paranoid that the treasure would be stolen. 243 00:15:29,275 --> 00:15:30,275 [Web clears throat] 244 00:15:31,538 --> 00:15:33,366 What makes you so sure that it's still there? 245 00:15:37,022 --> 00:15:40,460 I was drinking to forget. 246 00:15:41,070 --> 00:15:42,070 And? 247 00:15:43,159 --> 00:15:44,879 And I, you know, I walked out of Paumanok's. 248 00:15:46,075 --> 00:15:47,728 Drunk. Drunk. 249 00:15:48,991 --> 00:15:50,775 Wasted. [Clears throat] 250 00:15:51,384 --> 00:15:55,214 Drunk. Drunk. Very drunk. Uh... 251 00:15:57,695 --> 00:16:00,785 I passed out on a rowboat, and I woke up on a beach. 252 00:16:01,612 --> 00:16:03,353 Thought I was still in Montauk. 253 00:16:06,530 --> 00:16:08,575 I kept walking deeper into the forest, 254 00:16:08,706 --> 00:16:11,230 trying to find my way home, that's when I saw him. 255 00:16:13,145 --> 00:16:15,626 That's Jasper Wolcott, digging. 256 00:16:16,583 --> 00:16:21,023 And in this hole in the ground was Captain Kidd's chest, 257 00:16:22,241 --> 00:16:24,026 sparkling in the moonlight. 258 00:16:26,115 --> 00:16:28,915 I stood there and watched as he laid it back into the earth to bury it. 259 00:16:29,944 --> 00:16:31,250 The next thing I know... 260 00:16:31,381 --> 00:16:33,818 - Bam! I'm getting smashed over the head. - What? 261 00:16:33,948 --> 00:16:37,822 I wake up in a jail cell back in Montauk. 262 00:16:37,952 --> 00:16:39,824 They charged me with trespassing. 263 00:16:39,954 --> 00:16:44,133 Time out. You're saying he was burying the gold? 264 00:16:44,263 --> 00:16:46,265 - [Rourke] That's right. - [Marcus laughs] 265 00:16:46,874 --> 00:16:47,874 What an idiot. 266 00:16:48,528 --> 00:16:50,313 And no one ever found it? 267 00:16:50,443 --> 00:16:52,793 If anyone did, they've been damn quiet about it. 268 00:16:52,924 --> 00:16:55,709 Couple of days later, Wolcott goes missing. 269 00:16:56,449 --> 00:17:01,411 Now, the only ones left are his daughter and his grandkid. 270 00:17:02,455 --> 00:17:03,978 Why didn't you go back for it? 271 00:17:05,545 --> 00:17:07,156 Something wrong with that island, okay? 272 00:17:07,286 --> 00:17:10,333 There's something just not right about that island. 273 00:17:11,595 --> 00:17:14,598 You guys believe in supernatural... 274 00:17:14,728 --> 00:17:16,339 - No. - ...forces? 275 00:17:16,469 --> 00:17:19,037 I ain't afraid of no ghosts. Ghostbusters. 276 00:17:20,038 --> 00:17:21,038 No. 277 00:17:22,954 --> 00:17:24,086 [Marcus] I mean, 278 00:17:25,043 --> 00:17:26,218 we could be 279 00:17:28,046 --> 00:17:30,266 there and back before sundown with 280 00:17:31,093 --> 00:17:32,181 a million dollars. 281 00:17:33,747 --> 00:17:36,185 Do you still have your uncle's old metal detectors? 282 00:17:37,447 --> 00:17:38,883 In the garage. 283 00:17:40,493 --> 00:17:42,693 You know what? Why don't you go ahead and show it to me? 284 00:17:43,235 --> 00:17:44,235 [chuckles] 285 00:17:47,805 --> 00:17:51,330 Yeah. Well, I figure the boat washed up right around here. 286 00:17:51,461 --> 00:17:53,985 - [Web] Okay. - Yeah, then I got out, 287 00:17:54,116 --> 00:17:56,640 I climbed up this cliff, I go through the woods... 288 00:18:01,732 --> 00:18:03,734 [Web] Remember when I said I didn't know anything 289 00:18:03,864 --> 00:18:05,779 about lockers being broken into? 290 00:18:05,910 --> 00:18:07,694 Turns out, I'm a bit of a locksmith. 291 00:18:07,825 --> 00:18:09,305 And I guess also a liar. 292 00:18:11,785 --> 00:18:13,004 [boys grunting] 293 00:18:14,832 --> 00:18:17,748 You have two fingers on this thing. You're not even holding it. 294 00:18:17,878 --> 00:18:18,923 [Marcus] I can't see. 295 00:18:51,260 --> 00:18:53,697 [eerie music playing] 296 00:19:22,900 --> 00:19:25,946 [Web] Typically, treasure hunts can't solve most people's problems. 297 00:19:26,077 --> 00:19:28,819 But in Montauk, maybe they can. 298 00:19:28,949 --> 00:19:31,909 Then again, not every stone should be turned. 299 00:19:32,039 --> 00:19:34,390 There's generally creepy crawlers underneath. 300 00:19:39,264 --> 00:19:40,984 [Marcus] I don't think a professional pirate 301 00:19:41,092 --> 00:19:43,529 will hide his treasure this close to shore, guys. 302 00:19:43,660 --> 00:19:46,184 [Web] God, this thing's ancient, mine's not beeping. 303 00:19:46,315 --> 00:19:49,579 [JR] Yeah. When was the last time these were used, Marcus? 304 00:19:49,709 --> 00:19:51,711 [Marcus] How the hell am I supposed to know? 305 00:19:51,842 --> 00:19:54,671 [JR] Your uncle never took you out looking for bottle caps? 306 00:19:55,193 --> 00:19:57,195 [Marcus] No. Never really liked my uncle. 307 00:19:58,544 --> 00:20:01,373 [Web] Why do you keep racing ahead of me? You hit my metal detector. 308 00:20:01,504 --> 00:20:03,462 I don't know if you're holding a metal detector. 309 00:20:03,593 --> 00:20:04,985 It looks like a giant spatula. 310 00:20:06,770 --> 00:20:09,314 When was the last time you showered? You smell like a bunny cage. 311 00:20:09,338 --> 00:20:11,470 - [Marcus] Everybody stinks. - Not like that. 312 00:20:11,601 --> 00:20:14,778 Some of us are just worse at hiding it. 313 00:20:15,431 --> 00:20:16,693 [JR] Yeah. 314 00:20:18,390 --> 00:20:22,264 You know what? I'm kinda liking this plan now. 315 00:20:23,352 --> 00:20:27,094 In the woods, got my friends 316 00:20:27,660 --> 00:20:30,489 and Web... Got brews... 317 00:20:32,535 --> 00:20:35,320 Away from all the bitching going on in town. 318 00:20:36,626 --> 00:20:39,846 Kind of reminds me when we were kids hanging out in the backyard again. 319 00:20:39,977 --> 00:20:42,240 You were locked in your room a lot. What do you know? 320 00:20:42,371 --> 00:20:45,156 Remember, you told him you put a sleeping spell on that squirrel 321 00:20:45,287 --> 00:20:46,288 and made him kiss it? 322 00:20:47,593 --> 00:20:49,334 You got rabies that day, didn't you? 323 00:20:49,465 --> 00:20:52,555 No. I did not get rabies. I got an infection. 324 00:20:52,685 --> 00:20:55,122 [Web] Yeah. You said that about a couple other things. 325 00:21:04,175 --> 00:21:07,004 What if the treasure is buried with a bunch of dead bodies? 326 00:21:07,134 --> 00:21:09,093 - That'd be cool. - [JR] It's a possibility. 327 00:21:09,223 --> 00:21:10,312 Oh, who dies first? 328 00:21:10,442 --> 00:21:11,878 I think you die first, Marcus. 329 00:21:12,618 --> 00:21:15,055 No, I'll definitely die, but. 330 00:21:15,534 --> 00:21:18,058 I think they'd save me for last. 331 00:21:18,189 --> 00:21:19,538 - Web? - [Web] Mmm. 332 00:21:20,147 --> 00:21:22,019 You're the least significant one here, right? 333 00:21:22,149 --> 00:21:23,803 - So, I think you'd be first. - Shut up! 334 00:21:23,934 --> 00:21:28,547 Now, I really feel like my character might live a double life. 335 00:21:28,678 --> 00:21:29,766 [Web chuckles] 336 00:21:29,896 --> 00:21:31,333 Yes, I got it. 337 00:21:32,812 --> 00:21:35,772 I killed both of you in the woods. 338 00:21:36,425 --> 00:21:40,167 And at the end, you see me sipping grape-a in Paris. 339 00:21:40,298 --> 00:21:42,213 It's grappa, you idiot. 340 00:21:43,606 --> 00:21:46,739 You don't know shit about Paris, Marcus. [Under breath] Idiot. 341 00:21:59,709 --> 00:22:00,927 Oh, my God. 342 00:22:02,451 --> 00:22:03,800 Oh, my God! 343 00:22:03,930 --> 00:22:05,758 Jesus Christ. What is that? 344 00:22:05,889 --> 00:22:08,370 - [Web] Utterly grotesque. - [Marcus] Why is it here? 345 00:22:09,458 --> 00:22:12,025 JR, what is that thing? Is it a pelican? 346 00:22:12,156 --> 00:22:14,201 It's a turkey, you idiot. 347 00:23:02,859 --> 00:23:03,903 [bird squawks] 348 00:23:17,003 --> 00:23:19,049 Whoa. Look at this. 349 00:23:31,975 --> 00:23:34,151 [chuckles] Whole family is here. 350 00:23:42,812 --> 00:23:44,012 [Marcus] This one's different. 351 00:23:44,117 --> 00:23:46,859 Jasper Wolcott? Guys. 352 00:23:50,863 --> 00:23:52,082 [JR] What are you doing? 353 00:23:54,258 --> 00:23:55,477 What? You're not curious? 354 00:24:14,670 --> 00:24:17,150 We're really close. I think we should just keep going. 355 00:24:17,281 --> 00:24:18,891 - [JR] Yeah, dude. - Get out. 356 00:24:19,936 --> 00:24:21,198 So weird. 357 00:25:01,151 --> 00:25:03,153 Guys, this says it should be right here. 358 00:25:03,632 --> 00:25:05,024 Let me see that thing. 359 00:25:10,421 --> 00:25:12,162 - Oh. - What? 360 00:25:12,292 --> 00:25:14,120 That's it, this is how it all starts. 361 00:25:14,251 --> 00:25:16,993 - Alone in the woods, dead phone. - What, it died? 362 00:25:17,123 --> 00:25:19,561 Yeah. I keep telling you to get one of those battery packs. 363 00:25:19,691 --> 00:25:20,691 What happened to yours? 364 00:25:21,737 --> 00:25:23,257 I lost it at the bonfire last week. JR? 365 00:25:23,303 --> 00:25:26,350 I have battery, but I haven't had signal since the canoe. 366 00:25:26,480 --> 00:25:27,786 I think we should go home. 367 00:25:28,395 --> 00:25:29,571 [JR] You wanna quit? 368 00:25:31,224 --> 00:25:32,269 [leaves rustling] 369 00:25:39,015 --> 00:25:41,017 - Let's go back, we can circle around it. - Okay. 370 00:25:41,147 --> 00:25:42,322 [Marcus] It? 371 00:25:48,764 --> 00:25:51,244 Guys, slow down. I think it was just a security guard. 372 00:25:51,375 --> 00:25:52,655 - [JR] Or a bear? - [Web] A bear? 373 00:25:54,247 --> 00:25:55,091 [Marcus] Jesus Christ. We got bears out here now? 374 00:25:55,115 --> 00:25:55,442 Seriously, JR? 375 00:25:55,466 --> 00:25:56,466 [Marcus] Whoa... 376 00:25:57,990 --> 00:25:59,339 There it is. 377 00:26:04,910 --> 00:26:08,131 All right, I say we go up there, tell Ms. Wolcott we got lost, 378 00:26:09,567 --> 00:26:12,222 apologize, see if she'll let us inside. 379 00:26:13,310 --> 00:26:14,703 What if she calls the cops? 380 00:26:14,833 --> 00:26:16,748 Once it gets dark, what do you wanna do? 381 00:26:16,879 --> 00:26:18,532 I don't wanna be here once it gets dark. 382 00:26:18,663 --> 00:26:21,274 I don't care. I'm down for whatever you guys want. 383 00:26:21,405 --> 00:26:22,667 Let me do the talking. 384 00:26:23,799 --> 00:26:25,627 - Marcus... - Yeah? 385 00:26:25,757 --> 00:26:27,019 [JR] Limit your words. 386 00:26:27,846 --> 00:26:30,675 I will not speak unless spoken to. 387 00:26:37,464 --> 00:26:40,337 [Web] Ladies, never listen to boys. 388 00:27:05,318 --> 00:27:06,885 He's got a gun, JR. 389 00:27:17,026 --> 00:27:18,157 - Hi. - Hi. 390 00:27:22,466 --> 00:27:24,163 Get the hell off my property. 391 00:27:24,294 --> 00:27:26,470 - Okay. - Whoa. Whoa, whoa. 392 00:27:26,600 --> 00:27:29,603 - JR? - We just need to speak with Kate Wolcott. 393 00:27:29,995 --> 00:27:31,997 - [gun cocks] - No, we don't. It's fine. 394 00:27:32,476 --> 00:27:36,088 We're not trying to cause any problems. We... We got lost. 395 00:27:36,219 --> 00:27:37,611 I said leave. 396 00:27:46,403 --> 00:27:47,883 Get back inside! 397 00:28:29,838 --> 00:28:32,579 Collier, you can open up the gate and let them in. 398 00:28:33,493 --> 00:28:34,756 Take away their weapons. 399 00:28:38,107 --> 00:28:39,412 They're not weapons, they're... 400 00:28:41,066 --> 00:28:43,466 - They're metal detectors. Yeah. - These are metal detectors. 401 00:29:12,054 --> 00:29:13,054 Hi. 402 00:29:17,711 --> 00:29:18,930 Oh, that's, uh... 403 00:29:27,939 --> 00:29:29,419 What are you kids doing here? 404 00:29:30,550 --> 00:29:31,550 [all sputter] 405 00:29:33,118 --> 00:29:35,077 - Um, we were looking for... - Well... 406 00:29:35,207 --> 00:29:37,470 - We were looking... - What are we doing here? 407 00:29:37,601 --> 00:29:39,821 What were we doing there? 408 00:29:41,039 --> 00:29:43,476 ...for Captain Kidd's treasure. 409 00:29:47,176 --> 00:29:50,701 I'm sure that sounds completely stupid to you. [Chuckles] 410 00:29:53,312 --> 00:29:55,227 Well, did you find anything? 411 00:29:55,358 --> 00:29:58,404 We got lost. It got dark. 412 00:29:58,535 --> 00:30:00,363 And we're pretty sure someone else is out. 413 00:30:00,493 --> 00:30:02,582 Oh, yeah. There's some creep out there or something. 414 00:30:02,713 --> 00:30:03,713 [branch snaps] 415 00:30:05,020 --> 00:30:06,998 [Wolcott] Well, you've come at a very dangerous time. 416 00:30:07,022 --> 00:30:08,066 [JR] Why? 417 00:30:08,197 --> 00:30:09,851 Well, we'd better get indoors. 418 00:30:09,981 --> 00:30:11,809 Come on. I'll fix us all some dinner. 419 00:30:11,940 --> 00:30:13,340 - I don't... - I don't think it's... 420 00:30:13,376 --> 00:30:14,638 Perfectly fine. 421 00:30:14,768 --> 00:30:15,900 That sounds great. 422 00:30:18,947 --> 00:30:21,210 Thank you. That's really nice. That's... 423 00:30:21,340 --> 00:30:22,340 Great. 424 00:30:24,039 --> 00:30:25,779 [Wolcott speaking indistinctly] 425 00:30:26,258 --> 00:30:29,261 Oh, yeah. Uh, can I get that stuff back, maybe or... 426 00:30:30,697 --> 00:30:33,048 - [Wolcott] Do you speak French? - [JR] I studied French 427 00:30:33,178 --> 00:30:35,398 - in high school a little bit. - Sorry, thank you. 428 00:30:40,446 --> 00:30:42,318 [Web] I know what you're thinking. 429 00:30:42,448 --> 00:30:45,190 Don't go into the house. I would never go into the house. 430 00:30:45,321 --> 00:30:47,497 Well, you weren't there. 431 00:30:47,627 --> 00:30:50,021 He had a gun. Don't judge me, okay? 432 00:30:50,152 --> 00:30:52,894 I'm gonna stop talking for a while now. Just watch. 433 00:30:53,024 --> 00:30:55,026 [classical music playing in the distance] 434 00:30:56,419 --> 00:30:57,899 [whispers] Stick together. 435 00:30:59,074 --> 00:31:00,249 Dude, stop. 436 00:31:24,664 --> 00:31:26,231 [footsteps approach] 437 00:31:27,363 --> 00:31:31,323 Help yourselves. Spaghetti Bolognese. 438 00:31:31,454 --> 00:31:33,238 Constance's favorite. 439 00:31:36,633 --> 00:31:37,634 Oh. 440 00:31:39,462 --> 00:31:42,944 And please enjoy the wine. It's from my father's collection. 441 00:31:43,074 --> 00:31:44,336 Oh. 442 00:31:45,294 --> 00:31:46,295 Water. 443 00:31:47,209 --> 00:31:50,255 I apologize for causing any alarm. 444 00:31:50,864 --> 00:31:54,042 As you can see, we're a little bit on edge these days. 445 00:31:55,782 --> 00:31:57,262 Thanks so much for hosting us. 446 00:31:57,828 --> 00:31:58,828 Yeah, thank you. 447 00:31:59,873 --> 00:32:02,441 It's nice to have company once in a while. 448 00:32:02,572 --> 00:32:05,488 Although, sneaking on this property was very foolish. 449 00:32:06,271 --> 00:32:07,664 You could have been killed. 450 00:32:13,191 --> 00:32:17,804 Well, I... I guess it was a little bit of an overreaction. Right? 451 00:32:18,283 --> 00:32:20,111 [Wolcott] Well, what Collier means to say 452 00:32:20,242 --> 00:32:23,680 is we've had a lot of trespassers over the past few years. 453 00:32:24,681 --> 00:32:28,119 The woods aren't safe at night. We need to stay indoors. 454 00:32:29,512 --> 00:32:32,776 Thankfully, Collier is a very good shot. 455 00:32:33,690 --> 00:32:34,865 [softly] Right. 456 00:32:42,525 --> 00:32:44,266 I'm very curious. 457 00:32:44,396 --> 00:32:47,530 What inspired you to go on such a silly adventure? 458 00:32:47,660 --> 00:32:51,664 [JR clears throat] Like I said before, I mean, I guess 459 00:32:51,795 --> 00:32:55,364 someone told us that they saw, maybe ten years ago, uh, 460 00:32:55,494 --> 00:32:58,367 that your father found Captain Kidd's treasure 461 00:32:58,497 --> 00:32:59,977 and hid it somewhere on the property. 462 00:33:00,108 --> 00:33:02,806 I'm realizing now that it was probably a bad idea. 463 00:33:02,936 --> 00:33:06,940 And I really appreciate you not calling the cops. 464 00:33:07,071 --> 00:33:08,071 - Yeah. - Mmm. 465 00:33:09,030 --> 00:33:11,032 My father was a very complicated man. 466 00:33:11,597 --> 00:33:15,688 He lost his mind and became obsessed with finding that chest. 467 00:33:15,819 --> 00:33:17,255 [inhales, exhales audibly] 468 00:33:17,386 --> 00:33:20,389 It was very sad to watch his mind deteriorate like that. 469 00:33:20,519 --> 00:33:22,391 Wait, so you never saw any trace of it? 470 00:33:23,783 --> 00:33:26,008 Well, he certainly never told me anything about it. 471 00:33:26,032 --> 00:33:27,004 [Marcus chuckles] 472 00:33:28,092 --> 00:33:29,224 [mumbles] 473 00:33:30,616 --> 00:33:32,072 I guess we shouldn't have trusted the town drunk. 474 00:33:32,096 --> 00:33:33,096 You don't say? 475 00:33:34,446 --> 00:33:36,566 Well, there is one thing that might interest you kids. 476 00:33:49,070 --> 00:33:50,984 You don't have to show them that. 477 00:33:51,115 --> 00:33:55,119 It was the only thing my father left me before he died. 478 00:33:55,902 --> 00:33:57,861 It looks old. Who knows? 479 00:33:57,991 --> 00:34:00,646 It may have been written by Captain Kidd himself. 480 00:34:04,085 --> 00:34:07,349 He was in love with my great-great grandmother. 481 00:34:09,307 --> 00:34:14,138 "My love. A trove entombed in her Princeton by the sea." 482 00:34:14,269 --> 00:34:16,314 I just assumed it was instructions 483 00:34:16,445 --> 00:34:18,534 to be buried with the family on the island. 484 00:34:18,664 --> 00:34:20,231 We passed the cemetery earlier, 485 00:34:20,362 --> 00:34:23,539 but, you know, Jasper's grave was all dug up. 486 00:34:26,411 --> 00:34:29,153 Well, my father isn't buried in the family plot. 487 00:34:29,936 --> 00:34:34,376 To this day, I don't know where his body was put to rest. 488 00:34:35,420 --> 00:34:37,944 I wasn't allowed to attend his funeral. 489 00:34:45,735 --> 00:34:47,040 [sharp eerie music] 490 00:34:48,520 --> 00:34:50,560 That's him! There he is! That's the guy from before! 491 00:34:58,704 --> 00:35:00,097 You sure you saw something? 492 00:35:01,838 --> 00:35:04,198 Yeah, he was right there a second ago, staring at all of us. 493 00:35:11,674 --> 00:35:13,197 Have some water. 494 00:35:13,763 --> 00:35:15,330 - Mnh, mnh. - Drink some water. 495 00:35:18,898 --> 00:35:20,073 He's gone. 496 00:35:20,683 --> 00:35:22,424 - He's gone? - Shouldn't you call the cops? 497 00:35:22,554 --> 00:35:23,773 Yes. Good idea. 498 00:35:23,903 --> 00:35:26,341 Our telephone has been out all week. 499 00:35:26,950 --> 00:35:29,866 We have the electrician coming in a few days. 500 00:35:31,346 --> 00:35:33,783 Collier, take Constance up to bed. 501 00:35:38,788 --> 00:35:40,268 Good night, darling. 502 00:35:46,099 --> 00:35:48,319 Poor child. Can't speak. 503 00:35:48,450 --> 00:35:50,887 She's been touched by the hand of God. 504 00:35:53,194 --> 00:35:56,197 Now what do you three say to some entertainment? 505 00:35:56,327 --> 00:35:57,372 Oh. 506 00:35:59,330 --> 00:36:02,681 And you with the hair, you get on the end, there. 507 00:36:02,812 --> 00:36:03,987 [clears throat] 508 00:37:02,219 --> 00:37:03,264 [music stops] 509 00:37:04,830 --> 00:37:06,179 I think that's enough. 510 00:37:13,274 --> 00:37:14,710 - [kids applauding] - Thank you. 511 00:37:17,365 --> 00:37:19,671 - [Web] That was really special. - [JR] That was great. 512 00:37:23,458 --> 00:37:25,286 We'll pick this up again tomorrow. 513 00:37:26,852 --> 00:37:28,071 Are we sleeping over? 514 00:37:29,377 --> 00:37:30,421 This way. 515 00:37:31,727 --> 00:37:33,487 [Wolcott] Don't forget to lock everything up. 516 00:37:53,531 --> 00:37:54,706 [Web, softly] Stop. 517 00:37:55,185 --> 00:37:56,360 [Collier] This way. 518 00:37:58,406 --> 00:38:00,190 [Marcus] I'm kinda messed up. 519 00:38:00,321 --> 00:38:02,714 [Web] That's what happens when you drink all day. 520 00:38:21,516 --> 00:38:25,389 Hey, sorry. Do you think that we could get our stuff back? 521 00:38:26,782 --> 00:38:28,349 I'll see you in the morning. 522 00:38:28,479 --> 00:38:29,611 [Web] Oh, um... 523 00:38:29,741 --> 00:38:30,742 [doorknob clicks] 524 00:38:35,225 --> 00:38:37,096 [door lock clicks] 525 00:38:39,490 --> 00:38:41,536 - Did he just lock us in? - [Marcus snoring] 526 00:38:41,666 --> 00:38:43,407 [Web] Yes, in fact he did. 527 00:38:45,496 --> 00:38:47,082 So, what did we do? Look for a ladder? Tie some sheets together? Jump? 528 00:38:47,106 --> 00:38:49,457 All very viable options, thanks for asking. 529 00:38:49,587 --> 00:38:52,416 He's not wakin' up. Hey, Marcus! 530 00:38:54,375 --> 00:38:56,072 [Web] We have to find a way out of here. 531 00:38:57,856 --> 00:38:58,901 [JR] How? 532 00:39:13,568 --> 00:39:15,526 [water dripping] 533 00:39:34,719 --> 00:39:36,329 [muffled conversation] 534 00:39:36,460 --> 00:39:37,700 [Collier] [indistinct] Shut up! 535 00:40:00,528 --> 00:40:02,443 [muffled conversation continues] 536 00:40:36,477 --> 00:40:37,782 Could you open that? 537 00:40:38,827 --> 00:40:40,002 Probably. 538 00:40:47,444 --> 00:40:48,445 Mmm-hmm. 539 00:40:52,101 --> 00:40:53,101 Mmm. 540 00:40:54,233 --> 00:40:55,234 What for? 541 00:40:56,540 --> 00:40:58,716 I don't like being in a locked room, do you? 542 00:41:00,544 --> 00:41:02,198 Well, no, but... 543 00:41:04,635 --> 00:41:07,333 Look, if I unlock it, I'm not gonna be able to lock it again. 544 00:41:07,464 --> 00:41:08,596 They'll know. 545 00:41:12,425 --> 00:41:13,992 What are we gonna do with them? 546 00:41:16,778 --> 00:41:19,432 [Wolcott] Let me play with my new toys for a while. 547 00:41:19,563 --> 00:41:24,437 [ominous music playing] 548 00:41:39,017 --> 00:41:40,976 [rustling] 549 00:42:02,693 --> 00:42:05,261 [rustling continues] 550 00:42:11,441 --> 00:42:13,530 [squeaking] 551 00:42:24,410 --> 00:42:27,457 [muffled voices] 552 00:42:27,588 --> 00:42:28,588 [thud] 553 00:42:31,504 --> 00:42:33,028 [Web] The hell was that? 554 00:42:33,158 --> 00:42:34,682 [footsteps approaching] 555 00:43:08,063 --> 00:43:10,152 [footsteps receding] 556 00:43:36,352 --> 00:43:38,354 - [JR] Can you open it for me? - [sighs] 557 00:43:38,484 --> 00:43:41,313 - No, that sounds like a terrible idea. - Just open it for me. 558 00:43:41,444 --> 00:43:43,185 [intense music playing] 559 00:44:01,464 --> 00:44:03,466 [Collier whistling] 560 00:45:06,616 --> 00:45:07,748 [switch clicks] 561 00:45:07,878 --> 00:45:10,533 [male voice] This may be my last entry. 562 00:45:10,663 --> 00:45:12,883 [breathing heavily] I want you to burn this tape. 563 00:45:13,841 --> 00:45:18,410 "My love. A trove entombed 564 00:45:19,281 --> 00:45:21,762 in her Princeton by the sea." 565 00:45:22,850 --> 00:45:26,288 God! Promise me you won't let them take my treasure. 566 00:45:26,418 --> 00:45:29,291 [laughing] 567 00:45:29,421 --> 00:45:30,945 Captain Kidd... [continues laughing] 568 00:45:33,730 --> 00:45:36,167 Buried it here on our island. 569 00:45:36,298 --> 00:45:38,822 This is our island. It's our family. 570 00:45:38,953 --> 00:45:41,085 You keep it in our family! 571 00:45:41,216 --> 00:45:44,523 Kingfish! Kingfish! Kingfish! 572 00:45:53,315 --> 00:45:54,315 [metal clangs] 573 00:46:12,943 --> 00:46:15,206 [floorboard creaking] 574 00:46:51,373 --> 00:46:52,853 [muffled groaning] 575 00:46:57,683 --> 00:47:00,034 - [Wolcott] Good morning! - [retching noises] 576 00:47:01,557 --> 00:47:04,081 - Where is everyone? - [coughing] 577 00:47:08,520 --> 00:47:09,695 We're in here. 578 00:47:10,522 --> 00:47:12,133 [retching continues] 579 00:47:15,571 --> 00:47:17,486 What's the matter with him? 580 00:47:17,616 --> 00:47:18,966 He's sick. 581 00:47:19,096 --> 00:47:21,882 Oh. What a shame. 582 00:47:28,976 --> 00:47:30,368 Tiny sips. 583 00:47:32,675 --> 00:47:35,112 Well, breakfast is prepared downstairs. 584 00:47:35,243 --> 00:47:36,592 Yeah, we can't leave him. 585 00:47:37,375 --> 00:47:39,595 Well, he has to get his rest. 586 00:47:39,987 --> 00:47:42,903 And you certainly don't want to catch anything. 587 00:47:43,033 --> 00:47:44,339 [retching continues] 588 00:47:49,997 --> 00:47:52,717 You gonna be okay? I think I gotta go down to breakfast for a second. 589 00:47:52,782 --> 00:47:53,783 - Mmm. - Okay. 590 00:47:55,132 --> 00:47:57,012 Before you start eating, can you come over here? 591 00:48:08,276 --> 00:48:10,756 And what were you doing up last night? 592 00:48:13,194 --> 00:48:14,499 What do you mean? 593 00:48:16,327 --> 00:48:17,870 [chuckles] Well, I don't expect that you went through all the trouble 594 00:48:17,894 --> 00:48:20,810 to break out of your room just to catch some fresh air. 595 00:48:24,683 --> 00:48:25,946 Well, I-I heard something. 596 00:48:27,469 --> 00:48:29,819 I thought someone was screaming and might be in trouble. 597 00:48:30,602 --> 00:48:34,171 And? Did you discover anything? 598 00:48:37,479 --> 00:48:39,133 Must have been my imagination. 599 00:48:43,354 --> 00:48:44,790 Take off your clothes. 600 00:48:48,011 --> 00:48:49,186 What? 601 00:48:52,537 --> 00:48:55,105 Well, that boy upstairs is very sick. 602 00:48:56,280 --> 00:49:00,371 You know, it would ruin all of my plans for the day if you were to get us all ill. 603 00:49:01,111 --> 00:49:03,026 So, there are pathogens on those clothes, 604 00:49:03,157 --> 00:49:05,376 so I'm gonna need you to change into something new. 605 00:49:05,507 --> 00:49:06,769 He doesn't have the plague. 606 00:49:06,899 --> 00:49:09,815 I have a terrible fear of getting sick. 607 00:49:10,947 --> 00:49:14,777 So, you're just going to have to change into something more sanitary. 608 00:49:15,430 --> 00:49:18,128 We can wash them if necessary. 609 00:49:20,609 --> 00:49:22,959 I have given you food and shelter, 610 00:49:23,090 --> 00:49:25,788 and you're going to deny me this small request? 611 00:49:42,587 --> 00:49:44,241 You want us to change right here? 612 00:49:44,372 --> 00:49:46,765 You think I want your germs all over my house? 613 00:49:46,896 --> 00:49:48,376 No, no. Um... 614 00:49:49,986 --> 00:49:52,032 So, obviously, right here. 615 00:50:43,083 --> 00:50:44,214 That will do it. 616 00:51:24,907 --> 00:51:26,517 [camera shutter clicks, whirrs] 617 00:51:27,475 --> 00:51:32,219 You look absolutely divine in my family's hand-me-downs. 618 00:51:33,742 --> 00:51:36,571 She burned my favorite shirt. 619 00:51:36,701 --> 00:51:39,748 JR, you need to smile a little bit bigger. 620 00:51:39,878 --> 00:51:41,576 And, you, what's your name? 621 00:51:41,706 --> 00:51:43,143 - It's Web. - Deb? 622 00:51:43,273 --> 00:51:46,015 - Web. - Web. Oh, Web. 623 00:51:46,146 --> 00:51:47,843 What a charming moniker. 624 00:51:47,973 --> 00:51:51,238 Move in a little closer to JR. Just squeeze in. 625 00:51:52,108 --> 00:51:54,023 Smile and say, "Cheese"! 626 00:51:54,937 --> 00:51:56,591 Cheese! 627 00:51:57,853 --> 00:51:58,941 [sighs] 628 00:52:00,464 --> 00:52:03,989 God! It's getting a little chilly out here, isn't it? 629 00:52:04,120 --> 00:52:06,035 Why don't we reconvene inside? 630 00:52:14,826 --> 00:52:17,177 Come on. Come on, kids. 631 00:52:19,048 --> 00:52:20,928 - [sighs] - [whispers] - This is all your fault. 632 00:52:31,321 --> 00:52:34,019 You know, the three of you got me thinking that maybe, 633 00:52:34,150 --> 00:52:37,762 just maybe, my father discovered something on this island. 634 00:52:38,502 --> 00:52:43,942 "My love, a trove entombed in our Princeton by the sea." 635 00:52:45,292 --> 00:52:47,163 Do you have any idea what that meant? 636 00:52:47,294 --> 00:52:48,817 Probably doesn't mean anything. 637 00:52:54,083 --> 00:52:57,869 Well, consider the possibility that it was my father's way of saying 638 00:52:58,000 --> 00:53:01,221 that the treasure was buried with him on the island. 639 00:53:02,961 --> 00:53:04,136 Very good. 640 00:53:07,227 --> 00:53:10,708 JR, can you point to where on the map you were searching? 641 00:53:10,839 --> 00:53:13,494 No offense, but what is the point of this? 642 00:53:13,624 --> 00:53:16,366 We tried to do it yesterday and we just ended up getting lost. 643 00:53:16,497 --> 00:53:17,541 Oh, nonsense. JR? 644 00:53:20,109 --> 00:53:22,242 It was supposedly in this clearing. 645 00:53:22,372 --> 00:53:24,026 We must've wandered right past it. 646 00:53:26,420 --> 00:53:31,076 Well, what do you say? With a little luck, we might just find it. [Chuckles] 647 00:53:31,947 --> 00:53:32,947 Take this. 648 00:53:34,036 --> 00:53:36,081 - That won't be necessary. - Take it. 649 00:53:45,743 --> 00:53:47,354 Um, in the house? 650 00:53:50,270 --> 00:53:51,880 This is going to be fun! 651 00:54:02,543 --> 00:54:05,633 [woman] I'm thinking about going back to school and studying the bar. 652 00:54:05,763 --> 00:54:07,199 [man] Make a fortune in this place. 653 00:54:07,330 --> 00:54:10,202 Bunch of degenerates, present company included. 654 00:54:10,855 --> 00:54:12,857 [chuckles] You should start on your man, Rourke. 655 00:54:12,988 --> 00:54:15,991 [woman] There's no saving him. He's either gonna end up murdered or in jail. 656 00:54:16,121 --> 00:54:17,881 Just yesterday, I saw the Duffy twins come by 657 00:54:17,993 --> 00:54:19,553 and I know they weren't selling cookies. 658 00:54:21,170 --> 00:54:23,061 That's something. Yesterday I saw them steal McGhee's canoe. 659 00:54:23,085 --> 00:54:25,305 Bastard Marcus, stared right at me and just waved. 660 00:54:25,435 --> 00:54:27,195 - You didn't stop him? - I don't like McGhee. 661 00:54:27,263 --> 00:54:30,048 Somebody's been breaking into the lockers at the country club. 662 00:54:30,179 --> 00:54:31,441 My money's on the Duffy twins. 663 00:54:31,572 --> 00:54:33,661 That settles it. You'll need to go pass the bar 664 00:54:33,791 --> 00:54:36,228 - if there's any hope for this place. - [phone line ringing] 665 00:54:36,359 --> 00:54:38,187 [JR] Hi, you've reached JR Morgan 666 00:54:38,318 --> 00:54:40,363 - at Morgan Paint and Supply. - [phone beeps] 667 00:54:42,147 --> 00:54:44,236 [line ringing] 668 00:54:44,367 --> 00:54:46,369 [Web] Hey, you've reached Web's phone. 669 00:54:46,500 --> 00:54:49,981 Please leave a message after the beep. And I'll call you back as soon as I... 670 00:54:50,112 --> 00:54:51,112 [phone beeps] 671 00:54:53,507 --> 00:54:55,726 [line ringing] 672 00:54:55,857 --> 00:54:56,901 [Marcus] Yo. 673 00:54:57,032 --> 00:54:58,033 Marcus. 674 00:54:58,163 --> 00:54:59,163 What's up? 675 00:55:00,035 --> 00:55:01,355 Where are you? What are you doing? 676 00:55:01,384 --> 00:55:03,125 I can't hear you. What? 677 00:55:03,255 --> 00:55:04,256 Where are you? 678 00:55:04,387 --> 00:55:05,387 Pardon me? 679 00:55:05,475 --> 00:55:07,521 God damn it! Marcus, where are you? 680 00:55:07,651 --> 00:55:11,699 Ah, I got ya. This is Marcus' voicemail. Leave a message or whatever... 681 00:55:11,829 --> 00:55:12,874 [phone beeps] 682 00:55:29,456 --> 00:55:30,935 [panting] 683 00:55:45,167 --> 00:55:46,473 [knocking on wall] 684 00:56:05,317 --> 00:56:06,318 [knocking continues] 685 00:57:15,257 --> 00:57:19,217 [Wolcott] Careful, you don't spoil me with too much attention. [Chuckles] 686 00:57:44,242 --> 00:57:45,505 [metal detector beeping] 687 00:58:22,716 --> 00:58:24,892 Looks like some kind of hideout. 688 00:58:32,334 --> 00:58:34,641 I really think that we should get home now. 689 00:59:14,506 --> 00:59:16,160 [Rourke] Bad manners, knocking like that. 690 00:59:18,772 --> 00:59:21,122 Are you... Are you kidding me? 691 00:59:23,254 --> 00:59:24,865 How come you won't let me near the bar, 692 00:59:24,995 --> 00:59:29,043 but you're allowed in my personal space? 693 00:59:29,173 --> 00:59:31,741 My friends came by yesterday. What'd you sell 'em? 694 00:59:31,872 --> 00:59:34,222 The three little treasure hunters? Those little fellas? 695 00:59:34,352 --> 00:59:35,832 What do you mean by that? 696 00:59:36,703 --> 00:59:38,008 [Marcus] I'm probably gonna die. 697 00:59:39,053 --> 00:59:40,924 You're not gonna die. 698 00:59:41,055 --> 00:59:43,884 They might be bat shit crazy. I'll give you that. 699 00:59:44,885 --> 00:59:46,234 But they're hermits. 700 00:59:47,278 --> 00:59:49,846 Wolcott is just a lonely lady. 701 00:59:50,760 --> 00:59:52,022 That's all it is. 702 00:59:53,328 --> 00:59:54,590 Let me work on her. 703 00:59:56,766 --> 00:59:59,290 We came here for something and we're so close. 704 00:59:59,421 --> 01:00:01,989 Do you really think that we're gonna save that bar? 705 01:00:02,119 --> 01:00:04,774 - Or are you just trying to impress Daphne? - [Marcus groans] 706 01:00:07,211 --> 01:00:08,211 What? 707 01:00:10,519 --> 01:00:12,695 I mean, nothing's been normal since we got here. 708 01:00:12,826 --> 01:00:15,306 The longer we stay, stuff's just gonna keep getting weirder. 709 01:00:15,437 --> 01:00:17,178 We never should've came. 710 01:00:18,222 --> 01:00:19,571 What's this? 711 01:00:21,791 --> 01:00:25,795 That little girl was trying to tell us something, 712 01:00:26,753 --> 01:00:29,799 and I have no idea what. 713 01:00:31,409 --> 01:00:32,584 Is that Wolcott? 714 01:00:40,070 --> 01:00:41,202 It can't be. 715 01:00:43,247 --> 01:00:45,423 I think we should go right now. 716 01:00:45,554 --> 01:00:47,687 There is nothing else keeping us here. 717 01:00:53,083 --> 01:00:56,173 And this is probably the moment we should have ran like hell. 718 01:01:11,145 --> 01:01:13,147 [classical music playing in the distance] 719 01:02:04,807 --> 01:02:06,243 Is he still in the house? 720 01:02:43,672 --> 01:02:47,807 Constance, don't take out the tomato. It's the juiciest part. 721 01:02:49,112 --> 01:02:51,462 The juice... 722 01:02:52,637 --> 01:02:53,813 [sighs] 723 01:02:55,249 --> 01:02:56,380 Part... 724 01:02:56,859 --> 01:02:58,556 [sputtering] 725 01:03:00,907 --> 01:03:01,908 Is it... 726 01:03:02,952 --> 01:03:05,694 Is it hot in here? 727 01:03:09,829 --> 01:03:11,482 [rock music playing] 728 01:03:30,719 --> 01:03:31,999 [Collier] Get back in the house! 729 01:03:32,068 --> 01:03:33,330 [JR] What the hell? 730 01:03:33,896 --> 01:03:35,028 [Marcus] What? 731 01:03:50,347 --> 01:03:52,523 - [Collier] Come here. - Let go! 732 01:03:52,654 --> 01:03:53,916 [Constance screaming] 733 01:03:55,962 --> 01:03:56,962 [Collier] Enough! 734 01:03:59,704 --> 01:04:01,663 We're getting out of here. Can you walk? 735 01:04:02,707 --> 01:04:03,752 [Marcus groans] 736 01:04:05,145 --> 01:04:06,886 Mom! Mom! 737 01:04:07,016 --> 01:04:08,888 [Constance continues screaming] 738 01:04:09,540 --> 01:04:10,715 I hate you! 739 01:04:11,325 --> 01:04:12,717 Stop it! 740 01:04:17,722 --> 01:04:19,159 Let me out! 741 01:04:19,289 --> 01:04:20,290 Shut up! 742 01:04:20,421 --> 01:04:22,684 Wait, I thought she couldn't talk. 743 01:04:22,814 --> 01:04:26,383 [JR] Okay. I think it's pretty obvious that I don't know what's going on right now. 744 01:04:26,514 --> 01:04:28,516 - [Constance] Let me out! - Damn it. 745 01:04:33,260 --> 01:04:35,915 Collier. Open the door! Collier! 746 01:04:36,045 --> 01:04:37,917 Collier! Open the door! 747 01:04:38,047 --> 01:04:39,440 What are you doing? 748 01:04:41,224 --> 01:04:42,443 Hey. Collier! 749 01:04:42,573 --> 01:04:46,316 Collier! Open the door, let us out. Collier! 750 01:04:46,447 --> 01:04:48,579 [Web] We're never getting out. 751 01:04:48,710 --> 01:04:50,625 I told you that we should have left already. 752 01:04:51,887 --> 01:04:55,412 - Just let me think. - [Marcus] Jesus Christ. [Sighs] 753 01:04:57,284 --> 01:04:58,589 No. 754 01:04:58,720 --> 01:05:00,896 - Can we jump? - We're never gonna make that. 755 01:05:01,027 --> 01:05:02,707 - No one's jumping. - What are we to to do? 756 01:05:02,811 --> 01:05:03,943 He just bolted the doors. 757 01:05:05,422 --> 01:05:07,462 If he wanted to hurt us, we'd be hurt by now, right? 758 01:05:08,425 --> 01:05:10,123 Did you drink any of that wine? 759 01:05:11,602 --> 01:05:12,602 No. 760 01:05:16,042 --> 01:05:17,739 I mean, neither did anyone else. 761 01:05:22,657 --> 01:05:24,485 What? You're saying they spiked it? 762 01:05:26,966 --> 01:05:27,967 I don't know. 763 01:05:29,055 --> 01:05:30,317 [Marcus gasps] 764 01:05:31,579 --> 01:05:33,494 [sighs, groans] 765 01:05:34,974 --> 01:05:38,499 I'm dead. [Chuckles nervously] I die first. 766 01:06:09,443 --> 01:06:11,575 Constance's bedroom is down the hall. 767 01:06:11,706 --> 01:06:13,795 Somehow, she was tapping on this wall. 768 01:06:13,925 --> 01:06:15,579 But she had to be locked in her bedroom. 769 01:06:15,710 --> 01:06:16,928 She must be closer. 770 01:06:18,278 --> 01:06:19,278 Wait a second. 771 01:06:38,907 --> 01:06:40,039 Yeah. 772 01:06:57,534 --> 01:06:58,666 Stay with him. 773 01:06:59,275 --> 01:07:00,407 Be careful. 774 01:07:05,542 --> 01:07:08,545 [ominous music playing] 775 01:07:57,812 --> 01:07:59,335 [Wolcott mumbling] 776 01:08:29,974 --> 01:08:31,715 [drawer creaks] 777 01:08:32,760 --> 01:08:34,631 [Wolcott mumbling] 778 01:09:11,451 --> 01:09:13,453 - [Collier whistling] - [footsteps approaching] 779 01:10:31,357 --> 01:10:33,359 [JR] We never met Kate Wolcott. 780 01:10:34,925 --> 01:10:35,925 What? 781 01:10:37,101 --> 01:10:39,190 These people steal other people's identities 782 01:10:39,321 --> 01:10:40,496 and then move on. 783 01:10:41,454 --> 01:10:43,238 What do they do with the families? 784 01:10:47,024 --> 01:10:49,940 - It's time we get out of here. - Well, we can't just leave the kid. 785 01:10:51,072 --> 01:10:54,118 We'll call the cops, tell them to come back here or something. 786 01:10:54,249 --> 01:10:55,555 Help me move him. 787 01:11:00,386 --> 01:11:01,386 Come on, wake up. 788 01:11:03,954 --> 01:11:05,826 We're going. We're going. 789 01:11:05,956 --> 01:11:07,567 Try to get up. Come on, buddy. 790 01:11:22,886 --> 01:11:24,235 [floorboard creaking] 791 01:11:40,687 --> 01:11:42,079 [screaming] 792 01:11:42,210 --> 01:11:43,559 [Web shushing] 793 01:11:43,690 --> 01:11:46,345 - What's happening? - My hand. [Groans softly] 794 01:11:46,475 --> 01:11:49,391 Okay. Okay, okay. Here. 795 01:11:49,522 --> 01:11:50,871 [sobbing] 796 01:11:52,263 --> 01:11:54,178 - Ow. I wanna go home. - Shh. 797 01:11:54,309 --> 01:11:55,441 [screams] 798 01:12:21,771 --> 01:12:22,816 [floorboard creaks] 799 01:12:23,643 --> 01:12:25,384 Shit, shit, shit, shit! 800 01:12:50,844 --> 01:12:52,585 [Marcus screaming] 801 01:12:56,023 --> 01:12:57,590 - [groaning] - [Web] Are you hurt? 802 01:12:58,417 --> 01:12:59,461 [JR sighs] 803 01:13:01,985 --> 01:13:03,944 Come on, man. You can do this. 804 01:13:04,074 --> 01:13:06,990 - [Web] Come on, Marcus. - Come on. I know you can do it. 805 01:13:07,121 --> 01:13:09,689 - [screaming] - [shushes] 806 01:13:10,385 --> 01:13:11,385 [sighs] 807 01:13:12,518 --> 01:13:14,158 - Damn it! Sorry. - [Web] Marcus, Come on! 808 01:13:14,476 --> 01:13:16,516 Come on, you got this. Come on. Come on, you got it. 809 01:13:17,044 --> 01:13:18,915 [screaming] 810 01:13:19,046 --> 01:13:20,264 It's broken, it's broken. 811 01:13:20,395 --> 01:13:22,832 - [Web] What do we do? - [groaning] 812 01:13:30,536 --> 01:13:31,928 Wait. What? 813 01:13:32,799 --> 01:13:33,887 He won't find him. 814 01:13:34,017 --> 01:13:36,063 No, no, no. Wait. Guys. 815 01:13:36,193 --> 01:13:38,195 [Web] It's our best option. Just close your eyes. 816 01:13:38,326 --> 01:13:39,849 [Marcus] Oh, my God. Guys! 817 01:13:39,980 --> 01:13:41,697 - [JR] We'll come back for you. - You serious? 818 01:13:41,721 --> 01:13:42,765 Just try to stay still. 819 01:13:42,896 --> 01:13:44,550 You cannot leave me here like this. 820 01:13:44,680 --> 01:13:45,960 [Web] It's the only idea we have. 821 01:13:47,727 --> 01:13:49,103 [Marcus sputters] Stop throwing leaves on me! 822 01:13:49,127 --> 01:13:49,966 [Web] Close your eyes. 823 01:13:49,990 --> 01:13:51,489 [Marcus] Oh, I'm getting [splutters] bugs in my mouth. 824 01:13:51,513 --> 01:13:52,793 [Web] I promise we'll come back. 825 01:13:53,341 --> 01:13:54,492 [Marcus] Why are you guys such assholes? 826 01:13:54,516 --> 01:13:55,516 [Web] Marcus, please! 827 01:13:55,604 --> 01:13:57,345 [Marcus groans loudly] 828 01:13:58,520 --> 01:13:59,956 You guys suck! 829 01:14:17,626 --> 01:14:18,714 [Collier] Don't move. 830 01:14:22,326 --> 01:14:23,632 Where's the other one? 831 01:14:25,199 --> 01:14:26,330 We don't know. 832 01:14:27,331 --> 01:14:28,855 We ran in different directions. 833 01:14:36,253 --> 01:14:37,472 Back to the house. 834 01:14:38,734 --> 01:14:39,734 Now! 835 01:14:59,363 --> 01:15:02,932 [man] Kate Wolcott's property is off limits to the public. 836 01:15:03,063 --> 01:15:04,064 Cameron, come on. 837 01:15:05,674 --> 01:15:07,783 I'm asking if you can take a look, see if they're there. 838 01:15:07,807 --> 01:15:09,407 Ms. Wolcott does not like being harassed. 839 01:15:10,244 --> 01:15:13,029 And if these three idiots really are over there, 840 01:15:13,160 --> 01:15:16,685 then then they really will be in trouble. Like, serious trouble. 841 01:15:17,468 --> 01:15:20,297 - By the law. - Can you just do me this favor? 842 01:15:20,428 --> 01:15:22,212 [sighs, chuckles] 843 01:15:22,343 --> 01:15:26,347 Okay. You do understand that, as a citizen, 844 01:15:26,477 --> 01:15:30,830 one must abide by a certain set of rules in order to be a decent human being, 845 01:15:32,222 --> 01:15:35,748 one of which is to not trespass on private property. 846 01:15:35,878 --> 01:15:38,359 - Cameron, what else do you have to do? - Whoa. 847 01:15:39,708 --> 01:15:41,710 Hey, take caution in your tone, okay? 848 01:15:42,885 --> 01:15:44,583 This badge entitles me to some respect. 849 01:15:44,713 --> 01:15:48,325 God. Cameron, I respect you. I respect you so much, 850 01:15:48,456 --> 01:15:50,501 that every year, I host the Clambake charity 851 01:15:50,632 --> 01:15:53,417 to support your brothers and sisters in blue. So please? 852 01:15:55,158 --> 01:15:56,812 From one patriot to another. 853 01:15:57,465 --> 01:15:58,858 Send someone over there to check. 854 01:16:01,164 --> 01:16:02,296 Please. 855 01:16:07,431 --> 01:16:09,608 - [JR grunting] - [Web sobbing] 856 01:16:11,653 --> 01:16:15,048 [Web] When things get real, everybody thinks that they'll have a plan. 857 01:16:15,744 --> 01:16:19,792 But the thing is, nothing ever goes according to plan. 858 01:16:33,632 --> 01:16:35,024 [footsteps approaching] 859 01:17:05,751 --> 01:17:07,753 [phone beeping] 860 01:17:15,151 --> 01:17:16,457 - [button beeps] - Yes? 861 01:17:16,587 --> 01:17:19,068 Hey, this is Officer Andrews. 862 01:17:19,199 --> 01:17:22,637 I'm sorry for the intrusion, but I'm over by your dock, looking to come up. 863 01:17:26,815 --> 01:17:27,686 [button beeps] 864 01:17:27,816 --> 01:17:29,905 Now's not a good time. 865 01:17:30,558 --> 01:17:34,127 I apologize for that, but I'm under orders from my superior officer. 866 01:17:37,913 --> 01:17:38,784 [button beeps] 867 01:17:38,914 --> 01:17:40,873 Come back tomorrow, please. 868 01:17:42,265 --> 01:17:45,007 Ma'am, I was instructed to come here today. 869 01:17:50,143 --> 01:17:53,450 - [button beeps] - Follow the dirt path out by the docks, 870 01:17:53,581 --> 01:17:55,583 and I'll meet you in front of the house. 871 01:17:56,715 --> 01:17:58,412 Copy that. See you shortly. 872 01:18:00,370 --> 01:18:02,851 Put them in the basement, and keep them quiet. 873 01:18:18,824 --> 01:18:20,869 [JR] Collier, you know, you don't need to do this. 874 01:18:21,000 --> 01:18:23,002 Whatever you're trying to do, we can help. 875 01:18:23,132 --> 01:18:24,438 - We wanna help... - Shut up. 876 01:18:24,568 --> 01:18:25,787 [Web, softly] Oh, my God. 877 01:18:27,049 --> 01:18:29,225 [both mumbling] 878 01:18:33,447 --> 01:18:36,189 Watch your steps, or you're going to break your necks. 879 01:18:48,679 --> 01:18:50,551 [Web panting] 880 01:18:50,681 --> 01:18:52,422 [sternly] Don't move. 881 01:19:01,605 --> 01:19:03,042 [Web sobbing] 882 01:19:27,457 --> 01:19:29,242 [Officer] Impressive house you have. 883 01:19:29,372 --> 01:19:31,244 [Wolcott] Why, thank you. 884 01:19:31,374 --> 01:19:33,246 - [Officer] Big family? - No. 885 01:19:39,034 --> 01:19:40,340 You spray for ticks? 886 01:19:40,775 --> 01:19:41,775 No. 887 01:19:43,386 --> 01:19:46,912 Well, they got this new one out here called a lone star. 888 01:19:47,913 --> 01:19:50,654 That thing bites you, you'll never be able to eat red meat again. 889 01:19:50,785 --> 01:19:51,785 Oh, my. 890 01:19:52,787 --> 01:19:54,267 Can you imagine what kind of demon bug 891 01:19:55,398 --> 01:19:56,680 would make it where you couldn't eat a steak for the rest of your life? 892 01:19:56,704 --> 01:19:58,749 [sighs] Personally, if it were me, 893 01:19:59,707 --> 01:20:02,057 I'd risk it with a burger as long as I got my EPIPEN. 894 01:20:02,188 --> 01:20:03,276 [feigns laugh] 895 01:20:04,625 --> 01:20:07,106 Well, you've convinced me. We'll have to spray. 896 01:20:07,236 --> 01:20:10,326 I have a little landscaping business on the side. 897 01:20:10,761 --> 01:20:13,112 - I'll give you a good price. - Oh, well, thank you. 898 01:20:13,242 --> 01:20:15,114 - You mind if I... - Oh. 899 01:20:15,941 --> 01:20:17,986 - [camera clicks] - You got it? [Chuckles] 900 01:20:19,292 --> 01:20:21,903 - It's a lovely accent. - Oh, you too. 901 01:20:22,034 --> 01:20:23,296 Did you grow up around here? 902 01:20:23,426 --> 01:20:24,645 Mostly. 903 01:20:26,038 --> 01:20:27,918 What am I thinking? Of course, you grew up here. 904 01:20:29,693 --> 01:20:33,001 Well, I think I've pretty much seen enough. 905 01:20:33,132 --> 01:20:36,222 I'm going to call it in. Tell them I didn't find anything. 906 01:20:36,352 --> 01:20:37,919 You mind if I use your bathroom? 907 01:20:38,398 --> 01:20:39,529 Sure. 908 01:20:40,966 --> 01:20:42,576 It's right this way. 909 01:20:44,012 --> 01:20:46,145 [Cameron over phone] I sent someone over there, 910 01:20:46,275 --> 01:20:48,190 and he said that he's with Ms. Wolcott, 911 01:20:48,321 --> 01:20:50,149 and he hasn't seen any kids. 912 01:20:50,279 --> 01:20:51,367 So, that's it? 913 01:20:52,716 --> 01:20:54,436 They haven't even been missing for 24 hours. 914 01:20:55,763 --> 01:20:58,363 I suggest you give it the night, and I'll call you in the morning. 915 01:20:58,592 --> 01:20:59,636 [phone beeps] 916 01:21:05,512 --> 01:21:07,775 Looks like you've had visitors lately. 917 01:21:07,906 --> 01:21:10,299 You know, there's workers coming and going. 918 01:21:10,430 --> 01:21:12,649 It's hard to keep track of them. 919 01:21:20,527 --> 01:21:22,442 Looks like somebody tried to break in. 920 01:21:26,098 --> 01:21:27,621 [Wolcott] Oh, is that right? 921 01:21:30,319 --> 01:21:34,715 [faint, muffled voices] 922 01:21:42,114 --> 01:21:43,811 [screams] 923 01:21:43,942 --> 01:21:46,945 [Web] Help! Help! 924 01:21:47,597 --> 01:21:51,079 - [JR] Get this off me. - [Web] What is going on? [Sobbing] 925 01:22:10,011 --> 01:22:11,534 Take me to Wolcott Island. 926 01:22:12,057 --> 01:22:13,145 [Rourke laughs] 927 01:22:14,885 --> 01:22:17,081 What are you kids taking these days? Like PCP, DMT, Adderall... 928 01:22:17,105 --> 01:22:19,281 - Something feels off. - [sighs] 929 01:22:19,412 --> 01:22:20,543 I know they're there. 930 01:22:21,980 --> 01:22:24,634 They'll toss me in a jail cell if I leave Montauk. 931 01:22:24,765 --> 01:22:26,158 Then let me borrow your boat. 932 01:22:26,288 --> 01:22:29,552 You kids want nothing but trouble. 933 01:22:31,337 --> 01:22:33,817 Drinks are on me for the day. How about that? 934 01:23:16,643 --> 01:23:18,036 [man] Two days ago, 935 01:23:19,254 --> 01:23:20,734 these maniacs show up, 936 01:23:21,213 --> 01:23:22,910 and they take over the house, and... 937 01:23:24,694 --> 01:23:27,741 I hear screaming coming from the house. And by the time I... 938 01:23:27,871 --> 01:23:29,751 I get up the hill to the house, they have caged. 939 01:23:29,873 --> 01:23:32,528 You should've told us. You should've signaled for help. 940 01:23:32,659 --> 01:23:33,964 [man laughing] 941 01:23:35,444 --> 01:23:37,404 What the hell do you think I've been trying to do? 942 01:23:39,013 --> 01:23:41,842 No, I mean, every time that I would get close to you guys, 943 01:23:41,972 --> 01:23:43,278 he would chase me off with a gun. 944 01:23:43,409 --> 01:23:46,064 Then just burn the whole goddamn place down then. 945 01:23:46,194 --> 01:23:50,894 I think that would trigger quite a vicious response. 946 01:23:51,895 --> 01:23:54,202 So, what are you doing out here? 947 01:23:56,161 --> 01:23:58,032 My job is to look after the child. 948 01:24:00,165 --> 01:24:02,384 I'm the gatekeeper here. 949 01:24:06,171 --> 01:24:09,522 I think we have a chance to get the house back, 950 01:24:11,089 --> 01:24:12,264 now there's two of us. 951 01:24:13,917 --> 01:24:17,138 And you've seen the chain that the guy has, that's my chain. 952 01:24:17,617 --> 01:24:20,185 And there's a key on it to everything on the property there. 953 01:24:20,576 --> 01:24:21,708 Including the boat. 954 01:24:23,623 --> 01:24:26,036 - Wait. The canoe, we came in a canoe. - No, no, the canoe's long gone. 955 01:24:26,060 --> 01:24:28,149 He trashed that the day after you showed up. 956 01:24:29,194 --> 01:24:33,372 Oh, God. [Sighs] McGhee's gonna kill me. 957 01:24:34,286 --> 01:24:35,330 Shit. 958 01:24:36,810 --> 01:24:39,421 So, how you... How you feeling there? Any better? 959 01:24:42,468 --> 01:24:43,991 The worst I've felt since 960 01:24:44,992 --> 01:24:49,344 this time I got rabies, probably. 961 01:24:50,954 --> 01:24:54,915 I wanna get you out of here, but we have to give them something that they want. 962 01:24:55,045 --> 01:24:56,308 [woman] I know what they want. 963 01:24:57,787 --> 01:24:59,947 They've been down here every night torturing me for it. 964 01:25:00,138 --> 01:25:02,966 They won't believe me when I tell them I don't have any idea. 965 01:25:03,097 --> 01:25:04,185 What is it? 966 01:25:05,143 --> 01:25:07,101 They wanna know where my dad is buried. 967 01:25:08,537 --> 01:25:11,236 I think they think he's buried with a fortune. 968 01:25:11,975 --> 01:25:15,892 In the recordings, your father kept repeating the word "Kingfish." 969 01:25:16,023 --> 01:25:20,680 No. Those recordings are nothing more than the diary of a madman. 970 01:25:22,029 --> 01:25:25,859 He's repeating a family nickname they use for the Lord of the Manor here. 971 01:25:27,208 --> 01:25:28,296 I don't understand. 972 01:25:30,168 --> 01:25:34,433 We can't give them what they want, because what they want isn't real. 973 01:26:20,435 --> 01:26:21,828 I hate this. 974 01:26:25,135 --> 01:26:27,964 I think I'm gonna have to hang on to Constance a while longer. 975 01:26:28,095 --> 01:26:30,315 If you touch her, I swear I'll kill you. 976 01:26:30,445 --> 01:26:32,230 [chuckles mockingly] 977 01:26:38,105 --> 01:26:39,237 I think you were right. 978 01:26:42,936 --> 01:26:46,766 I... I heard the old tapes from Jasper Wolcott. 979 01:26:46,896 --> 01:26:52,337 He said something about burying the chest with him when he died, 980 01:26:52,467 --> 01:26:54,121 so no one would find it. 981 01:26:59,169 --> 01:27:01,171 [clicks tongue] Aw. 982 01:27:01,302 --> 01:27:04,131 That was fun while it lasted, wasn't it? 983 01:27:04,653 --> 01:27:06,264 Our little family? 984 01:27:07,961 --> 01:27:08,962 Aw. 985 01:27:12,095 --> 01:27:13,662 I really hate to end this, 986 01:27:14,750 --> 01:27:18,232 but there are no more rocks to look under. 987 01:27:19,407 --> 01:27:21,496 [Web sobbing] 988 01:28:03,669 --> 01:28:04,800 [glass shattering] 989 01:28:36,223 --> 01:28:37,529 [whispering] Dude. Psst. 990 01:28:41,446 --> 01:28:42,446 Hey. 991 01:28:46,407 --> 01:28:48,235 [man] If you're looking for Jasper's grave, 992 01:28:49,845 --> 01:28:51,369 I can take you right to it. 993 01:28:51,499 --> 01:28:55,329 [chuckles] Oh. Finally, he shows his face. 994 01:28:56,156 --> 01:28:57,462 All you gotta do is let them go. 995 01:28:59,202 --> 01:29:01,485 Yeah. Um, I think I'm gonna have to pass on that, but thank you. 996 01:29:01,509 --> 01:29:03,032 [sobbing] 997 01:29:04,860 --> 01:29:06,601 I can show you the exact spot. 998 01:29:10,126 --> 01:29:11,345 How's that? 999 01:29:12,825 --> 01:29:14,174 Because I buried him. 1000 01:29:52,168 --> 01:29:53,431 Okay. 1001 01:29:54,606 --> 01:29:56,695 - This is it. - [chuckles] 1002 01:29:58,958 --> 01:30:00,046 Dig. 1003 01:30:09,882 --> 01:30:12,362 [coarse rasping noises] 1004 01:30:35,211 --> 01:30:36,778 [rasping noises continue] 1005 01:30:38,127 --> 01:30:40,390 [heart beat] 1006 01:30:46,266 --> 01:30:47,789 [retches] 1007 01:30:51,010 --> 01:30:52,620 [Marcus groaning] 1008 01:31:17,340 --> 01:31:18,994 [Marcus gasping] 1009 01:31:20,474 --> 01:31:23,521 [wheezing, coughing] 1010 01:31:23,651 --> 01:31:24,826 Oh, Jesus Christ. 1011 01:31:24,957 --> 01:31:28,526 Get this piece of shit off me! [Groaning] 1012 01:31:29,570 --> 01:31:32,138 Okay. Sorry, sorry, sorry. Oh, my God. 1013 01:31:32,268 --> 01:31:34,183 - [Marcus breathing heavily] - Okay. 1014 01:31:37,230 --> 01:31:38,666 [grunts] You got it? 1015 01:31:38,797 --> 01:31:40,973 I got you, I got you, I got you. 1016 01:31:41,103 --> 01:31:42,452 [Web, muffled] Down here! 1017 01:31:43,236 --> 01:31:44,236 Web! 1018 01:31:46,108 --> 01:31:47,240 [JR grunting] 1019 01:31:56,205 --> 01:31:57,205 Where is it? 1020 01:32:02,037 --> 01:32:03,169 Where is it? 1021 01:32:13,353 --> 01:32:14,615 That's all there is. 1022 01:32:17,357 --> 01:32:18,663 That's all there is? 1023 01:32:19,315 --> 01:32:20,534 What? There's noth... 1024 01:32:21,274 --> 01:32:22,971 [grunts] Get in. 1025 01:32:24,190 --> 01:32:25,321 Get in! 1026 01:32:35,027 --> 01:32:36,027 You, too. 1027 01:32:37,856 --> 01:32:41,076 I can help you. What do you want? What do you need... 1028 01:32:41,207 --> 01:32:42,817 - [gunshot] - [grunts] 1029 01:32:42,948 --> 01:32:43,948 [Marcus] Web! 1030 01:32:45,298 --> 01:32:47,387 You okay? What did they do to you? 1031 01:32:47,517 --> 01:32:48,910 Here. 1032 01:32:50,390 --> 01:32:53,088 - [Web] What happened to you? - I've had a terrible day. 1033 01:32:53,785 --> 01:32:56,048 [Web] How... How did you find us? 1034 01:32:56,570 --> 01:32:57,615 Rourke. 1035 01:32:58,877 --> 01:33:01,619 Constance! Constance, baby, where are you? 1036 01:33:02,271 --> 01:33:05,013 Constance! Oh, God! [Sobbing] 1037 01:33:06,145 --> 01:33:07,450 You're all right. 1038 01:33:14,370 --> 01:33:15,763 What do you want? 1039 01:33:16,982 --> 01:33:18,810 I'll do... I'll do whatever you want. 1040 01:33:24,119 --> 01:33:25,468 What-what do you want? 1041 01:33:26,165 --> 01:33:27,165 [gun cocks] 1042 01:33:30,952 --> 01:33:32,345 Do you have a passport? 1043 01:33:36,131 --> 01:33:37,393 [gunshot] 1044 01:33:46,054 --> 01:33:49,362 Cade! Cade. [Sobbing] 1045 01:34:03,332 --> 01:34:05,683 Are you... Are you... Are you all right? 1046 01:34:05,813 --> 01:34:07,597 - Yeah. - Yeah? 1047 01:34:09,077 --> 01:34:10,165 No. 1048 01:34:11,210 --> 01:34:12,690 You're... 1049 01:34:12,820 --> 01:34:13,908 Okay. 1050 01:34:14,561 --> 01:34:16,519 Okay. It's okay. 1051 01:34:18,565 --> 01:34:21,437 Heck, you're crazy. What are you doing here? 1052 01:34:28,270 --> 01:34:31,665 [Web, sarcastically] Look at them. That's so sweet. 1053 01:34:31,796 --> 01:34:36,322 [sighs] There is nothin' like a good cuddle after extreme acts of violence. 1054 01:34:36,452 --> 01:34:37,758 So... 1055 01:34:38,846 --> 01:34:40,935 Was there ever even a treasure? 1056 01:34:41,066 --> 01:34:44,025 I don't know. It's probably long gone. 1057 01:34:45,244 --> 01:34:48,290 Maybe the real treasure was just the friends we made along the way. 1058 01:34:48,421 --> 01:34:51,816 [laughs] Yeah, probably not. So, what's the takeaway? 1059 01:34:51,946 --> 01:34:56,516 Good guys win, bad guys, uh, dead? 1060 01:35:06,308 --> 01:35:07,527 And business is booming 1061 01:35:09,181 --> 01:35:10,288 since everyone wants to hang out at the heroes' bar. 1062 01:35:10,312 --> 01:35:12,706 - [phone ringing] - Hey, Mom, what's up? 1063 01:35:14,099 --> 01:35:15,317 What? 1064 01:35:16,014 --> 01:35:17,624 Okay, how many orders? 1065 01:35:19,931 --> 01:35:21,149 Mom, that's great. 1066 01:35:22,629 --> 01:35:24,669 Yeah, we're gonna help you. I'll tell him right now. 1067 01:35:25,371 --> 01:35:26,981 Yes, I'll tell him. Okay. 1068 01:35:27,112 --> 01:35:31,681 Sometimes, you just gotta look fear straight in the eye 1069 01:35:31,812 --> 01:35:34,728 - and say, "Let's dance, bitch." - [girl] Wow. 1070 01:35:34,859 --> 01:35:38,645 [Web] Marcus gets his 15 minutes of fame and goes on the wagon. 1071 01:35:38,776 --> 01:35:40,299 Kate bails out the bar. 1072 01:35:40,429 --> 01:35:42,997 Rourke doesn't have to sell dirty clams anymore, 1073 01:35:43,128 --> 01:35:45,695 but he still can't leave Montauk. 1074 01:35:45,826 --> 01:35:47,306 Two Wolcott Burgers. 1075 01:35:47,436 --> 01:35:50,135 Ooh, yum. Thank you. 1076 01:35:50,875 --> 01:35:53,138 [Web] The prince grows some balls. 1077 01:35:53,268 --> 01:35:54,487 I'm taking you to dinner. 1078 01:35:56,706 --> 01:35:58,926 I wanna go out to many dinners with you. 1079 01:35:59,579 --> 01:36:02,364 But in order to have many dinners, 1080 01:36:02,495 --> 01:36:06,194 I think we have to start just with one dinner. 1081 01:36:06,325 --> 01:36:12,026 And then, we can have more dinners, but if we don't start with the dinner... 1082 01:36:13,071 --> 01:36:15,856 Yeah. Like now or whenever. 1083 01:36:16,944 --> 01:36:19,338 Before we can have other dinners, you know. 1084 01:36:19,468 --> 01:36:22,558 I really wanna take you out to more dinners. 1085 01:36:22,689 --> 01:36:25,431 More dinners. But it's gotta start with the one, right? 1086 01:36:25,953 --> 01:36:27,955 - Does that make sense? - It makes sense. 1087 01:36:29,174 --> 01:36:30,784 Okay. Dinner. 1088 01:36:31,567 --> 01:36:32,960 You pay, I'll eat. 1089 01:36:35,833 --> 01:36:40,489 And let me... let me just finish my shift, and I'll meet you at Sam's at 8:00, okay? 1090 01:36:41,708 --> 01:36:43,188 That sound good, crazy? 1091 01:36:43,318 --> 01:36:45,538 [rock music playing] 1092 01:36:47,845 --> 01:36:49,585 Oh, JR. 1093 01:36:59,117 --> 01:37:01,554 [Web] Wait, the story is not over. 1094 01:37:01,684 --> 01:37:04,339 Don't cue the music. Turn down the music. 1095 01:37:04,470 --> 01:37:06,385 What do I get? What? 1096 01:37:06,951 --> 01:37:08,082 Hello? 1097 01:37:08,213 --> 01:37:10,171 [music continues] 1098 01:38:14,148 --> 01:38:17,369 You know, on-on quiet nights in the summer, 1099 01:38:17,499 --> 01:38:19,937 the commercial men on the water, they... 1100 01:38:20,981 --> 01:38:24,898 They say they can still hear the sound of cannon fire. 1101 01:38:25,029 --> 01:38:30,730 And that mad captain laughing like a, laughing, you know, just laughing. 1102 01:38:30,860 --> 01:38:33,254 Stop. No, I don't do ghosts. Not for me. 1103 01:38:34,647 --> 01:38:36,649 [boy] I can't believe nobody's found the money. 1104 01:38:37,432 --> 01:38:39,043 Do you have any idea where it can be? 1105 01:38:39,347 --> 01:38:44,265 People have been looking in the wrong spot for 200 years. 1106 01:38:44,962 --> 01:38:48,617 Last year, there was an excavation of a cave 1107 01:38:49,183 --> 01:38:51,185 below the lighthouse. 1108 01:38:51,446 --> 01:38:56,451 They found candlesticks dating back to the 17th century. 1109 01:38:57,365 --> 01:39:01,413 The treasure remains undiscovered. 1110 01:39:02,109 --> 01:39:03,981 It's still out there 1111 01:39:06,244 --> 01:39:07,680 waiting to be found. 1112 01:39:08,594 --> 01:39:10,596 [rock music playing] 77114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.