Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:27,766 --> 00:00:29,550
[upbeat
instrumental music playing]
4
00:00:39,952 --> 00:00:40,953
[Web] Hey, I'm Web.
5
00:00:43,086 --> 00:00:45,412
And they don't call me that because
I'm Internet-smart or a tangled mess.
6
00:00:45,436 --> 00:00:47,090
It's because my mom's a hippie.
7
00:00:48,003 --> 00:00:51,050
These are my friends.
We grew up in Montauk.
8
00:00:52,182 --> 00:00:55,185
If you ever get tired of
the bright lights, the big city,
9
00:00:55,315 --> 00:00:57,926
and endless possibilities,
then just drive east
10
00:00:58,057 --> 00:01:00,233
until you reach the end of
the world, that's Montauk.
11
00:01:01,278 --> 00:01:04,498
I mean, check out this
lighthouse, not something special.
12
00:01:05,586 --> 00:01:08,067
My brother once base jumped
off it and broke both his legs.
13
00:01:08,198 --> 00:01:09,558
But it's kind of
a different story.
14
00:01:10,809 --> 00:01:12,724
[rock music playing]
15
00:01:36,356 --> 00:01:38,924
So, look, we have lobster
rolls, world-class surfing
16
00:01:39,054 --> 00:01:41,231
to work off the lobster rolls,
17
00:01:41,361 --> 00:01:43,581
secluded
permit-parking-only beaches.
18
00:01:43,711 --> 00:01:45,017
Families so old they think
19
00:01:46,758 --> 00:01:48,878
the Rockefellers are nouveau
riche and pirate's booty.
20
00:01:49,935 --> 00:01:52,285
This is Marcus,
my idiot brother.
21
00:01:52,938 --> 00:01:54,298
He had a lot of potential
as a kid,
22
00:01:54,331 --> 00:01:55,941
but decided to go another way.
23
00:01:59,727 --> 00:02:01,338
Here's my best friend, Daphne.
24
00:02:01,468 --> 00:02:03,166
We actually just started
talking again
25
00:02:03,296 --> 00:02:06,038
after she ditched me for the
popular girls in ninth grade.
26
00:02:25,231 --> 00:02:26,232
This is JR.
27
00:02:27,581 --> 00:02:29,301
When we were six,
we were gonna get married.
28
00:02:29,409 --> 00:02:31,803
These days,
he's in love with Daphne.
29
00:02:32,804 --> 00:02:34,675
Maybe one day
he'll actually let her know.
30
00:02:36,634 --> 00:02:39,593
JR's always kind of had
his head in the clouds.
31
00:02:39,985 --> 00:02:41,378
He daydreams a lot.
32
00:02:51,170 --> 00:02:52,410
Here's the thing about Montauk.
33
00:02:53,999 --> 00:02:55,977
Turns out, people like
coming to the end of the earth,
34
00:02:56,001 --> 00:02:58,177
especially when
it's only two hours away.
35
00:02:58,743 --> 00:03:00,983
But you can't expect these
people to get away from it all
36
00:03:01,093 --> 00:03:02,877
and actually be
away from it all.
37
00:03:03,530 --> 00:03:06,185
So, they just moved
their party up here.
38
00:03:08,187 --> 00:03:11,408
Which means trendy coffee
shops, artisanal ice cream,
39
00:03:11,538 --> 00:03:16,195
designer labels, expensive
hotels, high rents, McMansions,
40
00:03:16,326 --> 00:03:18,153
foreclosed McMansions.
41
00:03:18,284 --> 00:03:20,330
But, hey, at least
we got that cool lighthouse.
42
00:03:20,460 --> 00:03:23,071
And Captain Kidd's treasure
is buried out here somewhere.
43
00:03:23,202 --> 00:03:24,203
Not joking.
44
00:03:47,357 --> 00:03:49,924
This is Daphne's bar.
45
00:03:50,055 --> 00:03:53,798
JR is about to do something
really stupid to help save it.
46
00:03:53,928 --> 00:03:55,452
And we're about to go with him.
47
00:03:57,323 --> 00:03:59,683
I mean, it's not like we had
anything better to do that day.
48
00:04:06,463 --> 00:04:08,291
Beautiful people
have taken over.
49
00:04:08,421 --> 00:04:10,249
JR, I got a nasty
hangover right now,
50
00:04:10,380 --> 00:04:12,469
and I'm feeling pretty fragile,
so shut up.
51
00:04:14,166 --> 00:04:17,691
Lockers are being broken into
over at the country club.
52
00:04:17,822 --> 00:04:20,303
You wouldn't know anything
about that, would you?
53
00:04:20,433 --> 00:04:21,433
No, sir.
54
00:04:22,479 --> 00:04:24,045
So, yeah, I'm Web,
55
00:04:25,960 --> 00:04:27,764
and my friends and I still live
out here at the end of the world.
56
00:04:27,788 --> 00:04:29,224
We're just trying
to not fall off.
57
00:04:43,717 --> 00:04:44,717
More coffee?
58
00:04:44,762 --> 00:04:45,937
Sure.
59
00:04:52,770 --> 00:04:54,467
- Are you done?
- [Web] Uh, yeah.
60
00:04:54,598 --> 00:04:55,729
- Okay.
- Thanks.
61
00:04:55,860 --> 00:04:57,209
- Yeah.
- Another round, please?
62
00:04:57,775 --> 00:04:59,690
It's early for that,
don't you think, Marcus?
63
00:05:00,212 --> 00:05:01,344
It's not even noon.
64
00:05:02,736 --> 00:05:04,540
Well, technically,
I started at 8:00 p.m., so...
65
00:05:04,564 --> 00:05:06,827
- Mom thinks you have the curse.
- Curse? What curse?
66
00:05:06,958 --> 00:05:08,133
You know, the Irish one.
67
00:05:09,352 --> 00:05:10,657
Mom and Dad are deadbeats.
68
00:05:12,311 --> 00:05:13,636
You really need to stop
saying that. They gave you life.
69
00:05:13,660 --> 00:05:15,053
It's soon to be up for sale.
70
00:05:15,488 --> 00:05:17,185
You just need to go home.
Sleep this off.
71
00:05:17,316 --> 00:05:19,710
How am I to sleep this off
when everything around us
72
00:05:19,840 --> 00:05:21,407
is getting turned into
a smoothie bar?
73
00:05:21,538 --> 00:05:22,800
You are so unpleasant.
74
00:05:22,930 --> 00:05:24,367
I'd punch you in the nose,
75
00:05:24,497 --> 00:05:26,337
- but I won't 'cause I don't want...
- Can you?
76
00:05:26,412 --> 00:05:27,612
- ...to get in trouble.
- Stop.
77
00:05:28,980 --> 00:05:30,914
We clearly need to support
your brother right now,
78
00:05:30,938 --> 00:05:32,338
because he's
going through distress.
79
00:05:32,984 --> 00:05:33,767
He's not going through
distress, he's an asshole.
80
00:05:33,898 --> 00:05:35,552
All right, Marcus,
81
00:05:36,683 --> 00:05:38,598
you need to
reframe the situation.
82
00:05:38,729 --> 00:05:42,341
Excuse me, how am I
supposed to reframe this?
83
00:05:42,472 --> 00:05:44,517
The entire East End
is getting a facelift
84
00:05:44,648 --> 00:05:46,476
and the clam bar,
the bowling alley.
85
00:05:46,606 --> 00:05:49,522
Guess what? Next up is our own
Duffy's fishery. What then?
86
00:05:49,653 --> 00:05:50,784
Who's gonna hire me?
87
00:05:52,133 --> 00:05:54,048
Can you imagine me
working at a Pilates studio?
88
00:05:55,354 --> 00:05:57,878
God damn it.
I have no real world skills.
89
00:05:58,009 --> 00:05:59,576
Being an adult sucks.
90
00:05:59,706 --> 00:06:02,622
It's okay. I'll go to college
and get a well-paying job.
91
00:06:02,753 --> 00:06:04,102
And then, I can buy you a futon.
92
00:06:04,232 --> 00:06:05,582
- Yeah?
- Yeah.
93
00:06:06,800 --> 00:06:07,975
How you doing, Daphne?
94
00:06:09,455 --> 00:06:10,891
You're looking beautiful.
95
00:06:15,330 --> 00:06:17,811
Great spot around here, man.
Lot of good people.
96
00:06:17,942 --> 00:06:19,726
[water running]
97
00:06:34,001 --> 00:06:35,263
[whispers] Who was that guy?
98
00:06:35,829 --> 00:06:37,614
Oh, uh... Will.
99
00:06:40,007 --> 00:06:42,140
Seems like a douche. [Chuckles]
100
00:06:48,320 --> 00:06:49,452
So...
101
00:06:49,930 --> 00:06:52,716
[click tongue]
Um, I was just wondering...
102
00:06:54,413 --> 00:06:55,806
[clicks tongue, sighs]
103
00:06:57,372 --> 00:06:58,852
Just wondering,
104
00:06:59,723 --> 00:07:02,465
if you ever got hungry sometime,
105
00:07:02,595 --> 00:07:04,467
if you'd want to get some food?
106
00:07:08,558 --> 00:07:09,689
With me.
107
00:07:15,434 --> 00:07:17,741
I don't have much
of an appetite right now.
108
00:07:19,743 --> 00:07:20,874
I meant at some point.
109
00:07:24,138 --> 00:07:25,226
[Web] Really slick, JR.
110
00:07:27,011 --> 00:07:30,449
And on the topic of
doomed romantic relationships,
111
00:07:30,580 --> 00:07:33,104
let's check in with how my
brother's doing with women.
112
00:07:33,234 --> 00:07:35,672
You lowlife piece of garbage!
113
00:07:35,802 --> 00:07:37,543
What are you
talking about, psycho?
114
00:07:37,674 --> 00:07:39,284
I'll beat you
to death right now,
115
00:07:39,414 --> 00:07:41,155
I swear,
if you don't come out with it!
116
00:07:41,286 --> 00:07:43,506
I'm sure there's some
explanation for whatever it is.
117
00:07:43,636 --> 00:07:45,159
Oh, I'm dying to hear it.
118
00:07:46,160 --> 00:07:47,510
[chuckles] Uh...
119
00:07:48,728 --> 00:07:49,729
Uh...
120
00:07:54,299 --> 00:07:56,344
- Something wrong?
- No.
121
00:07:58,172 --> 00:08:00,131
If there is, I-I could help.
122
00:08:01,611 --> 00:08:02,612
You wanna help?
123
00:08:03,917 --> 00:08:06,224
How much cash do you
have in your pockets?
124
00:08:08,618 --> 00:08:10,141
[coins clatter on table]
125
00:08:10,271 --> 00:08:14,058
Thirteen... Sixty-seven.
126
00:08:16,669 --> 00:08:17,540
Forget it.
127
00:08:17,670 --> 00:08:19,019
Cash flow problem?
128
00:08:22,414 --> 00:08:26,853
I have a kitchen vent system
that needs an upgrade, 60k.
129
00:08:26,984 --> 00:08:28,986
HVAC replacement, 50k.
130
00:08:29,116 --> 00:08:31,902
And the goddamn roof
is leaking, 30k.
131
00:08:32,032 --> 00:08:34,426
And now the bank
is gonna foreclose,
132
00:08:35,601 --> 00:08:37,995
and I'm gonna
have nothing if I don't sell.
133
00:08:38,125 --> 00:08:39,170
What?
134
00:08:42,216 --> 00:08:43,914
I'm gonna join
my folks in Nashville.
135
00:08:44,044 --> 00:08:45,044
Move?
136
00:08:45,655 --> 00:08:46,743
[scoffs]
137
00:08:48,483 --> 00:08:50,137
I'm sure we can
figure something out.
138
00:08:53,880 --> 00:08:56,579
There's way too much history
to just throw it all away.
139
00:08:57,188 --> 00:08:59,930
No. Uh, people don't
want history. They want...
140
00:09:00,060 --> 00:09:03,760
They want DJs.
They want bottle service.
141
00:09:03,890 --> 00:09:05,196
They want new.
142
00:09:33,485 --> 00:09:36,053
[Web] Oh,
the genius plan is hatching.
143
00:09:36,183 --> 00:09:37,315
Here it comes.
144
00:09:37,445 --> 00:09:39,926
Here... Here it comes.
145
00:09:40,057 --> 00:09:41,667
You can almost see
the gears turning.
146
00:09:42,059 --> 00:09:44,844
Here it comes,
147
00:09:44,975 --> 00:09:46,933
and there it is.
148
00:09:47,064 --> 00:09:49,002
[girl] You slept with my
cousin! You grub-sucking bitch!
149
00:09:49,026 --> 00:09:49,664
Whoa!
150
00:09:49,762 --> 00:09:52,417
I slept with your cousin?
I don't even know your cousin!
151
00:09:52,547 --> 00:09:53,592
Do I know her cousin?
152
00:09:54,985 --> 00:09:56,484
[girl] You don't forget
about something like that.
153
00:09:56,508 --> 00:09:59,032
That's the thing, though. I do.
154
00:09:59,163 --> 00:10:02,688
- I forget whole days sometimes even.
- [girl] What? Come out with it.
155
00:10:03,341 --> 00:10:05,604
- Ah. Let's go.
- No, you're not going anywhere.
156
00:10:05,735 --> 00:10:08,433
Look, we gotta go. Look,
we're gonna figure this out.
157
00:10:08,563 --> 00:10:10,391
We're gonna
get to the bottom of this.
158
00:10:10,522 --> 00:10:12,611
I know, it's shocking.
It's weird.
159
00:10:12,742 --> 00:10:15,135
I want to find out just as much
as you wanna find out.
160
00:10:15,266 --> 00:10:17,616
Sorry. We'll get to the
bottom of the mystery.
161
00:10:17,747 --> 00:10:18,835
Sorry, love you. Bye.
162
00:10:24,449 --> 00:10:27,104
[Marcus] Can you guys wait up?
What is going on?
163
00:10:27,234 --> 00:10:29,889
[JR] They're selling the bar.
That's it. It's over.
164
00:10:30,368 --> 00:10:35,852
Probably to some hipster
beard oil corporate dickheads.
165
00:10:35,982 --> 00:10:37,462
Oh, God.
I think I'm gonna be sick.
166
00:10:37,592 --> 00:10:40,117
The whole town's story
is built around that bar.
167
00:10:40,247 --> 00:10:42,075
We're gonna do
something about this
168
00:10:42,206 --> 00:10:44,121
before everything
we love turns to shit.
169
00:10:44,251 --> 00:10:46,863
- Good. Let's kick the shit out of them.
- Marcus!
170
00:10:46,993 --> 00:10:49,822
No. Something
way bigger than that.
171
00:10:49,953 --> 00:10:52,651
- [Web] What?
- [Marcus] What are you talking about?
172
00:10:52,782 --> 00:10:55,132
[JR] Guys, have I ever
steered you wrong in the past?
173
00:10:55,262 --> 00:10:56,133
- [Marcus] Yeah.
- [Web] Yes.
174
00:10:56,263 --> 00:10:57,264
[JR] No.
175
00:10:58,483 --> 00:11:01,704
JR, what? Stop, dude.
What is going on?
176
00:11:04,445 --> 00:11:05,533
What?
177
00:11:06,491 --> 00:11:08,711
- [Marcus] JR?
- [sighs]
178
00:11:09,624 --> 00:11:11,670
- [Marcus] JR?
- [Web] What?
179
00:11:12,149 --> 00:11:13,150
JR?
180
00:11:15,282 --> 00:11:17,632
[upbeat music playing]
181
00:11:26,729 --> 00:11:29,296
This guy is a kook, man.
182
00:11:29,427 --> 00:11:32,778
Let's just talk to him,
let's ask him some questions.
183
00:11:32,909 --> 00:11:35,172
- In that trailer.
- [muffled argument nearby]
184
00:11:35,302 --> 00:11:39,611
He is pretty cool though,
and smart, and funny.
185
00:11:39,742 --> 00:11:41,613
Actually, I like Rourke.
186
00:11:43,441 --> 00:11:44,790
[woman] ...smells disgusting.
187
00:11:46,749 --> 00:11:48,315
- Hello?
- [woman] Smells disgusting.
188
00:11:48,446 --> 00:11:50,927
You have
a stinking sleeping bag...
189
00:11:51,057 --> 00:11:53,059
What the hell?
I can't look at this.
190
00:11:53,190 --> 00:11:54,974
- Hi.
- [woman] You live in a pigsty.
191
00:11:55,105 --> 00:11:57,065
- You are a pig. You get that?
- What do you want?
192
00:11:57,150 --> 00:11:58,586
- Can we talk?
- [woman] Who's that?
193
00:11:58,717 --> 00:12:00,023
- Another whore?
- Some kids.
194
00:12:00,153 --> 00:12:01,478
[woman]
He doesn't sell firearms...
195
00:12:01,502 --> 00:12:03,156
- Shut up. Get out.
- [woman] Or pot.
196
00:12:04,854 --> 00:12:06,159
He's a son of a bitch.
197
00:12:06,812 --> 00:12:07,900
[sighs]
198
00:12:08,988 --> 00:12:10,903
We just need
five minutes of your time.
199
00:12:15,690 --> 00:12:16,779
You got a light?
200
00:12:35,145 --> 00:12:37,277
Five minutes, okay.
Five minutes.
201
00:12:40,803 --> 00:12:42,848
[JR] Hey, nice trailer,
by the way.
202
00:12:42,979 --> 00:12:46,547
[Rourke] You know, it's bigger on
the inside than it is on the outside.
203
00:13:11,311 --> 00:13:12,486
Drink?
204
00:13:14,924 --> 00:13:16,012
Yeah.
205
00:13:17,578 --> 00:13:19,189
I'm good, thanks.
206
00:13:19,580 --> 00:13:21,713
What can you tell us about
Wolcott Island?
207
00:13:28,241 --> 00:13:30,765
Remember all those stories
about Captain Kidd,
208
00:13:31,331 --> 00:13:33,856
dumping his treasure
around Montauk,
209
00:13:34,465 --> 00:13:37,860
burying it out on
Wolcott Island?
210
00:13:37,990 --> 00:13:39,774
[clears throat]
211
00:13:39,905 --> 00:13:41,167
Why don't
212
00:13:46,390 --> 00:13:48,827
the Duffys buy my clams anymore?
213
00:13:48,958 --> 00:13:50,307
[grunts]
214
00:13:50,437 --> 00:13:52,875
- Um...
- Well, I'd hate to speak on
215
00:13:53,701 --> 00:13:56,966
- behalf of our parents.
- I don't think we should say anything.
216
00:13:57,096 --> 00:13:58,619
It might have
something to do with
217
00:13:58,750 --> 00:14:01,709
you nearly poisoning half
of Montauk with that last batch.
218
00:14:01,840 --> 00:14:02,885
It's your ice.
219
00:14:03,015 --> 00:14:04,321
- Not the ice.
- Not our ice.
220
00:14:04,451 --> 00:14:06,758
Guys, we're not here
to talk about clams.
221
00:14:09,500 --> 00:14:12,546
- Tell us about the island.
- What do you wanna know about the island?
222
00:14:14,418 --> 00:14:15,419
All of it.
223
00:14:17,508 --> 00:14:19,162
We wanna know what's out there.
224
00:14:23,296 --> 00:14:26,909
No, you don't. You, son,
225
00:14:27,692 --> 00:14:28,823
you're crazy.
226
00:14:34,003 --> 00:14:36,309
It started ten years ago...
227
00:14:38,398 --> 00:14:39,922
[sighs]
228
00:14:40,879 --> 00:14:44,709
When Jasper Wolcott
began losing his mind.
229
00:14:44,839 --> 00:14:47,320
The lord of the Wolcott Manor,
230
00:14:47,451 --> 00:14:49,670
he was convinced that there was
231
00:14:49,801 --> 00:14:51,672
buried treasure on the island.
232
00:14:51,803 --> 00:14:55,938
You see, his granddad was
visited one night by Captain Kidd.
233
00:14:58,592 --> 00:15:00,855
The pirate struck up a deal
with the Wolcotts
234
00:15:00,986 --> 00:15:02,901
to bury his treasure
on the island
235
00:15:03,032 --> 00:15:05,338
while the government
was hunting him up north.
236
00:15:07,210 --> 00:15:09,821
Unfortunately for Captain Kidd,
237
00:15:09,952 --> 00:15:11,997
he was hanged
before he could return
238
00:15:12,128 --> 00:15:13,912
to claim
what was rightfully his.
239
00:15:15,653 --> 00:15:18,090
So, old Jasper Wolcott
had good reason to think
240
00:15:18,221 --> 00:15:21,224
that the treasure was still
buried somewhere on his property.
241
00:15:22,355 --> 00:15:24,836
He dug up
that entire damn island
242
00:15:24,967 --> 00:15:28,666
because he was so paranoid
that the treasure would be stolen.
243
00:15:29,275 --> 00:15:30,275
[Web clears throat]
244
00:15:31,538 --> 00:15:33,366
What makes you so sure
that it's still there?
245
00:15:37,022 --> 00:15:40,460
I was drinking to forget.
246
00:15:41,070 --> 00:15:42,070
And?
247
00:15:43,159 --> 00:15:44,879
And I, you know,
I walked out of Paumanok's.
248
00:15:46,075 --> 00:15:47,728
Drunk. Drunk.
249
00:15:48,991 --> 00:15:50,775
Wasted. [Clears throat]
250
00:15:51,384 --> 00:15:55,214
Drunk. Drunk. Very drunk. Uh...
251
00:15:57,695 --> 00:16:00,785
I passed out on a rowboat,
and I woke up on a beach.
252
00:16:01,612 --> 00:16:03,353
Thought I was still in Montauk.
253
00:16:06,530 --> 00:16:08,575
I kept walking
deeper into the forest,
254
00:16:08,706 --> 00:16:11,230
trying to find my way home,
that's when I saw him.
255
00:16:13,145 --> 00:16:15,626
That's Jasper Wolcott, digging.
256
00:16:16,583 --> 00:16:21,023
And in this hole in the ground
was Captain Kidd's chest,
257
00:16:22,241 --> 00:16:24,026
sparkling in the moonlight.
258
00:16:26,115 --> 00:16:28,915
I stood there and watched as he
laid it back into the earth to bury it.
259
00:16:29,944 --> 00:16:31,250
The next thing I know...
260
00:16:31,381 --> 00:16:33,818
- Bam! I'm getting smashed over the head.
- What?
261
00:16:33,948 --> 00:16:37,822
I wake up in a jail cell
back in Montauk.
262
00:16:37,952 --> 00:16:39,824
They charged me
with trespassing.
263
00:16:39,954 --> 00:16:44,133
Time out. You're saying
he was burying the gold?
264
00:16:44,263 --> 00:16:46,265
- [Rourke] That's right.
- [Marcus laughs]
265
00:16:46,874 --> 00:16:47,874
What an idiot.
266
00:16:48,528 --> 00:16:50,313
And no one ever found it?
267
00:16:50,443 --> 00:16:52,793
If anyone did, they've been
damn quiet about it.
268
00:16:52,924 --> 00:16:55,709
Couple of days later,
Wolcott goes missing.
269
00:16:56,449 --> 00:17:01,411
Now, the only ones left are
his daughter and his grandkid.
270
00:17:02,455 --> 00:17:03,978
Why didn't you go back for it?
271
00:17:05,545 --> 00:17:07,156
Something wrong
with that island, okay?
272
00:17:07,286 --> 00:17:10,333
There's something just
not right about that island.
273
00:17:11,595 --> 00:17:14,598
You guys believe
in supernatural...
274
00:17:14,728 --> 00:17:16,339
- No.
- ...forces?
275
00:17:16,469 --> 00:17:19,037
I ain't afraid of no ghosts.
Ghostbusters.
276
00:17:20,038 --> 00:17:21,038
No.
277
00:17:22,954 --> 00:17:24,086
[Marcus] I mean,
278
00:17:25,043 --> 00:17:26,218
we could be
279
00:17:28,046 --> 00:17:30,266
there and back
before sundown with
280
00:17:31,093 --> 00:17:32,181
a million dollars.
281
00:17:33,747 --> 00:17:36,185
Do you still have your
uncle's old metal detectors?
282
00:17:37,447 --> 00:17:38,883
In the garage.
283
00:17:40,493 --> 00:17:42,693
You know what? Why don't
you go ahead and show it to me?
284
00:17:43,235 --> 00:17:44,235
[chuckles]
285
00:17:47,805 --> 00:17:51,330
Yeah. Well, I figure the boat
washed up right around here.
286
00:17:51,461 --> 00:17:53,985
- [Web] Okay.
- Yeah, then I got out,
287
00:17:54,116 --> 00:17:56,640
I climbed up this cliff,
I go through the woods...
288
00:18:01,732 --> 00:18:03,734
[Web] Remember when I said
I didn't know anything
289
00:18:03,864 --> 00:18:05,779
about lockers being broken into?
290
00:18:05,910 --> 00:18:07,694
Turns out,
I'm a bit of a locksmith.
291
00:18:07,825 --> 00:18:09,305
And I guess also a liar.
292
00:18:11,785 --> 00:18:13,004
[boys grunting]
293
00:18:14,832 --> 00:18:17,748
You have two fingers on this
thing. You're not even holding it.
294
00:18:17,878 --> 00:18:18,923
[Marcus] I can't see.
295
00:18:51,260 --> 00:18:53,697
[eerie music playing]
296
00:19:22,900 --> 00:19:25,946
[Web] Typically, treasure hunts
can't solve most people's problems.
297
00:19:26,077 --> 00:19:28,819
But in Montauk, maybe they can.
298
00:19:28,949 --> 00:19:31,909
Then again, not every stone
should be turned.
299
00:19:32,039 --> 00:19:34,390
There's generally
creepy crawlers underneath.
300
00:19:39,264 --> 00:19:40,984
[Marcus] I don't think
a professional pirate
301
00:19:41,092 --> 00:19:43,529
will hide his treasure
this close to shore, guys.
302
00:19:43,660 --> 00:19:46,184
[Web] God, this thing's ancient,
mine's not beeping.
303
00:19:46,315 --> 00:19:49,579
[JR] Yeah. When was the last
time these were used, Marcus?
304
00:19:49,709 --> 00:19:51,711
[Marcus] How the hell
am I supposed to know?
305
00:19:51,842 --> 00:19:54,671
[JR] Your uncle never took
you out looking for bottle caps?
306
00:19:55,193 --> 00:19:57,195
[Marcus] No.
Never really liked my uncle.
307
00:19:58,544 --> 00:20:01,373
[Web] Why do you keep racing
ahead of me? You hit my metal detector.
308
00:20:01,504 --> 00:20:03,462
I don't know if you're
holding a metal detector.
309
00:20:03,593 --> 00:20:04,985
It looks like a giant spatula.
310
00:20:06,770 --> 00:20:09,314
When was the last time you
showered? You smell like a bunny cage.
311
00:20:09,338 --> 00:20:11,470
- [Marcus] Everybody stinks.
- Not like that.
312
00:20:11,601 --> 00:20:14,778
Some of us are just
worse at hiding it.
313
00:20:15,431 --> 00:20:16,693
[JR] Yeah.
314
00:20:18,390 --> 00:20:22,264
You know what?
I'm kinda liking this plan now.
315
00:20:23,352 --> 00:20:27,094
In the woods, got my friends
316
00:20:27,660 --> 00:20:30,489
and Web... Got brews...
317
00:20:32,535 --> 00:20:35,320
Away from all the bitching
going on in town.
318
00:20:36,626 --> 00:20:39,846
Kind of reminds me when we were
kids hanging out in the backyard again.
319
00:20:39,977 --> 00:20:42,240
You were locked in your room
a lot. What do you know?
320
00:20:42,371 --> 00:20:45,156
Remember, you told him you
put a sleeping spell on that squirrel
321
00:20:45,287 --> 00:20:46,288
and made him kiss it?
322
00:20:47,593 --> 00:20:49,334
You got rabies that day,
didn't you?
323
00:20:49,465 --> 00:20:52,555
No. I did not get rabies.
I got an infection.
324
00:20:52,685 --> 00:20:55,122
[Web] Yeah. You said that
about a couple other things.
325
00:21:04,175 --> 00:21:07,004
What if the treasure is buried
with a bunch of dead bodies?
326
00:21:07,134 --> 00:21:09,093
- That'd be cool.
- [JR] It's a possibility.
327
00:21:09,223 --> 00:21:10,312
Oh, who dies first?
328
00:21:10,442 --> 00:21:11,878
I think you die first, Marcus.
329
00:21:12,618 --> 00:21:15,055
No, I'll definitely die, but.
330
00:21:15,534 --> 00:21:18,058
I think they'd save me for last.
331
00:21:18,189 --> 00:21:19,538
- Web?
- [Web] Mmm.
332
00:21:20,147 --> 00:21:22,019
You're the least significant
one here, right?
333
00:21:22,149 --> 00:21:23,803
- So, I think you'd be first.
- Shut up!
334
00:21:23,934 --> 00:21:28,547
Now, I really feel like my
character might live a double life.
335
00:21:28,678 --> 00:21:29,766
[Web chuckles]
336
00:21:29,896 --> 00:21:31,333
Yes, I got it.
337
00:21:32,812 --> 00:21:35,772
I killed both of you
in the woods.
338
00:21:36,425 --> 00:21:40,167
And at the end, you see me
sipping grape-a in Paris.
339
00:21:40,298 --> 00:21:42,213
It's grappa, you idiot.
340
00:21:43,606 --> 00:21:46,739
You don't know shit about
Paris, Marcus. [Under breath] Idiot.
341
00:21:59,709 --> 00:22:00,927
Oh, my God.
342
00:22:02,451 --> 00:22:03,800
Oh, my God!
343
00:22:03,930 --> 00:22:05,758
Jesus Christ. What is that?
344
00:22:05,889 --> 00:22:08,370
- [Web] Utterly grotesque.
- [Marcus] Why is it here?
345
00:22:09,458 --> 00:22:12,025
JR, what is that thing?
Is it a pelican?
346
00:22:12,156 --> 00:22:14,201
It's a turkey, you idiot.
347
00:23:02,859 --> 00:23:03,903
[bird squawks]
348
00:23:17,003 --> 00:23:19,049
Whoa. Look at this.
349
00:23:31,975 --> 00:23:34,151
[chuckles] Whole family is here.
350
00:23:42,812 --> 00:23:44,012
[Marcus] This one's different.
351
00:23:44,117 --> 00:23:46,859
Jasper Wolcott? Guys.
352
00:23:50,863 --> 00:23:52,082
[JR] What are you doing?
353
00:23:54,258 --> 00:23:55,477
What? You're not curious?
354
00:24:14,670 --> 00:24:17,150
We're really close. I think
we should just keep going.
355
00:24:17,281 --> 00:24:18,891
- [JR] Yeah, dude.
- Get out.
356
00:24:19,936 --> 00:24:21,198
So weird.
357
00:25:01,151 --> 00:25:03,153
Guys, this says
it should be right here.
358
00:25:03,632 --> 00:25:05,024
Let me see that thing.
359
00:25:10,421 --> 00:25:12,162
- Oh.
- What?
360
00:25:12,292 --> 00:25:14,120
That's it, this is
how it all starts.
361
00:25:14,251 --> 00:25:16,993
- Alone in the woods, dead phone.
- What, it died?
362
00:25:17,123 --> 00:25:19,561
Yeah. I keep telling you to get
one of those battery packs.
363
00:25:19,691 --> 00:25:20,691
What happened to yours?
364
00:25:21,737 --> 00:25:23,257
I lost it at the bonfire
last week. JR?
365
00:25:23,303 --> 00:25:26,350
I have battery, but I haven't
had signal since the canoe.
366
00:25:26,480 --> 00:25:27,786
I think we should go home.
367
00:25:28,395 --> 00:25:29,571
[JR] You wanna quit?
368
00:25:31,224 --> 00:25:32,269
[leaves rustling]
369
00:25:39,015 --> 00:25:41,017
- Let's go back, we can circle around it.
- Okay.
370
00:25:41,147 --> 00:25:42,322
[Marcus] It?
371
00:25:48,764 --> 00:25:51,244
Guys, slow down. I think
it was just a security guard.
372
00:25:51,375 --> 00:25:52,655
- [JR] Or a bear?
- [Web] A bear?
373
00:25:54,247 --> 00:25:55,091
[Marcus] Jesus Christ.
We got bears out here now?
374
00:25:55,115 --> 00:25:55,442
Seriously, JR?
375
00:25:55,466 --> 00:25:56,466
[Marcus] Whoa...
376
00:25:57,990 --> 00:25:59,339
There it is.
377
00:26:04,910 --> 00:26:08,131
All right, I say we go up there,
tell Ms. Wolcott we got lost,
378
00:26:09,567 --> 00:26:12,222
apologize, see if
she'll let us inside.
379
00:26:13,310 --> 00:26:14,703
What if she calls the cops?
380
00:26:14,833 --> 00:26:16,748
Once it gets dark,
what do you wanna do?
381
00:26:16,879 --> 00:26:18,532
I don't wanna be here
once it gets dark.
382
00:26:18,663 --> 00:26:21,274
I don't care. I'm down
for whatever you guys want.
383
00:26:21,405 --> 00:26:22,667
Let me do the talking.
384
00:26:23,799 --> 00:26:25,627
- Marcus...
- Yeah?
385
00:26:25,757 --> 00:26:27,019
[JR] Limit your words.
386
00:26:27,846 --> 00:26:30,675
I will not speak
unless spoken to.
387
00:26:37,464 --> 00:26:40,337
[Web] Ladies,
never listen to boys.
388
00:27:05,318 --> 00:27:06,885
He's got a gun, JR.
389
00:27:17,026 --> 00:27:18,157
- Hi.
- Hi.
390
00:27:22,466 --> 00:27:24,163
Get the hell off my property.
391
00:27:24,294 --> 00:27:26,470
- Okay.
- Whoa. Whoa, whoa.
392
00:27:26,600 --> 00:27:29,603
- JR?
- We just need to speak with Kate Wolcott.
393
00:27:29,995 --> 00:27:31,997
- [gun cocks]
- No, we don't. It's fine.
394
00:27:32,476 --> 00:27:36,088
We're not trying to cause any
problems. We... We got lost.
395
00:27:36,219 --> 00:27:37,611
I said leave.
396
00:27:46,403 --> 00:27:47,883
Get back inside!
397
00:28:29,838 --> 00:28:32,579
Collier, you can open up
the gate and let them in.
398
00:28:33,493 --> 00:28:34,756
Take away their weapons.
399
00:28:38,107 --> 00:28:39,412
They're not weapons, they're...
400
00:28:41,066 --> 00:28:43,466
- They're metal detectors. Yeah.
- These are metal detectors.
401
00:29:12,054 --> 00:29:13,054
Hi.
402
00:29:17,711 --> 00:29:18,930
Oh, that's, uh...
403
00:29:27,939 --> 00:29:29,419
What are you kids doing here?
404
00:29:30,550 --> 00:29:31,550
[all sputter]
405
00:29:33,118 --> 00:29:35,077
- Um, we were looking for...
- Well...
406
00:29:35,207 --> 00:29:37,470
- We were looking...
- What are we doing here?
407
00:29:37,601 --> 00:29:39,821
What were we doing there?
408
00:29:41,039 --> 00:29:43,476
...for Captain Kidd's treasure.
409
00:29:47,176 --> 00:29:50,701
I'm sure that sounds completely
stupid to you. [Chuckles]
410
00:29:53,312 --> 00:29:55,227
Well, did you find anything?
411
00:29:55,358 --> 00:29:58,404
We got lost. It got dark.
412
00:29:58,535 --> 00:30:00,363
And we're pretty sure
someone else is out.
413
00:30:00,493 --> 00:30:02,582
Oh, yeah. There's some creep
out there or something.
414
00:30:02,713 --> 00:30:03,713
[branch snaps]
415
00:30:05,020 --> 00:30:06,998
[Wolcott] Well, you've come
at a very dangerous time.
416
00:30:07,022 --> 00:30:08,066
[JR] Why?
417
00:30:08,197 --> 00:30:09,851
Well, we'd better get indoors.
418
00:30:09,981 --> 00:30:11,809
Come on.
I'll fix us all some dinner.
419
00:30:11,940 --> 00:30:13,340
- I don't...
- I don't think it's...
420
00:30:13,376 --> 00:30:14,638
Perfectly fine.
421
00:30:14,768 --> 00:30:15,900
That sounds great.
422
00:30:18,947 --> 00:30:21,210
Thank you.
That's really nice. That's...
423
00:30:21,340 --> 00:30:22,340
Great.
424
00:30:24,039 --> 00:30:25,779
[Wolcott speaking indistinctly]
425
00:30:26,258 --> 00:30:29,261
Oh, yeah. Uh, can I get
that stuff back, maybe or...
426
00:30:30,697 --> 00:30:33,048
- [Wolcott] Do you speak French?
- [JR] I studied French
427
00:30:33,178 --> 00:30:35,398
- in high school a little bit.
- Sorry, thank you.
428
00:30:40,446 --> 00:30:42,318
[Web] I know
what you're thinking.
429
00:30:42,448 --> 00:30:45,190
Don't go into the house. I
would never go into the house.
430
00:30:45,321 --> 00:30:47,497
Well, you weren't there.
431
00:30:47,627 --> 00:30:50,021
He had a gun.
Don't judge me, okay?
432
00:30:50,152 --> 00:30:52,894
I'm gonna stop talking
for a while now. Just watch.
433
00:30:53,024 --> 00:30:55,026
[classical music playing
in the distance]
434
00:30:56,419 --> 00:30:57,899
[whispers] Stick together.
435
00:30:59,074 --> 00:31:00,249
Dude, stop.
436
00:31:24,664 --> 00:31:26,231
[footsteps approach]
437
00:31:27,363 --> 00:31:31,323
Help yourselves.
Spaghetti Bolognese.
438
00:31:31,454 --> 00:31:33,238
Constance's favorite.
439
00:31:36,633 --> 00:31:37,634
Oh.
440
00:31:39,462 --> 00:31:42,944
And please enjoy the wine.
It's from my father's collection.
441
00:31:43,074 --> 00:31:44,336
Oh.
442
00:31:45,294 --> 00:31:46,295
Water.
443
00:31:47,209 --> 00:31:50,255
I apologize
for causing any alarm.
444
00:31:50,864 --> 00:31:54,042
As you can see, we're a
little bit on edge these days.
445
00:31:55,782 --> 00:31:57,262
Thanks so much for hosting us.
446
00:31:57,828 --> 00:31:58,828
Yeah, thank you.
447
00:31:59,873 --> 00:32:02,441
It's nice to have company
once in a while.
448
00:32:02,572 --> 00:32:05,488
Although, sneaking on this
property was very foolish.
449
00:32:06,271 --> 00:32:07,664
You could have been killed.
450
00:32:13,191 --> 00:32:17,804
Well, I... I guess it was a little
bit of an overreaction. Right?
451
00:32:18,283 --> 00:32:20,111
[Wolcott] Well,
what Collier means to say
452
00:32:20,242 --> 00:32:23,680
is we've had a lot of trespassers
over the past few years.
453
00:32:24,681 --> 00:32:28,119
The woods aren't safe at night.
We need to stay indoors.
454
00:32:29,512 --> 00:32:32,776
Thankfully, Collier
is a very good shot.
455
00:32:33,690 --> 00:32:34,865
[softly] Right.
456
00:32:42,525 --> 00:32:44,266
I'm very curious.
457
00:32:44,396 --> 00:32:47,530
What inspired you to go
on such a silly adventure?
458
00:32:47,660 --> 00:32:51,664
[JR clears throat] Like I
said before, I mean, I guess
459
00:32:51,795 --> 00:32:55,364
someone told us that they saw,
maybe ten years ago, uh,
460
00:32:55,494 --> 00:32:58,367
that your father found
Captain Kidd's treasure
461
00:32:58,497 --> 00:32:59,977
and hid it somewhere
on the property.
462
00:33:00,108 --> 00:33:02,806
I'm realizing now that it
was probably a bad idea.
463
00:33:02,936 --> 00:33:06,940
And I really appreciate
you not calling the cops.
464
00:33:07,071 --> 00:33:08,071
- Yeah.
- Mmm.
465
00:33:09,030 --> 00:33:11,032
My father was
a very complicated man.
466
00:33:11,597 --> 00:33:15,688
He lost his mind and became
obsessed with finding that chest.
467
00:33:15,819 --> 00:33:17,255
[inhales, exhales audibly]
468
00:33:17,386 --> 00:33:20,389
It was very sad to watch
his mind deteriorate like that.
469
00:33:20,519 --> 00:33:22,391
Wait, so you never saw
any trace of it?
470
00:33:23,783 --> 00:33:26,008
Well, he certainly never
told me anything about it.
471
00:33:26,032 --> 00:33:27,004
[Marcus chuckles]
472
00:33:28,092 --> 00:33:29,224
[mumbles]
473
00:33:30,616 --> 00:33:32,072
I guess we shouldn't have
trusted the town drunk.
474
00:33:32,096 --> 00:33:33,096
You don't say?
475
00:33:34,446 --> 00:33:36,566
Well, there is one thing
that might interest you kids.
476
00:33:49,070 --> 00:33:50,984
You don't have to
show them that.
477
00:33:51,115 --> 00:33:55,119
It was the only thing my father
left me before he died.
478
00:33:55,902 --> 00:33:57,861
It looks old. Who knows?
479
00:33:57,991 --> 00:34:00,646
It may have been written
by Captain Kidd himself.
480
00:34:04,085 --> 00:34:07,349
He was in love
with my great-great grandmother.
481
00:34:09,307 --> 00:34:14,138
"My love. A trove entombed
in her Princeton by the sea."
482
00:34:14,269 --> 00:34:16,314
I just assumed
it was instructions
483
00:34:16,445 --> 00:34:18,534
to be buried with the family
on the island.
484
00:34:18,664 --> 00:34:20,231
We passed the cemetery earlier,
485
00:34:20,362 --> 00:34:23,539
but, you know,
Jasper's grave was all dug up.
486
00:34:26,411 --> 00:34:29,153
Well, my father isn't buried
in the family plot.
487
00:34:29,936 --> 00:34:34,376
To this day, I don't know
where his body was put to rest.
488
00:34:35,420 --> 00:34:37,944
I wasn't allowed
to attend his funeral.
489
00:34:45,735 --> 00:34:47,040
[sharp eerie music]
490
00:34:48,520 --> 00:34:50,560
That's him! There he is!
That's the guy from before!
491
00:34:58,704 --> 00:35:00,097
You sure you saw something?
492
00:35:01,838 --> 00:35:04,198
Yeah, he was right there a
second ago, staring at all of us.
493
00:35:11,674 --> 00:35:13,197
Have some water.
494
00:35:13,763 --> 00:35:15,330
- Mnh, mnh.
- Drink some water.
495
00:35:18,898 --> 00:35:20,073
He's gone.
496
00:35:20,683 --> 00:35:22,424
- He's gone?
- Shouldn't you call the cops?
497
00:35:22,554 --> 00:35:23,773
Yes. Good idea.
498
00:35:23,903 --> 00:35:26,341
Our telephone
has been out all week.
499
00:35:26,950 --> 00:35:29,866
We have the electrician
coming in a few days.
500
00:35:31,346 --> 00:35:33,783
Collier, take Constance
up to bed.
501
00:35:38,788 --> 00:35:40,268
Good night, darling.
502
00:35:46,099 --> 00:35:48,319
Poor child. Can't speak.
503
00:35:48,450 --> 00:35:50,887
She's been
touched by the hand of God.
504
00:35:53,194 --> 00:35:56,197
Now what do you three say
to some entertainment?
505
00:35:56,327 --> 00:35:57,372
Oh.
506
00:35:59,330 --> 00:36:02,681
And you with the hair,
you get on the end, there.
507
00:36:02,812 --> 00:36:03,987
[clears throat]
508
00:37:02,219 --> 00:37:03,264
[music stops]
509
00:37:04,830 --> 00:37:06,179
I think that's enough.
510
00:37:13,274 --> 00:37:14,710
- [kids applauding]
- Thank you.
511
00:37:17,365 --> 00:37:19,671
- [Web] That was really special.
- [JR] That was great.
512
00:37:23,458 --> 00:37:25,286
We'll pick this up
again tomorrow.
513
00:37:26,852 --> 00:37:28,071
Are we sleeping over?
514
00:37:29,377 --> 00:37:30,421
This way.
515
00:37:31,727 --> 00:37:33,487
[Wolcott] Don't forget
to lock everything up.
516
00:37:53,531 --> 00:37:54,706
[Web, softly] Stop.
517
00:37:55,185 --> 00:37:56,360
[Collier] This way.
518
00:37:58,406 --> 00:38:00,190
[Marcus] I'm kinda messed up.
519
00:38:00,321 --> 00:38:02,714
[Web] That's what happens
when you drink all day.
520
00:38:21,516 --> 00:38:25,389
Hey, sorry. Do you think that
we could get our stuff back?
521
00:38:26,782 --> 00:38:28,349
I'll see you in the morning.
522
00:38:28,479 --> 00:38:29,611
[Web] Oh, um...
523
00:38:29,741 --> 00:38:30,742
[doorknob clicks]
524
00:38:35,225 --> 00:38:37,096
[door lock clicks]
525
00:38:39,490 --> 00:38:41,536
- Did he just lock us in?
- [Marcus snoring]
526
00:38:41,666 --> 00:38:43,407
[Web] Yes, in fact he did.
527
00:38:45,496 --> 00:38:47,082
So, what did we do? Look for a
ladder? Tie some sheets together? Jump?
528
00:38:47,106 --> 00:38:49,457
All very viable options,
thanks for asking.
529
00:38:49,587 --> 00:38:52,416
He's not wakin' up. Hey, Marcus!
530
00:38:54,375 --> 00:38:56,072
[Web] We have to find
a way out of here.
531
00:38:57,856 --> 00:38:58,901
[JR] How?
532
00:39:13,568 --> 00:39:15,526
[water dripping]
533
00:39:34,719 --> 00:39:36,329
[muffled conversation]
534
00:39:36,460 --> 00:39:37,700
[Collier] [indistinct] Shut up!
535
00:40:00,528 --> 00:40:02,443
[muffled conversation continues]
536
00:40:36,477 --> 00:40:37,782
Could you open that?
537
00:40:38,827 --> 00:40:40,002
Probably.
538
00:40:47,444 --> 00:40:48,445
Mmm-hmm.
539
00:40:52,101 --> 00:40:53,101
Mmm.
540
00:40:54,233 --> 00:40:55,234
What for?
541
00:40:56,540 --> 00:40:58,716
I don't like being
in a locked room, do you?
542
00:41:00,544 --> 00:41:02,198
Well, no, but...
543
00:41:04,635 --> 00:41:07,333
Look, if I unlock it, I'm not
gonna be able to lock it again.
544
00:41:07,464 --> 00:41:08,596
They'll know.
545
00:41:12,425 --> 00:41:13,992
What are we gonna do with them?
546
00:41:16,778 --> 00:41:19,432
[Wolcott] Let me play with
my new toys for a while.
547
00:41:19,563 --> 00:41:24,437
[ominous music playing]
548
00:41:39,017 --> 00:41:40,976
[rustling]
549
00:42:02,693 --> 00:42:05,261
[rustling continues]
550
00:42:11,441 --> 00:42:13,530
[squeaking]
551
00:42:24,410 --> 00:42:27,457
[muffled voices]
552
00:42:27,588 --> 00:42:28,588
[thud]
553
00:42:31,504 --> 00:42:33,028
[Web] The hell was that?
554
00:42:33,158 --> 00:42:34,682
[footsteps approaching]
555
00:43:08,063 --> 00:43:10,152
[footsteps receding]
556
00:43:36,352 --> 00:43:38,354
- [JR] Can you open it for me?
- [sighs]
557
00:43:38,484 --> 00:43:41,313
- No, that sounds like a terrible idea.
- Just open it for me.
558
00:43:41,444 --> 00:43:43,185
[intense music playing]
559
00:44:01,464 --> 00:44:03,466
[Collier whistling]
560
00:45:06,616 --> 00:45:07,748
[switch clicks]
561
00:45:07,878 --> 00:45:10,533
[male voice] This may be
my last entry.
562
00:45:10,663 --> 00:45:12,883
[breathing heavily]
I want you to burn this tape.
563
00:45:13,841 --> 00:45:18,410
"My love. A trove entombed
564
00:45:19,281 --> 00:45:21,762
in her Princeton by the sea."
565
00:45:22,850 --> 00:45:26,288
God! Promise me you won't
let them take my treasure.
566
00:45:26,418 --> 00:45:29,291
[laughing]
567
00:45:29,421 --> 00:45:30,945
Captain Kidd...
[continues laughing]
568
00:45:33,730 --> 00:45:36,167
Buried it here on our island.
569
00:45:36,298 --> 00:45:38,822
This is our island.
It's our family.
570
00:45:38,953 --> 00:45:41,085
You keep it in our family!
571
00:45:41,216 --> 00:45:44,523
Kingfish! Kingfish! Kingfish!
572
00:45:53,315 --> 00:45:54,315
[metal clangs]
573
00:46:12,943 --> 00:46:15,206
[floorboard creaking]
574
00:46:51,373 --> 00:46:52,853
[muffled groaning]
575
00:46:57,683 --> 00:47:00,034
- [Wolcott] Good morning!
- [retching noises]
576
00:47:01,557 --> 00:47:04,081
- Where is everyone?
- [coughing]
577
00:47:08,520 --> 00:47:09,695
We're in here.
578
00:47:10,522 --> 00:47:12,133
[retching continues]
579
00:47:15,571 --> 00:47:17,486
What's the matter with him?
580
00:47:17,616 --> 00:47:18,966
He's sick.
581
00:47:19,096 --> 00:47:21,882
Oh. What a shame.
582
00:47:28,976 --> 00:47:30,368
Tiny sips.
583
00:47:32,675 --> 00:47:35,112
Well, breakfast
is prepared downstairs.
584
00:47:35,243 --> 00:47:36,592
Yeah, we can't leave him.
585
00:47:37,375 --> 00:47:39,595
Well, he has to get his rest.
586
00:47:39,987 --> 00:47:42,903
And you certainly
don't want to catch anything.
587
00:47:43,033 --> 00:47:44,339
[retching continues]
588
00:47:49,997 --> 00:47:52,717
You gonna be okay? I think I gotta
go down to breakfast for a second.
589
00:47:52,782 --> 00:47:53,783
- Mmm.
- Okay.
590
00:47:55,132 --> 00:47:57,012
Before you start eating,
can you come over here?
591
00:48:08,276 --> 00:48:10,756
And what were you
doing up last night?
592
00:48:13,194 --> 00:48:14,499
What do you mean?
593
00:48:16,327 --> 00:48:17,870
[chuckles] Well, I don't expect
that you went through all the trouble
594
00:48:17,894 --> 00:48:20,810
to break out of your room
just to catch some fresh air.
595
00:48:24,683 --> 00:48:25,946
Well, I-I heard something.
596
00:48:27,469 --> 00:48:29,819
I thought someone was screaming
and might be in trouble.
597
00:48:30,602 --> 00:48:34,171
And? Did you discover anything?
598
00:48:37,479 --> 00:48:39,133
Must have been my imagination.
599
00:48:43,354 --> 00:48:44,790
Take off your clothes.
600
00:48:48,011 --> 00:48:49,186
What?
601
00:48:52,537 --> 00:48:55,105
Well, that boy upstairs
is very sick.
602
00:48:56,280 --> 00:49:00,371
You know, it would ruin all of my plans
for the day if you were to get us all ill.
603
00:49:01,111 --> 00:49:03,026
So, there are pathogens
on those clothes,
604
00:49:03,157 --> 00:49:05,376
so I'm gonna need you
to change into something new.
605
00:49:05,507 --> 00:49:06,769
He doesn't have the plague.
606
00:49:06,899 --> 00:49:09,815
I have a terrible fear
of getting sick.
607
00:49:10,947 --> 00:49:14,777
So, you're just going to have to
change into something more sanitary.
608
00:49:15,430 --> 00:49:18,128
We can wash them if necessary.
609
00:49:20,609 --> 00:49:22,959
I have given you
food and shelter,
610
00:49:23,090 --> 00:49:25,788
and you're going to deny me
this small request?
611
00:49:42,587 --> 00:49:44,241
You want us
to change right here?
612
00:49:44,372 --> 00:49:46,765
You think I want your germs
all over my house?
613
00:49:46,896 --> 00:49:48,376
No, no. Um...
614
00:49:49,986 --> 00:49:52,032
So, obviously, right here.
615
00:50:43,083 --> 00:50:44,214
That will do it.
616
00:51:24,907 --> 00:51:26,517
[camera shutter clicks, whirrs]
617
00:51:27,475 --> 00:51:32,219
You look absolutely divine
in my family's hand-me-downs.
618
00:51:33,742 --> 00:51:36,571
She burned my favorite shirt.
619
00:51:36,701 --> 00:51:39,748
JR, you need to smile
a little bit bigger.
620
00:51:39,878 --> 00:51:41,576
And, you, what's your name?
621
00:51:41,706 --> 00:51:43,143
- It's Web.
- Deb?
622
00:51:43,273 --> 00:51:46,015
- Web.
- Web. Oh, Web.
623
00:51:46,146 --> 00:51:47,843
What a charming moniker.
624
00:51:47,973 --> 00:51:51,238
Move in a little closer to JR.
Just squeeze in.
625
00:51:52,108 --> 00:51:54,023
Smile and say, "Cheese"!
626
00:51:54,937 --> 00:51:56,591
Cheese!
627
00:51:57,853 --> 00:51:58,941
[sighs]
628
00:52:00,464 --> 00:52:03,989
God! It's getting a little
chilly out here, isn't it?
629
00:52:04,120 --> 00:52:06,035
Why don't we reconvene inside?
630
00:52:14,826 --> 00:52:17,177
Come on. Come on, kids.
631
00:52:19,048 --> 00:52:20,928
- [sighs] - [whispers]
- This is all your fault.
632
00:52:31,321 --> 00:52:34,019
You know, the three of you
got me thinking that maybe,
633
00:52:34,150 --> 00:52:37,762
just maybe, my father discovered
something on this island.
634
00:52:38,502 --> 00:52:43,942
"My love, a trove entombed
in our Princeton by the sea."
635
00:52:45,292 --> 00:52:47,163
Do you have
any idea what that meant?
636
00:52:47,294 --> 00:52:48,817
Probably doesn't mean anything.
637
00:52:54,083 --> 00:52:57,869
Well, consider the possibility
that it was my father's way of saying
638
00:52:58,000 --> 00:53:01,221
that the treasure was
buried with him on the island.
639
00:53:02,961 --> 00:53:04,136
Very good.
640
00:53:07,227 --> 00:53:10,708
JR, can you point to where
on the map you were searching?
641
00:53:10,839 --> 00:53:13,494
No offense, but
what is the point of this?
642
00:53:13,624 --> 00:53:16,366
We tried to do it yesterday and
we just ended up getting lost.
643
00:53:16,497 --> 00:53:17,541
Oh, nonsense. JR?
644
00:53:20,109 --> 00:53:22,242
It was supposedly
in this clearing.
645
00:53:22,372 --> 00:53:24,026
We must've wandered
right past it.
646
00:53:26,420 --> 00:53:31,076
Well, what do you say? With a little
luck, we might just find it. [Chuckles]
647
00:53:31,947 --> 00:53:32,947
Take this.
648
00:53:34,036 --> 00:53:36,081
- That won't be necessary.
- Take it.
649
00:53:45,743 --> 00:53:47,354
Um, in the house?
650
00:53:50,270 --> 00:53:51,880
This is going to be fun!
651
00:54:02,543 --> 00:54:05,633
[woman] I'm thinking about going
back to school and studying the bar.
652
00:54:05,763 --> 00:54:07,199
[man] Make
a fortune in this place.
653
00:54:07,330 --> 00:54:10,202
Bunch of degenerates,
present company included.
654
00:54:10,855 --> 00:54:12,857
[chuckles] You should
start on your man, Rourke.
655
00:54:12,988 --> 00:54:15,991
[woman] There's no saving him. He's
either gonna end up murdered or in jail.
656
00:54:16,121 --> 00:54:17,881
Just yesterday, I saw
the Duffy twins come by
657
00:54:17,993 --> 00:54:19,553
and I know
they weren't selling cookies.
658
00:54:21,170 --> 00:54:23,061
That's something. Yesterday I
saw them steal McGhee's canoe.
659
00:54:23,085 --> 00:54:25,305
Bastard Marcus, stared
right at me and just waved.
660
00:54:25,435 --> 00:54:27,195
- You didn't stop him?
- I don't like McGhee.
661
00:54:27,263 --> 00:54:30,048
Somebody's been breaking into
the lockers at the country club.
662
00:54:30,179 --> 00:54:31,441
My money's on the Duffy twins.
663
00:54:31,572 --> 00:54:33,661
That settles it.
You'll need to go pass the bar
664
00:54:33,791 --> 00:54:36,228
- if there's any hope for this place.
- [phone line ringing]
665
00:54:36,359 --> 00:54:38,187
[JR] Hi,
you've reached JR Morgan
666
00:54:38,318 --> 00:54:40,363
- at Morgan Paint and Supply.
- [phone beeps]
667
00:54:42,147 --> 00:54:44,236
[line ringing]
668
00:54:44,367 --> 00:54:46,369
[Web] Hey,
you've reached Web's phone.
669
00:54:46,500 --> 00:54:49,981
Please leave a message after the beep.
And I'll call you back as soon as I...
670
00:54:50,112 --> 00:54:51,112
[phone beeps]
671
00:54:53,507 --> 00:54:55,726
[line ringing]
672
00:54:55,857 --> 00:54:56,901
[Marcus] Yo.
673
00:54:57,032 --> 00:54:58,033
Marcus.
674
00:54:58,163 --> 00:54:59,163
What's up?
675
00:55:00,035 --> 00:55:01,355
Where are you?
What are you doing?
676
00:55:01,384 --> 00:55:03,125
I can't hear you. What?
677
00:55:03,255 --> 00:55:04,256
Where are you?
678
00:55:04,387 --> 00:55:05,387
Pardon me?
679
00:55:05,475 --> 00:55:07,521
God damn it!
Marcus, where are you?
680
00:55:07,651 --> 00:55:11,699
Ah, I got ya. This is Marcus' voicemail.
Leave a message or whatever...
681
00:55:11,829 --> 00:55:12,874
[phone beeps]
682
00:55:29,456 --> 00:55:30,935
[panting]
683
00:55:45,167 --> 00:55:46,473
[knocking on wall]
684
00:56:05,317 --> 00:56:06,318
[knocking continues]
685
00:57:15,257 --> 00:57:19,217
[Wolcott] Careful, you don't spoil
me with too much attention. [Chuckles]
686
00:57:44,242 --> 00:57:45,505
[metal detector beeping]
687
00:58:22,716 --> 00:58:24,892
Looks like some kind of hideout.
688
00:58:32,334 --> 00:58:34,641
I really think that
we should get home now.
689
00:59:14,506 --> 00:59:16,160
[Rourke] Bad manners,
knocking like that.
690
00:59:18,772 --> 00:59:21,122
Are you... Are you kidding me?
691
00:59:23,254 --> 00:59:24,865
How come you won't
let me near the bar,
692
00:59:24,995 --> 00:59:29,043
but you're allowed
in my personal space?
693
00:59:29,173 --> 00:59:31,741
My friends came by yesterday.
What'd you sell 'em?
694
00:59:31,872 --> 00:59:34,222
The three little treasure
hunters? Those little fellas?
695
00:59:34,352 --> 00:59:35,832
What do you mean by that?
696
00:59:36,703 --> 00:59:38,008
[Marcus] I'm probably gonna die.
697
00:59:39,053 --> 00:59:40,924
You're not gonna die.
698
00:59:41,055 --> 00:59:43,884
They might be bat shit crazy.
I'll give you that.
699
00:59:44,885 --> 00:59:46,234
But they're hermits.
700
00:59:47,278 --> 00:59:49,846
Wolcott is just a lonely lady.
701
00:59:50,760 --> 00:59:52,022
That's all it is.
702
00:59:53,328 --> 00:59:54,590
Let me work on her.
703
00:59:56,766 --> 00:59:59,290
We came here for something
and we're so close.
704
00:59:59,421 --> 01:00:01,989
Do you really think
that we're gonna save that bar?
705
01:00:02,119 --> 01:00:04,774
- Or are you just trying to impress Daphne?
- [Marcus groans]
706
01:00:07,211 --> 01:00:08,211
What?
707
01:00:10,519 --> 01:00:12,695
I mean, nothing's been normal
since we got here.
708
01:00:12,826 --> 01:00:15,306
The longer we stay, stuff's
just gonna keep getting weirder.
709
01:00:15,437 --> 01:00:17,178
We never should've came.
710
01:00:18,222 --> 01:00:19,571
What's this?
711
01:00:21,791 --> 01:00:25,795
That little girl
was trying to tell us something,
712
01:00:26,753 --> 01:00:29,799
and I have no idea what.
713
01:00:31,409 --> 01:00:32,584
Is that Wolcott?
714
01:00:40,070 --> 01:00:41,202
It can't be.
715
01:00:43,247 --> 01:00:45,423
I think we should go right now.
716
01:00:45,554 --> 01:00:47,687
There is nothing else
keeping us here.
717
01:00:53,083 --> 01:00:56,173
And this is probably the moment
we should have ran like hell.
718
01:01:11,145 --> 01:01:13,147
[classical music playing
in the distance]
719
01:02:04,807 --> 01:02:06,243
Is he still in the house?
720
01:02:43,672 --> 01:02:47,807
Constance, don't take out
the tomato. It's the juiciest part.
721
01:02:49,112 --> 01:02:51,462
The juice...
722
01:02:52,637 --> 01:02:53,813
[sighs]
723
01:02:55,249 --> 01:02:56,380
Part...
724
01:02:56,859 --> 01:02:58,556
[sputtering]
725
01:03:00,907 --> 01:03:01,908
Is it...
726
01:03:02,952 --> 01:03:05,694
Is it hot in here?
727
01:03:09,829 --> 01:03:11,482
[rock music playing]
728
01:03:30,719 --> 01:03:31,999
[Collier] Get back in the house!
729
01:03:32,068 --> 01:03:33,330
[JR] What the hell?
730
01:03:33,896 --> 01:03:35,028
[Marcus] What?
731
01:03:50,347 --> 01:03:52,523
- [Collier] Come here.
- Let go!
732
01:03:52,654 --> 01:03:53,916
[Constance screaming]
733
01:03:55,962 --> 01:03:56,962
[Collier] Enough!
734
01:03:59,704 --> 01:04:01,663
We're getting out of here.
Can you walk?
735
01:04:02,707 --> 01:04:03,752
[Marcus groans]
736
01:04:05,145 --> 01:04:06,886
Mom! Mom!
737
01:04:07,016 --> 01:04:08,888
[Constance continues screaming]
738
01:04:09,540 --> 01:04:10,715
I hate you!
739
01:04:11,325 --> 01:04:12,717
Stop it!
740
01:04:17,722 --> 01:04:19,159
Let me out!
741
01:04:19,289 --> 01:04:20,290
Shut up!
742
01:04:20,421 --> 01:04:22,684
Wait, I thought
she couldn't talk.
743
01:04:22,814 --> 01:04:26,383
[JR] Okay. I think it's pretty obvious that
I don't know what's going on right now.
744
01:04:26,514 --> 01:04:28,516
- [Constance] Let me out!
- Damn it.
745
01:04:33,260 --> 01:04:35,915
Collier. Open the door! Collier!
746
01:04:36,045 --> 01:04:37,917
Collier! Open the door!
747
01:04:38,047 --> 01:04:39,440
What are you doing?
748
01:04:41,224 --> 01:04:42,443
Hey. Collier!
749
01:04:42,573 --> 01:04:46,316
Collier! Open the door,
let us out. Collier!
750
01:04:46,447 --> 01:04:48,579
[Web] We're never getting out.
751
01:04:48,710 --> 01:04:50,625
I told you that
we should have left already.
752
01:04:51,887 --> 01:04:55,412
- Just let me think.
- [Marcus] Jesus Christ. [Sighs]
753
01:04:57,284 --> 01:04:58,589
No.
754
01:04:58,720 --> 01:05:00,896
- Can we jump?
- We're never gonna make that.
755
01:05:01,027 --> 01:05:02,707
- No one's jumping.
- What are we to to do?
756
01:05:02,811 --> 01:05:03,943
He just bolted the doors.
757
01:05:05,422 --> 01:05:07,462
If he wanted to hurt us,
we'd be hurt by now, right?
758
01:05:08,425 --> 01:05:10,123
Did you drink any of that wine?
759
01:05:11,602 --> 01:05:12,602
No.
760
01:05:16,042 --> 01:05:17,739
I mean, neither did anyone else.
761
01:05:22,657 --> 01:05:24,485
What? You're saying
they spiked it?
762
01:05:26,966 --> 01:05:27,967
I don't know.
763
01:05:29,055 --> 01:05:30,317
[Marcus gasps]
764
01:05:31,579 --> 01:05:33,494
[sighs, groans]
765
01:05:34,974 --> 01:05:38,499
I'm dead. [Chuckles
nervously] I die first.
766
01:06:09,443 --> 01:06:11,575
Constance's bedroom
is down the hall.
767
01:06:11,706 --> 01:06:13,795
Somehow, she was
tapping on this wall.
768
01:06:13,925 --> 01:06:15,579
But she had to be locked
in her bedroom.
769
01:06:15,710 --> 01:06:16,928
She must be closer.
770
01:06:18,278 --> 01:06:19,278
Wait a second.
771
01:06:38,907 --> 01:06:40,039
Yeah.
772
01:06:57,534 --> 01:06:58,666
Stay with him.
773
01:06:59,275 --> 01:07:00,407
Be careful.
774
01:07:05,542 --> 01:07:08,545
[ominous music playing]
775
01:07:57,812 --> 01:07:59,335
[Wolcott mumbling]
776
01:08:29,974 --> 01:08:31,715
[drawer creaks]
777
01:08:32,760 --> 01:08:34,631
[Wolcott mumbling]
778
01:09:11,451 --> 01:09:13,453
- [Collier whistling]
- [footsteps approaching]
779
01:10:31,357 --> 01:10:33,359
[JR] We never met Kate Wolcott.
780
01:10:34,925 --> 01:10:35,925
What?
781
01:10:37,101 --> 01:10:39,190
These people steal
other people's identities
782
01:10:39,321 --> 01:10:40,496
and then move on.
783
01:10:41,454 --> 01:10:43,238
What do they do
with the families?
784
01:10:47,024 --> 01:10:49,940
- It's time we get out of here.
- Well, we can't just leave the kid.
785
01:10:51,072 --> 01:10:54,118
We'll call the cops, tell them
to come back here or something.
786
01:10:54,249 --> 01:10:55,555
Help me move him.
787
01:11:00,386 --> 01:11:01,386
Come on, wake up.
788
01:11:03,954 --> 01:11:05,826
We're going. We're going.
789
01:11:05,956 --> 01:11:07,567
Try to get up. Come on, buddy.
790
01:11:22,886 --> 01:11:24,235
[floorboard creaking]
791
01:11:40,687 --> 01:11:42,079
[screaming]
792
01:11:42,210 --> 01:11:43,559
[Web shushing]
793
01:11:43,690 --> 01:11:46,345
- What's happening?
- My hand. [Groans softly]
794
01:11:46,475 --> 01:11:49,391
Okay. Okay, okay. Here.
795
01:11:49,522 --> 01:11:50,871
[sobbing]
796
01:11:52,263 --> 01:11:54,178
- Ow. I wanna go home.
- Shh.
797
01:11:54,309 --> 01:11:55,441
[screams]
798
01:12:21,771 --> 01:12:22,816
[floorboard creaks]
799
01:12:23,643 --> 01:12:25,384
Shit, shit, shit, shit!
800
01:12:50,844 --> 01:12:52,585
[Marcus screaming]
801
01:12:56,023 --> 01:12:57,590
- [groaning]
- [Web] Are you hurt?
802
01:12:58,417 --> 01:12:59,461
[JR sighs]
803
01:13:01,985 --> 01:13:03,944
Come on, man. You can do this.
804
01:13:04,074 --> 01:13:06,990
- [Web] Come on, Marcus.
- Come on. I know you can do it.
805
01:13:07,121 --> 01:13:09,689
- [screaming]
- [shushes]
806
01:13:10,385 --> 01:13:11,385
[sighs]
807
01:13:12,518 --> 01:13:14,158
- Damn it! Sorry.
- [Web] Marcus, Come on!
808
01:13:14,476 --> 01:13:16,516
Come on, you got this. Come on.
Come on, you got it.
809
01:13:17,044 --> 01:13:18,915
[screaming]
810
01:13:19,046 --> 01:13:20,264
It's broken, it's broken.
811
01:13:20,395 --> 01:13:22,832
- [Web] What do we do?
- [groaning]
812
01:13:30,536 --> 01:13:31,928
Wait. What?
813
01:13:32,799 --> 01:13:33,887
He won't find him.
814
01:13:34,017 --> 01:13:36,063
No, no, no. Wait. Guys.
815
01:13:36,193 --> 01:13:38,195
[Web] It's our best option.
Just close your eyes.
816
01:13:38,326 --> 01:13:39,849
[Marcus] Oh, my God. Guys!
817
01:13:39,980 --> 01:13:41,697
- [JR] We'll come back for you.
- You serious?
818
01:13:41,721 --> 01:13:42,765
Just try to stay still.
819
01:13:42,896 --> 01:13:44,550
You cannot
leave me here like this.
820
01:13:44,680 --> 01:13:45,960
[Web] It's
the only idea we have.
821
01:13:47,727 --> 01:13:49,103
[Marcus sputters] Stop
throwing leaves on me!
822
01:13:49,127 --> 01:13:49,966
[Web] Close your eyes.
823
01:13:49,990 --> 01:13:51,489
[Marcus] Oh, I'm getting
[splutters] bugs in my mouth.
824
01:13:51,513 --> 01:13:52,793
[Web] I promise we'll come back.
825
01:13:53,341 --> 01:13:54,492
[Marcus] Why are
you guys such assholes?
826
01:13:54,516 --> 01:13:55,516
[Web] Marcus, please!
827
01:13:55,604 --> 01:13:57,345
[Marcus groans loudly]
828
01:13:58,520 --> 01:13:59,956
You guys suck!
829
01:14:17,626 --> 01:14:18,714
[Collier] Don't move.
830
01:14:22,326 --> 01:14:23,632
Where's the other one?
831
01:14:25,199 --> 01:14:26,330
We don't know.
832
01:14:27,331 --> 01:14:28,855
We ran in different directions.
833
01:14:36,253 --> 01:14:37,472
Back to the house.
834
01:14:38,734 --> 01:14:39,734
Now!
835
01:14:59,363 --> 01:15:02,932
[man] Kate Wolcott's property
is off limits to the public.
836
01:15:03,063 --> 01:15:04,064
Cameron, come on.
837
01:15:05,674 --> 01:15:07,783
I'm asking if you can take
a look, see if they're there.
838
01:15:07,807 --> 01:15:09,407
Ms. Wolcott
does not like being harassed.
839
01:15:10,244 --> 01:15:13,029
And if these three idiots
really are over there,
840
01:15:13,160 --> 01:15:16,685
then then they really will be
in trouble. Like, serious trouble.
841
01:15:17,468 --> 01:15:20,297
- By the law.
- Can you just do me this favor?
842
01:15:20,428 --> 01:15:22,212
[sighs, chuckles]
843
01:15:22,343 --> 01:15:26,347
Okay. You do understand
that, as a citizen,
844
01:15:26,477 --> 01:15:30,830
one must abide by a certain set of
rules in order to be a decent human being,
845
01:15:32,222 --> 01:15:35,748
one of which is to not
trespass on private property.
846
01:15:35,878 --> 01:15:38,359
- Cameron, what else do you have to do?
- Whoa.
847
01:15:39,708 --> 01:15:41,710
Hey, take caution
in your tone, okay?
848
01:15:42,885 --> 01:15:44,583
This badge entitles me
to some respect.
849
01:15:44,713 --> 01:15:48,325
God. Cameron, I respect you.
I respect you so much,
850
01:15:48,456 --> 01:15:50,501
that every year, I host
the Clambake charity
851
01:15:50,632 --> 01:15:53,417
to support your brothers
and sisters in blue. So please?
852
01:15:55,158 --> 01:15:56,812
From one patriot to another.
853
01:15:57,465 --> 01:15:58,858
Send someone
over there to check.
854
01:16:01,164 --> 01:16:02,296
Please.
855
01:16:07,431 --> 01:16:09,608
- [JR grunting]
- [Web sobbing]
856
01:16:11,653 --> 01:16:15,048
[Web] When things get real,
everybody thinks that they'll have a plan.
857
01:16:15,744 --> 01:16:19,792
But the thing is, nothing
ever goes according to plan.
858
01:16:33,632 --> 01:16:35,024
[footsteps approaching]
859
01:17:05,751 --> 01:17:07,753
[phone beeping]
860
01:17:15,151 --> 01:17:16,457
- [button beeps]
- Yes?
861
01:17:16,587 --> 01:17:19,068
Hey, this is Officer Andrews.
862
01:17:19,199 --> 01:17:22,637
I'm sorry for the intrusion, but I'm
over by your dock, looking to come up.
863
01:17:26,815 --> 01:17:27,686
[button beeps]
864
01:17:27,816 --> 01:17:29,905
Now's not a good time.
865
01:17:30,558 --> 01:17:34,127
I apologize for that, but I'm under
orders from my superior officer.
866
01:17:37,913 --> 01:17:38,784
[button beeps]
867
01:17:38,914 --> 01:17:40,873
Come back tomorrow, please.
868
01:17:42,265 --> 01:17:45,007
Ma'am, I was instructed
to come here today.
869
01:17:50,143 --> 01:17:53,450
- [button beeps] - Follow
the dirt path out by the docks,
870
01:17:53,581 --> 01:17:55,583
and I'll meet you
in front of the house.
871
01:17:56,715 --> 01:17:58,412
Copy that. See you shortly.
872
01:18:00,370 --> 01:18:02,851
Put them in the basement,
and keep them quiet.
873
01:18:18,824 --> 01:18:20,869
[JR] Collier, you know,
you don't need to do this.
874
01:18:21,000 --> 01:18:23,002
Whatever you're
trying to do, we can help.
875
01:18:23,132 --> 01:18:24,438
- We wanna help...
- Shut up.
876
01:18:24,568 --> 01:18:25,787
[Web, softly] Oh, my God.
877
01:18:27,049 --> 01:18:29,225
[both mumbling]
878
01:18:33,447 --> 01:18:36,189
Watch your steps, or you're
going to break your necks.
879
01:18:48,679 --> 01:18:50,551
[Web panting]
880
01:18:50,681 --> 01:18:52,422
[sternly] Don't move.
881
01:19:01,605 --> 01:19:03,042
[Web sobbing]
882
01:19:27,457 --> 01:19:29,242
[Officer] Impressive house
you have.
883
01:19:29,372 --> 01:19:31,244
[Wolcott] Why, thank you.
884
01:19:31,374 --> 01:19:33,246
- [Officer] Big family?
- No.
885
01:19:39,034 --> 01:19:40,340
You spray for ticks?
886
01:19:40,775 --> 01:19:41,775
No.
887
01:19:43,386 --> 01:19:46,912
Well, they got this new one
out here called a lone star.
888
01:19:47,913 --> 01:19:50,654
That thing bites you, you'll never
be able to eat red meat again.
889
01:19:50,785 --> 01:19:51,785
Oh, my.
890
01:19:52,787 --> 01:19:54,267
Can you imagine
what kind of demon bug
891
01:19:55,398 --> 01:19:56,680
would make it where you couldn't
eat a steak for the rest of your life?
892
01:19:56,704 --> 01:19:58,749
[sighs] Personally,
if it were me,
893
01:19:59,707 --> 01:20:02,057
I'd risk it with a burger
as long as I got my EPIPEN.
894
01:20:02,188 --> 01:20:03,276
[feigns laugh]
895
01:20:04,625 --> 01:20:07,106
Well, you've convinced me.
We'll have to spray.
896
01:20:07,236 --> 01:20:10,326
I have a little landscaping
business on the side.
897
01:20:10,761 --> 01:20:13,112
- I'll give you a good price.
- Oh, well, thank you.
898
01:20:13,242 --> 01:20:15,114
- You mind if I...
- Oh.
899
01:20:15,941 --> 01:20:17,986
- [camera clicks]
- You got it? [Chuckles]
900
01:20:19,292 --> 01:20:21,903
- It's a lovely accent.
- Oh, you too.
901
01:20:22,034 --> 01:20:23,296
Did you grow up around here?
902
01:20:23,426 --> 01:20:24,645
Mostly.
903
01:20:26,038 --> 01:20:27,918
What am I thinking?
Of course, you grew up here.
904
01:20:29,693 --> 01:20:33,001
Well, I think
I've pretty much seen enough.
905
01:20:33,132 --> 01:20:36,222
I'm going to call it in. Tell
them I didn't find anything.
906
01:20:36,352 --> 01:20:37,919
You mind if I use your bathroom?
907
01:20:38,398 --> 01:20:39,529
Sure.
908
01:20:40,966 --> 01:20:42,576
It's right this way.
909
01:20:44,012 --> 01:20:46,145
[Cameron over phone] I
sent someone over there,
910
01:20:46,275 --> 01:20:48,190
and he said that
he's with Ms. Wolcott,
911
01:20:48,321 --> 01:20:50,149
and he hasn't seen any kids.
912
01:20:50,279 --> 01:20:51,367
So, that's it?
913
01:20:52,716 --> 01:20:54,436
They haven't even
been missing for 24 hours.
914
01:20:55,763 --> 01:20:58,363
I suggest you give it the night,
and I'll call you in the morning.
915
01:20:58,592 --> 01:20:59,636
[phone beeps]
916
01:21:05,512 --> 01:21:07,775
Looks like
you've had visitors lately.
917
01:21:07,906 --> 01:21:10,299
You know, there's workers
coming and going.
918
01:21:10,430 --> 01:21:12,649
It's hard to keep track of them.
919
01:21:20,527 --> 01:21:22,442
Looks like somebody
tried to break in.
920
01:21:26,098 --> 01:21:27,621
[Wolcott] Oh, is that right?
921
01:21:30,319 --> 01:21:34,715
[faint, muffled voices]
922
01:21:42,114 --> 01:21:43,811
[screams]
923
01:21:43,942 --> 01:21:46,945
[Web] Help! Help!
924
01:21:47,597 --> 01:21:51,079
- [JR] Get this off me.
- [Web] What is going on? [Sobbing]
925
01:22:10,011 --> 01:22:11,534
Take me to Wolcott Island.
926
01:22:12,057 --> 01:22:13,145
[Rourke laughs]
927
01:22:14,885 --> 01:22:17,081
What are you kids taking these
days? Like PCP, DMT, Adderall...
928
01:22:17,105 --> 01:22:19,281
- Something feels off.
- [sighs]
929
01:22:19,412 --> 01:22:20,543
I know they're there.
930
01:22:21,980 --> 01:22:24,634
They'll toss me in a jail cell
if I leave Montauk.
931
01:22:24,765 --> 01:22:26,158
Then let me borrow your boat.
932
01:22:26,288 --> 01:22:29,552
You kids want
nothing but trouble.
933
01:22:31,337 --> 01:22:33,817
Drinks are on me for the day.
How about that?
934
01:23:16,643 --> 01:23:18,036
[man] Two days ago,
935
01:23:19,254 --> 01:23:20,734
these maniacs show up,
936
01:23:21,213 --> 01:23:22,910
and they
take over the house, and...
937
01:23:24,694 --> 01:23:27,741
I hear screaming coming from
the house. And by the time I...
938
01:23:27,871 --> 01:23:29,751
I get up the hill to
the house, they have caged.
939
01:23:29,873 --> 01:23:32,528
You should've told us.
You should've signaled for help.
940
01:23:32,659 --> 01:23:33,964
[man laughing]
941
01:23:35,444 --> 01:23:37,404
What the hell do you think
I've been trying to do?
942
01:23:39,013 --> 01:23:41,842
No, I mean, every time that I
would get close to you guys,
943
01:23:41,972 --> 01:23:43,278
he would chase me off
with a gun.
944
01:23:43,409 --> 01:23:46,064
Then just burn the whole
goddamn place down then.
945
01:23:46,194 --> 01:23:50,894
I think that would trigger
quite a vicious response.
946
01:23:51,895 --> 01:23:54,202
So, what are you doing out here?
947
01:23:56,161 --> 01:23:58,032
My job is
to look after the child.
948
01:24:00,165 --> 01:24:02,384
I'm the gatekeeper here.
949
01:24:06,171 --> 01:24:09,522
I think we have a chance
to get the house back,
950
01:24:11,089 --> 01:24:12,264
now there's two of us.
951
01:24:13,917 --> 01:24:17,138
And you've seen the chain that
the guy has, that's my chain.
952
01:24:17,617 --> 01:24:20,185
And there's a key on it to
everything on the property there.
953
01:24:20,576 --> 01:24:21,708
Including the boat.
954
01:24:23,623 --> 01:24:26,036
- Wait. The canoe, we came in a canoe.
- No, no, the canoe's long gone.
955
01:24:26,060 --> 01:24:28,149
He trashed that
the day after you showed up.
956
01:24:29,194 --> 01:24:33,372
Oh, God. [Sighs]
McGhee's gonna kill me.
957
01:24:34,286 --> 01:24:35,330
Shit.
958
01:24:36,810 --> 01:24:39,421
So, how you... How you
feeling there? Any better?
959
01:24:42,468 --> 01:24:43,991
The worst I've felt since
960
01:24:44,992 --> 01:24:49,344
this time I got
rabies, probably.
961
01:24:50,954 --> 01:24:54,915
I wanna get you out of here, but we
have to give them something that they want.
962
01:24:55,045 --> 01:24:56,308
[woman] I know what they want.
963
01:24:57,787 --> 01:24:59,947
They've been down here
every night torturing me for it.
964
01:25:00,138 --> 01:25:02,966
They won't believe me when I
tell them I don't have any idea.
965
01:25:03,097 --> 01:25:04,185
What is it?
966
01:25:05,143 --> 01:25:07,101
They wanna know
where my dad is buried.
967
01:25:08,537 --> 01:25:11,236
I think they think
he's buried with a fortune.
968
01:25:11,975 --> 01:25:15,892
In the recordings, your father
kept repeating the word "Kingfish."
969
01:25:16,023 --> 01:25:20,680
No. Those recordings are nothing
more than the diary of a madman.
970
01:25:22,029 --> 01:25:25,859
He's repeating a family nickname
they use for the Lord of the Manor here.
971
01:25:27,208 --> 01:25:28,296
I don't understand.
972
01:25:30,168 --> 01:25:34,433
We can't give them what they want,
because what they want isn't real.
973
01:26:20,435 --> 01:26:21,828
I hate this.
974
01:26:25,135 --> 01:26:27,964
I think I'm gonna have to hang
on to Constance a while longer.
975
01:26:28,095 --> 01:26:30,315
If you touch her,
I swear I'll kill you.
976
01:26:30,445 --> 01:26:32,230
[chuckles mockingly]
977
01:26:38,105 --> 01:26:39,237
I think you were right.
978
01:26:42,936 --> 01:26:46,766
I... I heard the old tapes
from Jasper Wolcott.
979
01:26:46,896 --> 01:26:52,337
He said something about burying
the chest with him when he died,
980
01:26:52,467 --> 01:26:54,121
so no one would find it.
981
01:26:59,169 --> 01:27:01,171
[clicks tongue] Aw.
982
01:27:01,302 --> 01:27:04,131
That was fun
while it lasted, wasn't it?
983
01:27:04,653 --> 01:27:06,264
Our little family?
984
01:27:07,961 --> 01:27:08,962
Aw.
985
01:27:12,095 --> 01:27:13,662
I really hate to end this,
986
01:27:14,750 --> 01:27:18,232
but there are
no more rocks to look under.
987
01:27:19,407 --> 01:27:21,496
[Web sobbing]
988
01:28:03,669 --> 01:28:04,800
[glass shattering]
989
01:28:36,223 --> 01:28:37,529
[whispering] Dude. Psst.
990
01:28:41,446 --> 01:28:42,446
Hey.
991
01:28:46,407 --> 01:28:48,235
[man] If you're looking
for Jasper's grave,
992
01:28:49,845 --> 01:28:51,369
I can take you right to it.
993
01:28:51,499 --> 01:28:55,329
[chuckles] Oh. Finally,
he shows his face.
994
01:28:56,156 --> 01:28:57,462
All you gotta do is let them go.
995
01:28:59,202 --> 01:29:01,485
Yeah. Um, I think I'm gonna
have to pass on that, but thank you.
996
01:29:01,509 --> 01:29:03,032
[sobbing]
997
01:29:04,860 --> 01:29:06,601
I can show you the exact spot.
998
01:29:10,126 --> 01:29:11,345
How's that?
999
01:29:12,825 --> 01:29:14,174
Because I buried him.
1000
01:29:52,168 --> 01:29:53,431
Okay.
1001
01:29:54,606 --> 01:29:56,695
- This is it.
- [chuckles]
1002
01:29:58,958 --> 01:30:00,046
Dig.
1003
01:30:09,882 --> 01:30:12,362
[coarse rasping noises]
1004
01:30:35,211 --> 01:30:36,778
[rasping noises continue]
1005
01:30:38,127 --> 01:30:40,390
[heart beat]
1006
01:30:46,266 --> 01:30:47,789
[retches]
1007
01:30:51,010 --> 01:30:52,620
[Marcus groaning]
1008
01:31:17,340 --> 01:31:18,994
[Marcus gasping]
1009
01:31:20,474 --> 01:31:23,521
[wheezing, coughing]
1010
01:31:23,651 --> 01:31:24,826
Oh, Jesus Christ.
1011
01:31:24,957 --> 01:31:28,526
Get this piece of shit
off me! [Groaning]
1012
01:31:29,570 --> 01:31:32,138
Okay. Sorry, sorry, sorry.
Oh, my God.
1013
01:31:32,268 --> 01:31:34,183
- [Marcus breathing heavily]
- Okay.
1014
01:31:37,230 --> 01:31:38,666
[grunts] You got it?
1015
01:31:38,797 --> 01:31:40,973
I got you, I got you, I got you.
1016
01:31:41,103 --> 01:31:42,452
[Web, muffled] Down here!
1017
01:31:43,236 --> 01:31:44,236
Web!
1018
01:31:46,108 --> 01:31:47,240
[JR grunting]
1019
01:31:56,205 --> 01:31:57,205
Where is it?
1020
01:32:02,037 --> 01:32:03,169
Where is it?
1021
01:32:13,353 --> 01:32:14,615
That's all there is.
1022
01:32:17,357 --> 01:32:18,663
That's all there is?
1023
01:32:19,315 --> 01:32:20,534
What? There's noth...
1024
01:32:21,274 --> 01:32:22,971
[grunts] Get in.
1025
01:32:24,190 --> 01:32:25,321
Get in!
1026
01:32:35,027 --> 01:32:36,027
You, too.
1027
01:32:37,856 --> 01:32:41,076
I can help you. What do you
want? What do you need...
1028
01:32:41,207 --> 01:32:42,817
- [gunshot]
- [grunts]
1029
01:32:42,948 --> 01:32:43,948
[Marcus] Web!
1030
01:32:45,298 --> 01:32:47,387
You okay?
What did they do to you?
1031
01:32:47,517 --> 01:32:48,910
Here.
1032
01:32:50,390 --> 01:32:53,088
- [Web] What happened to you?
- I've had a terrible day.
1033
01:32:53,785 --> 01:32:56,048
[Web] How...
How did you find us?
1034
01:32:56,570 --> 01:32:57,615
Rourke.
1035
01:32:58,877 --> 01:33:01,619
Constance! Constance,
baby, where are you?
1036
01:33:02,271 --> 01:33:05,013
Constance! Oh, God! [Sobbing]
1037
01:33:06,145 --> 01:33:07,450
You're all right.
1038
01:33:14,370 --> 01:33:15,763
What do you want?
1039
01:33:16,982 --> 01:33:18,810
I'll do...
I'll do whatever you want.
1040
01:33:24,119 --> 01:33:25,468
What-what do you want?
1041
01:33:26,165 --> 01:33:27,165
[gun cocks]
1042
01:33:30,952 --> 01:33:32,345
Do you have a passport?
1043
01:33:36,131 --> 01:33:37,393
[gunshot]
1044
01:33:46,054 --> 01:33:49,362
Cade! Cade. [Sobbing]
1045
01:34:03,332 --> 01:34:05,683
Are you... Are you...
Are you all right?
1046
01:34:05,813 --> 01:34:07,597
- Yeah.
- Yeah?
1047
01:34:09,077 --> 01:34:10,165
No.
1048
01:34:11,210 --> 01:34:12,690
You're...
1049
01:34:12,820 --> 01:34:13,908
Okay.
1050
01:34:14,561 --> 01:34:16,519
Okay. It's okay.
1051
01:34:18,565 --> 01:34:21,437
Heck, you're crazy.
What are you doing here?
1052
01:34:28,270 --> 01:34:31,665
[Web, sarcastically]
Look at them. That's so sweet.
1053
01:34:31,796 --> 01:34:36,322
[sighs] There is nothin' like a good
cuddle after extreme acts of violence.
1054
01:34:36,452 --> 01:34:37,758
So...
1055
01:34:38,846 --> 01:34:40,935
Was there ever even a treasure?
1056
01:34:41,066 --> 01:34:44,025
I don't know.
It's probably long gone.
1057
01:34:45,244 --> 01:34:48,290
Maybe the real treasure was just
the friends we made along the way.
1058
01:34:48,421 --> 01:34:51,816
[laughs] Yeah, probably not.
So, what's the takeaway?
1059
01:34:51,946 --> 01:34:56,516
Good guys win,
bad guys, uh, dead?
1060
01:35:06,308 --> 01:35:07,527
And business is booming
1061
01:35:09,181 --> 01:35:10,288
since everyone wants to
hang out at the heroes' bar.
1062
01:35:10,312 --> 01:35:12,706
- [phone ringing]
- Hey, Mom, what's up?
1063
01:35:14,099 --> 01:35:15,317
What?
1064
01:35:16,014 --> 01:35:17,624
Okay, how many orders?
1065
01:35:19,931 --> 01:35:21,149
Mom, that's great.
1066
01:35:22,629 --> 01:35:24,669
Yeah, we're gonna help you.
I'll tell him right now.
1067
01:35:25,371 --> 01:35:26,981
Yes, I'll tell him. Okay.
1068
01:35:27,112 --> 01:35:31,681
Sometimes, you just gotta
look fear straight in the eye
1069
01:35:31,812 --> 01:35:34,728
- and say, "Let's dance, bitch."
- [girl] Wow.
1070
01:35:34,859 --> 01:35:38,645
[Web] Marcus gets his 15 minutes
of fame and goes on the wagon.
1071
01:35:38,776 --> 01:35:40,299
Kate bails out the bar.
1072
01:35:40,429 --> 01:35:42,997
Rourke doesn't have to sell
dirty clams anymore,
1073
01:35:43,128 --> 01:35:45,695
but he still
can't leave Montauk.
1074
01:35:45,826 --> 01:35:47,306
Two Wolcott Burgers.
1075
01:35:47,436 --> 01:35:50,135
Ooh, yum. Thank you.
1076
01:35:50,875 --> 01:35:53,138
[Web] The prince
grows some balls.
1077
01:35:53,268 --> 01:35:54,487
I'm taking you to dinner.
1078
01:35:56,706 --> 01:35:58,926
I wanna go out
to many dinners with you.
1079
01:35:59,579 --> 01:36:02,364
But in order
to have many dinners,
1080
01:36:02,495 --> 01:36:06,194
I think we have to start
just with one dinner.
1081
01:36:06,325 --> 01:36:12,026
And then, we can have more dinners,
but if we don't start with the dinner...
1082
01:36:13,071 --> 01:36:15,856
Yeah. Like now or whenever.
1083
01:36:16,944 --> 01:36:19,338
Before we can have
other dinners, you know.
1084
01:36:19,468 --> 01:36:22,558
I really wanna take you out
to more dinners.
1085
01:36:22,689 --> 01:36:25,431
More dinners. But it's gotta
start with the one, right?
1086
01:36:25,953 --> 01:36:27,955
- Does that make sense?
- It makes sense.
1087
01:36:29,174 --> 01:36:30,784
Okay. Dinner.
1088
01:36:31,567 --> 01:36:32,960
You pay, I'll eat.
1089
01:36:35,833 --> 01:36:40,489
And let me... let me just finish my shift,
and I'll meet you at Sam's at 8:00, okay?
1090
01:36:41,708 --> 01:36:43,188
That sound good, crazy?
1091
01:36:43,318 --> 01:36:45,538
[rock music playing]
1092
01:36:47,845 --> 01:36:49,585
Oh, JR.
1093
01:36:59,117 --> 01:37:01,554
[Web] Wait,
the story is not over.
1094
01:37:01,684 --> 01:37:04,339
Don't cue the music.
Turn down the music.
1095
01:37:04,470 --> 01:37:06,385
What do I get? What?
1096
01:37:06,951 --> 01:37:08,082
Hello?
1097
01:37:08,213 --> 01:37:10,171
[music continues]
1098
01:38:14,148 --> 01:38:17,369
You know, on-on quiet nights
in the summer,
1099
01:38:17,499 --> 01:38:19,937
the commercial men
on the water, they...
1100
01:38:20,981 --> 01:38:24,898
They say they can still
hear the sound of cannon fire.
1101
01:38:25,029 --> 01:38:30,730
And that mad captain laughing like
a, laughing, you know, just laughing.
1102
01:38:30,860 --> 01:38:33,254
Stop. No, I don't do ghosts.
Not for me.
1103
01:38:34,647 --> 01:38:36,649
[boy] I can't believe
nobody's found the money.
1104
01:38:37,432 --> 01:38:39,043
Do you have any idea
where it can be?
1105
01:38:39,347 --> 01:38:44,265
People have been looking in
the wrong spot for 200 years.
1106
01:38:44,962 --> 01:38:48,617
Last year, there was
an excavation of a cave
1107
01:38:49,183 --> 01:38:51,185
below the lighthouse.
1108
01:38:51,446 --> 01:38:56,451
They found candlesticks
dating back to the 17th century.
1109
01:38:57,365 --> 01:39:01,413
The treasure
remains undiscovered.
1110
01:39:02,109 --> 01:39:03,981
It's still out there
1111
01:39:06,244 --> 01:39:07,680
waiting to be found.
1112
01:39:08,594 --> 01:39:10,596
[rock music playing]
77114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.