All language subtitles for Little.House.On.the.Prairie.S02.E01.WEBRip.Amazon.en-us

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,401 --> 00:01:04,401 www.titlovi.com 2 00:01:07,401 --> 00:01:09,401 WANT TO TRY IT CARRIE? 3 00:01:09,470 --> 00:01:11,470 COME ON. 4 00:01:13,141 --> 00:01:14,142 HERE YOU GO. 5 00:01:15,143 --> 00:01:17,145 COME RIGHT DOWN HERE MY PA. 6 00:01:17,545 --> 00:01:19,545 PUT YOUR ARM RIGHT THERE. 7 00:01:20,148 --> 00:01:21,815 THERE YOU GO. 8 00:01:21,915 --> 00:01:23,915 OH.. WHAT WE ARE GETTING? 9 00:02:12,466 --> 00:02:13,834 Charles: WELL... 10 00:02:13,867 --> 00:02:15,703 BET YOU CAN'T GUESS WHAT CARRIE JUST DID. 11 00:02:15,736 --> 00:02:17,571 Laura: WHAT DID SHE DO, PA? 12 00:02:17,605 --> 00:02:18,706 Charles: GO AHEAD. TELL THEM. 13 00:02:18,739 --> 00:02:20,708 Carrie: I GOT TO MILK THE COW! 14 00:02:20,741 --> 00:02:21,842 WOW! 15 00:02:21,875 --> 00:02:23,311 Charles: REAL FINE JOB, TOO. 16 00:02:23,344 --> 00:02:25,179 SHE'S GETTING TO BE A BIG GIRL. 17 00:02:25,213 --> 00:02:27,324 SHE'LL BE HELPING WITH ALL THE CHORES SOON. YOU'LL SEE. 18 00:02:27,348 --> 00:02:30,318 YEAH. WANT ME TO TEACH YOU HOW TO CLEAN OUT THE CHICKEN COOP? 19 00:02:30,351 --> 00:02:31,719 NO! 20 00:02:31,752 --> 00:02:34,822 I THOUGHT YOU'D SAY THAT. 21 00:02:34,855 --> 00:02:37,825 Charles: I OUGHT TO FINISH CUTTING THAT BIG ORDER TODAY 22 00:02:37,858 --> 00:02:40,428 AND HAVE THE REST OF IT SHIPPED BY TOMORROW. 23 00:02:40,461 --> 00:02:42,430 WILL YOU HAVE TO FREIGHT IT INTO MANKATO? 24 00:02:42,463 --> 00:02:43,831 YEAH. AFRAID SO. 25 00:02:43,864 --> 00:02:45,633 WELL, AT LEAST THAT'S THE END OF IT. 26 00:02:45,666 --> 00:02:47,301 WELL, YOU THINK YOU'RE HAPPY, 27 00:02:47,335 --> 00:02:48,802 YOU CAN IMAGINE HOW HANSON FEELS. 28 00:02:48,836 --> 00:02:51,339 HE HASN'T HAD A PENNY COMING IN FOR 2 MONTHS NOW. 29 00:02:51,372 --> 00:02:53,341 I'M SURPRISED HE'D MAKE A DEAL LIKE THAT. 30 00:02:53,374 --> 00:02:55,476 IT'S LIKE I TOLD YOU, IT'S A BIG COMPANY. 31 00:02:55,509 --> 00:02:57,611 THEY PAY WHEN THE ORDER'S COMPLETE AND NOT BEFORE. 32 00:02:57,645 --> 00:03:00,214 IT'S EITHER THAT OR THEY GIVE THE CONTRACT TO SOMEBODY ELSE. 33 00:03:00,248 --> 00:03:02,616 I'M GOING TO HAVE 2 MONTHS' WAGES BY THE END OF THE WEEK. 34 00:03:02,650 --> 00:03:04,352 WE'LL BE RICH, PA. 35 00:03:04,385 --> 00:03:07,221 WELL, KIND OF. JUST UNTIL I GET TO OLESON'S MERCANTILE 36 00:03:07,255 --> 00:03:08,989 AND PAY BACK ALL THE MONEY I OWE. 37 00:03:09,022 --> 00:03:11,292 MMM, I'LL BE GLAD WHEN YOU DO. 38 00:03:11,325 --> 00:03:12,393 EVERY TIME I GO IN WITH THE EGGS, 39 00:03:12,426 --> 00:03:13,727 MRS. OLESON SPENDS ALL OF HER TIME 40 00:03:13,761 --> 00:03:15,763 REMINDING ME HOW MUCH WE OWE. 41 00:03:15,796 --> 00:03:17,498 MA, I NEED ANOTHER PAPER TABLET, 42 00:03:17,531 --> 00:03:19,900 AND MY PENCIL'S DOWN TO WHERE I CAN HARDLY HOLD IT. 43 00:03:19,933 --> 00:03:21,569 WELL, YOU'LL JUST HAVE TO WAIT, DEAR. 44 00:03:21,602 --> 00:03:23,704 WE CAN'T CHARGE ANYTHING UNTIL THAT BILL IS PAID. 45 00:03:23,737 --> 00:03:25,606 IT WILL JUST BE A FEW MORE DAYS, DARLING. 46 00:03:25,639 --> 00:03:28,309 MY TABLET'S ONLY HALFWAY USED, 47 00:03:28,342 --> 00:03:30,278 AND MY PENCIL'S PLENTY LONG. 48 00:03:30,311 --> 00:03:33,714 WELL, IT WOULDN'T BE IF YOU DID AS MUCH HOMEWORK AS YOUR SISTER. 49 00:03:33,747 --> 00:03:35,449 NOW, GO ON. FINISH YOUR BREAKFAST. 50 00:03:35,483 --> 00:03:37,483 WE'LL RIDE INTO TOWN TOGETHER. 51 00:03:53,967 --> 00:03:55,967 [BARKING] 52 00:04:04,578 --> 00:04:05,713 Caroline: GOOD MORNING. 53 00:04:05,746 --> 00:04:08,048 GOOD MORNING, MRS. INGALLS. 54 00:04:08,081 --> 00:04:10,651 Caroline: HOW ARE YOU TODAY, MRS. OLESON? 55 00:04:10,684 --> 00:04:14,522 OH, MY BACK IS KILLING ME AGAIN. 56 00:04:14,555 --> 00:04:17,858 [MUTTERING] AND AGAIN AND AGAIN. 57 00:04:17,891 --> 00:04:19,827 DID YOU SAY SOMETHING, NELS? 58 00:04:19,860 --> 00:04:21,429 OH, NO. NO, DEAR. 59 00:04:21,462 --> 00:04:24,298 I WAS, UH... JUST, UH, CHECKING THESE SHOE SIZES. 60 00:04:24,332 --> 00:04:26,834 AND A 10 AND A 10. 61 00:04:26,867 --> 00:04:29,437 Nels: OVERSIGHT. 62 00:04:29,470 --> 00:04:31,038 2 DOZEN TODAY. 63 00:04:31,071 --> 00:04:33,273 JUST CREDIT IT TO OUR ACCOUNT. 64 00:04:34,675 --> 00:04:36,644 AT THIS RATE, I'LL BE DEAD AND BURIED 65 00:04:36,677 --> 00:04:38,646 BY THE TIME THIS IS PAID FOR. 66 00:04:38,679 --> 00:04:40,047 OH, MY HUSBAND SAYS THAT... 67 00:04:40,080 --> 00:04:42,049 YOU MUST REALIZE, OF COURSE, MRS. INGALLS, 68 00:04:42,082 --> 00:04:44,051 THAT EVERYTHING THAT YOU PURCHASE HERE 69 00:04:44,084 --> 00:04:47,054 HAS ALREADY BEEN PAID FOR BY US... MONTHS AGO. 70 00:04:47,087 --> 00:04:48,756 I UNDERSTAND THAT. 71 00:04:48,789 --> 00:04:51,992 WELL, NOW, NO ONE EXTENDS CREDIT TO US, MRS. INGALLS. 72 00:04:52,025 --> 00:04:53,994 IT'S CASH... HARD CASH. 73 00:04:54,027 --> 00:04:55,896 THAT'S THE WAY WE OPERATE. 74 00:04:55,929 --> 00:04:57,064 I KNOW. 75 00:04:57,097 --> 00:04:59,600 WE'RE NOT RUNNING A CHARITY HERE. 76 00:04:59,633 --> 00:05:01,602 I KNOW. MY HUSBAND SAID TO... 77 00:05:01,635 --> 00:05:02,703 I DON'T THINK IT'S VERY FAIR OF YOU 78 00:05:02,736 --> 00:05:08,409 TO TAKE ADVANTAGE OF A FRIENDSHIP. 79 00:05:08,442 --> 00:05:10,077 I COULD HARDLY TAKE ADVANTAGE OF SOMETHING 80 00:05:10,110 --> 00:05:11,078 THAT DOESN'T EXIST. 81 00:05:11,111 --> 00:05:12,413 [GASP] 82 00:05:12,446 --> 00:05:14,548 WELL! THAT'S GRATITUDE FOR YOU! 83 00:05:14,582 --> 00:05:16,417 NO! THAT'S TRUE! 84 00:05:16,450 --> 00:05:19,086 NO, YOU LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. INGALLS! 85 00:05:19,119 --> 00:05:21,054 Caroline: NO, LET ME TELL YOU SOMETHING, MRS. OLESON. 86 00:05:21,088 --> 00:05:23,957 MY HUSBAND WILL BE IN TO PAY THE BILL IN FULL BY THE END OF THE WEEK. 87 00:05:23,991 --> 00:05:24,958 WELL... 88 00:05:24,992 --> 00:05:26,694 GOOD DAY, MRS. OLESON. 89 00:05:26,727 --> 00:05:27,695 COME ON, CARRIE. 90 00:05:27,728 --> 00:05:29,728 BUT... 91 00:05:31,899 --> 00:05:33,899 [HAMMERING] 92 00:05:39,407 --> 00:05:40,641 CHARLES? 93 00:05:40,674 --> 00:05:41,875 YEAH? 94 00:05:41,909 --> 00:05:44,745 LETTER FROM THE BANK IN MANKATO. 95 00:05:44,778 --> 00:05:48,015 BANK'S CONSTRUCTION COMPANY IS BANKRUPT. 96 00:05:48,048 --> 00:05:49,750 WHAT? 97 00:05:49,783 --> 00:05:51,783 SEE FOR YOURSELF. 98 00:05:56,457 --> 00:05:58,826 BUT ALL THAT WORK, ALL THE LUMBER WE SHIPPED... 99 00:05:58,859 --> 00:06:00,861 THEY GOT TO PAY US SOMETHING. 100 00:06:00,894 --> 00:06:02,630 OH, YEAH, SURE, 101 00:06:02,663 --> 00:06:04,498 BUT THEY'VE GOT TO PAY THEIR OTHER CREDITORS, TOO. 102 00:06:04,532 --> 00:06:07,501 THAT TAKES TIME, AND THEN YOU GET ONLY PENNIES ON THE DOLLAR. 103 00:06:10,070 --> 00:06:11,805 I'M SORRY. 104 00:06:11,839 --> 00:06:15,643 SO AM I. THEY WON'T PAY ME, AND I CAN'T PAY YOU. 105 00:06:15,676 --> 00:06:19,046 I WAS COUNTING ON THAT MONEY, SAME AS YOU WERE. 106 00:06:19,079 --> 00:06:22,049 I WISH THERE WAS SOMETHING I COULD DO, 107 00:06:22,082 --> 00:06:23,717 BUT TILL THIS IS SETTLED, 108 00:06:23,751 --> 00:06:26,086 I GOT TO CLOSE DOWN THE MILL. 109 00:06:54,181 --> 00:06:56,717 I DIDN'T EXPECT YOU SO EARLY. 110 00:06:59,920 --> 00:07:03,591 I REALLY HAD IT OUT WITH MRS. OLESON TODAY. 111 00:07:03,624 --> 00:07:07,595 SHE JUST KEPT GOING ON AND ON ABOUT THE BILL. 112 00:07:07,628 --> 00:07:10,931 SHE WOULDN'T LET ME GET A WORD IN EDGEWISE. 113 00:07:10,964 --> 00:07:14,167 YOU SHOULD HAVE SEEN THE LOOK ON HER FACE WHEN I TOLD HER... 114 00:07:21,709 --> 00:07:23,777 STAY HERE, CARRIE. 115 00:07:43,063 --> 00:07:45,766 [PLAYING SOMBER TUNE] 116 00:08:30,778 --> 00:08:32,279 WHAT ARE YOU DOING? 117 00:08:32,312 --> 00:08:35,015 BITING OFF A HANGNAIL. 118 00:08:35,048 --> 00:08:37,150 WERE YOU ASLEEP? 119 00:08:37,184 --> 00:08:38,886 NO. 120 00:08:38,919 --> 00:08:40,919 I CAN'T SLEEP. 121 00:08:41,655 --> 00:08:43,655 NEITHER CAN I. 122 00:08:48,829 --> 00:08:51,198 PA LOOKED SO SAD TONIGHT. 123 00:08:51,231 --> 00:08:52,800 I KNOW. 124 00:08:52,833 --> 00:08:54,802 IT'S JUST NOT FAIR... 125 00:08:54,835 --> 00:08:57,304 WORKING SO HARD, AND THEN THIS HAPPENS. 126 00:08:59,239 --> 00:09:03,744 I CAN ALWAYS TELL WHEN PA IS SAD BY THE WAY HE PLAYS THE FIDDLE. 127 00:09:03,777 --> 00:09:07,147 IT ALMOST SOUNDS LIKE THE FIDDLE'S CRYING. 128 00:09:07,180 --> 00:09:10,217 IT SEEMS LIKE THE SADNESS COMES RIGHT OUT OF HIS FINGERS 129 00:09:10,250 --> 00:09:12,920 ONTO THE STRINGS. 130 00:09:12,953 --> 00:09:14,922 THERE MUST BE SOME WAY WE CAN HELP. 131 00:09:14,955 --> 00:09:16,323 BUT HOW? 132 00:09:16,356 --> 00:09:18,356 I DON'T KNOW. 133 00:09:19,359 --> 00:09:20,661 WELL, MAYBE WHEN WE'RE ASLEEP, 134 00:09:20,694 --> 00:09:22,796 AN IDEA WILL CREEP INTO OUR HEADS. 135 00:09:22,830 --> 00:09:25,065 MAYBE. GOOD NIGHT. 136 00:09:25,098 --> 00:09:27,098 GOOD NIGHT. 137 00:09:29,369 --> 00:09:33,607 MARY? 138 00:09:33,641 --> 00:09:36,009 IF AN IDEA CREEPS INTO YOUR HEAD TONIGHT, 139 00:09:36,043 --> 00:09:37,878 WILL YOU WAKE ME UP AND TELL ME? 140 00:09:37,911 --> 00:09:39,613 I WON'T BE ABLE TO. 141 00:09:39,647 --> 00:09:40,748 WHY NOT? 142 00:09:40,781 --> 00:09:42,149 BECAUSE I'LL BE ASLEEP. 143 00:09:42,182 --> 00:09:44,151 OH, YEAH. 144 00:09:44,184 --> 00:09:46,184 SEE YOU IN THE MORNING. 145 00:10:15,048 --> 00:10:17,050 YOU CAN'T SLEEP? 146 00:10:17,084 --> 00:10:19,084 NO. 147 00:10:21,388 --> 00:10:24,958 HOW WOULD YOU LIKE ME TO HEAT SOME MILK? 148 00:10:24,992 --> 00:10:27,360 HMM. NO. 149 00:10:30,998 --> 00:10:33,667 EVERYTHING IS GOING TO BE ALL RIGHT. 150 00:10:33,701 --> 00:10:35,836 WE'VE BEEN THROUGH WORSE THAN THIS. 151 00:10:35,869 --> 00:10:38,371 I KNOW THAT. IT'S... 152 00:10:38,405 --> 00:10:40,674 JUST THAT YOU PLAN ON SOMETHING, 153 00:10:40,708 --> 00:10:43,376 TWO MONTHS' WAGES, AND THEN NOTHING. 154 00:10:43,410 --> 00:10:44,945 I CAN'T PAY OLESON, 155 00:10:44,978 --> 00:10:47,114 FIRST TIME IN MY LIFE I COULDN'T MEET A DEBT. 156 00:10:47,147 --> 00:10:48,949 ISN'T YOUR FAULT. 157 00:10:48,982 --> 00:10:51,785 WELL, IT IS IN THE FACT THAT I RAN UP THE DEBT. 158 00:10:51,819 --> 00:10:53,921 I WAS JUST SO SURE OF THAT MONEY. 159 00:10:56,824 --> 00:11:00,027 SOMETIMES I THINK WE WERE BETTER OFF ALONE ON THE PRAIRIE. 160 00:11:00,060 --> 00:11:02,429 WE JUST HAD TO DEPEND ON OURSELVES, 161 00:11:02,462 --> 00:11:04,462 NOBODY ELSE. 162 00:11:06,266 --> 00:11:10,838 MAYBE IT'S GOD'S WAY OF PUNISHING ME FOR WANTING TOO MUCH. 163 00:11:10,871 --> 00:11:13,774 OH, OR HIS WAY OF TESTING YOU 164 00:11:13,807 --> 00:11:16,109 TO SEE IF YOU'RE WORTHY OF HIS LOVE. 165 00:11:21,782 --> 00:11:23,383 I JUST HOPE I'M WORTHY OF YOURS. 166 00:11:23,416 --> 00:11:25,416 OH... 167 00:11:27,888 --> 00:11:30,958 I'LL FIND WORK TOMORROW. YOU WAIT AND SEE. 168 00:11:30,991 --> 00:11:33,693 I WASN'T WORRIED. 169 00:11:36,163 --> 00:11:38,732 NOW, HOW ABOUT THAT MILK? 170 00:11:38,766 --> 00:11:40,934 I'D LOVE SOME. 171 00:11:56,149 --> 00:11:58,149 TOMORROW. 172 00:12:01,321 --> 00:12:03,023 Caroline: ALL READY WHEN YOU ARE. 173 00:12:03,056 --> 00:12:04,357 I DON'T KNOW WHY YOU DON'T LET ME TAKE THE EGGS 174 00:12:04,391 --> 00:12:06,226 INTO TOWN FOR YOU, SAVE YOU THAT WALK BACK. 175 00:12:06,259 --> 00:12:10,163 CARRIE AND I LIKE THE WALK, ESPECIALLY ON A BEAUTIFUL DAY. 176 00:12:10,197 --> 00:12:11,464 I HAVE TO STOP IN OLESON'S, 177 00:12:11,498 --> 00:12:13,166 TELL THEM I CAN'T PAY THE BILL I OWE. 178 00:12:13,200 --> 00:12:16,303 I THOUGHT YOU WOULD. 179 00:12:16,336 --> 00:12:18,071 Charles: AFTER WHAT YOU SAID TO MRS. OLESON THE OTHER DAY, 180 00:12:18,105 --> 00:12:19,072 I JUST THOUGHT... 181 00:12:19,106 --> 00:12:20,774 I KNOW WHAT YOU THOUGHT. 182 00:12:20,808 --> 00:12:22,042 WHY PUT OFF TILL TOMORROW 183 00:12:22,075 --> 00:12:24,044 WHAT'S BOUND TO COME SOONER OR LATER? 184 00:12:24,077 --> 00:12:25,913 WELL, SHE'S NOT GOING TO BE EASY ON YOU, YOU KNOW. 185 00:12:25,946 --> 00:12:27,447 I HOPE SHE ISN'T. 186 00:12:27,480 --> 00:12:29,449 IF SHE WERE NICE ABOUT IT, I'D HAVE TO LIKE HER, 187 00:12:29,482 --> 00:12:33,186 AND THAT WOULD RUIN MY WHOLE DAY. 188 00:12:33,220 --> 00:12:35,220 HYAH! 189 00:12:48,201 --> 00:12:49,402 [BELL ON DOOR RINGS] 190 00:12:49,436 --> 00:12:50,938 Nels: GOOD MORNING, CHARLES, MRS. INGALLS. 191 00:12:50,971 --> 00:12:53,941 Charles: GOOD MORNING, NELS, MRS. OLESON. 192 00:12:53,974 --> 00:12:57,077 GOOD MORNING, MR. INGALLS, MRS. INGALLS. 193 00:12:57,110 --> 00:12:58,078 2 DOZEN. 194 00:12:58,111 --> 00:13:00,814 YOU'RE 2 DAYS EARLY. 195 00:13:00,848 --> 00:13:04,217 WE WEREN'T EXPECTING YOU UNTIL THE END OF THE WEEK, MR. INGALLS. 196 00:13:04,251 --> 00:13:06,186 HARRIET. 197 00:13:06,219 --> 00:13:07,354 WELL... 198 00:13:07,387 --> 00:13:09,489 I'M ONLY REPEATING WHAT I WAS TOLD. 199 00:13:09,522 --> 00:13:11,992 ISN'T THAT CORRECT, MRS. INGALLS? 200 00:13:13,526 --> 00:13:15,362 IT IS CORRECT. 201 00:13:15,395 --> 00:13:18,866 WELL, WE RAN INTO HANSON THIS MORNING. HE TOLD US WHAT HAPPENED. 202 00:13:18,899 --> 00:13:20,868 LOOK, NELS, I'M SORRY. 203 00:13:20,901 --> 00:13:22,402 I DON'T KNOW WHEN I'M GOING TO BE ABLE TO PAY THE BILL. 204 00:13:22,435 --> 00:13:23,403 IT WILL BE AS QUICK AS I CAN. 205 00:13:23,436 --> 00:13:24,838 AW, I KNOW THAT. 206 00:13:24,872 --> 00:13:27,841 BUT NOT BY THE END OF THE WEEK, I TAKE IT. 207 00:13:27,875 --> 00:13:29,409 NO, I'M AFRAID NOT, MRS. OLESON. 208 00:13:29,442 --> 00:13:30,911 NELS, I'D APPRECIATE IT 209 00:13:30,944 --> 00:13:32,279 IF I COULD JUST KEEP MY ACCOUNT OPEN HERE. 210 00:13:32,312 --> 00:13:33,881 I WON'T BE CHARGING MUCH, JUST NECESSITIES. 211 00:13:33,914 --> 00:13:34,882 CERTAINLY. 212 00:13:34,915 --> 00:13:37,184 Harriet: NOW, JUST A MOMENT. 213 00:13:37,217 --> 00:13:40,587 YOU ALREADY OWE US A TIDY SUM, 214 00:13:40,620 --> 00:13:43,991 AND NOW YOU WANT TO CHARGE MORE? 215 00:13:44,024 --> 00:13:45,058 HARRIET! 216 00:13:45,092 --> 00:13:47,961 WELL, I AM SPEAKING, NELS! 217 00:13:47,995 --> 00:13:51,831 NOW, YOU ARE NOT THE ONE WHO WAS INSULTED BY MRS. INGALLS HERE. 218 00:13:53,901 --> 00:13:56,870 IF YOU EXPECT CHARITY FROM US 219 00:13:56,904 --> 00:13:58,305 AND WANT TO KEEP YOUR ACCOUNT OPEN, 220 00:13:58,338 --> 00:14:02,209 THEN I EXPECT A FULL APOLOGY FROM YOUR WIFE HERE 221 00:14:02,242 --> 00:14:04,544 FOR THE REMARKS THAT SHE MADE TO ME YESTERDAY. 222 00:14:04,577 --> 00:14:07,014 HARRIET, PLEASE. 223 00:14:07,047 --> 00:14:09,883 I AM WAITING, MRS. INGALLS. 224 00:14:11,451 --> 00:14:13,586 WELL, YOU'RE GOING TO HAVE A LONG WAIT, MRS. OLESON. 225 00:14:13,620 --> 00:14:15,588 I'LL PAY THAT BILL AS SOON AS I CAN, NELS. 226 00:14:15,622 --> 00:14:17,590 OH, I KNOW THAT, CHARLES. I'M SORRY. 227 00:14:17,624 --> 00:14:18,926 I UNDERSTAND. 228 00:14:18,959 --> 00:14:20,393 COME ON, CAROLINE. 229 00:14:20,427 --> 00:14:23,330 "PRIDE COMETH BEFORE DESTRUCTION 230 00:14:23,363 --> 00:14:25,165 AND A HAUGHTY SPIRIT BEFORE A FALL"... 231 00:14:25,198 --> 00:14:27,434 PROVERBS 16:18. 232 00:14:27,467 --> 00:14:30,303 CORRECTION: IT IS "PRIDE GOETH BEFORE DESTRUCTION," 233 00:14:30,337 --> 00:14:31,604 MRS. OLESON, AND AS FOR THE REST OF IT, 234 00:14:31,638 --> 00:14:33,173 I'D FALL IN THE GRAND CANYON 235 00:14:33,206 --> 00:14:35,206 BEFORE I'D LET MY WIFE GO BEGGING TO YOU. 236 00:14:38,946 --> 00:14:40,946 [METAL CLANGING] 237 00:14:42,549 --> 00:14:45,986 AH, I LIKE THE IDEA OF HAVING THE STABLES CLEAN 238 00:14:46,019 --> 00:14:47,955 AND THE HORSES CARED FOR. 239 00:14:47,988 --> 00:14:51,058 I JUST CAN'T AFFORD THE LUXURY OF PAYING SOMEBODY TO DO IT. 240 00:14:51,091 --> 00:14:52,592 IT WOULD GIVE YOU A LOT OF FREE TIME FOR OTHER THINGS. 241 00:14:52,625 --> 00:14:54,294 AH, TRUE ENOUGH, BUT... 242 00:14:54,327 --> 00:14:56,529 AW, DAD BURN IT, CHARLES, TO TELL YOU THE TRUTH, 243 00:14:56,563 --> 00:14:58,431 THE MONEY I COULD OFFER IS SO SMALL 244 00:14:58,465 --> 00:15:00,476 THAT, WELL, I'M JUST TOO EMBARRASSED TO EVEN MENTION IT. 245 00:15:00,500 --> 00:15:03,470 TRY ME, HANS. I NEED THE WORK. 246 00:15:03,503 --> 00:15:05,472 HOW LONG DO YOU FIGURE IT WOULD TAKE YOU 247 00:15:05,505 --> 00:15:08,075 TO CLEAN AND CURRY EACH DAY? 248 00:15:08,108 --> 00:15:11,078 I'D SAY 2, 3 HOURS AT THE MOST. 249 00:15:11,111 --> 00:15:14,614 25 CENTS A DAY, AND I WISH IT WAS MORE. 250 00:15:14,647 --> 00:15:17,517 DON'T APOLOGIZE FOR GIVING ME A JOB. I'LL START TOMORROW. 251 00:15:17,550 --> 00:15:19,552 GOOD ENOUGH. 252 00:15:19,586 --> 00:15:21,454 YOU DON'T KNOW ANYBODY ELSE NEEDS ANY WORK DONE AT THEIR PLACE, DO YOU? 253 00:15:21,488 --> 00:15:24,124 NO, NOT OFFHAND, BUT IF I HEAR OF ANYTHING, I'LL LET YOU KNOW. 254 00:15:24,157 --> 00:15:26,126 THANK YOU. SAY HELLO TO THE MISSUS. 255 00:15:26,159 --> 00:15:28,159 YEAH. YOU DO THE SAME. 256 00:16:13,573 --> 00:16:15,242 HEY, CHARLES! 257 00:16:15,275 --> 00:16:17,275 MAKAY! 258 00:16:20,147 --> 00:16:21,648 HOW ARE YOU? 259 00:16:21,681 --> 00:16:25,285 HEY! TELL ME WHAT BRINGS YOU OUT THIS WAY. 260 00:16:25,318 --> 00:16:26,319 WELL, I WAS HOPING I COULD GET A LITTLE WORK 261 00:16:26,353 --> 00:16:27,754 WITH YOU ON THE PUG MILL 262 00:16:27,787 --> 00:16:29,156 NOW THAT YOUR BOY'S GOING TO SCHOOL FULL-TIME, 263 00:16:29,189 --> 00:16:30,723 AND I SEE YOU GOT A PROBLEM. 264 00:16:30,757 --> 00:16:33,426 YEAH. WELL, IT MUST BE AN UNDERGROUND SPRING OR SOMETHING. 265 00:16:33,460 --> 00:16:35,562 I DON'T KNOW. IT JUST SEEMED TO HAPPEN OVERNIGHT. 266 00:16:35,595 --> 00:16:36,796 WHAT ARE YOU GOING TO DO? 267 00:16:36,829 --> 00:16:39,166 I'LL HAVE TO BUILD ME A NEW PUG MILL. 268 00:16:39,199 --> 00:16:41,034 I'D BE MUCH OBLIGED IF I COULD HELP YOU BUILD IT. 269 00:16:41,068 --> 00:16:42,302 I NEED A JOB. 270 00:16:42,335 --> 00:16:44,704 WHY, SURE. I COULDN'T FIND A BETTER MAN. 271 00:16:44,737 --> 00:16:47,040 I'LL LET YOU KNOW AS SOON AS I GET STARTED. 272 00:16:47,074 --> 00:16:48,708 WHEN DO YOU THINK IT WILL BE? 273 00:16:48,741 --> 00:16:50,443 IT WILL HAVE TO BE AFTER WINTER. 274 00:16:50,477 --> 00:16:52,445 I COULDN'T GET ANYTHING DONE BEFORE THE SNOW FLIES, 275 00:16:52,479 --> 00:16:55,148 SO I'LL JUST HAVE TO WAIT IT OUT. 276 00:16:55,182 --> 00:16:56,749 WELL, LET ME KNOW WHEN YOU WANT TO GET STARTED. 277 00:16:56,783 --> 00:16:59,419 SURE. HEY, LISTEN, COME IN THE HOUSE AND HAVE A BIT OF CIDER. 278 00:16:59,452 --> 00:17:00,820 NO. I'VE GOT A LOT TO DO. THANK YOU. 279 00:17:00,853 --> 00:17:02,853 ALL RIGHT. I'LL SEE YOU. 280 00:17:35,755 --> 00:17:37,857 WELL, I SEE YOU'VE CHANGED YOUR MIND ABOUT THE CIDER. 281 00:17:37,890 --> 00:17:39,659 NO, NO. I DIDN'T. I JUST WANTED TO FIND OUT... 282 00:17:39,692 --> 00:17:41,328 WHAT'S IT GOING TO COST YOU TO BUILD THAT NEW PUG MILL? 283 00:17:41,361 --> 00:17:44,697 OH, I DON'T KNOW EXACTLY, BUT LIKE I SAID, 284 00:17:44,731 --> 00:17:46,333 I'M NOT GOING TO START TILL AFTER WINTER. 285 00:17:46,366 --> 00:17:48,101 I KNOW THAT, BUT WHAT IF YOU COULD USE THE OLD ONE? 286 00:17:48,135 --> 00:17:51,204 HAVE YOU FIGURED OUT A WAY FOR ME MULE TO WORK UNDERWATER? 287 00:17:51,238 --> 00:17:53,473 NO, BUT I THINK I CAN GET IT DRAINED. 288 00:17:53,506 --> 00:17:55,275 OH, I DON'T KNOW. 289 00:17:55,308 --> 00:17:57,308 THAT... 290 00:17:58,445 --> 00:17:59,812 THAT WOULD BE A TOUGHER JOB 291 00:17:59,846 --> 00:18:01,148 THAN BUILDING A NEW PUG MILL. 292 00:18:01,181 --> 00:18:03,683 I NEED THE WORK NOW. 293 00:18:03,716 --> 00:18:05,685 WHY, I DON'T KNOW. 294 00:18:05,718 --> 00:18:08,155 LOOK, I'LL TELL YOU WHAT. I'LL NOT ONLY DRAIN THE PUG MILL, 295 00:18:08,188 --> 00:18:09,822 I'LL DIG YOU IRRIGATION DITCHES 296 00:18:09,856 --> 00:18:13,293 SO YOU CAN PLANT THAT FIELD NEXT TO IT WITH ANY CROP YOU WANT. 297 00:18:13,326 --> 00:18:14,427 YOU THINK YOU CAN DO THAT? 298 00:18:14,461 --> 00:18:17,430 I'D SURE LIKE TO GIVE IT A TRY. 299 00:18:17,464 --> 00:18:18,831 YOU KNOW, IF IT DON'T WORK OUT, 300 00:18:18,865 --> 00:18:19,832 I CAN'T PAY YOU ANYTHING. 301 00:18:19,866 --> 00:18:21,701 THAT'S FAIR ENOUGH. 302 00:18:21,734 --> 00:18:24,304 HMM. 303 00:18:24,337 --> 00:18:26,573 ALL RIGHT. COME IN THE HOUSE. 304 00:18:26,606 --> 00:18:29,246 WE'LL FIGURE THE COST OF THE NEW MILL, AND I'LL SEE WHAT I CAN PAY. 305 00:18:45,325 --> 00:18:47,294 WELL... 306 00:18:47,327 --> 00:18:48,828 IF EVERYTHING GOES ALL RIGHT AT MAKAY'S, 307 00:18:48,861 --> 00:18:49,829 IT'S GOING TO TAKE ME 3 MONTHS 308 00:18:49,862 --> 00:18:51,564 TO PAY THE OLESON BILL, 309 00:18:51,598 --> 00:18:53,598 AND THAT'S DOING WITHOUT. 310 00:18:55,335 --> 00:18:58,605 WELL, MR. OLESON SAID THAT HE WAS WILLING TO EXTEND A LITTLE CREDIT. 311 00:18:58,638 --> 00:19:01,208 NO, AND NOT ON YOUR LIFE, 312 00:19:01,241 --> 00:19:03,210 NOT AFTER WHAT THAT WOMAN HAD TO SAY. 313 00:19:03,243 --> 00:19:04,411 I'LL TELL YOU SOMETHING ELSE. 314 00:19:04,444 --> 00:19:05,612 ONCE WE PAY THE BILL AT THE OLESON'S, 315 00:19:05,645 --> 00:19:07,314 FROM NOW ON, ANYTHING WE PURCHASE THERE 316 00:19:07,347 --> 00:19:09,516 IS GOING TO BE CASH ON THE BARREL. IS THAT UNDERSTOOD? 317 00:19:09,549 --> 00:19:11,518 IT'S NOT ONLY UNDERSTOOD, 318 00:19:11,551 --> 00:19:14,387 IT'S WHAT WE HOPED YOU'D SAY. 319 00:19:14,421 --> 00:19:16,489 NOW WE HAVE SOMETHING WE WANT TO SAY TO YOU. 320 00:19:18,691 --> 00:19:21,728 PA, I TALKED TO MRS. WHIPPLE TODAY. 321 00:19:21,761 --> 00:19:23,530 SHE'S GETTING OLDER, AND... 322 00:19:23,563 --> 00:19:25,398 WELL, HER FINGERS JUST DON'T DO 323 00:19:25,432 --> 00:19:27,734 EVERYTHING THEY USED TO WITH A NEEDLE AND THREAD. 324 00:19:27,767 --> 00:19:29,736 ANYWAY, I ASKED IF SHE COULD USE ME 325 00:19:29,769 --> 00:19:31,504 FULL-TIME FOR A WHILE INSTEAD OF JUST PART-TIME, 326 00:19:31,538 --> 00:19:33,640 AND SHE SAID SHE SURE COULD. 327 00:19:33,673 --> 00:19:35,918 WHAT ARE YOU TELLING ME, YOUNG LADY? THAT YOU WANT TO QUIT SCHOOL AND GO TO WORK? 328 00:19:35,942 --> 00:19:40,213 IT'S ONLY FOR A LITTLE WHILE, UNTIL WE CATCH UP. 329 00:19:40,247 --> 00:19:41,748 LAURA CAN BRING MY HOMEWORK HOME. 330 00:19:41,781 --> 00:19:43,883 AND I CAN DO MARY'S CHORES. 331 00:19:43,916 --> 00:19:46,253 AND MA AND I COULD SELL THE VEGETABLES. 332 00:19:46,286 --> 00:19:49,456 AND WE CAN PLANT A DOUBLE-SIZE POTATO CROP FOR WINTER STORE. 333 00:19:49,489 --> 00:19:51,524 AND I CAN MILK THE COW. 334 00:19:51,558 --> 00:19:54,761 WE CAN DO IT, PA. WE CAN HELP. 335 00:19:54,794 --> 00:19:56,863 PLEASE LET US HELP, PA. 336 00:20:21,888 --> 00:20:23,888 WHAT A FAMILY. 337 00:20:25,024 --> 00:20:26,759 IT DOES MAKE A MAN PROUD. 338 00:20:26,793 --> 00:20:28,793 THEN YOU'LL LET US? 339 00:20:31,431 --> 00:20:33,431 I COULDN'T DO IT WITHOUT YOU. 340 00:21:55,615 --> 00:21:57,617 Reverend: THANK YOU, CHARLES. 341 00:21:57,650 --> 00:22:00,052 REVEREND, I'M SORRY. I DIDN'T SEE YOU STANDING THERE. 342 00:22:00,086 --> 00:22:01,454 HOW ARE YOU? 343 00:22:01,488 --> 00:22:03,390 FINE. I HEARD YOU WERE WORKING OUT HERE, 344 00:22:03,423 --> 00:22:04,791 AND I WAS MAKING A FEW VISITS OUT THIS WAY. 345 00:22:04,824 --> 00:22:06,359 I THOUGHT I'D STOP AND SAY HELLO. 346 00:22:06,393 --> 00:22:07,794 WELL, I'M GLAD YOU DID. 347 00:22:07,827 --> 00:22:11,398 GIVE ME AN EXCUSE TO SIT DOWN FOR A MINUTE. 348 00:22:11,431 --> 00:22:13,132 YOU GOT A THIRST? IT'S COLD. 349 00:22:13,165 --> 00:22:15,402 NO. NO, THANK YOU. 350 00:22:15,435 --> 00:22:17,780 CHARLES, EVERY PLACE I STOP, I'M OBLIGED TO HAVE A CUP OF TEA, 351 00:22:17,804 --> 00:22:19,038 AND BY THE TIME THE DAY'S OVER, 352 00:22:19,071 --> 00:22:20,072 I'M SLOSHING AROUND LIKE A WATER TROUGH. 353 00:22:20,106 --> 00:22:22,106 [BOTH LAUGH] 354 00:22:24,511 --> 00:22:27,614 CHARLES, I SPOKE TO NELS OLESON THIS MORNING. 355 00:22:27,647 --> 00:22:28,881 OH. 356 00:22:28,915 --> 00:22:30,883 HE'S THE REAL REASON I'M OUT HERE. 357 00:22:30,917 --> 00:22:32,619 HE WANTED TO COME BY HIMSELF, 358 00:22:32,652 --> 00:22:34,020 BUT HE JUST COULDN'T BRING HIMSELF TO DO IT. 359 00:22:34,053 --> 00:22:36,155 I UNDERSTAND. 360 00:22:36,188 --> 00:22:38,891 HE FEELS VERY BAD ABOUT WHAT HAPPENED. HE ASKED ME TO TELL YOU THAT. 361 00:22:38,925 --> 00:22:41,661 WELL, WHAT HAPPENED HAD NOTHING TO DO WITH NELS. 362 00:22:41,694 --> 00:22:42,962 I DON'T HAVE ANY GRUDGE AGAINST HIM. 363 00:22:42,995 --> 00:22:45,965 GOOD. I'LL TELL HIM THAT. 364 00:22:45,998 --> 00:22:48,968 AND, CHARLES, TRY NOT TO THINK TOO UNKINDLY OF HIS WIFE. 365 00:22:49,001 --> 00:22:52,439 THERE'S GOOD IN ALL PEOPLE. 366 00:22:52,472 --> 00:22:55,174 JUST A LITTLE BIT HARDER TO FIND IN SOME. 367 00:22:55,207 --> 00:22:57,109 I KNOW WHAT YOU MEAN, REVEREND. 368 00:22:57,143 --> 00:22:59,612 AND WE'RE DOING FINE. 369 00:22:59,646 --> 00:23:02,181 I THINK THE GOOD LORD GIVES US HARD TIMES NOW AND THEN 370 00:23:02,214 --> 00:23:03,950 JUST SO WE CAN APPRECIATE THE GOOD ONES. 371 00:23:03,983 --> 00:23:06,819 SOMETIMES I THINK YOU MISSED YOUR CALLING, CHARLES. 372 00:23:06,853 --> 00:23:08,555 YOU SHOULD HAVE BEEN A MINISTER. 373 00:23:08,588 --> 00:23:09,989 COULDN'T HANDLE IT, REVEREND. I DON'T LIKE TEA. 374 00:23:10,022 --> 00:23:11,190 [BOTH LAUGH] 375 00:23:11,223 --> 00:23:13,125 WELL, I'LL LET YOU GET BACK TO WORK. 376 00:23:13,159 --> 00:23:15,628 SAY HELLO TO THE FAMILY FOR ME. 377 00:23:15,662 --> 00:23:17,697 I WILL. SEE YOU SUNDAY. 378 00:23:42,622 --> 00:23:43,990 ALL DONE, HANS. 379 00:23:44,023 --> 00:23:45,592 Hans: OH, THANK YOU, CHARLES. 380 00:23:45,625 --> 00:23:47,460 HOW'S IT GOING OVER AT MAKAY'S? 381 00:23:47,494 --> 00:23:49,128 I'M HEADING BACK THERE NOW. 382 00:23:49,161 --> 00:23:51,161 I WOULDN'T WANT TO TRADE YOU JOBS. 383 00:23:52,899 --> 00:23:54,967 I DON'T BLAME YOU. 384 00:23:57,637 --> 00:23:59,637 AAH! 385 00:24:01,774 --> 00:24:03,774 GOOD DAY, MRS. OLESON. 386 00:24:13,119 --> 00:24:14,687 CAROLINE, SUPPER WAS DELICIOUS. 387 00:24:14,721 --> 00:24:16,222 I HOPE YOU'VE GOT ROOM FOR BERRIES. 388 00:24:16,255 --> 00:24:17,590 I PICKED A WHOLE MESS OF THEM. 389 00:24:17,624 --> 00:24:20,092 I'VE ALWAYS GOT ROOM FOR BERRIES. 390 00:24:20,126 --> 00:24:22,094 I WANT SUGAR ON MINE. 391 00:24:22,128 --> 00:24:23,830 NOT TONIGHT, DEAR. 392 00:24:23,863 --> 00:24:25,765 OH, LET HER HAVE A LITTLE SUGAR. IT WON'T HURT HER. 393 00:24:25,798 --> 00:24:27,798 THERE ISN'T ANY MORE. 394 00:24:28,735 --> 00:24:29,702 [SIGHS] 395 00:24:29,736 --> 00:24:33,673 NO TEA, NO SUGAR. 396 00:24:33,706 --> 00:24:36,643 IT'S NOTHING WE CAN'T DO WITHOUT. 397 00:24:36,676 --> 00:24:38,244 IT'S NOT THE DOING WITHOUT THAT BOTHERS ME. 398 00:24:38,277 --> 00:24:41,280 IT'S HAVING TO... I MEAN, AFTER ALL WE'VE WORKED. 399 00:24:41,313 --> 00:24:42,882 EVERYTHING YOU'VE GONE THROUGH, 400 00:24:42,915 --> 00:24:44,984 I CAN'T EVEN GIVE YOU A LITTLE TEA AND SUGAR. 401 00:24:45,017 --> 00:24:47,186 IT WON'T BE FOR LONG. 402 00:24:47,219 --> 00:24:50,489 BESIDES, YOU ALWAYS SAID SUGAR WAS BAD FOR YOUR TEETH, PA. 403 00:24:52,792 --> 00:24:54,803 WELL, IF YOU'RE ALL NOT COMPLAINING, I GUESS I SHOULDN'T. 404 00:24:54,827 --> 00:24:58,164 OK, WE'LL HAVE SOME BERRIES AND A CUP OF COFFEE. 405 00:24:58,197 --> 00:25:00,867 HOW ABOUT JUST SOME BERRIES? 406 00:25:03,570 --> 00:25:06,138 THAT WAS THE LAST OF THE COFFEE THIS MORNING. 407 00:25:06,172 --> 00:25:07,607 YOU ALWAYS SAID TOO MUCH COFFEE 408 00:25:07,640 --> 00:25:08,941 MAKES IT HARD FOR YOU TO SLEEP. 409 00:25:08,975 --> 00:25:11,744 IT'S TRUE. YOU DID SAY THAT, PA. 410 00:25:11,778 --> 00:25:15,214 I DID SAY THAT. 411 00:25:15,247 --> 00:25:17,560 WELL, IF THE GOOD LORD PROVIDED US WITH BERRIES AND LAURA PICKED THEM, 412 00:25:17,584 --> 00:25:18,985 I THINK WE OUGHT TO EAT THEM. 413 00:25:19,018 --> 00:25:21,954 BOWLS, PLEASE. 414 00:25:52,685 --> 00:25:54,685 [CHILDREN SHOUTING] 415 00:26:01,160 --> 00:26:02,795 LAURA. 416 00:26:02,829 --> 00:26:05,197 YES, MISS BEADLE? 417 00:26:05,231 --> 00:26:06,799 LAURA, YOU DIDN'T TURN IN 418 00:26:06,833 --> 00:26:08,200 YOUR ASSIGNMENT AGAIN TODAY. 419 00:26:08,234 --> 00:26:10,670 NOW, THAT'S 2 IN A ROW. 420 00:26:10,703 --> 00:26:11,804 I KNOW. 421 00:26:11,838 --> 00:26:13,339 BUT THAT'S NOT LIKE YOU. 422 00:26:13,372 --> 00:26:15,074 WHAT'S THE MATTER? 423 00:26:15,107 --> 00:26:18,277 IT... IT'S NOTHING. 424 00:26:18,310 --> 00:26:20,310 SIT DOWN, LAURA. 425 00:26:23,049 --> 00:26:25,618 NOW, WE'RE FRIENDS, AREN'T WE? 426 00:26:25,652 --> 00:26:26,686 YEAH. 427 00:26:26,719 --> 00:26:28,187 WELL, WHEN YOU HAVE A PROBLEM, 428 00:26:28,220 --> 00:26:29,388 YOU SHOULD BE ABLE TO TELL A FRIEND, SHOULDN'T YOU? 429 00:26:29,421 --> 00:26:32,158 YES, MA'AM. 430 00:26:32,191 --> 00:26:34,026 WELL, WHAT IS IT? 431 00:26:34,060 --> 00:26:38,898 WELL, I DON'T HAVE ANY MORE TABLET PAPER LEFT. 432 00:26:38,931 --> 00:26:42,368 I WOULD HAVE DONE THE ASSIGNMENTS, HONEST, 433 00:26:42,401 --> 00:26:44,637 BUT I DIDN'T HAVE ANYTHING TO WRITE THEM ON. 434 00:26:44,671 --> 00:26:48,641 I SEE. WELL, I'LL TELL YOU. 435 00:26:48,675 --> 00:26:49,842 I WAS JUST ON MY WAY OVER 436 00:26:49,876 --> 00:26:50,977 TO OLESON'S MERCANTILE 437 00:26:51,010 --> 00:26:52,011 TO GET SOME MORE TABLETS FOR SCHOOL. 438 00:26:52,044 --> 00:26:53,412 WHY DON'T I JUST PICK UP 439 00:26:53,445 --> 00:26:55,081 2 EXTRA FOR YOU AND MARY? 440 00:26:55,114 --> 00:26:57,416 OH, NO, MA'AM. I COULDN'T LET YOU DO THAT. 441 00:26:57,449 --> 00:26:59,652 NOW, WAIT A MINUTE. I WASN'T THROUGH. 442 00:26:59,686 --> 00:27:01,888 IF I GET YOU THE TABLETS, 443 00:27:01,921 --> 00:27:02,955 YOU HAVE TO PROMISE ME 444 00:27:02,989 --> 00:27:04,323 YOU'LL GET ME SOME CHALK... 445 00:27:04,356 --> 00:27:05,792 SOMEDAY WHEN I NEED IT. 446 00:27:05,825 --> 00:27:06,926 PROMISE? 447 00:27:06,959 --> 00:27:09,896 I PROMISE. 448 00:27:12,131 --> 00:27:13,700 THAT'S TOO HARD. 449 00:27:13,733 --> 00:27:15,367 IT WILL BE HARDER NEXT TIME. 450 00:27:15,401 --> 00:27:17,103 OH, YEAH? 451 00:27:17,136 --> 00:27:18,370 HEY. 452 00:27:18,404 --> 00:27:20,404 LOOK WHO'S COMING. 453 00:27:40,760 --> 00:27:41,861 MISS BEADLE? 454 00:27:41,894 --> 00:27:43,129 YES, LAURA? 455 00:27:43,162 --> 00:27:44,897 I'D JUST AS SOON WAIT OUTSIDE, 456 00:27:44,931 --> 00:27:45,998 IF YOU DON'T MIND. 457 00:27:46,032 --> 00:27:48,032 OF COURSE NOT. 458 00:27:49,769 --> 00:27:50,737 Both: HI, MISS BEADLE. 459 00:27:50,770 --> 00:27:52,770 HELLO. 460 00:28:00,913 --> 00:28:02,414 I WONDER WHY LAURA INGALLS 461 00:28:02,448 --> 00:28:04,416 DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE. 462 00:28:04,450 --> 00:28:06,886 BECAUSE SHE'S TOO POOR TO BUY ANYTHING. 463 00:28:06,919 --> 00:28:08,287 THAT'S WHY. 464 00:28:08,320 --> 00:28:10,122 SO'S HER FATHER. 465 00:28:10,156 --> 00:28:11,891 HE CAN'T EVEN PAY WHAT HE OWES IN THE STORE. 466 00:28:11,924 --> 00:28:13,025 YEAH. 467 00:28:13,059 --> 00:28:15,795 CAN'T GET A DECENT JOB, EITHER. 468 00:28:15,828 --> 00:28:18,998 ALL HE DOES IS DIG IN THE MUD AND CLEAN UP AFTER HORSES. 469 00:28:19,031 --> 00:28:20,867 MY PA WORKS HARD! 470 00:28:20,900 --> 00:28:22,001 SO DOES A MULE. 471 00:28:22,034 --> 00:28:24,270 YOU TAKE THAT BACK. 472 00:28:24,303 --> 00:28:26,438 Nellie: I WILL NOT. 473 00:28:26,472 --> 00:28:28,274 MY MOTHER SAYS SHE'S GLAD YOUR FATHER DOESN'T COME IN THE STORE ANYMORE 474 00:28:28,307 --> 00:28:29,842 BECAUSE HE SMELLS BAD. 475 00:28:29,876 --> 00:28:31,477 HE SMELLS LIKE A DIRTY STABLE. 476 00:28:31,510 --> 00:28:34,046 THAT'S ALL HE'S GOOD FOR... CLEANING UP AFTER HORSES. 477 00:28:40,186 --> 00:28:42,186 LAURA! 478 00:28:46,025 --> 00:28:47,526 WHAT'S THE MATTER WITH LAURA? 479 00:28:47,559 --> 00:28:49,095 I DON'T KNOW, MISS BEADLE. 480 00:28:49,128 --> 00:28:50,797 WE JUST SAID HELLO, AND THE NEXT THING I KNEW, 481 00:28:50,830 --> 00:28:52,398 SHE JUST UP AND RAN OFF. ISN'T THAT RIGHT, WILLIE? 482 00:28:52,431 --> 00:28:54,533 YEAH. SHE JUST UP AND RAN OFF. 483 00:28:54,566 --> 00:28:57,003 WELL, WE HAVE TO GET STARTED ON OUR HOMEWORK, MISS BEADLE. 484 00:28:57,036 --> 00:28:59,036 BYE. 485 00:29:13,085 --> 00:29:14,320 Charles: MISS BEADLE. 486 00:29:14,353 --> 00:29:16,055 MR. INGALLS. 487 00:29:16,088 --> 00:29:19,191 I'M SURPRISED YOU RECOGNIZE ME WITH MY DIRT SUIT ON. 488 00:29:20,860 --> 00:29:22,194 IS SOMETHING WRONG? 489 00:29:22,228 --> 00:29:23,796 I HOPE NOT. 490 00:29:23,830 --> 00:29:26,398 IT'S LAURA. 491 00:29:26,432 --> 00:29:30,402 SHE FAILED TO TURN IN HER HOMEWORK ASSIGNMENT FOR THE LAST 2 DAYS, 492 00:29:30,436 --> 00:29:31,537 AND WHEN I ASKED HER WHY, 493 00:29:31,570 --> 00:29:33,272 SHE, UH... 494 00:29:33,305 --> 00:29:35,305 WELL, GO AHEAD. 495 00:29:37,910 --> 00:29:40,279 SHE SAID SHE DIDN'T HAVE ANY MORE WRITING TABLETS. 496 00:29:42,581 --> 00:29:44,550 WALNUT GROVE IS A SMALL TOWN, MR. INGALLS. 497 00:29:44,583 --> 00:29:46,285 I UNDERSTAND YOUR PROBLEM, 498 00:29:46,318 --> 00:29:48,020 AND I DON'T BLAME YOU A BIT. 499 00:29:48,054 --> 00:29:52,024 THAT'S WHY I OFFERED LAURA SOME TABLET PAPER, BUT... 500 00:29:52,058 --> 00:29:54,060 NOW, IT WAS JUST A LOAN, MIND YOU. 501 00:29:54,093 --> 00:29:56,195 I DON'T WANT YOU TO MISUNDERSTAND. 502 00:29:56,228 --> 00:29:58,831 I DON'T. 503 00:29:58,865 --> 00:30:00,366 THAT'S VERY KIND OF YOU. 504 00:30:00,399 --> 00:30:04,370 WELL, I'M AFRAID IT UPSET LAURA. 505 00:30:04,403 --> 00:30:06,105 SHE RAN AWAY BEFORE I COULD GIVE HER THE PAPER. I... 506 00:30:06,138 --> 00:30:08,407 [SIGHS] 507 00:30:08,440 --> 00:30:11,010 I DIDN'T MEAN TO, BUT I'M AFRAID I HURT HER FEELINGS. 508 00:30:11,043 --> 00:30:12,278 AH, THAT DOESN'T SOUND LIKE LAURA. 509 00:30:12,311 --> 00:30:13,512 SHE CARES TOO MUCH ABOUT YOU, 510 00:30:13,545 --> 00:30:15,447 AND WE ALL KNOW HOW YOU FEEL ABOUT HER. 511 00:30:15,481 --> 00:30:18,017 I'M SURE IT'S SOMETHING ELSE. 512 00:30:18,050 --> 00:30:20,019 I HOPE YOU'RE RIGHT. 513 00:30:20,052 --> 00:30:21,287 I'M SURE I AM. WHY DON'T YOU COME ON DOWN TO THE HOUSE, 514 00:30:21,320 --> 00:30:23,189 HAVE SOME SUPPER WITH US? 515 00:30:23,222 --> 00:30:26,926 OH, THANK YOU, BUT I HAVE A STACK OF PAPERS WAITING FOR ME AT HOME. 516 00:30:26,959 --> 00:30:28,227 GIVE MY BEST TO MRS. INGALLS. 517 00:30:28,260 --> 00:30:29,261 I WILL. 518 00:30:29,295 --> 00:30:32,899 I, UH... 519 00:30:32,932 --> 00:30:37,269 I BROUGHT THE TABLETS WITH ME. 520 00:30:37,303 --> 00:30:38,370 I'LL GIVE THEM TO LAURA. 521 00:30:38,404 --> 00:30:40,106 THANK YOU. 522 00:30:40,139 --> 00:30:41,941 NO. THANK YOU. 523 00:30:41,974 --> 00:30:44,510 WE'RE ALL PRETTY LUCKY HAVING YOU TEACHING OUR CHILDREN. 524 00:30:46,378 --> 00:30:49,048 GIDDY UP, PAP. 525 00:31:05,664 --> 00:31:07,664 [LAURA CRYING SOFTLY] 526 00:31:30,622 --> 00:31:32,324 YOU WANT TO TELL ME ABOUT IT? 527 00:31:32,358 --> 00:31:34,358 NO, SIR. 528 00:31:39,365 --> 00:31:42,201 MISS BEADLE STOPPED BY. 529 00:31:42,234 --> 00:31:44,603 SHE WAS FEELING KIND OF BAD. 530 00:31:44,636 --> 00:31:46,939 SHE WAS AFRAID SHE MIGHT HAVE DONE SOMETHING TO UPSET YOU. 531 00:31:46,973 --> 00:31:50,476 SHE DIDN'T DO ANYTHING. 532 00:31:50,509 --> 00:31:53,479 WELL, YOU KNOW, WHEN YOU SEE A FRIEND RUN OFF LIKE THAT, 533 00:31:53,512 --> 00:31:55,081 IT BOTHERS A PERSON. 534 00:31:55,114 --> 00:31:57,449 YOU GET TO THINKING ALL KINDS OF THINGS. 535 00:31:59,418 --> 00:32:01,988 YOU SURE IT HAD NOTHING TO DO WITH MISS BEADLE? 536 00:32:02,021 --> 00:32:04,656 I'M SURE. 537 00:32:04,690 --> 00:32:07,259 WELL, SHE'LL BE GLAD TO HEAR THAT. 538 00:32:07,293 --> 00:32:09,461 IT WAS NELLIE AND WILLIE. 539 00:32:09,495 --> 00:32:12,598 THOSE TWO, HUH? 540 00:32:12,631 --> 00:32:14,466 YOU KIND OF SURPRISE ME, HALF-PINT. 541 00:32:14,500 --> 00:32:17,103 I FIGURED YOU'D BE USED TO THEIR TEASING BY NOW. 542 00:32:17,136 --> 00:32:18,504 I AM... 543 00:32:18,537 --> 00:32:20,672 WHEN IT'S ABOUT ME. 544 00:32:22,408 --> 00:32:24,408 AND THIS TIME IT WASN'T? 545 00:32:28,280 --> 00:32:30,516 YOU GOING TO TELL ME WHO IT WAS ABOUT? 546 00:32:30,549 --> 00:32:32,549 NO. 547 00:32:34,153 --> 00:32:36,264 WHEN A PERSON DOESN'T WANT TO TELL ANOTHER PERSON SOMETHING LIKE THAT, 548 00:32:36,288 --> 00:32:38,457 IT GENERALLY MEANS THAT IT WAS ABOUT THE OTHER PERSON. 549 00:32:41,060 --> 00:32:43,060 IT WAS ABOUT ME, WASN'T IT? 550 00:32:45,564 --> 00:32:47,133 THEY SAID AWFUL THINGS, 551 00:32:47,166 --> 00:32:49,268 DUMB THINGS. 552 00:32:49,301 --> 00:32:52,004 THEY SAID THAT YOU COULDN'T GET A DECENT JOB 553 00:32:52,038 --> 00:32:55,274 AND THAT ALL YOU COULD DO WAS CLEAN UP AFTER THE ANIMALS 554 00:32:55,307 --> 00:32:57,307 AND THAT YOU SMELLED BAD. 555 00:32:59,445 --> 00:33:01,680 WELL... 556 00:33:01,713 --> 00:33:03,549 THEY WERE RIGHT 2 OUT OF 3. 557 00:33:03,582 --> 00:33:06,152 AND I DO CLEAN THE STABLES. 558 00:33:06,185 --> 00:33:08,087 WHEN I COME HOME FROM WORKING ALL DAY, 559 00:33:08,120 --> 00:33:11,357 I DON'T EXACTLY SMELL LIKE A BOTTLE OF LEMON VERBENA, NOW, DO I? 560 00:33:13,459 --> 00:33:15,161 WELL, DO I? 561 00:33:15,194 --> 00:33:16,162 NO. 562 00:33:16,195 --> 00:33:18,297 ALL RIGHT, THEN. 563 00:33:18,330 --> 00:33:21,533 AND AS FOR THE DECENT JOB, NOW, THAT'S SOMETHING ELSE. 564 00:33:21,567 --> 00:33:23,569 ANY JOB A MAN CAN DO TO MAKE HIS WAY IN THIS WORLD 565 00:33:23,602 --> 00:33:28,507 IS A DECENT JOB AS LONG AS HE WORKS HARD AT IT AND DOES HIS BEST. 566 00:33:28,540 --> 00:33:32,144 YOU KNOW, GOD DIDN'T PUT SWEAT IN A MAN'S BODY FOR NO REASON. 567 00:33:32,178 --> 00:33:34,046 HE PUT IT THERE SO HE COULD WORK HARD, 568 00:33:34,080 --> 00:33:37,283 CLEANSE HIMSELF, AND FEEL PROUD. 569 00:33:37,316 --> 00:33:40,252 DON'T YOU EVER FORGET THAT. 570 00:33:40,286 --> 00:33:42,821 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO SOME FOLKS 571 00:33:42,854 --> 00:33:47,293 WHO HAVE NOTHING ELSE TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 572 00:33:47,326 --> 00:33:50,162 I THINK YOU AND I KNOW WHO THEY ARE, DON'T WE? 573 00:33:52,298 --> 00:33:53,799 ALL RIGHT. 574 00:33:53,832 --> 00:33:55,801 HERE'S THOSE TABLETS MISS BEADLE WANTED YOU TO HAVE. 575 00:33:55,834 --> 00:33:57,803 YOU MAKE SURE YOU USE THEM, YOUNG LADY. 576 00:33:57,836 --> 00:33:59,836 I WILL. 577 00:34:06,445 --> 00:34:09,448 NOW, YOU KNOW THEY SAY CLEANLINESS IS NEXT TO GODLINESS, 578 00:34:09,481 --> 00:34:11,493 SO WHILE I'M DOWN AT THE CREEK GETTING A LITTLE CLOSER TO GOD, 579 00:34:11,517 --> 00:34:13,819 WHY DON'T YOU GO IN THE HOUSE AND HELP MA WITH SUPPER? 580 00:34:13,852 --> 00:34:14,853 I WILL. 581 00:34:14,886 --> 00:34:16,886 ALL RIGHT. 582 00:34:22,194 --> 00:34:23,162 PA? 583 00:34:23,195 --> 00:34:25,497 YEAH? 584 00:34:25,531 --> 00:34:28,066 I JUST LOVE YOU SO MUCH. 585 00:34:46,685 --> 00:34:48,520 I'M SURE GLAD IT'S FRIDAY. 586 00:34:48,554 --> 00:34:51,523 WELL, YOU DON'T HAVE TO GO TO SCHOOL ANYHOW. 587 00:34:51,557 --> 00:34:53,859 I'M THE ONE WHO OUGHT TO BE GLAD IT'S FRIDAY. 588 00:34:53,892 --> 00:34:56,395 FRIDAY'S THE DAY I GET PAID. THAT'S WHY. 589 00:34:56,428 --> 00:34:58,297 HOW MUCH DO YOU THINK MRS. WHIPPLE WILL GIVE YOU? 590 00:34:58,330 --> 00:35:01,533 I DON'T KNOW FOR SURE. SHE PAYS ME BY HOW MUCH WORK I GET DONE, 591 00:35:01,567 --> 00:35:05,404 BUT IT SHOULD BE A LOT. I SEWED FAST THE WHOLE WEEK. 592 00:35:05,437 --> 00:35:06,838 THINK SHE'LL GIVE YOU A DOLLAR? 593 00:35:06,872 --> 00:35:08,740 MAYBE MORE. 594 00:35:08,774 --> 00:35:11,277 I WISH I COULD WORK LIKE YOU. 595 00:35:11,310 --> 00:35:12,844 I COULDN'T DO IT IF YOU WEREN'T DOING MY CHORES 596 00:35:12,878 --> 00:35:15,514 AND GETTING ALL MY HOMEWORK ASSIGNMENTS FOR ME. 597 00:35:15,547 --> 00:35:19,785 IN A WAY, HALF THE MONEY I EARN IS YOURS, REALLY. 598 00:35:19,818 --> 00:35:21,920 DO YOU MEAN THAT? 599 00:35:21,953 --> 00:35:23,522 SURE, I DO. 600 00:35:23,555 --> 00:35:24,790 SEE YOU AFTER WORK. 601 00:35:24,823 --> 00:35:26,823 SEE YOU. 602 00:35:28,560 --> 00:35:30,529 HEY, MARY! 603 00:35:30,562 --> 00:35:32,264 Mary: YEAH? 604 00:35:32,298 --> 00:35:34,400 CAN I PUT HALF THE MONEY IN THE MONEY JAR 605 00:35:34,433 --> 00:35:35,934 SO'S PA COULD SEE? 606 00:35:35,967 --> 00:35:37,403 SURE. 607 00:35:37,436 --> 00:35:39,271 THANKS. SEE YOU. 608 00:35:39,305 --> 00:35:40,806 Mary: AND DON'T LET NELLIE MAKE YOU UPSET. 609 00:35:40,839 --> 00:35:42,839 I WON'T! 610 00:36:10,502 --> 00:36:11,737 LET'S PLAY A NEW GAME. 611 00:36:11,770 --> 00:36:13,505 WHAT FOR? THIS IS A FUN GAME. 612 00:36:13,539 --> 00:36:15,607 YEAH. AND I'M WINNING. 613 00:36:15,641 --> 00:36:17,843 BE QUIET, WILLIE. 614 00:36:17,876 --> 00:36:19,778 I'VE GOT A BETTER GAME. 615 00:36:19,811 --> 00:36:20,912 Willie: WHAT? 616 00:36:20,946 --> 00:36:22,281 WE CAN PLAY HORSEY 617 00:36:22,314 --> 00:36:23,882 AND RIDE AROUND THE SCHOOLYARD. 618 00:36:23,915 --> 00:36:26,618 Girl: THAT'S DUMB. WE DON'T EVEN HAVE A HORSE. 619 00:36:26,652 --> 00:36:30,222 MAYBE WE CAN GET ONE. 620 00:36:30,256 --> 00:36:31,557 WHERE IS YOUR PA, LAURA? 621 00:36:31,590 --> 00:36:33,559 HE SMELLS LIKE A HORSE. 622 00:36:33,592 --> 00:36:36,895 WE COULD PRETEND AND RIDE HIM. 623 00:36:36,928 --> 00:36:38,464 TAKE IT BACK, NELLIE. 624 00:36:38,497 --> 00:36:40,332 I WON'T TAKE IT BACK. 625 00:36:40,366 --> 00:36:42,610 YOU CAN GO CRYING TO MISS BEADLE, AND I WON'T TAKE IT BACK. 626 00:36:42,634 --> 00:36:44,803 YEAH. WE WON'T TAKE IT BACK. 627 00:36:45,937 --> 00:36:48,206 [SIGHS] 628 00:36:52,278 --> 00:36:54,513 I'M NOT CRYING ANYMORE, NELLIE, 629 00:36:54,546 --> 00:36:56,648 AND YOU BETTER TAKE IT BACK. 630 00:36:56,682 --> 00:36:58,784 I WON'T TAKE IT BACK BECAUSE IT'S TRUE. 631 00:36:58,817 --> 00:37:01,320 YOUR PA SMELLS LIKE A DUMB OLD HORSE. 632 00:37:02,954 --> 00:37:04,954 I TAKE IT BACK. 633 00:37:07,493 --> 00:37:09,895 HARD-WORKING FOLKS ONLY SMELL BAD TO FOLKS 634 00:37:09,928 --> 00:37:12,631 THAT HAVE NOTHING TO DO BUT STICK THEIR NOSES IN THE AIR. 635 00:37:12,664 --> 00:37:15,801 WELL, WHENEVER YOU STICK YOUR NOSE IN THE AIR WITH ME, NELLIE, 636 00:37:15,834 --> 00:37:17,834 IT'S GOING TO GET PUNCHED. 637 00:37:32,584 --> 00:37:33,552 MISS BEADLE. 638 00:37:33,585 --> 00:37:34,720 YES, LAURA? 639 00:37:34,753 --> 00:37:35,821 I WANT TO THANK YOU ABOUT THE TABLETS. 640 00:37:35,854 --> 00:37:37,489 OH, WELL, YOU'RE VERY WELCOME. 641 00:37:37,523 --> 00:37:39,958 AND ABOUT YESTERDAY, IT HAD NOTHING TO DO WITH YOU. 642 00:37:39,991 --> 00:37:42,260 AND DON'T WORRY. IT WON'T EVER HAPPEN AGAIN. 643 00:37:45,997 --> 00:37:46,965 [LAUGHS QUIETLY] 644 00:37:46,998 --> 00:37:49,034 [RINGING BELL] 645 00:37:58,744 --> 00:38:00,446 INGALLS. 646 00:38:00,479 --> 00:38:02,314 OH, MAKAY. 647 00:38:02,348 --> 00:38:04,316 IT'S COMING ALONG. 648 00:38:04,350 --> 00:38:06,852 YEAH. I CAN SEE THAT. HOW ABOUT A LITTLE CIDER? 649 00:38:06,885 --> 00:38:09,855 NO, THANK YOU. I WANT TO KEEP MOVING AS FAST AS I CAN. 650 00:38:09,888 --> 00:38:11,957 WELL, I... 651 00:38:11,990 --> 00:38:13,592 I DON'T THINK IT'S FAST ENOUGH. 652 00:38:13,625 --> 00:38:16,328 YOU KNOW, WHEN YOU FIRST CAME UP WITH THIS IDEA, 653 00:38:16,362 --> 00:38:17,863 I DIDN'T THINK YOU COULD MAKE IT WORK. 654 00:38:17,896 --> 00:38:20,599 THAT'S WHY I KIND OF SAT BACK AND WAITED. 655 00:38:20,632 --> 00:38:22,601 YEAH, WELL, I CAN DO IT. BELIEVE ME. 656 00:38:22,634 --> 00:38:25,471 OH, I DO. I BELIEVE THAT. 657 00:38:25,504 --> 00:38:27,873 BUT I THINK IF WE... IF WE WORK TOGETHER, 658 00:38:27,906 --> 00:38:30,342 WE COULD GET IT DONE A LOT FASTER. WHAT DO YOU THINK? 659 00:38:32,911 --> 00:38:36,448 I THINK WE OUGHT TO BOTH HAVE A SIP OF CIDER AND GO TO WORK. 660 00:38:49,127 --> 00:38:51,096 ALL FINISHED WITH MRS. CARTER'S SKIRT. 661 00:38:51,129 --> 00:38:53,565 I DECLARE, CHILD! 662 00:38:53,599 --> 00:38:56,101 I'VE NEVER SEEN SUCH A FAST WORKER. 663 00:38:56,134 --> 00:38:59,104 OH! AND PERFECT WORK, TOO! 664 00:38:59,137 --> 00:39:00,572 MA SAYS DO YOUR BEST WORK, 665 00:39:00,606 --> 00:39:02,040 AND THE TIME WILL TAKE CARE OF ITSELF. 666 00:39:02,073 --> 00:39:04,109 WELL, YOU'VE CERTAINLY LEARNED THAT LESSON WELL. 667 00:39:04,142 --> 00:39:05,110 I'LL START ON THE DRESS. 668 00:39:05,143 --> 00:39:06,945 NOW, HOLD ON. JUST A MINUTE. 669 00:39:06,978 --> 00:39:09,715 YOU KNOW, YOU WEREN'T EVEN SUPPOSED TO FINISH THIS TODAY, 670 00:39:09,748 --> 00:39:11,850 MUCH LESS START ANOTHER GARMENT. 671 00:39:11,883 --> 00:39:12,984 I KNOW, BUT... 672 00:39:13,018 --> 00:39:14,720 THERE ARE NO BUTS ABOUT IT. 673 00:39:14,753 --> 00:39:18,089 IT'S 4:00. SCHOOL IS JUST GETTING OUT. 674 00:39:18,123 --> 00:39:20,158 NOW, WHY DON'T YOU GO AND WALK HOME 675 00:39:20,191 --> 00:39:21,893 WITH LAURA FOR A CHANGE? 676 00:39:21,927 --> 00:39:24,062 I CAN GET THE DRESS STARTED. 677 00:39:24,095 --> 00:39:27,599 MARY, YOU MUSTN'T ARGUE WITH OLD PEOPLE. IT'S NOT GOOD FOR THEM. 678 00:39:27,633 --> 00:39:30,101 ANYWAY, YOU CAN'T WIN. SO RUN ALONG, 679 00:39:30,135 --> 00:39:31,703 AND I'LL SEE YOU TOMORROW. 680 00:39:31,737 --> 00:39:33,737 ALL RIGHT. 681 00:39:51,657 --> 00:39:53,657 MRS. WHIPPLE? 682 00:39:54,526 --> 00:39:56,526 MRS. WHIPPLE? 683 00:39:58,129 --> 00:40:00,129 MRS. WHIPPLE?! 684 00:40:00,966 --> 00:40:03,535 I TOLD YOU, DEAR. NO ARGUMENT. 685 00:40:03,569 --> 00:40:07,773 I WASN'T GOING TO, MA'AM. I... 686 00:40:07,806 --> 00:40:09,040 I... 687 00:40:09,074 --> 00:40:12,110 WELL, WHAT IS IT, DEAR? 688 00:40:12,143 --> 00:40:13,111 WHAT'S WRONG? 689 00:40:13,144 --> 00:40:14,913 SPEAK UP. 690 00:40:14,946 --> 00:40:18,450 IT'S FRIDAY, AND I THOUGHT THAT ON FRIDAY... 691 00:40:18,484 --> 00:40:20,519 FRI... OH, LAND'S SAKE. 692 00:40:20,552 --> 00:40:22,053 AND I HAVEN'T PAID YOU FOR THE WEEK. 693 00:40:22,087 --> 00:40:24,089 YES, MA'AM. 694 00:40:24,122 --> 00:40:27,926 SEE, THAT'S ANOTHER THING THAT'S WRONG WITH OLD PEOPLE. 695 00:40:27,959 --> 00:40:29,795 EVERY ONCE IN A WHILE, 696 00:40:29,828 --> 00:40:32,197 YOU'VE GOT TO KEEP REMINDING THEM OF THINGS. 697 00:40:32,230 --> 00:40:34,666 OH, I'M SO SORRY, DEAR. 698 00:40:34,700 --> 00:40:37,669 HERE. HOLD OUT YOUR HAND. 699 00:40:37,703 --> 00:40:40,071 HERE'S A DOLLAR. 700 00:40:40,105 --> 00:40:42,207 HERE'S 45 CENTS 701 00:40:42,240 --> 00:40:46,812 AND 25 CENTS EXTRA FOR THE EXCELLENCE OF YOUR WORK. 702 00:40:46,845 --> 00:40:49,648 MMM! MMM! 703 00:40:49,681 --> 00:40:52,984 A DOLLAR AND 70 CENTS! 704 00:40:53,018 --> 00:40:54,219 OH, THANK YOU, MRS. WHIPPLE! 705 00:40:54,252 --> 00:40:55,220 MMM! 706 00:40:55,253 --> 00:40:57,253 MMM! MMM! 707 00:40:59,725 --> 00:41:05,030 Mary: LAURA! A DOLLAR AND 70 CENTS! 708 00:41:05,063 --> 00:41:07,766 A DOLLAR AND 70 CENTS! 709 00:41:47,839 --> 00:41:49,541 GOOD DAY, MRS. INGALLS. 710 00:41:49,575 --> 00:41:51,943 OH, CHARLES! YOU'RE BACK. 711 00:41:51,977 --> 00:41:53,812 I LOST TRACK OF THE TIME. 712 00:41:53,845 --> 00:41:56,948 THERE'S NOT MUCH DAYLIGHT LEFT. 713 00:41:56,982 --> 00:41:58,982 LOOK AT YOU. 714 00:42:01,019 --> 00:42:02,654 I MUST BE A SIGHT. 715 00:42:02,688 --> 00:42:04,956 YOU ARE. 716 00:42:04,990 --> 00:42:06,825 YOUR FACE IS DIRTY, YOUR HAIR IS ALL ASKEW, 717 00:42:06,858 --> 00:42:07,959 AND YOU'RE STILL THE PRETTIEST WOMAN 718 00:42:07,993 --> 00:42:09,194 A MAN EVER SET HIS EYES ON. 719 00:42:09,227 --> 00:42:11,730 OH. 720 00:42:21,840 --> 00:42:23,775 THE ONLY THING I REGRET ABOUT BEING MARRIED TO YOU 721 00:42:23,809 --> 00:42:26,678 IS THAT I WON'T HAVE THE JOY OF ASKING YOU TO BE MY WIFE AGAIN. 722 00:44:05,844 --> 00:44:08,213 ENOUGH TO PAY THE BILL AT THE OLESON'S WITH SOME TO SPARE. 723 00:44:08,246 --> 00:44:11,082 ENOUGH FOR SOME COFFEE, SOME TEA, 724 00:44:11,116 --> 00:44:13,819 AND A LITTLE WHITE SUGAR... 725 00:44:13,852 --> 00:44:16,688 THANKS TO ALL OF YOU. 726 00:44:16,722 --> 00:44:19,057 NOW, BRUSH YOUR HAIR AND PUT ON YOUR SUNDAY DRESSES. 727 00:44:19,090 --> 00:44:20,225 WE'RE GOING TO TOWN. 728 00:44:20,258 --> 00:44:21,927 THIS FAMILY EARNED THAT MONEY TOGETHER. 729 00:44:21,960 --> 00:44:24,095 WE'RE GOING TO PAY THE BILL TOGETHER. OFF YOU GO. 730 00:44:24,129 --> 00:44:26,129 I'M GOING TO GO BATHE IN THE CREEK. 731 00:44:27,465 --> 00:44:29,868 I MIGHT EVEN PUT ON SOME LEMON VERBENA. 732 00:44:35,340 --> 00:44:37,340 [BELL RINGS] 733 00:44:41,346 --> 00:44:42,914 Charles: NELS. 734 00:44:42,948 --> 00:44:46,317 CHARLES! MRS. INGALLS. 735 00:44:46,351 --> 00:44:48,386 IT'S NICE TO SEE YOU. 736 00:44:48,419 --> 00:44:50,355 IT'S NICE TO SEE YOU, MR. OLESON. 737 00:44:50,388 --> 00:44:54,092 WE'VE COME TO PAY THE BILL, NELS. 738 00:44:54,125 --> 00:44:55,393 JUST A MINUTE. 739 00:44:55,426 --> 00:44:56,795 HARRIET! 740 00:44:56,828 --> 00:44:58,229 Harriet: YES? 741 00:44:58,263 --> 00:44:59,765 CUSTOMERS OUT HERE! 742 00:44:59,798 --> 00:45:02,267 Harriet: UH, COMING. 743 00:45:02,300 --> 00:45:05,003 MY WIFE WILL TAKE CARE OF THIS. 744 00:45:05,036 --> 00:45:07,036 GOT SOME WORK TO DO IN THE STOREROOM. 745 00:45:22,053 --> 00:45:23,755 YES? 746 00:45:23,789 --> 00:45:26,291 HERE'S THE MONEY WE OWE ON THE BILL. 747 00:45:26,324 --> 00:45:28,126 OH! 748 00:45:28,159 --> 00:45:30,159 WELL, I... 749 00:45:32,030 --> 00:45:35,133 I DIDN'T EXPECT YOU TO BE ABLE TO PAY QUITE SO SOON. 750 00:45:35,166 --> 00:45:36,868 THE WHOLE FAMILY WORKED TOGETHER. 751 00:45:36,902 --> 00:45:39,004 YES. 752 00:45:39,037 --> 00:45:41,873 OH, I HAD HEARD THAT MARY WAS OUT OF SCHOOL. 753 00:45:41,907 --> 00:45:44,242 I HOPE THAT SHE DIDN'T FALL TOO FAR BEHIND IN HER WORK. 754 00:45:44,275 --> 00:45:45,844 ON THE CONTRARY. 755 00:45:45,877 --> 00:45:48,379 MARY DID QUITE NICELY WITH HER STUDIES. 756 00:45:48,413 --> 00:45:50,115 WELL... 757 00:45:50,148 --> 00:45:51,549 ISN'T THAT WONDERFUL? 758 00:45:51,582 --> 00:45:54,119 YOU'RE WELCOME TO COUNT IT. IT'S ALL THERE. 759 00:45:54,152 --> 00:45:56,121 OH, NO! I... NO. 760 00:45:56,154 --> 00:46:00,325 NO, I... WE'RE... WE'RE OLD FRIENDS. 761 00:46:00,358 --> 00:46:01,993 WELL, THERE ARE A FEW THINGS WE NEED: 762 00:46:02,027 --> 00:46:04,329 TOBACCO AND SOME STICK MATCHES. 763 00:46:04,362 --> 00:46:06,131 A WRITING TABLET AND A LEAD PENCIL, PLEASE. 764 00:46:06,164 --> 00:46:07,999 AND SOME CHALK. 765 00:46:08,033 --> 00:46:10,435 I WANT SOME WHITE SUGAR. 766 00:46:10,468 --> 00:46:12,971 [LAUGHS] 767 00:46:13,004 --> 00:46:15,004 AND THAT WILL BE CASH. 768 00:46:16,507 --> 00:46:19,244 WELL, CERTAINLY. 769 00:46:24,549 --> 00:46:25,984 [BELL RINGS] 770 00:46:26,017 --> 00:46:28,017 Nels: MISS. 771 00:46:30,989 --> 00:46:32,989 Nels: CHARLES... 772 00:46:34,259 --> 00:46:36,094 I HOPE WE'LL BE SEEING YOU 773 00:46:36,127 --> 00:46:37,495 AROUND THE STORE AGAIN REGULAR. 774 00:46:37,528 --> 00:46:39,364 YOU WILL. 775 00:46:39,397 --> 00:46:43,234 IT'S KIND OF, UH... HARD TO CHANGE PEOPLE, YOU KNOW. 776 00:46:43,268 --> 00:46:45,503 WHY, SHE SAYS THINGS, BUT, UH... 777 00:46:45,536 --> 00:46:47,505 I UNDERSTAND. 778 00:46:47,538 --> 00:46:50,108 THAT'S QUITE A FAMILY YOU GOT. 779 00:46:50,141 --> 00:46:52,253 I'D LIKE TO THINK MY YOUNG ONES WOULD ALL PULL TOGETHER 780 00:46:52,277 --> 00:46:53,511 LIKE YOURS IF THINGS GOT BAD, 781 00:46:53,544 --> 00:46:55,847 BUT LIKE I ALWAYS SAY, 782 00:46:55,881 --> 00:46:57,849 WE'VE ALWAYS BEEN LUCKY WHEN IT CAME TO MONEY. 783 00:46:57,883 --> 00:47:00,518 BELIEVE IT OR NOT, CHARLES... 784 00:47:00,551 --> 00:47:03,855 I THINK YOU'RE THE RICHEST MAN IN WALNUT GROVE. 785 00:47:03,889 --> 00:47:07,959 NELS, I KNOW I AM. I'LL SEE YOU. 786 00:47:10,959 --> 00:47:14,959 Preuzeto sa www.titlovi.com 55755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.