All language subtitles for D.2024.S03E10.1080p.WEB.h264-DOLORES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,787 - ♪ Bienvenidos, I got my backpack ♪ 2 00:00:04,917 --> 00:00:06,789 - ♪ Vámonos!♪ - ♪ Don't forget Map! ♪ 3 00:00:06,876 --> 00:00:08,791 - ♪ Dora! Lead the way! ♪ 4 00:00:08,921 --> 00:00:10,575 - ♪ With help from you both: ♪ We'll save the day! ♪ 5 00:00:10,662 --> 00:00:11,968 - Let's go! 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,144 - ♪ Swinging with Dora - Whoo! 7 00:00:14,231 --> 00:00:15,972 all: ♪ Laughing with Dora ♪ 8 00:00:16,103 --> 00:00:17,713 ♪ Let's go explore with - [gasps] 9 00:00:17,800 --> 00:00:19,236 - ♪ Explorer Dora ♪ 10 00:00:19,367 --> 00:00:23,153 ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 11 00:00:23,197 --> 00:00:27,157 - ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora all: Dora! 12 00:00:27,244 --> 00:00:28,550 - Oh, súper bien! 13 00:00:28,680 --> 00:00:30,726 all: ♪ We have a friend like Dora ♪ 14 00:00:35,209 --> 00:00:37,689 - Hola, soy Dora. - And I'm Boots. 15 00:00:37,776 --> 00:00:39,691 - Tonight's a very special night. 16 00:00:39,778 --> 00:00:42,520 It's the Moonlight Fiesta! 17 00:00:42,607 --> 00:00:44,131 - Luna! 18 00:00:44,218 --> 00:00:45,523 - Moon party. 19 00:00:45,610 --> 00:00:48,613 - Sí. It's going to be increíble. 20 00:00:48,744 --> 00:00:51,529 - Once every 100 years, the moon lights up 21 00:00:51,616 --> 00:00:53,531 the whole rainforest. 22 00:00:53,618 --> 00:00:57,231 - And throws a huge party! 23 00:00:57,361 --> 00:00:58,797 [party horn blaring] 24 00:00:58,884 --> 00:01:01,148 - 100 years? That's... 25 00:01:03,672 --> 00:01:05,239 Older than I am. 26 00:01:05,369 --> 00:01:07,589 - This is going to be the best Moonlight Fiesta 27 00:01:07,676 --> 00:01:09,243 I've ever been to. 28 00:01:09,373 --> 00:01:13,160 Actually, it's the only one I've ever been to. 29 00:01:13,203 --> 00:01:15,249 - Ooh, I can't wait for it to start. 30 00:01:15,379 --> 00:01:17,902 - The moon should be right behind those clouds. 31 00:01:17,990 --> 00:01:20,602 [upbeat music] 32 00:01:20,645 --> 00:01:23,300 - Here it comes. - Eso! 33 00:01:23,387 --> 00:01:25,781 - Huh? - ¿Qué? 34 00:01:25,868 --> 00:01:28,392 - Uh, where's the moon? 35 00:01:28,436 --> 00:01:30,133 - ¿Dónde está? 36 00:01:30,220 --> 00:01:32,918 - No moon? 37 00:01:33,005 --> 00:01:36,226 - Hmm. Where is the moon? 38 00:01:38,402 --> 00:01:40,274 - Psst, Dora. 39 00:01:41,753 --> 00:01:45,061 - Did those bananas just talk? 40 00:01:45,192 --> 00:01:47,846 - Over here. Ven aquí. 41 00:01:47,890 --> 00:01:49,021 both: Luna! 42 00:01:49,109 --> 00:01:50,588 - What are you doing down here? 43 00:01:50,675 --> 00:01:52,503 Shouldn't you be up there? 44 00:01:52,590 --> 00:01:54,505 - For the Moonlight Fiesta! 45 00:01:54,636 --> 00:01:57,247 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 46 00:01:57,334 --> 00:02:00,729 - I can't shine bright enough without my flower power. 47 00:02:00,816 --> 00:02:03,340 both: Flower power? 48 00:02:03,471 --> 00:02:06,778 - Yeah, a luna lily gives me flower power 49 00:02:06,865 --> 00:02:10,042 so I can shine bright and light up the sky. 50 00:02:10,130 --> 00:02:12,044 - So, if we got you a luna lily... 51 00:02:12,175 --> 00:02:13,959 - We could party! 52 00:02:14,046 --> 00:02:17,485 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 53 00:02:17,572 --> 00:02:21,402 - There's one teeny, tiny, poquito, chiquitoproblem. 54 00:02:21,532 --> 00:02:24,840 There's only one luna lily left in the whole rainforest. 55 00:02:24,927 --> 00:02:28,670 - Only one luna lily in the whole rainforest? 56 00:02:28,713 --> 00:02:30,759 But we need it for the fiesta! 57 00:02:30,846 --> 00:02:33,109 - Ay, I guess we'll have to cancel the fiesta. 58 00:02:33,240 --> 00:02:35,720 You can wait another 100 years, right? 59 00:02:35,851 --> 00:02:39,333 - No te preocupes. We'll find that last luna lily. 60 00:02:39,376 --> 00:02:42,597 - Oh, oh, oh! That would make me so happy. 61 00:02:42,684 --> 00:02:46,078 I'd be over the moon, which is me. 62 00:02:46,209 --> 00:02:47,645 [laughs] 63 00:02:47,732 --> 00:02:50,692 - Let's ask Map where we can find a luna lily. 64 00:02:50,735 --> 00:02:52,302 Say "Map." 65 00:02:54,870 --> 00:02:56,872 - Soy Mapa. 66 00:02:56,959 --> 00:02:59,309 ♪ What do we need to find? ♪ 67 00:02:59,396 --> 00:03:00,919 - Luna lily! 68 00:03:01,006 --> 00:03:03,313 - ♪ What do we need to find? ♪ 69 00:03:03,357 --> 00:03:05,141 - Luna lily! 70 00:03:05,272 --> 00:03:07,317 ♪ ¿Dónde está? ♪ 71 00:03:07,448 --> 00:03:09,363 ♪ Got to, got to, got to find it ♪ 72 00:03:09,493 --> 00:03:11,495 ♪ ¿Dónde está? ♪ 73 00:03:11,582 --> 00:03:13,584 ♪ Got to help Dora! ♪ 74 00:03:13,715 --> 00:03:16,283 ♪ ¿Dónde está? ♪ 75 00:03:18,241 --> 00:03:19,764 Ahí está! 76 00:03:19,808 --> 00:03:21,679 There's the luna lily! 77 00:03:21,766 --> 00:03:24,465 Oh, pretty! 78 00:03:24,552 --> 00:03:26,728 And pretty bouncy. 79 00:03:26,815 --> 00:03:31,036 Ooh, the luna lily is in the middle of Moon Mountain. 80 00:03:31,167 --> 00:03:35,127 So you tell Dora to go to Moon Mountain. 81 00:03:35,171 --> 00:03:38,957 - Where's the luna lily? 82 00:03:39,043 --> 00:03:41,003 Moon Mountain? Got it. 83 00:03:41,090 --> 00:03:42,744 We'll get you that luna lily 84 00:03:42,787 --> 00:03:44,702 so you can start the Moonlight Fiesta. 85 00:03:44,746 --> 00:03:45,964 - Whoo-hoo! 86 00:03:46,095 --> 00:03:48,619 Excelente, mi gente! 87 00:03:48,750 --> 00:03:53,015 - Come on, Boots. Vámonos! 88 00:03:53,102 --> 00:03:55,626 ♪ Just can't wait to see the moonlight ♪ 89 00:03:55,757 --> 00:03:57,498 ♪ It's going to be the best night ♪ 90 00:03:57,585 --> 00:03:59,151 ♪ We're on our way to save it ♪ 91 00:03:59,239 --> 00:04:01,110 - We got to get that lily. - Right! 92 00:04:01,153 --> 00:04:03,199 - ♪ Necesito una flor 93 00:04:03,286 --> 00:04:05,462 ♪ Only with this flower ♪ 94 00:04:05,593 --> 00:04:08,248 - ♪ You'll have the power to shine more ♪ 95 00:04:08,291 --> 00:04:10,989 both: ♪ La la la la la la Luna lily 96 00:04:11,076 --> 00:04:12,556 - ♪ The only one that we need ♪ 97 00:04:12,643 --> 00:04:13,992 ♪ On our way to find ya ♪ 98 00:04:14,123 --> 00:04:15,603 ♪ To Moon Mountain singing ♪ 99 00:04:15,733 --> 00:04:19,041 both: ♪ La la la la la la Luna lily ♪ 100 00:04:19,128 --> 00:04:20,390 - ♪ You're going to shine so brightly ♪ 101 00:04:20,521 --> 00:04:23,480 ♪ Help Luna to light up la fiesta♪ 102 00:04:23,567 --> 00:04:25,700 both: ♪ Luna lily, we're going to get ya ♪ 103 00:04:25,787 --> 00:04:28,790 ♪ Oh, oh, oh, come on, let's go, oh, oh ♪ 104 00:04:28,832 --> 00:04:31,227 - ♪ Want to see you light up the night sky, brilla♪ 105 00:04:31,358 --> 00:04:33,490 ♪ So La Luna can shine bright ♪ 106 00:04:33,577 --> 00:04:36,232 both: ♪ Oh, oh, oh, it's time to glow oh, oh ♪ 107 00:04:36,363 --> 00:04:38,408 - ♪ We need you to save la fiesta ♪ 108 00:04:38,495 --> 00:04:42,804 all: ♪ Luna lily, we're gonna get ya ♪ 109 00:04:42,891 --> 00:04:45,372 - Mira. There's Moon Mountain. 110 00:04:45,415 --> 00:04:48,200 We'll get that luna lily in no time. 111 00:04:48,288 --> 00:04:50,551 - And then it'll be fiesta time! 112 00:04:50,638 --> 00:04:52,683 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 113 00:04:52,814 --> 00:04:56,600 - But first, we have to get across Constellation Canyon. 114 00:04:56,644 --> 00:04:59,560 - Why do they call it Constellation Canyon? 115 00:04:59,647 --> 00:05:03,564 - A constellation is a picture made of stars. 116 00:05:03,651 --> 00:05:06,001 - I don't see any stars down there. 117 00:05:06,131 --> 00:05:09,221 - Boots, look up. 118 00:05:09,352 --> 00:05:12,616 - Whoa! Pretty stars! 119 00:05:12,660 --> 00:05:15,358 But how are we going to get across? 120 00:05:15,445 --> 00:05:17,055 - Maybe we can use a constellation, 121 00:05:17,186 --> 00:05:22,191 like the snake, la serpiente. 122 00:05:22,278 --> 00:05:24,802 - Hola. ¿Cómo estás? 123 00:05:24,889 --> 00:05:26,151 - Hola, serpiente. 124 00:05:26,238 --> 00:05:28,153 Can you help us get over the canyon? 125 00:05:28,240 --> 00:05:31,809 - Of course! 126 00:05:31,896 --> 00:05:33,158 Hop on! 127 00:05:33,245 --> 00:05:35,030 - Jump across the stars with us. 128 00:05:35,159 --> 00:05:37,902 both: Jump! Jump! Jump! 129 00:05:38,033 --> 00:05:41,341 Salta! Salta! Salta! 130 00:05:41,428 --> 00:05:43,299 [horn fanfare] 131 00:05:43,430 --> 00:05:45,649 - Great job jumping with us. 132 00:05:45,736 --> 00:05:47,782 Gracias-s-s-s. 133 00:05:47,869 --> 00:05:51,438 - Den nada, Dora. Adiós-s-s-s. 134 00:05:53,570 --> 00:05:55,180 - Now let's go get that luna lily 135 00:05:55,267 --> 00:05:57,835 for the Moonlight Fiesta. 136 00:05:57,922 --> 00:06:00,098 - Whoa! - Whoa! 137 00:06:00,142 --> 00:06:01,839 - We're inside Moon Mountain! 138 00:06:01,926 --> 00:06:04,189 This is bananas! 139 00:06:04,320 --> 00:06:06,191 - Now, where's the luna lily flower? 140 00:06:06,278 --> 00:06:09,194 - I don't see any flowers, 141 00:06:09,325 --> 00:06:11,849 but check out these colorful stars. 142 00:06:11,936 --> 00:06:13,503 - Ooh, yeah. 143 00:06:13,590 --> 00:06:16,201 This one looks like it's missing a pink star. 144 00:06:16,288 --> 00:06:19,640 Maybe if we find the pink star, we'll find the luna lily. 145 00:06:19,727 --> 00:06:22,904 - Pink star, where are you? 146 00:06:22,991 --> 00:06:24,253 - Hey, Boots. 147 00:06:24,340 --> 00:06:26,211 There's stars up there in the sky. 148 00:06:26,342 --> 00:06:28,692 - Oh, yeah! But no pink one. 149 00:06:28,779 --> 00:06:29,998 Whoa! 150 00:06:30,085 --> 00:06:32,914 [mountain rumbling] 151 00:06:33,001 --> 00:06:35,351 - [gasps] Moon Mountain is moving! 152 00:06:35,482 --> 00:06:37,308 Magnífico! 153 00:06:37,397 --> 00:06:40,225 - Wuh-oh, Dora! I think I moved the mountain. 154 00:06:40,312 --> 00:06:42,010 It was an accident. 155 00:06:42,097 --> 00:06:43,968 - A perfect accident, Boots. 156 00:06:44,055 --> 00:06:48,103 When you turn the mountain, we can see more stars. 157 00:06:48,190 --> 00:06:51,498 - Oh, yeah! Great job, me. 158 00:06:51,585 --> 00:06:54,718 - When you see a pink star, say "pink star." 159 00:06:54,762 --> 00:06:57,373 [mountain rumbling] 160 00:06:57,504 --> 00:06:58,896 - Ooh, pink! 161 00:06:58,983 --> 00:07:01,812 - That's a pink flamingo, not a pink star. 162 00:07:01,899 --> 00:07:04,336 [mountain rumbling] 163 00:07:04,380 --> 00:07:06,251 - More pink! 164 00:07:06,382 --> 00:07:09,777 - That's a pink kite being flown by the Big Red Chicken? 165 00:07:09,864 --> 00:07:11,518 - Bawk-bawk! 166 00:07:11,605 --> 00:07:14,172 - Let's keep looking for that pink star. 167 00:07:14,216 --> 00:07:17,132 [mountain rumbling] 168 00:07:17,219 --> 00:07:20,178 Do you see the pink star? 169 00:07:20,222 --> 00:07:21,963 both: The pink star! 170 00:07:22,006 --> 00:07:23,617 Great job! 171 00:07:23,704 --> 00:07:25,445 - We have to get it to come down. 172 00:07:25,532 --> 00:07:27,969 Call "pink star" with us. 173 00:07:28,099 --> 00:07:30,275 both: Pink star! 174 00:07:33,757 --> 00:07:35,716 Cool! 175 00:07:35,803 --> 00:07:37,239 - Qué increíble! 176 00:07:37,326 --> 00:07:39,546 - This is out of this world! 177 00:07:42,026 --> 00:07:45,203 both: Whoa! 178 00:07:45,334 --> 00:07:47,292 - Whoa! - Whoo! 179 00:07:47,379 --> 00:07:49,381 - We're floating. - Whee! 180 00:07:49,469 --> 00:07:53,168 - This room is "floatastic"! 181 00:07:53,255 --> 00:07:56,171 - It's like we're bouncing on the moon. 182 00:07:56,258 --> 00:07:57,607 Check me out, Dora. 183 00:07:57,651 --> 00:08:00,741 I'm going to do a super-duper flippy flip. 184 00:08:00,871 --> 00:08:03,134 Whee! 185 00:08:03,221 --> 00:08:06,268 - [gasps] The luna lily flower. 186 00:08:06,355 --> 00:08:07,617 Boots, watch out! 187 00:08:10,620 --> 00:08:12,013 - Gotcha! 188 00:08:12,100 --> 00:08:14,102 Don't gotcha. 189 00:08:14,189 --> 00:08:16,452 - [grunts] So close! 190 00:08:16,582 --> 00:08:19,020 - That's one floaty flower. 191 00:08:19,107 --> 00:08:21,326 - Let's ask Backpack 192 00:08:21,413 --> 00:08:22,980 for something to help us catch it. 193 00:08:23,111 --> 00:08:25,679 Say "Backpack." 194 00:08:25,766 --> 00:08:27,463 both: Backpack. 195 00:08:27,594 --> 00:08:29,900 - ♪ I'm Backpack ♪ 196 00:08:29,987 --> 00:08:32,120 ♪ Mo--Mo--Mo--Mochila ♪ 197 00:08:32,250 --> 00:08:33,904 ♪ And I got what you need ♪ 198 00:08:34,034 --> 00:08:36,515 To catch the luna lily flower, 199 00:08:36,602 --> 00:08:40,258 I've got a rubber chicken, 200 00:08:40,389 --> 00:08:43,000 a net, and an elote. 201 00:08:43,087 --> 00:08:46,874 What can we use? 202 00:08:47,004 --> 00:08:50,007 The net! Yeah! 203 00:08:50,094 --> 00:08:52,488 - Perfecto. Gracias, Mochila. 204 00:08:52,575 --> 00:08:54,446 - ♪ I've always got your back ♪ 205 00:08:57,493 --> 00:08:59,843 - [grunting] 206 00:09:01,018 --> 00:09:02,280 I need to go higher, Boots. 207 00:09:02,367 --> 00:09:06,328 Give me a moon-bounce boost! 208 00:09:06,371 --> 00:09:07,808 Got it. La tengo. 209 00:09:07,895 --> 00:09:09,244 - Whoo-hoo! 210 00:09:09,331 --> 00:09:11,115 both: Whoa! 211 00:09:11,202 --> 00:09:13,248 - Oh, hi, Luna. 212 00:09:13,291 --> 00:09:15,293 - Luna, look! 213 00:09:15,380 --> 00:09:18,558 - You really, really found the luna lily! 214 00:09:18,645 --> 00:09:21,778 Now we just got to take it to Luna Lake. 215 00:09:21,909 --> 00:09:25,086 - And then it'll be Moonlight Fiesta time! 216 00:09:25,173 --> 00:09:27,523 ♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪ 217 00:09:27,654 --> 00:09:29,612 Whoo-hoo! Yeah! 218 00:09:29,699 --> 00:09:34,095 - So awesome. Get ready to blossom! 219 00:09:34,138 --> 00:09:35,487 - Dora, you're back! 220 00:09:35,531 --> 00:09:37,359 - With the moon! 221 00:09:37,446 --> 00:09:41,276 - And the luna lily. 222 00:09:41,363 --> 00:09:43,931 [gentle upbeat music] 223 00:09:44,018 --> 00:09:51,329 ♪ ♪ 224 00:09:51,415 --> 00:09:56,117 - To make the luna lily bloom, say the Spanish word for moon. 225 00:09:56,160 --> 00:09:58,728 - Let's all say "moon" in Spanish. 226 00:09:58,859 --> 00:10:01,557 Say "luna." 227 00:10:01,644 --> 00:10:03,733 Luna. [shimmering tone] 228 00:10:03,864 --> 00:10:05,082 Again. 229 00:10:05,213 --> 00:10:07,041 all: Luna! 230 00:10:07,128 --> 00:10:10,174 [shimmering tone] 231 00:10:13,351 --> 00:10:16,267 [majestic music] 232 00:10:16,354 --> 00:10:18,443 Whoa! 233 00:10:18,530 --> 00:10:20,968 - Now, that's flower power! 234 00:10:21,055 --> 00:10:23,405 - Mil, mil, mil gracias,Dora. 235 00:10:23,492 --> 00:10:25,276 - With all this flower power, 236 00:10:25,363 --> 00:10:27,061 there's only one thing left to do. 237 00:10:27,148 --> 00:10:29,541 - Party! 238 00:10:29,672 --> 00:10:33,894 [all cheering] 239 00:10:33,981 --> 00:10:36,766 - Let's dance! Bailamos! 240 00:10:36,897 --> 00:10:39,813 [upbeat music] 241 00:10:39,943 --> 00:10:41,902 ♪ ♪ 242 00:10:41,989 --> 00:10:44,861 - Fies-s-s-ta! 243 00:10:44,992 --> 00:10:48,517 - Okay, now, this is out of this world! 244 00:10:48,604 --> 00:10:50,693 - You did it, mija. 245 00:10:50,824 --> 00:10:53,522 This is a party worth waiting for. 246 00:10:53,609 --> 00:10:55,742 - Súper bien! 247 00:10:55,829 --> 00:10:58,483 all: ♪ We did it, we did it Yeah! 248 00:10:58,614 --> 00:10:59,746 ♪ We--we did--did--did it ♪ 249 00:10:59,833 --> 00:11:02,183 ♪ We did it, we did it Yeah! 250 00:11:02,270 --> 00:11:03,837 ♪ We--we did it ♪ 251 00:11:03,924 --> 00:11:06,361 - We saved the Moonlight Fiesta, 252 00:11:06,448 --> 00:11:08,711 and we couldn't have done it without your help. 253 00:11:08,798 --> 00:11:11,409 Mil gracias! 254 00:11:11,496 --> 00:11:13,150 ♪ Pudimos juntos ♪ 255 00:11:13,237 --> 00:11:16,719 ♪ We did it together Yeah! 17132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.