Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,787
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,789
- ♪ Vámonos!♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,791
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,575
- ♪ With help from you
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,968
- Let's go!
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,144
- ♪ Swinging with Dora
- Whoo!
7
00:00:14,231 --> 00:00:15,972
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,713
♪ Let's go explore with
- [gasps]
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,236
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:19,367 --> 00:00:23,153
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
11
00:00:23,197 --> 00:00:27,157
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,550
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,726
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:35,209 --> 00:00:37,689
- Hola, soy Dora.
- And I'm Boots.
15
00:00:37,776 --> 00:00:39,691
- Tonight's
a very special night.
16
00:00:39,778 --> 00:00:42,520
It's the Moonlight Fiesta!
17
00:00:42,607 --> 00:00:44,131
- Luna!
18
00:00:44,218 --> 00:00:45,523
- Moon party.
19
00:00:45,610 --> 00:00:48,613
- Sí.
It's going to be increíble.
20
00:00:48,744 --> 00:00:51,529
- Once every 100 years,
the moon lights up
21
00:00:51,616 --> 00:00:53,531
the whole rainforest.
22
00:00:53,618 --> 00:00:57,231
- And throws a huge party!
23
00:00:57,361 --> 00:00:58,797
[party horn blaring]
24
00:00:58,884 --> 00:01:01,148
- 100 years?
That's...
25
00:01:03,672 --> 00:01:05,239
Older than I am.
26
00:01:05,369 --> 00:01:07,589
- This is going to be
the best Moonlight Fiesta
27
00:01:07,676 --> 00:01:09,243
I've ever been to.
28
00:01:09,373 --> 00:01:13,160
Actually, it's the only one
I've ever been to.
29
00:01:13,203 --> 00:01:15,249
- Ooh, I can't wait
for it to start.
30
00:01:15,379 --> 00:01:17,902
- The moon should be
right behind those clouds.
31
00:01:17,990 --> 00:01:20,602
[upbeat music]
32
00:01:20,645 --> 00:01:23,300
- Here it comes.
- Eso!
33
00:01:23,387 --> 00:01:25,781
- Huh?
- ¿Qué?
34
00:01:25,868 --> 00:01:28,392
- Uh, where's the moon?
35
00:01:28,436 --> 00:01:30,133
- ¿Dónde está?
36
00:01:30,220 --> 00:01:32,918
- No moon?
37
00:01:33,005 --> 00:01:36,226
- Hmm.
Where is the moon?
38
00:01:38,402 --> 00:01:40,274
- Psst, Dora.
39
00:01:41,753 --> 00:01:45,061
- Did those bananas just talk?
40
00:01:45,192 --> 00:01:47,846
- Over here.
Ven aquí.
41
00:01:47,890 --> 00:01:49,021
both:
Luna!
42
00:01:49,109 --> 00:01:50,588
- What are you doing down here?
43
00:01:50,675 --> 00:01:52,503
Shouldn't you be up there?
44
00:01:52,590 --> 00:01:54,505
- For the Moonlight Fiesta!
45
00:01:54,636 --> 00:01:57,247
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
46
00:01:57,334 --> 00:02:00,729
- I can't shine bright enough
without my flower power.
47
00:02:00,816 --> 00:02:03,340
both: Flower power?
48
00:02:03,471 --> 00:02:06,778
- Yeah, a luna lily
gives me flower power
49
00:02:06,865 --> 00:02:10,042
so I can shine bright
and light up the sky.
50
00:02:10,130 --> 00:02:12,044
- So, if we got you
a luna lily...
51
00:02:12,175 --> 00:02:13,959
- We could party!
52
00:02:14,046 --> 00:02:17,485
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
53
00:02:17,572 --> 00:02:21,402
- There's one teeny, tiny,
poquito, chiquitoproblem.
54
00:02:21,532 --> 00:02:24,840
There's only one luna lily
left in the whole rainforest.
55
00:02:24,927 --> 00:02:28,670
- Only one luna lily
in the whole rainforest?
56
00:02:28,713 --> 00:02:30,759
But we need it for the fiesta!
57
00:02:30,846 --> 00:02:33,109
- Ay, I guess we'll have
to cancel the fiesta.
58
00:02:33,240 --> 00:02:35,720
You can wait another
100 years, right?
59
00:02:35,851 --> 00:02:39,333
- No te preocupes.
We'll find that last luna lily.
60
00:02:39,376 --> 00:02:42,597
- Oh, oh, oh!
That would make me so happy.
61
00:02:42,684 --> 00:02:46,078
I'd be over the moon,
which is me.
62
00:02:46,209 --> 00:02:47,645
[laughs]
63
00:02:47,732 --> 00:02:50,692
- Let's ask Map
where we can find a luna lily.
64
00:02:50,735 --> 00:02:52,302
Say "Map."
65
00:02:54,870 --> 00:02:56,872
- Soy Mapa.
66
00:02:56,959 --> 00:02:59,309
♪ What do we need to find? ♪
67
00:02:59,396 --> 00:03:00,919
- Luna lily!
68
00:03:01,006 --> 00:03:03,313
- ♪ What do we need to find? ♪
69
00:03:03,357 --> 00:03:05,141
- Luna lily!
70
00:03:05,272 --> 00:03:07,317
♪ ¿Dónde está? ♪
71
00:03:07,448 --> 00:03:09,363
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
72
00:03:09,493 --> 00:03:11,495
♪ ¿Dónde está? ♪
73
00:03:11,582 --> 00:03:13,584
♪ Got to help Dora! ♪
74
00:03:13,715 --> 00:03:16,283
♪ ¿Dónde está? ♪
75
00:03:18,241 --> 00:03:19,764
Ahí está!
76
00:03:19,808 --> 00:03:21,679
There's the luna lily!
77
00:03:21,766 --> 00:03:24,465
Oh, pretty!
78
00:03:24,552 --> 00:03:26,728
And pretty bouncy.
79
00:03:26,815 --> 00:03:31,036
Ooh, the luna lily is
in the middle of Moon Mountain.
80
00:03:31,167 --> 00:03:35,127
So you tell Dora
to go to Moon Mountain.
81
00:03:35,171 --> 00:03:38,957
- Where's the luna lily?
82
00:03:39,043 --> 00:03:41,003
Moon Mountain?
Got it.
83
00:03:41,090 --> 00:03:42,744
We'll get you that luna lily
84
00:03:42,787 --> 00:03:44,702
so you can start
the Moonlight Fiesta.
85
00:03:44,746 --> 00:03:45,964
- Whoo-hoo!
86
00:03:46,095 --> 00:03:48,619
Excelente, mi gente!
87
00:03:48,750 --> 00:03:53,015
- Come on, Boots.
Vámonos!
88
00:03:53,102 --> 00:03:55,626
♪ Just can't wait to see
the moonlight ♪
89
00:03:55,757 --> 00:03:57,498
♪ It's going to be
the best night ♪
90
00:03:57,585 --> 00:03:59,151
♪ We're on our way to save it ♪
91
00:03:59,239 --> 00:04:01,110
- We got to get that lily.
- Right!
92
00:04:01,153 --> 00:04:03,199
- ♪ Necesito una flor
93
00:04:03,286 --> 00:04:05,462
♪ Only with this flower ♪
94
00:04:05,593 --> 00:04:08,248
- ♪ You'll have
the power to shine more ♪
95
00:04:08,291 --> 00:04:10,989
both:
♪ La la la la la la Luna lily
96
00:04:11,076 --> 00:04:12,556
- ♪ The only one that we need ♪
97
00:04:12,643 --> 00:04:13,992
♪ On our way to find ya ♪
98
00:04:14,123 --> 00:04:15,603
♪ To Moon Mountain singing ♪
99
00:04:15,733 --> 00:04:19,041
both:
♪ La la la la la la Luna lily ♪
100
00:04:19,128 --> 00:04:20,390
- ♪ You're going to shine
so brightly ♪
101
00:04:20,521 --> 00:04:23,480
♪ Help Luna
to light up la fiesta♪
102
00:04:23,567 --> 00:04:25,700
both: ♪ Luna lily,
we're going to get ya ♪
103
00:04:25,787 --> 00:04:28,790
♪ Oh, oh, oh, come on,
let's go, oh, oh ♪
104
00:04:28,832 --> 00:04:31,227
- ♪ Want to see you light up
the night sky, brilla♪
105
00:04:31,358 --> 00:04:33,490
♪ So La Luna
can shine bright ♪
106
00:04:33,577 --> 00:04:36,232
both: ♪ Oh, oh, oh,
it's time to glow oh, oh ♪
107
00:04:36,363 --> 00:04:38,408
- ♪ We need you
to save la fiesta ♪
108
00:04:38,495 --> 00:04:42,804
all: ♪ Luna lily,
we're gonna get ya ♪
109
00:04:42,891 --> 00:04:45,372
- Mira.
There's Moon Mountain.
110
00:04:45,415 --> 00:04:48,200
We'll get that luna lily
in no time.
111
00:04:48,288 --> 00:04:50,551
- And then it'll be
fiesta time!
112
00:04:50,638 --> 00:04:52,683
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
113
00:04:52,814 --> 00:04:56,600
- But first, we have to get
across Constellation Canyon.
114
00:04:56,644 --> 00:04:59,560
- Why do they call it
Constellation Canyon?
115
00:04:59,647 --> 00:05:03,564
- A constellation
is a picture made of stars.
116
00:05:03,651 --> 00:05:06,001
- I don't see
any stars down there.
117
00:05:06,131 --> 00:05:09,221
- Boots, look up.
118
00:05:09,352 --> 00:05:12,616
- Whoa!
Pretty stars!
119
00:05:12,660 --> 00:05:15,358
But how are we
going to get across?
120
00:05:15,445 --> 00:05:17,055
- Maybe we can use
a constellation,
121
00:05:17,186 --> 00:05:22,191
like the snake, la serpiente.
122
00:05:22,278 --> 00:05:24,802
- Hola.
¿Cómo estás?
123
00:05:24,889 --> 00:05:26,151
- Hola, serpiente.
124
00:05:26,238 --> 00:05:28,153
Can you help us get
over the canyon?
125
00:05:28,240 --> 00:05:31,809
- Of course!
126
00:05:31,896 --> 00:05:33,158
Hop on!
127
00:05:33,245 --> 00:05:35,030
- Jump across the stars
with us.
128
00:05:35,159 --> 00:05:37,902
both:
Jump! Jump! Jump!
129
00:05:38,033 --> 00:05:41,341
Salta! Salta! Salta!
130
00:05:41,428 --> 00:05:43,299
[horn fanfare]
131
00:05:43,430 --> 00:05:45,649
- Great job jumping with us.
132
00:05:45,736 --> 00:05:47,782
Gracias-s-s-s.
133
00:05:47,869 --> 00:05:51,438
- Den nada, Dora.
Adiós-s-s-s.
134
00:05:53,570 --> 00:05:55,180
- Now let's go get
that luna lily
135
00:05:55,267 --> 00:05:57,835
for the Moonlight Fiesta.
136
00:05:57,922 --> 00:06:00,098
- Whoa!
- Whoa!
137
00:06:00,142 --> 00:06:01,839
- We're inside Moon Mountain!
138
00:06:01,926 --> 00:06:04,189
This is bananas!
139
00:06:04,320 --> 00:06:06,191
- Now, where's
the luna lily flower?
140
00:06:06,278 --> 00:06:09,194
- I don't see any flowers,
141
00:06:09,325 --> 00:06:11,849
but check out
these colorful stars.
142
00:06:11,936 --> 00:06:13,503
- Ooh, yeah.
143
00:06:13,590 --> 00:06:16,201
This one looks like
it's missing a pink star.
144
00:06:16,288 --> 00:06:19,640
Maybe if we find the pink star,
we'll find the luna lily.
145
00:06:19,727 --> 00:06:22,904
- Pink star, where are you?
146
00:06:22,991 --> 00:06:24,253
- Hey, Boots.
147
00:06:24,340 --> 00:06:26,211
There's stars up there
in the sky.
148
00:06:26,342 --> 00:06:28,692
- Oh, yeah!
But no pink one.
149
00:06:28,779 --> 00:06:29,998
Whoa!
150
00:06:30,085 --> 00:06:32,914
[mountain rumbling]
151
00:06:33,001 --> 00:06:35,351
- [gasps]
Moon Mountain is moving!
152
00:06:35,482 --> 00:06:37,308
Magnífico!
153
00:06:37,397 --> 00:06:40,225
- Wuh-oh, Dora!
I think I moved the mountain.
154
00:06:40,312 --> 00:06:42,010
It was an accident.
155
00:06:42,097 --> 00:06:43,968
- A perfect accident, Boots.
156
00:06:44,055 --> 00:06:48,103
When you turn the mountain,
we can see more stars.
157
00:06:48,190 --> 00:06:51,498
- Oh, yeah!
Great job, me.
158
00:06:51,585 --> 00:06:54,718
- When you see a pink star,
say "pink star."
159
00:06:54,762 --> 00:06:57,373
[mountain rumbling]
160
00:06:57,504 --> 00:06:58,896
- Ooh, pink!
161
00:06:58,983 --> 00:07:01,812
- That's a pink flamingo,
not a pink star.
162
00:07:01,899 --> 00:07:04,336
[mountain rumbling]
163
00:07:04,380 --> 00:07:06,251
- More pink!
164
00:07:06,382 --> 00:07:09,777
- That's a pink kite being
flown by the Big Red Chicken?
165
00:07:09,864 --> 00:07:11,518
- Bawk-bawk!
166
00:07:11,605 --> 00:07:14,172
- Let's keep looking
for that pink star.
167
00:07:14,216 --> 00:07:17,132
[mountain rumbling]
168
00:07:17,219 --> 00:07:20,178
Do you see the pink star?
169
00:07:20,222 --> 00:07:21,963
both: The pink star!
170
00:07:22,006 --> 00:07:23,617
Great job!
171
00:07:23,704 --> 00:07:25,445
- We have to get it
to come down.
172
00:07:25,532 --> 00:07:27,969
Call "pink star" with us.
173
00:07:28,099 --> 00:07:30,275
both:
Pink star!
174
00:07:33,757 --> 00:07:35,716
Cool!
175
00:07:35,803 --> 00:07:37,239
- Qué increíble!
176
00:07:37,326 --> 00:07:39,546
- This is out of this world!
177
00:07:42,026 --> 00:07:45,203
both: Whoa!
178
00:07:45,334 --> 00:07:47,292
- Whoa!
- Whoo!
179
00:07:47,379 --> 00:07:49,381
- We're floating.
- Whee!
180
00:07:49,469 --> 00:07:53,168
- This room is "floatastic"!
181
00:07:53,255 --> 00:07:56,171
- It's like we're bouncing
on the moon.
182
00:07:56,258 --> 00:07:57,607
Check me out, Dora.
183
00:07:57,651 --> 00:08:00,741
I'm going to do
a super-duper flippy flip.
184
00:08:00,871 --> 00:08:03,134
Whee!
185
00:08:03,221 --> 00:08:06,268
- [gasps]
The luna lily flower.
186
00:08:06,355 --> 00:08:07,617
Boots, watch out!
187
00:08:10,620 --> 00:08:12,013
- Gotcha!
188
00:08:12,100 --> 00:08:14,102
Don't gotcha.
189
00:08:14,189 --> 00:08:16,452
- [grunts]
So close!
190
00:08:16,582 --> 00:08:19,020
- That's one floaty flower.
191
00:08:19,107 --> 00:08:21,326
- Let's ask Backpack
192
00:08:21,413 --> 00:08:22,980
for something
to help us catch it.
193
00:08:23,111 --> 00:08:25,679
Say "Backpack."
194
00:08:25,766 --> 00:08:27,463
both:
Backpack.
195
00:08:27,594 --> 00:08:29,900
- ♪ I'm Backpack ♪
196
00:08:29,987 --> 00:08:32,120
♪ Mo--Mo--Mo--Mochila ♪
197
00:08:32,250 --> 00:08:33,904
♪ And I got what you need ♪
198
00:08:34,034 --> 00:08:36,515
To catch the luna lily flower,
199
00:08:36,602 --> 00:08:40,258
I've got a rubber chicken,
200
00:08:40,389 --> 00:08:43,000
a net, and an elote.
201
00:08:43,087 --> 00:08:46,874
What can we use?
202
00:08:47,004 --> 00:08:50,007
The net! Yeah!
203
00:08:50,094 --> 00:08:52,488
- Perfecto.
Gracias, Mochila.
204
00:08:52,575 --> 00:08:54,446
- ♪ I've always got your back ♪
205
00:08:57,493 --> 00:08:59,843
- [grunting]
206
00:09:01,018 --> 00:09:02,280
I need to go higher, Boots.
207
00:09:02,367 --> 00:09:06,328
Give me a moon-bounce boost!
208
00:09:06,371 --> 00:09:07,808
Got it.
La tengo.
209
00:09:07,895 --> 00:09:09,244
- Whoo-hoo!
210
00:09:09,331 --> 00:09:11,115
both: Whoa!
211
00:09:11,202 --> 00:09:13,248
- Oh, hi, Luna.
212
00:09:13,291 --> 00:09:15,293
- Luna, look!
213
00:09:15,380 --> 00:09:18,558
- You really, really found
the luna lily!
214
00:09:18,645 --> 00:09:21,778
Now we just got to take it
to Luna Lake.
215
00:09:21,909 --> 00:09:25,086
- And then it'll be
Moonlight Fiesta time!
216
00:09:25,173 --> 00:09:27,523
♪ Ooh-ooh, ooh-ooh ♪
217
00:09:27,654 --> 00:09:29,612
Whoo-hoo!
Yeah!
218
00:09:29,699 --> 00:09:34,095
- So awesome.
Get ready to blossom!
219
00:09:34,138 --> 00:09:35,487
- Dora, you're back!
220
00:09:35,531 --> 00:09:37,359
- With the moon!
221
00:09:37,446 --> 00:09:41,276
- And the luna lily.
222
00:09:41,363 --> 00:09:43,931
[gentle upbeat music]
223
00:09:44,018 --> 00:09:51,329
♪ ♪
224
00:09:51,415 --> 00:09:56,117
- To make the luna lily bloom,
say the Spanish word for moon.
225
00:09:56,160 --> 00:09:58,728
- Let's all say "moon"
in Spanish.
226
00:09:58,859 --> 00:10:01,557
Say "luna."
227
00:10:01,644 --> 00:10:03,733
Luna.
[shimmering tone]
228
00:10:03,864 --> 00:10:05,082
Again.
229
00:10:05,213 --> 00:10:07,041
all:
Luna!
230
00:10:07,128 --> 00:10:10,174
[shimmering tone]
231
00:10:13,351 --> 00:10:16,267
[majestic music]
232
00:10:16,354 --> 00:10:18,443
Whoa!
233
00:10:18,530 --> 00:10:20,968
- Now, that's flower power!
234
00:10:21,055 --> 00:10:23,405
- Mil, mil, mil gracias,Dora.
235
00:10:23,492 --> 00:10:25,276
- With all this flower power,
236
00:10:25,363 --> 00:10:27,061
there's only one thing
left to do.
237
00:10:27,148 --> 00:10:29,541
- Party!
238
00:10:29,672 --> 00:10:33,894
[all cheering]
239
00:10:33,981 --> 00:10:36,766
- Let's dance!
Bailamos!
240
00:10:36,897 --> 00:10:39,813
[upbeat music]
241
00:10:39,943 --> 00:10:41,902
♪ ♪
242
00:10:41,989 --> 00:10:44,861
- Fies-s-s-ta!
243
00:10:44,992 --> 00:10:48,517
- Okay, now,
this is out of this world!
244
00:10:48,604 --> 00:10:50,693
- You did it, mija.
245
00:10:50,824 --> 00:10:53,522
This is a party
worth waiting for.
246
00:10:53,609 --> 00:10:55,742
- Súper bien!
247
00:10:55,829 --> 00:10:58,483
all: ♪ We did it, we did it
Yeah!
248
00:10:58,614 --> 00:10:59,746
♪ We--we did--did--did it ♪
249
00:10:59,833 --> 00:11:02,183
♪ We did it, we did it
Yeah!
250
00:11:02,270 --> 00:11:03,837
♪ We--we did it ♪
251
00:11:03,924 --> 00:11:06,361
- We saved
the Moonlight Fiesta,
252
00:11:06,448 --> 00:11:08,711
and we couldn't have done it
without your help.
253
00:11:08,798 --> 00:11:11,409
Mil gracias!
254
00:11:11,496 --> 00:11:13,150
♪ Pudimos juntos ♪
255
00:11:13,237 --> 00:11:16,719
♪ We did it together
Yeah!
17132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.