Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,741 --> 00:00:04,787
- ♪ Bienvenidos,
I got my backpack ♪
2
00:00:04,917 --> 00:00:06,789
- ♪ Vámonos!♪
- ♪ Don't forget Map! ♪
3
00:00:06,876 --> 00:00:08,791
- ♪ Dora! Lead the way! ♪
4
00:00:08,921 --> 00:00:10,575
- ♪ With help from you
both: ♪ We'll save the day! ♪
5
00:00:10,662 --> 00:00:11,968
- Let's go!
6
00:00:12,055 --> 00:00:14,144
- ♪ Swinging with Dora
- Whoo!
7
00:00:14,231 --> 00:00:15,972
all:
♪ Laughing with Dora ♪
8
00:00:16,103 --> 00:00:17,713
♪ Let's go explore with
- [gasps]
9
00:00:17,800 --> 00:00:19,236
- ♪ Explorer Dora ♪
10
00:00:19,367 --> 00:00:23,153
♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
11
00:00:23,197 --> 00:00:27,114
- ♪ Sing D-D-D-D-D-D-D-Dora
all: Dora!
12
00:00:27,244 --> 00:00:28,550
- Oh, súper bien!
13
00:00:28,680 --> 00:00:30,552
all:
♪ We have a friend like Dora ♪
14
00:00:34,338 --> 00:00:38,734
[bright acoustic guitar music]
15
00:00:38,821 --> 00:00:41,389
- Hola, soy Dora.
16
00:00:41,432 --> 00:00:43,086
- And I'm Boots.
17
00:00:43,217 --> 00:00:45,436
- We're getting ready
for show-and-share day.
18
00:00:45,480 --> 00:00:49,397
- Where everyone shows and
shares something they love.
19
00:00:49,484 --> 00:00:52,139
- I'm gonna share a special
song I just learned to play.
20
00:00:52,182 --> 00:00:54,750
My mami and papi
always sing it to me.
21
00:00:54,837 --> 00:00:55,925
It goes like this.
22
00:00:55,968 --> 00:00:58,623
[gentle acoustic guitar music]
23
00:00:58,754 --> 00:01:00,712
♪ Skidamarink a dink a dink ♪
24
00:01:00,799 --> 00:01:02,975
♪ Skidamarink a doo ♪
25
00:01:03,106 --> 00:01:07,154
♪ I love you ♪
26
00:01:07,241 --> 00:01:09,808
♪ Skidamarink a dink a dink ♪
27
00:01:09,895 --> 00:01:11,723
♪ Skidamarink a doo ♪
28
00:01:11,767 --> 00:01:15,118
♪ I love you
29
00:01:15,249 --> 00:01:17,686
- That song
sounds amazing, Dora.
30
00:01:17,773 --> 00:01:18,861
- Gracias,Boots.
31
00:01:18,991 --> 00:01:20,210
What are you gonna share today?
32
00:01:20,341 --> 00:01:22,212
- It's today?
33
00:01:22,299 --> 00:01:25,433
Uh-oh, I don't have
anything for show and share.
34
00:01:25,476 --> 00:01:29,219
Every will have something
except for me.
35
00:01:29,350 --> 00:01:30,568
What to show?
36
00:01:30,699 --> 00:01:32,527
What to share?
37
00:01:32,614 --> 00:01:34,354
What to show and share?
38
00:01:34,485 --> 00:01:36,139
Ah!
39
00:01:36,226 --> 00:01:37,836
- No te preocupes.
40
00:01:37,880 --> 00:01:39,795
There's still time
to find something
41
00:01:39,925 --> 00:01:41,491
you really love, Boots.
42
00:01:41,579 --> 00:01:43,059
- Boots?
43
00:01:43,146 --> 00:01:45,453
Oh! I love my boots.
44
00:01:45,583 --> 00:01:47,890
Aw, but I already
shared them last time.
45
00:01:47,977 --> 00:01:50,152
Oh, oh, I know.
46
00:01:50,240 --> 00:01:53,374
I love, love, love bananas.
47
00:01:53,461 --> 00:01:55,550
- [laughs]
You sure do, Boots.
48
00:01:55,637 --> 00:01:57,769
You could bring a banana
to show and share.
49
00:01:57,856 --> 00:01:59,119
- Like Mr. Banana.
50
00:01:59,206 --> 00:02:03,123
You already shared me too.
51
00:02:03,210 --> 00:02:06,256
- And everyone went
bananas for you.
52
00:02:06,343 --> 00:02:07,997
- I'm very a-peel-ing.
53
00:02:08,039 --> 00:02:09,389
- [laughs]
54
00:02:09,477 --> 00:02:12,697
- Oh, I heard about this
special tree far, far away
55
00:02:12,741 --> 00:02:14,699
that grows
heart-shaped bananas.
56
00:02:14,786 --> 00:02:17,093
Great idea, Boots.
57
00:02:17,180 --> 00:02:20,096
- Yeah, a heart banana
sounds perfect.
58
00:02:20,183 --> 00:02:22,968
- [sighs] Too bad the tree's
so far away.
59
00:02:23,055 --> 00:02:24,927
We'll never make it in time.
60
00:02:25,057 --> 00:02:27,973
- Boots, if you want that
banana for show and share,
61
00:02:28,060 --> 00:02:30,411
then nothing's gonna stop us.
62
00:02:30,498 --> 00:02:32,587
Let's ask Map where to find
the heart banana.
63
00:02:32,630 --> 00:02:35,807
Say "map."
64
00:02:35,894 --> 00:02:37,896
- ♪ Soy Mapa♪
65
00:02:37,940 --> 00:02:40,247
♪ What do we need to find?
66
00:02:40,290 --> 00:02:42,074
- The heart banana.
67
00:02:42,162 --> 00:02:44,903
- ♪ What do we need to find? ♪
68
00:02:44,947 --> 00:02:46,296
- The heart banana!
69
00:02:46,383 --> 00:02:48,124
- ♪ Dónde estás?♪
70
00:02:48,211 --> 00:02:50,561
♪ Got to, got to,
got to find it ♪
71
00:02:50,692 --> 00:02:52,650
♪ Dónde estás?♪
72
00:02:52,737 --> 00:02:54,609
♪ Got to help Dora ♪
73
00:02:54,696 --> 00:02:57,655
♪ Dónde estás?♪
74
00:02:57,742 --> 00:02:59,222
- Ooh, there it is.
75
00:02:59,309 --> 00:03:02,051
It's on Corazón Island.
76
00:03:02,138 --> 00:03:06,664
Ooh, Boots is gonna go bananas
for that heart banana.
77
00:03:06,795 --> 00:03:11,930
So you tell Dora the heart
banana is on Corazón Island.
78
00:03:12,017 --> 00:03:13,976
- Where's the heart banana?
79
00:03:15,891 --> 00:03:17,414
On Corazón Island?
80
00:03:17,501 --> 00:03:18,894
That's perfect.
81
00:03:18,981 --> 00:03:21,418
"Corazón" means "heart"
in Spanish.
82
00:03:21,505 --> 00:03:24,073
- Cool! Corazón Island!
83
00:03:24,160 --> 00:03:26,075
But it's super far away.
84
00:03:26,162 --> 00:03:28,556
What if we don't
get it in time?
85
00:03:28,643 --> 00:03:30,732
Maybe I should just find
something else
86
00:03:30,775 --> 00:03:32,690
for show and share.
87
00:03:32,777 --> 00:03:35,911
Like, uh, this twig.
88
00:03:35,998 --> 00:03:38,392
Wow, just look at it.
89
00:03:39,784 --> 00:03:41,351
[gasps]
90
00:03:41,438 --> 00:03:43,832
- We're gonna get you
that heart banana, Boots.
91
00:03:43,918 --> 00:03:47,227
Nothing is too far away if it
means helping my best friend.
92
00:03:47,357 --> 00:03:51,013
- You'll really go all that way
just to help me find a banana?
93
00:03:51,100 --> 00:03:52,884
- Of course I will, Boots.
94
00:03:52,971 --> 00:03:54,451
That's what friends are for.
95
00:03:54,538 --> 00:03:56,192
Vamos!
96
00:03:56,279 --> 00:03:59,326
- All right, Dora,
let's do this!
97
00:03:59,413 --> 00:04:01,241
[upbeat music]
98
00:04:01,284 --> 00:04:03,373
- ♪ Oh, Boots, you know
you're my best friend ♪
99
00:04:03,460 --> 00:04:06,289
♪ No matter what,
you can depend on me ♪
100
00:04:06,376 --> 00:04:08,857
♪ With me,
you'll never be alone ♪
101
00:04:08,987 --> 00:04:10,685
- Really?
- Por supuesto.
102
00:04:10,772 --> 00:04:12,730
♪ I'd climb a mountain
and sail the sea ♪
103
00:04:12,817 --> 00:04:15,472
♪ To help you get
the things you need ♪
104
00:04:15,559 --> 00:04:18,997
both: ♪ Like a heart-shaped
banana from Isla de Corazón ♪
105
00:04:19,041 --> 00:04:21,435
- ♪ Anything for you
- For me?
106
00:04:21,522 --> 00:04:23,175
- ♪ That's what
best friends do, sí♪
107
00:04:23,263 --> 00:04:25,352
both: ♪ When you need
a way to a better day ♪
108
00:04:25,439 --> 00:04:27,528
♪ Friends can see you through ♪
109
00:04:27,615 --> 00:04:30,182
- ♪ Any dream of yours
is a dream of mine ♪
110
00:04:30,270 --> 00:04:32,228
♪ You never leave me
far behind ♪
111
00:04:32,359 --> 00:04:34,404
- 'Cause that's what
friends will do?
112
00:04:34,534 --> 00:04:36,972
- ♪ That's what
friends will do ♪
113
00:04:37,058 --> 00:04:38,234
Now, let's go get
that heart-shaped banana.
114
00:04:38,365 --> 00:04:39,757
- Yeah!
115
00:04:39,844 --> 00:04:42,325
both: ♪ Let's go, go, go
to Isla de Corazón ♪
116
00:04:42,412 --> 00:04:44,936
♪ Go, go to Isla de Corazón ♪
117
00:04:45,023 --> 00:04:47,896
♪ Let's go, go, go ♪
118
00:04:48,026 --> 00:04:51,247
- The path to Corazón Islands
is just through this cave.
119
00:04:53,815 --> 00:04:56,948
both:
Whoa, dragons!
120
00:04:57,034 --> 00:04:58,472
Hola, dragones.
121
00:04:58,558 --> 00:05:00,691
Can we pass through
your cave, por favor?
122
00:05:00,822 --> 00:05:03,259
- No one goes through
the cave unless--
123
00:05:03,390 --> 00:05:05,653
- You jump rope with us.
124
00:05:05,740 --> 00:05:07,089
- Phew.
125
00:05:07,176 --> 00:05:09,004
We can do that.
126
00:05:09,091 --> 00:05:10,875
- Boots and I love jump rope.
127
00:05:10,962 --> 00:05:12,790
- Then what are we waiting for?
128
00:05:12,877 --> 00:05:15,315
- Let's jump rope.
129
00:05:15,358 --> 00:05:17,969
- Let's all jump
and say "salta."
130
00:05:18,056 --> 00:05:19,667
Jump with us.
131
00:05:19,710 --> 00:05:22,496
Salta! Salta! Salta!
132
00:05:22,539 --> 00:05:24,759
- We're dragon-tail
jump roping.
133
00:05:24,846 --> 00:05:26,456
- Nice jumping.
134
00:05:26,500 --> 00:05:28,980
But can you jump faster?
135
00:05:29,067 --> 00:05:30,591
- Jump faster.
136
00:05:30,678 --> 00:05:32,897
Salta, salta, salta.
137
00:05:32,984 --> 00:05:34,595
- Whoa, amazing.
138
00:05:34,682 --> 00:05:36,031
- Now on one foot.
139
00:05:36,161 --> 00:05:37,032
- We got this.
140
00:05:37,162 --> 00:05:39,426
Jump on one foot.
141
00:05:39,513 --> 00:05:41,253
- Now on the other foot.
142
00:05:41,384 --> 00:05:43,908
- Keep jumping with us.
143
00:05:43,995 --> 00:05:45,432
- Whoa, amazing.
144
00:05:45,475 --> 00:05:48,609
- Best jumping I've ever seen.
145
00:05:48,696 --> 00:05:50,393
- Great job jumping.
146
00:05:50,524 --> 00:05:54,441
- Your jump roping has
made us jump for joy.
147
00:05:54,528 --> 00:05:58,401
- Does this mean we can pass
through your dragon cave?
148
00:05:58,532 --> 00:06:02,492
- Yeah!
We've got a banana to find.
149
00:06:02,579 --> 00:06:05,713
- Yes, you may enter.
150
00:06:05,843 --> 00:06:09,760
Come back and jump rope
with us any time.
151
00:06:09,891 --> 00:06:10,805
- We will.
152
00:06:10,848 --> 00:06:12,241
Adiós!
153
00:06:12,328 --> 00:06:14,330
- Bye, jump-roping dragons.
154
00:06:15,984 --> 00:06:18,290
- Look, Boots,
there's Corazón Island.
155
00:06:18,334 --> 00:06:20,945
The heart banana
is almost yours.
156
00:06:21,076 --> 00:06:23,905
- But how are we gonna get
all the way to the island?
157
00:06:23,992 --> 00:06:27,735
Maybe I'll just find something
other than the heart banana.
158
00:06:27,778 --> 00:06:30,085
Like this piece of grass.
159
00:06:32,783 --> 00:06:35,743
- We're not giving up until
you get that banana, Boots.
160
00:06:35,830 --> 00:06:38,354
- But we don't have a way
to get to the island.
161
00:06:40,400 --> 00:06:43,838
- Look, we can get there
on the clappodils.
162
00:06:43,925 --> 00:06:46,318
- Huh? What are clappodils?
163
00:06:46,406 --> 00:06:48,146
- They're daffodils
that grow and stretch
164
00:06:48,233 --> 00:06:49,496
the faster you clap.
165
00:06:49,582 --> 00:06:52,107
- Oh, clappodils.
166
00:06:52,194 --> 00:06:54,326
- Hop on, Boots.
167
00:06:54,414 --> 00:06:57,982
Now to clap, clap, clap
our way to Corazón Island.
168
00:06:58,113 --> 00:06:59,114
Clap with us.
169
00:06:59,244 --> 00:07:00,898
[both clapping]
170
00:07:01,029 --> 00:07:02,465
Keep clapping.
171
00:07:05,250 --> 00:07:06,556
We're getting close.
172
00:07:06,643 --> 00:07:08,471
Clap as fast as you can.
173
00:07:08,602 --> 00:07:10,952
- We can do
the hand clapping song.
174
00:07:10,995 --> 00:07:11,866
- Buenaidea.
175
00:07:11,953 --> 00:07:13,258
♪ Clap, clap ♪
176
00:07:13,345 --> 00:07:14,695
♪ How fast can you clap? ♪
177
00:07:14,825 --> 00:07:16,827
♪ As fast as a tap dancer's
tap, tap, tap ♪
178
00:07:16,957 --> 00:07:19,264
♪ Fast as a bird's wings,
flap, flap, flap ♪
179
00:07:19,395 --> 00:07:21,528
♪ Clap, clap, clap,
how fast can you clap? ♪
180
00:07:21,571 --> 00:07:23,051
both:
Whoo-hoo!
181
00:07:23,138 --> 00:07:25,575
[lively fanfare]
182
00:07:25,662 --> 00:07:28,404
- We made it to
Corazón Island, Boots.
183
00:07:28,491 --> 00:07:30,624
- All right!
I'll clap for that.
184
00:07:31,538 --> 00:07:32,582
[giggles]
185
00:07:33,540 --> 00:07:35,803
[giggles]
186
00:07:35,933 --> 00:07:39,197
Oh, sticky tree.
- [gasps]
187
00:07:39,284 --> 00:07:42,940
Mira!
Look, Boots, the heart banana.
188
00:07:43,027 --> 00:07:44,072
Let's go.
189
00:07:44,159 --> 00:07:46,683
- Wait, my hand's...
190
00:07:46,770 --> 00:07:48,032
sticky.
191
00:07:51,034 --> 00:07:53,516
- Then we'll just
have to hold hands.
192
00:07:53,603 --> 00:07:56,040
[upbeat music]
193
00:07:56,171 --> 00:07:57,955
Now it's time to climb.
194
00:07:58,042 --> 00:08:00,828
- But we can't climb with
our hands stuck together.
195
00:08:00,958 --> 00:08:02,525
Oh, bananas.
196
00:08:02,612 --> 00:08:05,746
And we came all this way
to Corazón Island.
197
00:08:05,833 --> 00:08:09,401
- Whoa, Boots,
when you said "corazón,"
198
00:08:09,532 --> 00:08:12,100
a heart bubble popped out.
199
00:08:12,187 --> 00:08:15,625
If we keep saying "heart" in
Spanish, a bubble will come out
200
00:08:15,712 --> 00:08:17,845
and we can float
to the top of the tree.
201
00:08:17,888 --> 00:08:21,109
Say "corazón" with us.
202
00:08:21,196 --> 00:08:22,763
both:
Corazón.
203
00:08:27,681 --> 00:08:30,422
- Dora, I think the bubble
is going to pop.
204
00:08:30,510 --> 00:08:32,642
- We need another heart bubble.
205
00:08:32,773 --> 00:08:34,688
Say "corazón."
206
00:08:34,775 --> 00:08:36,515
both:
Corazón.
207
00:08:38,126 --> 00:08:38,996
- Again.
208
00:08:39,126 --> 00:08:41,129
Say "corazón."
209
00:08:41,216 --> 00:08:43,131
both:
Corazón.
210
00:08:46,830 --> 00:08:48,571
- Whoa.
211
00:08:48,702 --> 00:08:51,443
It's even more banana-rific
than I dreamed of.
212
00:08:51,531 --> 00:08:54,534
- [laughs]
And it's all yours, Boots.
213
00:08:54,621 --> 00:08:58,494
- This is bananas!
214
00:08:58,581 --> 00:09:01,584
- Whoo-hoo,
you got the heart banana.
215
00:09:01,715 --> 00:09:04,108
- I have the best thing
for show and share,
216
00:09:04,152 --> 00:09:05,588
all because of you, Dora.
217
00:09:05,675 --> 00:09:08,286
You're the best
best friend ever.
218
00:09:08,330 --> 00:09:10,550
Thanks.
- Anytime, Boots.
219
00:09:10,637 --> 00:09:12,595
Now, let's go show it
to everyone.
220
00:09:12,682 --> 00:09:14,945
Flamingo friends,
can we get a ride?
221
00:09:15,032 --> 00:09:18,122
- [squawks]
222
00:09:18,253 --> 00:09:19,863
- Thanks!
- Gracias.
223
00:09:19,950 --> 00:09:22,649
Now we can get the
sticky goo off our hands.
224
00:09:22,736 --> 00:09:25,608
[upbeat music]
225
00:09:25,695 --> 00:09:28,611
- Whee!
226
00:09:28,742 --> 00:09:31,614
- And that's why I chose
this breakdancing stuffie
227
00:09:31,701 --> 00:09:34,399
to show and share.
228
00:09:34,486 --> 00:09:36,880
[cheers and applause]
229
00:09:36,967 --> 00:09:39,796
- [squawks]
230
00:09:39,883 --> 00:09:42,233
- We made it just in time.
231
00:09:42,320 --> 00:09:44,932
- Next up for show and share,
it's Boots.
232
00:09:45,062 --> 00:09:46,629
[cheers and applause]
233
00:09:46,716 --> 00:09:48,675
- You're up, Boots.
You got this.
234
00:09:48,762 --> 00:09:50,111
- Hi, everyone.
235
00:09:50,198 --> 00:09:53,331
At first, I didn't know
what to pick for today.
236
00:09:53,418 --> 00:09:55,290
But then I was told
to choose something
237
00:09:55,377 --> 00:09:57,684
that I love, love, love,
238
00:09:57,771 --> 00:10:01,949
which is why I'm sharing
my best friend Dora.
239
00:10:02,079 --> 00:10:03,428
- Huh?
240
00:10:03,559 --> 00:10:05,648
- Dora always helps a friend,
no matter what.
241
00:10:05,735 --> 00:10:09,565
She took me through dragons,
over clappodils,
242
00:10:09,652 --> 00:10:11,785
and heart bubbles,
all to get me this banana
243
00:10:11,872 --> 00:10:13,308
for show and share.
244
00:10:13,395 --> 00:10:16,354
They say it's the sweetest
banana in the whole world
245
00:10:16,398 --> 00:10:19,444
but still not as sweet
as my best friend Dora,
246
00:10:19,531 --> 00:10:22,622
who I love, love,
love this much.
247
00:10:22,709 --> 00:10:28,149
- Aw, I love, love, love you
this much, too, Boots.
248
00:10:28,236 --> 00:10:30,064
both:
Aww.
249
00:10:30,151 --> 00:10:32,544
- And Dora has something
great to share too.
250
00:10:32,675 --> 00:10:34,895
Show 'em your song, Dora.
251
00:10:34,982 --> 00:10:36,723
[gentle acoustic guitar music]
252
00:10:36,810 --> 00:10:39,377
- ♪ Skidamarink a dink a dink ♪
253
00:10:39,464 --> 00:10:41,466
♪ Skidamarink a doo ♪
254
00:10:41,553 --> 00:10:43,947
♪ I love you ♪
255
00:10:44,034 --> 00:10:45,732
- Yeah!
- Go, Dora!
256
00:10:45,819 --> 00:10:48,082
- ♪ Skidamarink a dink a dink ♪
257
00:10:48,169 --> 00:10:51,172
♪ Skidamarink a doo ♪
258
00:10:51,215 --> 00:10:52,695
♪ I love you
259
00:10:52,782 --> 00:10:54,349
- Let's all sing with Dora.
260
00:10:54,436 --> 00:10:56,438
all:
♪ I love you in the morning ♪
261
00:10:56,525 --> 00:10:58,745
♪ And in the afternoon ♪
262
00:10:58,832 --> 00:11:01,051
♪ I love you in the evening ♪
263
00:11:01,182 --> 00:11:02,400
♪ And underneath the moon ♪
264
00:11:02,487 --> 00:11:03,575
both:
Te quiero!
265
00:11:03,663 --> 00:11:05,360
all:
♪ Skidamarink a dink a dink ♪
266
00:11:05,490 --> 00:11:08,058
♪ Skidamarink a do ♪
267
00:11:08,145 --> 00:11:11,366
♪ I love you ♪
268
00:11:11,496 --> 00:11:14,238
- Te quiero!
269
00:11:14,369 --> 00:11:16,850
both:
Best show and share ever!
18574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.