All language subtitles for Cracker S01E03 To Say I Love You (Part 1) 720p WEB-DL HEVC x265 BONE_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,160 2 00:00:17,800 --> 00:00:19,960 # I 3 00:00:19,960 --> 00:00:23,960 # I who have nothing 4 00:00:24,320 --> 00:00:26,480 # I 5 00:00:26,960 --> 00:00:28,960 # I who have no-one 6 00:00:30,800 --> 00:00:32,960 # Adore you 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,960 # And want you so 8 00:00:36,160 --> 00:00:38,320 # I'm just a no-one 9 00:00:38,800 --> 00:00:41,960 # With nothing to give you but oh... 10 00:00:42,960 --> 00:00:44,960 # I love you 11 00:00:50,960 --> 00:00:52,960 # He 12 00:00:52,960 --> 00:00:54,960 # He buys you diamonds 13 00:00:56,960 --> 00:00:58,960 # Bright 14 00:00:58,960 --> 00:01:01,960 # Sparkling diamonds 15 00:01:02,960 --> 00:01:04,960 # But believe me 16 00:01:05,960 --> 00:01:07,960 # Dear, when I say 17 00:01:08,960 --> 00:01:14,960 # That he can give you the world but he'll never love you the way 18 00:01:15,960 --> 00:01:17,960 # I love you 19 00:01:22,960 --> 00:01:26,960 # He can take you to any place that he wants 20 00:01:26,960 --> 00:01:29,960 # To fancy clubs and restaurants 21 00:01:30,000 --> 00:01:32,960 # But I can only watch you with 22 00:01:33,000 --> 00:01:39,160 # My nose pressed up against a windowpane 23 00:01:39,800 --> 00:01:41,960 # Hey-ey 24 00:01:42,800 --> 00:01:44,960 # I 25 00:01:44,960 --> 00:01:47,160 # I, who have nothing # 26 00:01:53,800 --> 00:01:55,960 Did you win ? 27 00:01:59,960 --> 00:02:01,960 Second ? 28 00:02:04,800 --> 00:02:06,960 I'm Tina. 29 00:02:10,960 --> 00:02:13,960 Can't get a word in edgeways, can I? 30 00:02:17,000 --> 00:02:19,160 Sh-Sh-Sh-Sh... 31 00:02:20,960 --> 00:02:22,960 Sh... Sh... 32 00:02:24,000 --> 00:02:26,160 Sean ? 33 00:02:26,800 --> 00:02:28,960 Yeah. 34 00:02:42,960 --> 00:02:44,960 I like karaokes. 35 00:02:44,960 --> 00:02:49,960 You can go on your own, pretend you're one of the singers,... 36 00:02:49,960 --> 00:02:51,960 ..or go with one of 'em. 37 00:03:21,960 --> 00:03:23,960 Thanks. 38 00:03:34,960 --> 00:03:36,960 Coffee ? 39 00:04:07,800 --> 00:04:09,960 Sugar ? 40 00:04:39,800 --> 00:04:41,960 Hello, Fitz. 41 00:04:40,800 --> 00:04:41,960 Hello. 42 00:04:41,960 --> 00:04:43,960 Graham - Fitz. 43 00:04:44,000 --> 00:04:49,960 Heard a lot about you. 44 00:04:45,960 --> 00:04:49,960 Er, I've only booked for two. 45 00:04:47,960 --> 00:04:49,960 We're not stopping. 46 00:04:55,960 --> 00:04:57,960 You want me to come home ? 47 00:04:58,960 --> 00:05:00,960 Wait a minute... 48 00:05:00,960 --> 00:05:05,960 You want me to come home ? 49 00:05:02,800 --> 00:05:05,960 Who is this ? 50 00:05:03,800 --> 00:05:05,960 Graham is my therapist. 51 00:05:05,960 --> 00:05:11,960 You don't need crap like that ! 52 00:05:07,800 --> 00:05:11,960 Married to you, I need more than that - I need a trip to Lourdes ! 53 00:05:11,960 --> 00:05:15,960 I can understand your hostility. 54 00:05:13,960 --> 00:05:15,960 Oh, can you (?) 55 00:05:15,960 --> 00:05:20,960 Judith's told me intimate things, so you feel vulnerable. 56 00:05:18,960 --> 00:05:20,960 Jesus wept... ! 57 00:05:21,800 --> 00:05:29,960 You shouldn't evade that... 58 00:05:22,960 --> 00:05:29,960 I'm not discussing anything in front of this talking bloody textbook ! 59 00:05:27,960 --> 00:05:29,960 Fine. 60 00:05:29,960 --> 00:05:31,960 Bye, Fitz. 61 00:05:31,960 --> 00:05:35,960 No, no, cancel that last statement, Judith. 62 00:05:46,960 --> 00:05:48,960 You want me to come home ? 63 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 Yes. 64 00:05:52,800 --> 00:05:54,960 Why ? 65 00:05:55,960 --> 00:05:58,800 I think Judith needs to hear it. 66 00:05:58,800 --> 00:06:05,960 Waiter, a plate of humble pie for Herbert Lom there, please. 67 00:06:03,800 --> 00:06:05,960 We're not eating, thanks. 68 00:06:08,640 --> 00:06:10,960 Why d'you want me to come home ? 69 00:06:12,000 --> 00:06:14,960 Because I love you, that's why. 70 00:06:16,960 --> 00:06:18,960 Diet Coke. 71 00:06:19,800 --> 00:06:22,960 I'll come back on three conditions. 72 00:06:22,960 --> 00:06:28,960 First, you go to Gamblers Anonymous. 73 00:06:25,960 --> 00:06:28,960 Aw, it's run by wankers for wankers! 74 00:06:28,960 --> 00:06:32,960 I'm involved in the local branch. 75 00:06:30,960 --> 00:06:32,960 I rest my case. 76 00:06:32,960 --> 00:06:35,960 It's about the best in the country. 77 00:06:33,960 --> 00:06:35,960 I bet you it isn't. 78 00:06:35,960 --> 00:06:38,960 Second, we put the house in my name. 79 00:06:38,960 --> 00:06:45,960 Third, we change the current account so that each cheque needs two signatures. 80 00:06:46,960 --> 00:06:48,960 Well ? 81 00:06:48,960 --> 00:06:54,960 Waiter, a sharp knife, please. My wife would like to cut off my balls. 82 00:06:54,960 --> 00:07:03,960 I used to enjoy the way you'd toss a grenade into the conversation and watch it go off, but now it's boring 83 00:07:03,960 --> 00:07:07,000 The way you probe, the way you analyse is boring. 84 00:07:07,000 --> 00:07:14,960 Your search for the bloody pure motive is as boring as living with the bloody Pope ! 85 00:07:15,960 --> 00:07:21,000 Would you get me a gin and tonic ? 86 00:07:17,800 --> 00:07:21,000 A large gin and tonic for the lady, please. 87 00:07:21,000 --> 00:07:22,960 Well ? 88 00:07:22,960 --> 00:07:25,960 My gambling - is that boring ? 89 00:07:27,960 --> 00:07:33,800 I can think of a lot of words to describe it, but not "boring". 90 00:07:33,800 --> 00:07:39,960 No. Life needs a bit of risk. A bit of Bogart and Hepburn in "The African Queen". 91 00:07:39,960 --> 00:07:46,960 I prefer Judith and Fitz on the straight and narrow. 92 00:07:42,960 --> 00:07:46,960 Give me ten minutes. I want to show you something. 93 00:07:46,960 --> 00:07:54,960 Just tell me whether we have a deal. 94 00:07:48,960 --> 00:07:54,960 We've been married for twenty years, Judith ! What's ten minutes ? 95 00:07:56,000 --> 00:07:59,320 # COCTEAU TWINS: Treasure 96 00:08:40,960 --> 00:08:44,000 That disgusting smell is my son's feet. 97 00:08:44,000 --> 00:08:50,160 We've tried everything, bar amputation - though that's still a possibility. 98 00:08:50,960 --> 00:08:55,800 (AS LOYD GROSSMAN) Whoever lives in this house has... 99 00:08:53,960 --> 00:08:55,800 Get to the point. 100 00:08:55,800 --> 00:08:58,960 ..extremely expensive taste in clothes ! 101 00:08:58,960 --> 00:09:03,800 I bought you this when Cool Ground won the Gold Cup. 102 00:09:03,800 --> 00:09:06,960 This, when Doctor Devious won the Derby. 103 00:09:06,960 --> 00:09:10,960 And this, when Party Politics won the National. 104 00:09:10,960 --> 00:09:13,960 I've shared in your winnings, is that it ? 105 00:09:12,000 --> 00:09:13,960 Exactly ! 106 00:09:13,960 --> 00:09:17,960 And why d'you think I left them all behind ? 107 00:09:23,960 --> 00:09:28,960 SEAN: # Are you lonesome tonight ? 108 00:09:28,960 --> 00:09:32,960 # Do you miss me tonight ? 109 00:09:32,960 --> 00:09:38,960 # Are you sorry we drifted apart ? 110 00:09:38,960 --> 00:09:42,960 # Does your memory stray... 111 00:09:42,960 --> 00:09:44,960 # ..to a bright summer's day... 112 00:09:44,960 --> 00:09:46,960 CRASHING 113 00:09:53,960 --> 00:09:57,960 # Do the chairs in your parlour... 114 00:09:57,960 --> 00:09:59,800 # ..seem empty and bare ? 115 00:09:59,800 --> 00:10:01,960 We've got nothing. 116 00:10:02,960 --> 00:10:05,960 We get our giro on Wednesday. 117 00:10:05,960 --> 00:10:08,960 I'll pay you back then. 118 00:10:06,960 --> 00:10:08,960 Telly. 119 00:10:13,960 --> 00:10:17,960 # Shall I come back again ? 120 00:10:21,800 --> 00:10:23,960 What are you... ! Hey ! 121 00:10:23,960 --> 00:10:25,960 Open that door ! 122 00:10:25,960 --> 00:10:28,480 Tina, what's goin' on ?! 123 00:10:29,000 --> 00:10:35,160 You might as well give us more time. There's nothing worth takin' ! 124 00:10:46,800 --> 00:10:48,800 Tina ! 125 00:10:48,800 --> 00:10:50,960 Tina, what's goin' on ? 126 00:10:51,000 --> 00:10:53,160 Tina ! 127 00:10:59,960 --> 00:11:01,800 Stay ! 128 00:11:01,800 --> 00:11:04,960 Tina ! Tina ! 129 00:11:09,000 --> 00:11:11,160 (SCREAMING IN PAIN) 130 00:11:20,960 --> 00:11:23,960 The bastard's name's Cormack. 131 00:11:26,960 --> 00:11:28,960 Your cups... 132 00:11:29,960 --> 00:11:31,960 He took them. 133 00:11:35,960 --> 00:11:37,960 I'll ask my parents. 134 00:11:37,960 --> 00:11:40,480 Get some money from them. 135 00:11:40,960 --> 00:11:42,960 Pay that bastard off. 136 00:11:43,800 --> 00:11:45,960 Get your cups back. 137 00:11:50,800 --> 00:11:52,000 DOG BARKING 138 00:11:52,000 --> 00:11:54,160 It's on the stairs. 139 00:11:54,960 --> 00:11:56,960 It is ! 140 00:11:57,800 --> 00:12:00,160 I'm not going down there, Sean ! 141 00:12:02,960 --> 00:12:04,960 (GROWLING) 142 00:12:04,960 --> 00:12:07,960 No ! No ! (SCREAMING) 143 00:12:10,960 --> 00:12:12,960 Sean ! No ! 144 00:12:34,960 --> 00:12:36,960 Bingo. 145 00:12:44,800 --> 00:12:46,960 ENGINE STARTS 146 00:12:51,960 --> 00:12:54,960 CAR RADIO: COUNTRY & WESTERN MUSIC 147 00:12:54,960 --> 00:12:56,960 Ye-ha ! (LAUGHING) 148 00:13:06,800 --> 00:13:08,960 Here. 149 00:13:15,960 --> 00:13:17,960 SLOW DANCE MUSIC ģ 150 00:13:27,960 --> 00:13:29,960 RINGS DOORBELL 151 00:13:37,000 --> 00:13:39,160 Can we come in ? 152 00:13:40,800 --> 00:13:42,960 You can come in, but he can't. 153 00:14:06,960 --> 00:14:08,960 Where did you get the car ? 154 00:14:10,000 --> 00:14:13,960 You're moving ? 155 00:14:11,800 --> 00:14:13,960 Yeah. 156 00:14:14,800 --> 00:14:16,960 Where did you get the car ? 157 00:14:16,960 --> 00:14:19,640 Sean bought it. He's working. 158 00:14:22,800 --> 00:14:26,800 You never told me you were moving. 159 00:14:24,800 --> 00:14:26,800 We tried,... 160 00:14:26,800 --> 00:14:29,800 ..but we didn't know where you were. 161 00:14:29,800 --> 00:14:32,960 Where's he working ? 162 00:14:30,960 --> 00:14:32,960 Some haulage firm. 163 00:14:34,960 --> 00:14:36,960 Can you get rid of that ? 164 00:14:40,000 --> 00:14:42,160 Which one ? 165 00:14:42,800 --> 00:14:46,960 I'm not sure where, but he's workin', right ? 166 00:14:48,000 --> 00:14:50,320 But I'm not sure where. 167 00:14:50,960 --> 00:14:52,960 Will you lend it me, or not ? 168 00:14:57,960 --> 00:14:59,960 Sammy's upstairs. 169 00:15:00,800 --> 00:15:02,960 Yeah ? 170 00:15:03,800 --> 00:15:05,960 Well, go and see her. 171 00:15:23,960 --> 00:15:25,960 Hello, Tina. 172 00:15:28,960 --> 00:15:32,960 Will you lend it me or not ? 173 00:15:30,960 --> 00:15:32,960 Not. 174 00:15:33,960 --> 00:15:36,960 Get rid of him, come back with us,... 175 00:15:36,960 --> 00:15:40,320 ..and we'll talk about the loan then 176 00:15:43,960 --> 00:15:45,960 (CRYING) 177 00:15:50,800 --> 00:15:52,960 Wh... at... ? 178 00:15:52,960 --> 00:15:54,960 What will Cormack do ? 179 00:15:55,960 --> 00:15:57,960 Yeah. 180 00:15:57,960 --> 00:16:02,960 They said they would've given it me, but they're short. 181 00:16:02,960 --> 00:16:05,960 They're movin' house soon, as well. 182 00:16:04,000 --> 00:16:05,960 ENGINE FALTERING 183 00:16:05,960 --> 00:16:07,960 And that's not cheap. 184 00:16:07,960 --> 00:16:14,960 Estate agents screw you, lawyers screw you. Carpets, curtains... 185 00:16:12,960 --> 00:16:14,960 BANGING ON WHEEL 186 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Petrol ? 187 00:16:15,960 --> 00:16:17,960 Ye-eah. 188 00:16:19,960 --> 00:16:21,960 You're lyin'. 189 00:16:21,960 --> 00:16:28,000 They think I'm crap. They told you to get shot of me, then they'd give you money. 190 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 You think I'm crap ! You're ashamed of me ! 191 00:16:30,960 --> 00:16:32,000 I'm not. 192 00:16:32,000 --> 00:16:34,960 Where are you going ? Sean ! 193 00:16:37,960 --> 00:16:39,960 'Ey ! I love you, right ? 194 00:16:40,960 --> 00:16:43,960 'Ey, Billy-no-mates ! I love you ! 195 00:16:43,960 --> 00:16:45,960 OK ? I love you ! 196 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 The bus ? 197 00:16:54,960 --> 00:16:56,960 We haven't got the fare. 198 00:17:08,960 --> 00:17:10,960 STARTS ENGINE 199 00:17:16,320 --> 00:17:18,480 'Ey ! 200 00:17:19,960 --> 00:17:21,960 'Ey ! 'Ey ! 201 00:17:30,960 --> 00:17:32,960 RINGING 202 00:17:36,960 --> 00:17:38,960 DOG BARKING 203 00:17:48,960 --> 00:17:50,960 RINGING CONTINUES 204 00:18:03,960 --> 00:18:05,960 WHEELS SKIDDING 205 00:18:05,960 --> 00:18:08,960 'Ere, this fella's goin' a bit fast! 206 00:18:10,960 --> 00:18:14,960 We should've stopped there ! 207 00:18:12,960 --> 00:18:14,960 Love, you've gone past the bingo ! 208 00:18:14,960 --> 00:18:16,960 TYRES SCREECHING 209 00:18:16,960 --> 00:18:18,960 RINGS BELL 210 00:18:17,960 --> 00:18:18,960 Stop ! Stop ! 211 00:18:20,960 --> 00:18:22,960 SIRENS 212 00:18:59,320 --> 00:19:01,960 It's like Bonnie and Clyde. 213 00:19:01,960 --> 00:19:06,960 Look, all I want to do is to talk to my wife, OK ? 214 00:19:06,960 --> 00:19:08,960 That's a civil matter. 215 00:19:07,960 --> 00:19:08,960 Exactly ! 216 00:19:08,960 --> 00:19:11,960 But we've had a complaint - that's a police matter. 217 00:19:11,960 --> 00:19:18,800 If you don't leave these people in peace, I'll have to arrest you. 218 00:19:16,640 --> 00:19:18,800 You're kidding. 219 00:19:55,960 --> 00:20:00,960 Come on, you bastard, let's have you ! 220 00:19:57,960 --> 00:20:00,960 Is everything OK ? You all right ? 221 00:20:00,960 --> 00:20:02,960 Nobody's hurt ? 222 00:20:06,960 --> 00:20:09,960 We've got you now, you bastard ! 223 00:20:20,960 --> 00:20:23,000 Name. 224 00:20:28,960 --> 00:20:32,800 I'll... I'll write it. 225 00:20:30,640 --> 00:20:32,800 I need to hear it. 226 00:20:36,960 --> 00:20:38,960 Kerrigan ! 227 00:20:39,960 --> 00:20:41,960 What ? 228 00:20:42,960 --> 00:20:44,960 You heard. 229 00:20:44,960 --> 00:20:46,960 I didn't. 230 00:20:48,960 --> 00:20:50,960 You heard. 231 00:20:50,960 --> 00:20:52,960 I didn't. 232 00:21:02,960 --> 00:21:06,960 It's a good job we've got all night. 233 00:21:04,960 --> 00:21:06,960 F... F... 234 00:21:08,640 --> 00:21:10,960 K... K... K... Kerrigan. 235 00:21:09,960 --> 00:21:10,960 Sit down. 236 00:21:10,960 --> 00:21:14,960 My name is Sean Kerrigan. 237 00:21:12,640 --> 00:21:14,960 Sit down. 238 00:21:13,640 --> 00:21:14,960 Sean Kerrigan ! 239 00:21:14,960 --> 00:21:17,960 Sit down ! 240 00:21:15,960 --> 00:21:17,960 And I want to see Tina ! 241 00:21:17,960 --> 00:21:20,960 You can phone. 242 00:21:18,960 --> 00:21:20,960 I just stole a bus. 243 00:21:20,960 --> 00:21:23,960 We're not on the phone ! 244 00:21:21,960 --> 00:21:23,960 Tough ! Sit down ! 245 00:21:23,960 --> 00:21:26,960 Sit down ! 246 00:21:24,960 --> 00:21:26,960 I want to see Tina ! 247 00:21:26,960 --> 00:21:28,960 Aaaargh ! 248 00:21:28,960 --> 00:21:30,960 Let go of me ! 249 00:21:31,640 --> 00:21:33,800 COMMOTION 250 00:21:33,960 --> 00:21:35,960 Aaaargh ! 251 00:21:35,960 --> 00:21:37,960 Let go of me ! Let go of me ! 252 00:21:37,960 --> 00:21:40,640 Let go of me ! Let go of me ! 253 00:21:40,960 --> 00:21:42,960 Let go of me ! Let go of me ! 254 00:22:04,960 --> 00:22:06,960 I wanna see Tina !! 255 00:22:08,960 --> 00:22:11,000 He's throwing fits, Fitz. 256 00:22:11,960 --> 00:22:13,960 I'm in custody, custody ! 257 00:22:15,960 --> 00:22:17,960 You scratch my back... 258 00:22:17,960 --> 00:22:19,960 Ten minutes, George. 259 00:22:19,960 --> 00:22:22,000 (RAVING) 260 00:22:36,960 --> 00:22:38,960 Hello, Sean. 261 00:22:37,960 --> 00:22:38,960 Who are you ? 262 00:22:38,960 --> 00:22:45,960 My name's Fitz. I'm a psychologist. 263 00:22:40,960 --> 00:22:45,960 I don't want a psychologist ! I want a lawyer, so piss off ! 264 00:22:45,960 --> 00:22:48,000 Just do one right now, right ? 265 00:22:48,640 --> 00:22:52,960 You're not exactly winning friends and influencing people ! 266 00:22:49,960 --> 00:22:52,960 Will you get rid of that fella ? 267 00:22:52,960 --> 00:22:58,960 Get him out of my sight, cos I won't be responsible for my actions ! 268 00:22:55,640 --> 00:22:58,960 Out. 269 00:22:56,640 --> 00:22:58,960 I'm not responsible if that turd... 270 00:22:58,960 --> 00:23:02,640 OUT ! 271 00:22:59,960 --> 00:23:02,640 ..stays here much longer ! 272 00:23:02,640 --> 00:23:08,960 He's wound me up, right from the start ! That's all he's done ! 273 00:23:06,960 --> 00:23:08,960 Sean, Sean, Sean. 274 00:23:08,960 --> 00:23:11,960 OK ?! 275 00:23:09,960 --> 00:23:11,960 Calm down. 276 00:23:11,960 --> 00:23:16,800 I want you to tell my bird where I am. She needs to know ! 277 00:23:16,960 --> 00:23:20,960 She must be goin' off her cake wondering what's happened ! 278 00:23:20,960 --> 00:23:26,960 She needs to be told ! We're not on the phone so a call's no good ! 279 00:23:24,960 --> 00:23:26,960 Yes. Calm down. 280 00:23:26,960 --> 00:23:33,960 I feel as if I'm speakin' a foreign language! No-one understands me ! 281 00:23:31,960 --> 00:23:33,960 Just calm down. Calm down. 282 00:23:33,960 --> 00:23:39,960 I need to tell a woman called Tina Brien. I need to tell her where I am. 283 00:23:39,960 --> 00:23:44,960 It's essential ! Essential ! That means very necessary ! 284 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 Right. Right. 285 00:23:44,960 --> 00:23:47,960 It's very necessary I contact Tina. 286 00:23:45,960 --> 00:23:47,960 Sean, Sean, Sean. 287 00:23:47,960 --> 00:23:53,960 Calm down, calm down. I'm here to help you. 288 00:23:51,640 --> 00:23:53,960 Let go of me. Let go of me. 289 00:23:53,960 --> 00:24:01,480 Let go of me now, or I won't be responsible for my actions ! 290 00:23:56,960 --> 00:24:01,480 You butt me, I'll butt you right back harder, OK ? 291 00:24:01,480 --> 00:24:05,960 Now calm down. Deep breathing. Deep breathing. 292 00:24:05,960 --> 00:24:07,960 Easy. 293 00:24:07,960 --> 00:24:09,960 Let go of me. 294 00:24:14,960 --> 00:24:18,960 So where does this Tina live, then ? 295 00:24:16,960 --> 00:24:18,960 With me ! 296 00:24:19,960 --> 00:24:21,960 Where's that ? 297 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 I... 298 00:24:30,960 --> 00:24:32,960 I... I-I'll write it. 299 00:24:34,960 --> 00:24:36,960 I-I'll write it. 300 00:24:39,960 --> 00:24:41,960 It's a loser. 301 00:24:44,960 --> 00:24:47,960 You don't stutter when you're angry? 302 00:24:47,960 --> 00:24:48,960 No. 303 00:24:48,960 --> 00:24:54,960 The first thing that comes into your head, before it comes into your head 304 00:24:54,960 --> 00:24:59,960 You don't see the words, so they don't frighten you. 305 00:24:57,960 --> 00:24:59,960 That's right. 306 00:24:59,960 --> 00:25:02,960 There's speech therapy. 307 00:25:04,960 --> 00:25:10,000 I've... tri-ied spee-eech the-ra-py. 308 00:25:10,960 --> 00:25:16,960 I'm fi-ine if I talk like thi-is. 309 00:25:16,960 --> 00:25:21,960 But thi-is isn't me-e spea-eaking. 310 00:25:22,640 --> 00:25:26,800 This is so-ome dickhead ! 311 00:25:27,960 --> 00:25:30,960 So you'd rather get angry ? 312 00:25:31,960 --> 00:25:34,000 S... 313 00:25:34,640 --> 00:25:36,800 S-S-S... 314 00:25:37,960 --> 00:25:40,960 Occasionally. 315 00:25:38,960 --> 00:25:40,960 Sometimes. 316 00:25:40,960 --> 00:25:46,640 Sometimes. Sometimes, yes. Sometimes I get angry. Sometimes. 317 00:25:46,640 --> 00:25:52,800 You don't mind me helping you ? Some stutterers do, you know. 318 00:25:50,960 --> 00:25:52,800 No. 319 00:25:57,640 --> 00:25:59,800 Get me out of 'ere. 320 00:25:59,960 --> 00:26:06,640 Let his girl know where he is. And remand him on bail for psychiatric reports. 321 00:26:03,960 --> 00:26:06,640 For takin' and drivin' away ?! 322 00:26:06,640 --> 00:26:08,960 He needs help ! 323 00:26:06,960 --> 00:26:08,960 Bollocks ! 324 00:26:08,960 --> 00:26:13,960 I wound him up a bit, that's all. 325 00:26:09,960 --> 00:26:13,960 I'm talking prevention here. 326 00:26:11,960 --> 00:26:13,960 Prevention ?! 327 00:26:13,960 --> 00:26:18,960 I want 20 serious crimes a day. I enjoy them. They pass the time. 328 00:26:18,960 --> 00:26:20,960 Ovies, as well. 329 00:26:20,960 --> 00:26:23,320 Bollocks to prevention ! 330 00:26:24,960 --> 00:26:30,960 Will you look at him ? 331 00:26:25,960 --> 00:26:30,960 Beck's the officer in charge. 332 00:26:27,960 --> 00:26:30,960 I know, but he doesn't have to find out. 333 00:26:31,640 --> 00:26:37,960 I'm up for promotion, Fitz. I'm keeping this clean. 334 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 Promotion ! Ooo-oooh ! 335 00:26:37,960 --> 00:26:39,960 I'm dumbstruck. 336 00:26:39,960 --> 00:26:42,000 Well, well, well. 337 00:26:42,640 --> 00:26:46,960 You can see your daughter tomorrow, by the way. 338 00:26:46,960 --> 00:26:50,960 Meanwhile, consider yourself cautioned. 339 00:26:54,960 --> 00:26:59,640 We're putting you on probation for two years, Sean. 340 00:26:59,640 --> 00:27:01,960 It'll take time to arrange. 341 00:27:01,960 --> 00:27:07,960 Meanwhile, report to your local police station every two days. 342 00:27:07,960 --> 00:27:15,480 Failure to do so will result in a custodial sentence, given your reckless actions. 343 00:27:16,640 --> 00:27:17,960 Bastard ! 344 00:27:17,960 --> 00:27:21,960 That bastard Cormack ! 345 00:27:18,960 --> 00:27:21,960 Hey, it's OK. 346 00:27:19,960 --> 00:27:21,960 Bastard ! 347 00:27:21,960 --> 00:27:27,000 Have you got a problem, eh ?! Got some sort of a problem ?! 348 00:27:24,960 --> 00:27:27,000 It's OK, Sean. 349 00:27:31,960 --> 00:27:33,960 (GROWLING) 350 00:27:36,960 --> 00:27:38,960 Hiya ! 351 00:27:37,960 --> 00:27:38,960 Hi, Daddy ! 352 00:27:38,960 --> 00:27:43,960 Where would you like to go ? 353 00:27:40,960 --> 00:27:43,960 The park. 354 00:27:41,960 --> 00:27:43,960 OK. 355 00:27:44,640 --> 00:27:48,960 What would you do if a dinosaur came out of that lake to eat us ? 356 00:27:48,960 --> 00:27:56,960 I'd say: "Eat Katie first. She's tender as a lamb chop. I'm a stringy T-bone steak !" 357 00:27:54,960 --> 00:27:56,960 You wouldn't ! 358 00:27:56,960 --> 00:28:05,640 No, I'd get a railing, sharpen it up and stab it through the heart. 359 00:28:01,960 --> 00:28:05,640 You wouldn't have time to sharpen it 360 00:28:02,960 --> 00:28:05,640 No, that's true. Erm... 361 00:28:05,640 --> 00:28:07,960 I'd do what Tarzan does. 362 00:28:07,960 --> 00:28:15,960 When the alligators try and bite him and he sticks wood in their jaw so it can't snap shut. 363 00:28:15,960 --> 00:28:20,960 I know what I'd do ! I'd bang it over the head - leap up and hit it.. 364 00:28:20,960 --> 00:28:25,960 ..and keep leaping up and hitting it until it got smaller and smaller. 365 00:28:25,960 --> 00:28:27,960 Know what it'd be then ? 366 00:28:27,960 --> 00:28:31,960 A tiny sore dinosaur ! 367 00:28:28,960 --> 00:28:31,960 (KATIE LAUGHS) 368 00:28:29,960 --> 00:28:31,960 Not bad ! 369 00:28:31,960 --> 00:28:33,960 DOG BARKING 370 00:28:42,320 --> 00:28:43,960 RINGING 371 00:28:43,960 --> 00:28:46,960 (BURP !) 372 00:28:44,960 --> 00:28:46,960 Da-ad ! 373 00:28:46,960 --> 00:28:48,960 What an interesting bell ! 374 00:28:51,640 --> 00:28:54,960 Can I see Judith, please ? 375 00:28:52,960 --> 00:28:54,960 Come in, Katie. 376 00:28:54,960 --> 00:29:00,960 I'd like to hand over my daughter to my wife. 377 00:28:57,960 --> 00:29:00,960 She doesn't want to speak to you. 378 00:29:00,960 --> 00:29:02,960 Goodbye. 379 00:29:02,960 --> 00:29:06,960 Do you train that dog to bark at me? Quite specifically, don't you ? 380 00:29:06,960 --> 00:29:12,960 You train it, don't you ? You ill-natured old Polack bastard ! 381 00:29:12,960 --> 00:29:16,960 # BALLAD: FRANKIE MILLER: "I CAN'T CHANGE" 382 00:29:17,960 --> 00:29:20,000 Do you mind ?! 383 00:29:20,640 --> 00:29:22,960 It's nearly midnight ! 384 00:29:23,960 --> 00:29:25,960 Dad ! Dad ! 385 00:29:25,960 --> 00:29:27,960 Are you coming inside, or not ? 386 00:29:27,960 --> 00:29:31,960 Dad ! Act your age - not your shoe size, eh ? 387 00:29:31,960 --> 00:29:37,960 Show a bit of consideration, that's all. A bit of consideration ! 388 00:29:57,960 --> 00:30:02,640 Dad, come inside, will you ? You're a bad joke ! 389 00:30:02,640 --> 00:30:04,960 You're a really bad joke ! 390 00:30:04,960 --> 00:30:07,960 Jimmy Tarbuck wouldn't even use ya ! 391 00:30:10,960 --> 00:30:12,800 Stop ! 392 00:30:31,960 --> 00:30:33,960 Yeah ? 393 00:30:32,960 --> 00:30:33,960 Hiya. 394 00:30:33,960 --> 00:30:36,640 Can I have the cups back ? 395 00:30:36,960 --> 00:30:38,960 The little silver cups ? 396 00:30:38,960 --> 00:30:40,960 Ha ! 397 00:30:43,960 --> 00:30:45,960 I'd be very grateful. 398 00:30:48,960 --> 00:30:50,960 FEMALE: Who is it ? ģ 399 00:30:50,960 --> 00:30:52,960 Business ! 400 00:30:52,960 --> 00:30:55,000 At this hour ? 401 00:31:08,640 --> 00:31:10,800 NOISY LOVEMAKING 402 00:31:48,640 --> 00:31:50,800 What's up, love ? 403 00:32:13,960 --> 00:32:15,960 I've got it ! I've got his money ! 404 00:32:15,960 --> 00:32:18,000 Sean ! 405 00:32:50,960 --> 00:32:52,960 HEAVY BREATHING 406 00:33:21,960 --> 00:33:24,960 You... 407 00:33:22,960 --> 00:33:24,960 Me ? 408 00:33:24,960 --> 00:33:26,960 You... ! 409 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 The things you let him do ! 410 00:33:27,960 --> 00:33:30,960 I didn't. 411 00:33:28,960 --> 00:33:30,960 You bleedin' did ! 412 00:33:30,960 --> 00:33:32,960 I wanted you to stop him ! 413 00:33:36,960 --> 00:33:40,960 I wanted you to stop him doin' those things. 414 00:34:21,960 --> 00:34:25,640 The body's that way, miss. 415 00:34:23,640 --> 00:34:25,640 Thanks. 416 00:34:25,640 --> 00:34:30,960 Gas - it expands. You feel as if your gullet's exploding. 417 00:34:28,960 --> 00:34:30,960 You look terrible. 418 00:34:30,960 --> 00:34:33,960 (BURPING) If I was a house, I'd be condemned 419 00:34:33,960 --> 00:34:36,960 DS Giggs. 420 00:34:34,960 --> 00:34:36,960 Yeah ? How d'you do ? 421 00:34:36,960 --> 00:34:38,960 DS Beck. 422 00:34:39,960 --> 00:34:47,640 You all work on this murder inquiry? 423 00:34:41,960 --> 00:34:47,640 Yeah. All part of the team. 424 00:34:43,960 --> 00:34:47,640 How long for ? 425 00:34:45,640 --> 00:34:47,640 As long as it takes. 426 00:34:47,640 --> 00:34:52,960 Nikki Price, researcher with the Lenny Lyon TV Show. 427 00:34:50,960 --> 00:34:52,960 DS Penhaligon. 428 00:34:52,960 --> 00:34:55,960 And Dr Edward Fitzgerald. 429 00:34:53,960 --> 00:34:55,960 How d'you do ? 430 00:34:55,960 --> 00:34:58,960 We pay Fitz a retainer. He helps me out. 431 00:34:58,960 --> 00:35:02,640 Right, Kevin Cormack, loan shark. 432 00:35:04,960 --> 00:35:09,960 You take the wife. Tea, sympathy and all she knows about his business 433 00:35:09,960 --> 00:35:14,960 Jimmy, door to door both sides of the alley, statements from everyone. 434 00:35:14,960 --> 00:35:17,960 Get on with it. 435 00:35:15,960 --> 00:35:17,960 Yes, sir. 436 00:35:17,960 --> 00:35:20,960 You look worse than he does, Fitz. 437 00:35:20,960 --> 00:35:29,960 It started rainin' about one, he was found at five. Four hours of rain we could've done without. 438 00:35:29,960 --> 00:35:32,800 Cup of tea ? 439 00:35:30,640 --> 00:35:32,800 No, no. 440 00:35:39,640 --> 00:35:42,960 What did he use ? 441 00:35:40,960 --> 00:35:42,960 A brick. 442 00:35:42,960 --> 00:35:44,960 Came from here. 443 00:36:14,960 --> 00:36:20,960 Why didn't your husband conduct that business here ? Why was it a back alley ? 444 00:36:21,960 --> 00:36:24,640 Will it delay the claim ? 445 00:36:24,640 --> 00:36:26,960 Insurance ? 446 00:36:25,640 --> 00:36:26,960 Yeah. 447 00:36:26,960 --> 00:36:29,800 Possibly. Did you see this man ? 448 00:36:29,960 --> 00:36:31,960 No. 449 00:36:31,960 --> 00:36:33,960 Did you hear him ? 450 00:36:35,960 --> 00:36:37,160 Yeah. 451 00:36:38,640 --> 00:36:40,800 A male voice ? 452 00:36:41,640 --> 00:36:43,960 It was definitely a male voice ? 453 00:36:43,960 --> 00:36:46,960 Will you get out of my shop, please? 454 00:36:46,960 --> 00:36:49,960 Two killers - one male, one female. 455 00:36:49,960 --> 00:36:55,960 The female leads him here for sex. The male hides behind there. 456 00:36:55,960 --> 00:37:02,000 He thinks he can kill him with his bare hands, he has second thoughts, gets the brick. 457 00:36:59,960 --> 00:37:02,000 Absolute bollocks ! 458 00:37:07,960 --> 00:37:13,800 Forty-five quid. 459 00:37:08,960 --> 00:37:13,800 We're conducting a murder inquiry. 460 00:37:10,960 --> 00:37:13,800 Your money where your mouth is. 461 00:37:13,960 --> 00:37:15,960 Giggsy. 462 00:37:15,960 --> 00:37:17,960 That's where you're wrong, Fitz. 463 00:37:17,960 --> 00:37:25,960 Cormack's murdered there. You don't go up an alley for sex, then have it in the glow of a streetlamp. 464 00:37:23,960 --> 00:37:25,960 Hold that. 465 00:37:25,960 --> 00:37:28,960 It's broken. 466 00:37:26,960 --> 00:37:28,960 It isn't. I checked. 467 00:37:29,960 --> 00:37:31,960 Get Panhandle. 468 00:37:35,960 --> 00:37:38,960 Check that wall for human hair. 469 00:37:39,320 --> 00:37:42,960 Right, he steps out,... he comes down. 470 00:37:44,960 --> 00:37:47,960 Bang, bang, bang ! Giggsy drops down. 471 00:37:47,960 --> 00:37:51,960 He grabs his accomplice's hand - they run up the alley. 472 00:37:51,960 --> 00:37:59,640 Remember the soldiers coming back from the Falklands ? Women lined the quays, waving their knickers. 473 00:37:59,640 --> 00:38:03,960 Lust - some men had killed, and those women wanted them. 474 00:38:03,960 --> 00:38:07,960 What is death, Panhandle ? 475 00:38:04,960 --> 00:38:07,960 "The finest aphrodisiac in the world." 476 00:38:07,960 --> 00:38:12,640 There, a button off some Levis - somebody undid his trousers in a hurry. 477 00:38:12,640 --> 00:38:14,960 There, long strands of hair. 478 00:38:14,960 --> 00:38:17,960 They run up the alley, stumble and fall. 479 00:38:17,960 --> 00:38:21,960 They're frightened, but turned on, too. 480 00:38:21,960 --> 00:38:27,960 He pins her to the wall, tears at his trousers, and they have great sex. 481 00:38:27,960 --> 00:38:32,960 The earth doesn't just move - it registers 8.9 on the Richter scale ! 482 00:38:32,960 --> 00:38:39,960 Mass-evacuation-of-California time ! Rip-roaring, shuddering sex. 483 00:38:37,960 --> 00:38:39,960 You're sick. 484 00:38:41,960 --> 00:38:43,960 8.9... ? 485 00:38:43,960 --> 00:38:46,320 Give or take a tremor, yeah. 486 00:38:46,960 --> 00:38:49,800 I'd sooner watch Arsenal ! 487 00:38:51,320 --> 00:38:55,960 Checked out the wife. No boyfriend, no money troubles. 488 00:38:55,960 --> 00:38:59,960 There's an insurance on him, but it's shirt buttons. 489 00:38:59,960 --> 00:39:08,320 He had a few bits on the side, but she knew nothing. She's in the clear 490 00:39:03,960 --> 00:39:08,320 We're checking through everyone who owed him money. 491 00:39:08,320 --> 00:39:12,480 I've been upstairs to talk overtime. He won't sanction it yet. 492 00:39:12,480 --> 00:39:16,960 Till then, we use every resource available - Fitz is one. 493 00:39:16,960 --> 00:39:24,960 (LAUGHING) 494 00:39:17,960 --> 00:39:24,960 He's not the fount of all wisdom... 495 00:39:18,960 --> 00:39:24,960 Jimmy ! We're paying him good money, so just shut it and listen. 496 00:39:26,320 --> 00:39:33,960 You've all got his profile. Study it - we're releasing it to the media tomorrow. 497 00:39:33,960 --> 00:39:35,960 Er, tonight. 498 00:39:35,960 --> 00:39:37,320 What ? 499 00:39:37,320 --> 00:39:42,320 I'll be talking about it on the Lenny the Lyon Show tonight. 500 00:39:42,320 --> 00:39:44,960 You're going on Lenny Lyon ? 501 00:39:43,320 --> 00:39:44,960 Yeah. 502 00:39:44,960 --> 00:39:50,960 She wanted me. 503 00:39:46,320 --> 00:39:50,960 She must've changed her mind. 504 00:39:48,960 --> 00:39:50,960 (GIGGLING) 505 00:39:50,960 --> 00:39:54,480 Why ? 506 00:39:52,320 --> 00:39:54,480 I don't know. 507 00:39:55,320 --> 00:39:58,480 Is something tickling you, Jimmy ? Have you heard a funny joke ? 508 00:39:59,960 --> 00:40:05,960 If you've heard a funny joke, let's all hear it. 509 00:40:02,960 --> 00:40:05,960 I haven't, boss. (CLEARS THROAT) 510 00:40:08,960 --> 00:40:11,960 I've organised a press conference for tomorrow morning. 511 00:40:11,960 --> 00:40:17,960 Till then, keep shtum. Don't mention it - especially to Lenny the Lyon ! 512 00:40:15,960 --> 00:40:17,960 Right. 513 00:40:24,320 --> 00:40:26,480 LAUGHTER 514 00:40:26,960 --> 00:40:30,320 "Why did you ask me that question ?" 515 00:40:28,320 --> 00:40:30,320 LENNY: "I'm interested." 516 00:40:30,320 --> 00:40:38,320 You're voyeuristic - you get turned on by suffering, like your vampire audience. 517 00:40:36,320 --> 00:40:38,320 So why are you here ? 518 00:40:38,320 --> 00:40:42,960 I thought we'd have an intelligent discussion. 519 00:40:42,960 --> 00:40:46,320 You make Barrymore's show look professional ! 520 00:40:46,320 --> 00:40:48,960 What is it with you people ? 521 00:40:48,960 --> 00:40:51,960 You've been queueing all day to watch this crap... 522 00:40:51,960 --> 00:40:57,960 ..in the vague hope you might see your face on television ! 523 00:40:55,960 --> 00:40:57,960 For God's sake ! 524 00:40:58,960 --> 00:41:01,960 I'll tell you what you want to know. 525 00:41:01,960 --> 00:41:07,960 She is young and attractive, or he wouldn't have gone outside with her. 526 00:41:07,960 --> 00:41:12,960 She's probably been on the game, so she'll have convictions. 527 00:41:12,960 --> 00:41:21,960 "He's young and strong - convinced he could attack with his bare hands. He took a brick at the last minute." 528 00:41:21,960 --> 00:41:31,960 "He didn't mean to kill him - it's an organised robbery, a disorganised murder. But something happened." 529 00:41:31,960 --> 00:41:37,960 "He's volatile, so he'll probably have convictions for violence." 530 00:41:37,960 --> 00:41:43,320 "They're together. They trust each other. They live together." 531 00:41:43,320 --> 00:41:47,960 "They're probably in a bedsit, a council flat, a squat." 532 00:41:47,960 --> 00:41:55,960 TV: "Dr Fitzgerald, thanks. That's all we have time for. Tune in tomorrow. Good night." 533 00:42:08,960 --> 00:42:10,960 I'm f... 534 00:42:11,960 --> 00:42:13,960 He said nothin'. 535 00:42:14,320 --> 00:42:16,320 I'm f... f... 536 00:42:16,320 --> 00:42:18,960 Young, strong and impulsive ? 537 00:42:18,960 --> 00:42:23,960 That's every bloke in here. It means nothin'. 538 00:42:21,960 --> 00:42:23,960 F... F... 539 00:42:25,320 --> 00:42:29,320 You're frightened. 540 00:42:26,640 --> 00:42:29,320 Frightened. Fr... Frightened. 541 00:42:29,320 --> 00:42:34,960 He said... He said... He said you were on the game. 542 00:42:32,960 --> 00:42:34,960 He lied. 543 00:42:34,960 --> 00:42:37,960 He lied. He was winding you up. 544 00:42:38,960 --> 00:42:43,960 You want to go to prison ? Is that what you want ? 545 00:42:41,960 --> 00:42:43,960 Sh... 546 00:42:46,960 --> 00:42:48,960 Is it ? 547 00:42:48,960 --> 00:42:54,960 Go to prison ? Never see each other again - is that what you want ? 548 00:42:58,960 --> 00:43:01,000 Then we stay calm, right ? 549 00:43:01,960 --> 00:43:03,960 Sean ! 550 00:43:31,960 --> 00:43:39,960 Suckers don't grow flowers, Mum. They take goodness out of the soil. 551 00:43:37,960 --> 00:43:39,960 Solo King. 552 00:43:39,960 --> 00:43:42,960 Likes a right-hander. Good to firm. 553 00:43:42,960 --> 00:43:47,960 Running at Chester. 554 00:43:43,960 --> 00:43:47,960 A tight left-hander. Doesn't stand a chance. 555 00:43:47,960 --> 00:43:51,960 I'll have that, then. 556 00:43:49,640 --> 00:43:51,960 It doesn't stand a hope in hell ! 557 00:43:51,960 --> 00:43:58,640 It's never done anything on a left-hander in its life. 558 00:43:55,640 --> 00:43:58,640 You couldn't pick your nose,... 559 00:43:58,640 --> 00:44:00,960 ..never mind a winner. 560 00:44:01,640 --> 00:44:03,800 Er, Just My Bill. 561 00:44:04,640 --> 00:44:09,960 Just My Bill. It ran well last time out. Stables coming on form. 562 00:44:09,960 --> 00:44:15,960 If it gets the conditions, it stands a good chance. 563 00:44:12,320 --> 00:44:15,960 Then that's the one I'll leave alone 564 00:44:15,960 --> 00:44:18,000 Ow ! Shit ! Sugar ! 565 00:44:18,960 --> 00:44:20,960 What is it ? 566 00:44:23,960 --> 00:44:26,960 A wasp bite - a bloody huge thing ! 567 00:44:26,960 --> 00:44:28,960 It's a tiny, wee thing. 568 00:44:29,960 --> 00:44:31,960 Dry it. 569 00:44:31,960 --> 00:44:33,960 No, on the kitchen towel ! 570 00:44:34,960 --> 00:44:36,960 Not my tea towel ! 571 00:44:42,960 --> 00:44:44,960 There we are. 572 00:44:44,960 --> 00:44:47,000 Ta. 573 00:44:47,960 --> 00:44:50,960 Did you watch it, then - the Lenny Lyon Show ? 574 00:44:50,960 --> 00:44:52,960 No, I went to the bingo. 575 00:44:54,960 --> 00:44:57,960 Lenny Lyon... Did you see it ? 576 00:44:58,960 --> 00:45:01,960 I was out. 577 00:44:59,960 --> 00:45:01,960 Ah, right. Where ? 578 00:45:01,960 --> 00:45:03,960 At the pictures. 579 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Who with ? 580 00:45:08,960 --> 00:45:10,960 A friend. 581 00:45:14,960 --> 00:45:16,960 What kind of friend ? 582 00:45:16,960 --> 00:45:18,960 A friendly friend. 583 00:45:21,960 --> 00:45:24,960 A male friend ? 584 00:45:23,640 --> 00:45:24,960 Yes. 585 00:45:24,960 --> 00:45:26,960 Graham ?! 586 00:45:26,960 --> 00:45:28,960 Yes. 587 00:45:30,960 --> 00:45:35,960 I gave you strict instructions not to talk about it ! 588 00:45:32,960 --> 00:45:35,960 They'll kill again. 589 00:45:33,960 --> 00:45:35,960 We don't know that ! 590 00:45:35,960 --> 00:45:38,960 I know that ! They screwed after they did it ! 591 00:45:38,960 --> 00:45:45,960 I don't have time to stroke your ego - your bloody publicity-seeking ego! 592 00:45:43,960 --> 00:45:45,960 KNOCK ON DOOR 593 00:45:44,960 --> 00:45:45,960 Yes ! 594 00:45:45,960 --> 00:45:50,960 Forensic found human hair at the scene of the crime. 595 00:45:50,960 --> 00:45:57,960 It matches what we found further up the alley. Long, traces of dye, probably female 596 00:45:57,960 --> 00:45:59,960 Ninety quid ! 597 00:45:59,960 --> 00:46:01,960 Yes ? 598 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 Nothing. 599 00:46:04,640 --> 00:46:08,800 Fitz ! 600 00:46:08,960 --> 00:46:10,960 Hey, Fitz, I need you ! 601 00:46:11,960 --> 00:46:17,960 You know I need you. You exploit that fact. 602 00:46:13,960 --> 00:46:17,960 Ninety quid. 603 00:46:14,960 --> 00:46:17,960 Giggsy's still holding it. 604 00:46:18,640 --> 00:46:20,640 Yeah. 605 00:46:20,640 --> 00:46:22,800 RADIO: LOUD POP MUSIC 606 00:46:23,960 --> 00:46:26,960 It's not a discotheque, lads ! 607 00:46:38,640 --> 00:46:40,960 Escort three to control. 608 00:47:21,640 --> 00:47:23,800 KNOCKS ON DOOR 609 00:47:24,960 --> 00:47:26,960 Hide. 610 00:47:31,640 --> 00:47:33,800 KNOCK ON DOOR 611 00:47:37,640 --> 00:47:39,960 Christine Brien ? 612 00:47:38,960 --> 00:47:39,960 Yeah ? 613 00:47:39,960 --> 00:47:43,960 I'm a police officer. Can I come in, please ? 614 00:47:41,960 --> 00:47:43,960 What d'you want ? 615 00:47:43,960 --> 00:47:47,960 Did you know a man called Kevin Cormack ? 616 00:47:45,960 --> 00:47:47,960 No. 617 00:47:47,960 --> 00:47:51,160 I was told you knew him. Can I come in ? 618 00:47:59,960 --> 00:48:02,960 I owed him money. 619 00:48:00,960 --> 00:48:02,960 I know. 620 00:48:02,960 --> 00:48:08,640 If you pay it back, fine - if you don't, fine. It's no business of ours. 621 00:48:08,640 --> 00:48:10,640 Thanks. 622 00:48:10,640 --> 00:48:13,960 You know Kevin Cormack was murdered? 623 00:48:12,960 --> 00:48:13,960 Yeah. 624 00:48:13,960 --> 00:48:16,960 You want a coffee ? 625 00:48:15,320 --> 00:48:16,960 No, thanks. 626 00:48:16,960 --> 00:48:20,960 Sit down. 627 00:48:18,960 --> 00:48:20,960 Thanks. 628 00:48:32,640 --> 00:48:37,960 Can you think of anyone who'd want to kill him ? 629 00:48:34,160 --> 00:48:37,960 Anyone who ever met him. He was a bastard. 630 00:48:38,640 --> 00:48:42,000 I've got to ask you this, Christine. 631 00:48:40,960 --> 00:48:42,000 Yeah. 632 00:48:43,960 --> 00:48:47,960 Where were you around midnight last night ? 633 00:48:47,960 --> 00:48:49,960 At my parents'. 634 00:48:50,960 --> 00:48:52,960 Till... ? 635 00:48:52,960 --> 00:48:55,000 Till... about two. 636 00:48:58,960 --> 00:49:00,960 You live alone ? 637 00:49:05,640 --> 00:49:09,960 You won't tell the Soshe ? 638 00:49:07,960 --> 00:49:09,960 No. 639 00:49:09,960 --> 00:49:13,640 My boyfriend stays occasionally. 640 00:49:14,960 --> 00:49:18,000 You live alone ? 641 00:49:15,960 --> 00:49:18,000 Yeah. 642 00:49:18,960 --> 00:49:20,960 You're not married ? 643 00:49:20,960 --> 00:49:22,960 Divorced. 644 00:49:22,960 --> 00:49:24,960 You're a bad liar. 645 00:49:24,960 --> 00:49:26,960 I know. 646 00:49:26,960 --> 00:49:29,000 Doesn't matter. 647 00:49:42,960 --> 00:49:44,960 Never touch 'em. 648 00:49:50,640 --> 00:49:52,640 I've er... 649 00:49:52,640 --> 00:49:54,800 ..got a problem. 650 00:49:55,960 --> 00:50:03,320 My boyfriend'll be in any minute. I don't want him to know I owed money to Cormack. 651 00:50:03,960 --> 00:50:05,960 I could call back. 652 00:50:05,960 --> 00:50:08,000 When ? 653 00:50:09,640 --> 00:50:11,960 Whenever's convenient. 654 00:50:11,960 --> 00:50:13,960 Tomorrow night ? 655 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 What time ? 656 00:50:15,960 --> 00:50:17,960 About ten ? 657 00:50:18,960 --> 00:50:20,960 Right. 658 00:50:30,640 --> 00:50:32,800 Thanks. 659 00:50:32,960 --> 00:50:34,960 See ya. 660 00:50:38,640 --> 00:50:40,800 See ya. 661 00:50:54,960 --> 00:50:56,960 I lied to him. 662 00:50:58,960 --> 00:51:00,960 He'll find out I lied to him. 663 00:51:03,640 --> 00:51:05,800 We've got to kill him. 664 00:51:09,960 --> 00:51:11,960 We'll do it tomorrow. 665 00:51:28,960 --> 00:51:30,960 ITFC Subtitles TERESA KING 666 00:52:12,320 --> 00:52:14,480 44974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.