All language subtitles for Beauty and Beast s01e05 Masques

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,367 --> 00:00:06,738 VINCENT: This is where the wealthy and the powerful rule. 2 00:00:06,806 --> 00:00:11,509 It is her world, a world apart from mine. 3 00:00:12,612 --> 00:00:15,947 Her name...is Catherine. 4 00:00:19,084 --> 00:00:22,721 From the moment I saw her, she captured my heart... 5 00:00:22,788 --> 00:00:24,722 with her beauty, 6 00:00:24,790 --> 00:00:29,894 her warmth and her courage. 7 00:00:29,962 --> 00:00:32,731 I knew then, as I know now, 8 00:00:32,798 --> 00:00:37,535 she would change my life... forever. 9 00:00:41,140 --> 00:00:46,778 CATHERINE: He comes from a secret place, far below the city streets. 10 00:00:46,846 --> 00:00:52,316 Hiding his face from strangers, safe from hate and harm. 11 00:00:52,384 --> 00:00:55,487 He brought me there to save my life. 12 00:00:55,554 --> 00:00:58,589 And now, wherever I go, 13 00:00:58,657 --> 00:01:01,225 he is with me in spirit. 14 00:01:01,293 --> 00:01:05,230 For we have a bond stronger than friendship or love. 15 00:01:05,298 --> 00:01:07,932 And although we cannot be together, 16 00:01:08,000 --> 00:01:11,569 we will never, ever be apart. 17 00:01:13,000 --> 00:01:19,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 18 00:01:40,733 --> 00:01:44,669 � � 19 00:02:02,622 --> 00:02:04,822 (shower running, doorbell rings) 20 00:02:04,890 --> 00:02:06,858 CATHERINE: I'm coming! 21 00:02:13,565 --> 00:02:14,465 KID: Trick or treat! 22 00:02:14,533 --> 00:02:15,767 Trick or treat! Trick or treat! 23 00:02:15,834 --> 00:02:18,269 (kids giggling) 24 00:02:18,337 --> 00:02:19,704 Trick or treat! 25 00:02:19,771 --> 00:02:21,005 Trick or treat. 26 00:02:21,072 --> 00:02:23,909 Don't you all look just great. 27 00:02:23,976 --> 00:02:26,143 Happy Halloween. 28 00:02:26,145 --> 00:02:28,145 Thank you. Thank you! Thanks. 29 00:02:28,147 --> 00:02:30,482 Thank you. 30 00:02:30,549 --> 00:02:33,118 You're welcome. 31 00:02:33,185 --> 00:02:35,052 Dad. Hi. 32 00:02:37,056 --> 00:02:40,625 Am I early, are you late, or is that your costume? 33 00:02:40,692 --> 00:02:42,293 Oh, I'm late. I'm sorry, Dad. 34 00:02:42,361 --> 00:02:43,928 I lost track of time at the office. 35 00:02:43,995 --> 00:02:45,796 Well, you never use to lose track of time 36 00:02:45,864 --> 00:02:47,632 when you worked for me. Oh, sure I did. 37 00:02:47,733 --> 00:02:49,000 Every morning. 38 00:02:49,068 --> 00:02:51,402 If you could just hold the trick-or-treaters at bay, 39 00:02:51,470 --> 00:02:54,839 I'm sure I can get dressed in time to arrive fashionably late. 40 00:02:54,906 --> 00:02:55,907 Likely story. 41 00:02:55,975 --> 00:02:57,909 I figure about an hour and a half. 42 00:02:57,976 --> 00:02:59,511 Oh, that was the old Cathy. 43 00:02:59,578 --> 00:03:01,245 I'll be ready in 15 minutes. 44 00:03:09,154 --> 00:03:10,955 FATHER: And from that day forward, 45 00:03:11,023 --> 00:03:15,627 John always kept a light burning in his window by night, 46 00:03:15,694 --> 00:03:18,295 so that Deirdre might find her way back to him. 47 00:03:18,363 --> 00:03:21,233 And in the deepest part of winter, 48 00:03:21,300 --> 00:03:22,934 when the snows lay thick 49 00:03:23,001 --> 00:03:24,636 against the walls of his cottage 50 00:03:24,703 --> 00:03:28,673 and the cold wind came shrieking from the north, 51 00:03:28,741 --> 00:03:31,276 John would take down his bow 52 00:03:31,344 --> 00:03:35,146 and he would walk through the forest, calling her name, 53 00:03:35,214 --> 00:03:38,616 until his voice was hoarse 54 00:03:38,684 --> 00:03:42,387 and the tears froze hard on his face. 55 00:03:42,454 --> 00:03:45,189 But she never answered. 56 00:03:45,257 --> 00:03:48,592 And, until his dying day, 57 00:03:48,660 --> 00:03:52,496 John never saw her again. 58 00:03:52,564 --> 00:03:55,567 CHILD: Oh! That was so sad. 59 00:03:55,634 --> 00:03:56,735 CHILD 2: Yeah. CHILD 3: Great story. 60 00:03:56,802 --> 00:03:58,637 That was a good one. 61 00:03:58,671 --> 00:04:00,538 Tell us another one, Father. 62 00:04:00,606 --> 00:04:02,006 The one about the Headless Horseman. 63 00:04:02,074 --> 00:04:03,641 Yeah, tell us that one. Oh, my favorite. 64 00:04:03,709 --> 00:04:05,009 Yes, please. 65 00:04:05,077 --> 00:04:06,978 You had enough ghosts for one night. Please. 66 00:04:07,046 --> 00:04:08,679 Now, go on. Please. Come on. 67 00:04:08,747 --> 00:04:11,716 Mary wants some help to carve up more jack-o-lanterns. 68 00:04:11,783 --> 00:04:12,817 Oh, yeah! That'll be fun. 69 00:04:12,884 --> 00:04:16,321 I have a great idea. I get to use the knife. 70 00:04:16,388 --> 00:04:18,556 GIRL: No, I asked for it. 71 00:04:18,624 --> 00:04:21,025 Every year, they ask for the same stories. 72 00:04:21,093 --> 00:04:22,627 By now, they must know them better than you do. 73 00:04:22,695 --> 00:04:24,028 (chuckles) 74 00:04:24,096 --> 00:04:25,764 Well, you know, old stories are rather like old friends. 75 00:04:25,831 --> 00:04:28,432 Every so often, you have to drop in on them again, 76 00:04:28,500 --> 00:04:30,201 just to see how they're doing. 77 00:04:30,268 --> 00:04:34,005 And anyway, I can remember a certain young boy 78 00:04:34,072 --> 00:04:36,274 who would never let a mere jack-o-lantern 79 00:04:36,342 --> 00:04:38,809 deny him a visit to Ichabod Crane. 80 00:04:38,877 --> 00:04:39,811 (chuckles) 81 00:04:41,913 --> 00:04:44,449 You're still determined to go, are you? 82 00:04:46,318 --> 00:04:47,885 I wish you'd reconsider. 83 00:04:47,953 --> 00:04:50,755 Father, surely on this night of all nights, 84 00:04:50,822 --> 00:04:52,857 I can walk among them in safety. 85 00:04:52,924 --> 00:04:54,058 Safety, Vincent? 86 00:04:54,126 --> 00:04:56,661 There is no safety up there. 87 00:04:56,729 --> 00:04:59,864 For you or anyone else. 88 00:04:59,931 --> 00:05:01,800 Well... 89 00:05:01,867 --> 00:05:05,303 sometimes, we must leave our safe places, Father, 90 00:05:05,371 --> 00:05:10,074 and walk empty-handed among our enemies. 91 00:05:10,142 --> 00:05:13,544 Those are Brigit O'Donnell's words. 92 00:05:13,612 --> 00:05:15,980 Those are true words. 93 00:05:16,048 --> 00:05:19,483 Words that have opened doors for me, 94 00:05:19,551 --> 00:05:22,353 let some light in on the dark places. 95 00:05:22,421 --> 00:05:24,522 You know what she's meant to me. 96 00:05:24,589 --> 00:05:26,357 I do. 97 00:05:26,425 --> 00:05:27,891 And I also know 98 00:05:27,959 --> 00:05:31,629 there's a danger of confusing the magic with the magician. 99 00:05:31,696 --> 00:05:35,366 Sometimes the person is smaller than the work. 100 00:05:35,434 --> 00:05:39,170 Weaker, more frightened, more human. 101 00:05:41,440 --> 00:05:45,376 And I don't want to see you hurt, disappointed. 102 00:05:45,444 --> 00:05:47,512 She will not disappoint me. 103 00:05:47,579 --> 00:05:48,980 Our lives are very different, 104 00:05:49,047 --> 00:05:51,750 and yet, I'm sure we'll understand each other. 105 00:05:53,552 --> 00:05:55,587 I will not lose this opportunity. 106 00:05:55,654 --> 00:05:57,722 I must see her, talk to her. 107 00:05:59,024 --> 00:06:01,058 Well, go on, then, if you're set on it. 108 00:06:01,126 --> 00:06:03,661 Obviously, there's nothing I can do to stop you. 109 00:06:05,864 --> 00:06:06,998 Vincent... 110 00:06:10,936 --> 00:06:12,269 Be careful. 111 00:06:16,942 --> 00:06:17,775 (kisses) 112 00:06:17,842 --> 00:06:18,777 Don't worry. 113 00:06:41,566 --> 00:06:44,068 Whoa. Well, hardly 15 minutes... 114 00:06:44,136 --> 00:06:45,803 but well worth waiting for. 115 00:06:45,871 --> 00:06:47,705 Isn't it wonderful. 116 00:06:47,773 --> 00:06:49,807 Oh, you don't know how happy I am 117 00:06:49,875 --> 00:06:51,442 that you let me talk you into this. 118 00:06:51,509 --> 00:06:53,945 Since you left the firm, I hardly ever get to see you. 119 00:06:54,012 --> 00:06:55,446 Well, they keep me pretty busy. 120 00:06:55,513 --> 00:06:57,615 But I've missed you too. 121 00:06:57,682 --> 00:07:00,217 Now, don't be shy about leaving me to fend for myself. 122 00:07:00,286 --> 00:07:02,587 I'm not so old that I don't remember 123 00:07:02,654 --> 00:07:04,455 how romantic these affairs can be. 124 00:07:04,457 --> 00:07:06,925 A lot of your old friends are going to be there tonight. 125 00:07:06,992 --> 00:07:09,260 Well, I'm going to this party to be with you. 126 00:07:09,328 --> 00:07:11,462 You're going to this party to meet Brigit O'Donnell, 127 00:07:11,530 --> 00:07:12,630 just like everybody else. 128 00:07:12,698 --> 00:07:14,265 That too. 129 00:07:15,700 --> 00:07:18,602 Have I told you how beautiful you look? 130 00:07:20,205 --> 00:07:23,174 Sometimes you remind me so much of your mother. 131 00:07:23,241 --> 00:07:25,442 I miss her too. 132 00:07:25,510 --> 00:07:27,344 Well, someday, you'll find someone you can love 133 00:07:27,412 --> 00:07:28,780 as much as I loved your mother. 134 00:07:28,847 --> 00:07:30,848 We were two of the lucky ones. 135 00:07:30,916 --> 00:07:33,317 I have my memories... 136 00:07:33,385 --> 00:07:36,621 and I have you. 137 00:07:36,688 --> 00:07:39,023 You sure do. 138 00:07:50,936 --> 00:07:52,804 Sorry, I'm closed. 139 00:07:52,871 --> 00:07:56,007 Now, listen, I must have a costume. 140 00:07:56,074 --> 00:07:57,875 And if it's money you want, I've got it. 141 00:07:57,943 --> 00:07:59,343 Come on. You come 142 00:07:59,378 --> 00:08:00,811 back, you can have your pick. 143 00:08:00,913 --> 00:08:04,649 Jesse James, Darth Vader, King Arthur, whatever you want. 144 00:08:04,717 --> 00:08:08,252 But closing time on Halloween night? 145 00:08:09,621 --> 00:08:11,789 All right. 146 00:08:11,857 --> 00:08:13,757 All right, I'll see what there is in the back. 147 00:08:13,825 --> 00:08:17,128 You don't mind maybe a little frayed, a button missing? 148 00:08:17,195 --> 00:08:18,763 It doesn't matter; just hurry up. 149 00:08:18,830 --> 00:08:21,532 Here, maybe this will fit. 150 00:08:22,768 --> 00:08:24,869 Now, what the hell's this? 151 00:08:24,937 --> 00:08:27,204 Are you having a bit of fun with me, or something? 152 00:08:27,272 --> 00:08:28,305 Is that your game? 153 00:08:28,373 --> 00:08:30,174 Now get that damnable rag out of my sight 154 00:08:30,242 --> 00:08:31,442 and find something decent. 155 00:08:31,510 --> 00:08:34,879 Here...here... 156 00:08:36,148 --> 00:08:37,882 It's too big? 157 00:08:37,950 --> 00:08:39,617 Well, there's nothing else. 158 00:08:39,684 --> 00:08:42,453 If that doesn't suit you, then take your business elsewhere. 159 00:08:42,520 --> 00:08:44,856 This will do rightly. 160 00:08:44,923 --> 00:08:46,991 The changing booth is there. 161 00:09:13,918 --> 00:09:16,721 (playing mellow jazz) 162 00:09:36,742 --> 00:09:39,344 (people laughing) 163 00:09:42,481 --> 00:09:43,547 (speaks indistinctly) 164 00:09:43,615 --> 00:09:44,715 BUTLER: Good evening, sir. 165 00:09:44,783 --> 00:09:47,485 MATADOR: Buenas noches. 166 00:09:48,587 --> 00:09:50,721 Good evening. 167 00:09:53,558 --> 00:09:54,525 Good evening. Good evening. Hi. 168 00:10:04,436 --> 00:10:05,803 Champagne, Madame? 169 00:10:05,871 --> 00:10:06,971 Sir? 170 00:10:07,039 --> 00:10:09,006 BRENNAN: Charles, is that you? 171 00:10:09,074 --> 00:10:11,108 Hi. 172 00:10:11,176 --> 00:10:12,743 Surely not Cathy. 173 00:10:12,811 --> 00:10:14,412 Hi, Mr. Brennan. 174 00:10:14,480 --> 00:10:15,780 MARIE: Cathy! 175 00:10:15,847 --> 00:10:17,682 CATHERINE: Marie? 176 00:10:17,749 --> 00:10:19,450 You look wonderful. 177 00:10:19,517 --> 00:10:20,718 You do, too. 178 00:10:20,786 --> 00:10:21,686 Hi, Jeff. 179 00:10:21,754 --> 00:10:22,820 Hi, Cath. 180 00:10:22,888 --> 00:10:24,322 Did you meet Brigit yet? 181 00:10:24,389 --> 00:10:25,589 No, I just arrived. 182 00:10:25,657 --> 00:10:27,291 JEFF: She's a remarkable woman. 183 00:10:27,358 --> 00:10:30,628 Jeff's taken a tremendous interest in her cause. 184 00:10:30,695 --> 00:10:31,696 (laughing): I can imagine. 185 00:10:31,764 --> 00:10:33,064 Uh, did you hear? 186 00:10:33,131 --> 00:10:36,367 She sold that book 300 Days to Hollywood. 187 00:10:36,434 --> 00:10:38,569 It's Romeo and Juliet with Irish accents. 188 00:10:38,637 --> 00:10:40,204 Oh, come on now, that's a terrific story. 189 00:10:40,272 --> 00:10:41,372 BRENNAN: Cathy. 190 00:10:41,439 --> 00:10:44,908 I was going to introduce your father to Brigit. 191 00:10:44,977 --> 00:10:45,977 Care to come along? 192 00:10:46,044 --> 00:10:47,211 I'd love to. 193 00:11:05,163 --> 00:11:06,096 MAN: It's a great party. 194 00:11:06,164 --> 00:11:07,098 WOMAN: Oh, what fun. 195 00:11:13,471 --> 00:11:16,373 (band finishes song, guests applaud) 196 00:11:16,441 --> 00:11:17,474 (Irish accent): Hold up there. 197 00:11:17,542 --> 00:11:19,376 Let's have a look here. 198 00:11:19,444 --> 00:11:21,245 I'm terribly sorry, Charles. 199 00:11:21,313 --> 00:11:24,415 Mr. Cavanaugh here is one of Brigit's bodyguards. 200 00:11:24,482 --> 00:11:25,950 No offense, sir, but there have been threats. 201 00:11:26,018 --> 00:11:27,351 Orangemen, Croppies. 202 00:11:27,418 --> 00:11:28,485 Croppies, did he say? 203 00:11:28,553 --> 00:11:29,987 I'm afraid I don't understand. 204 00:11:30,055 --> 00:11:32,223 BRIGIT (Irish accent): No reason you should. 205 00:11:34,058 --> 00:11:36,794 It's from an old war. 206 00:11:36,861 --> 00:11:38,128 An Irish Catholic uprising 207 00:11:38,196 --> 00:11:40,564 against the British and their Protestant allies. 208 00:11:40,632 --> 00:11:42,633 The rebels had short-cropped hair, you see. 209 00:11:42,700 --> 00:11:45,703 That was, what, 200 years ago? 210 00:11:45,771 --> 00:11:48,372 (chuckling): That's a long time to remember a haircut. 211 00:11:48,439 --> 00:11:50,908 We Irish have long memories. 212 00:11:50,976 --> 00:11:53,877 My father taught me all the songs 213 00:11:53,945 --> 00:11:58,116 about the brave Croppy boys when I was still in the cradle. 214 00:11:58,183 --> 00:12:00,017 I stand instructed. 215 00:12:00,084 --> 00:12:02,352 I'm afraid history was never my subject, 216 00:12:02,421 --> 00:12:04,722 and most of what I did learn, I managed to forget. 217 00:12:04,789 --> 00:12:07,692 Forgetting is a trick Ulster could stand to learn. 218 00:12:07,759 --> 00:12:09,527 Charles, there's Samantha. 219 00:12:09,594 --> 00:12:10,527 She'll never forgive me 220 00:12:10,595 --> 00:12:12,463 if I don't take you over to say hello. 221 00:12:12,530 --> 00:12:13,997 Duty beckons. 222 00:12:17,236 --> 00:12:18,569 I like your mask. 223 00:12:18,637 --> 00:12:19,537 (laughs) 224 00:12:19,605 --> 00:12:20,972 I wrote a story 225 00:12:21,039 --> 00:12:24,142 about an owl-woman once-- just a little fable for children. 226 00:12:24,209 --> 00:12:26,244 Well, children of all ages. 227 00:12:26,311 --> 00:12:29,212 I read it just last year, and I loved it. 228 00:12:29,280 --> 00:12:30,548 Did you now? 229 00:12:30,615 --> 00:12:34,018 Well, it's not easy to find, that one. 230 00:12:34,085 --> 00:12:35,652 It was given to me by a friend, 231 00:12:35,720 --> 00:12:38,622 a very special friend. 232 00:12:38,690 --> 00:12:40,424 (sighing): You have a real gift. 233 00:12:40,492 --> 00:12:42,526 I only wish you wrote more children's stories. 234 00:12:42,594 --> 00:12:44,128 I wish I could, 235 00:12:44,195 --> 00:12:48,132 but there are darker things than ghosts in Ireland now, 236 00:12:48,199 --> 00:12:52,636 and you can't hear the fairy music for the gunfire. 237 00:13:05,350 --> 00:13:06,883 I love the work. 238 00:13:06,951 --> 00:13:08,919 For the first time in my life, I feel... 239 00:13:15,193 --> 00:13:17,862 Catherine, what's wrong? 240 00:13:17,929 --> 00:13:19,063 Nothing, 241 00:13:19,130 --> 00:13:22,600 I just... thought I saw someone I know. 242 00:13:24,702 --> 00:13:26,637 Would you excuse me? 243 00:13:40,652 --> 00:13:42,386 Vincent. 244 00:13:42,453 --> 00:13:44,888 (band strikes up lively jazz melody) 245 00:13:57,302 --> 00:13:59,603 (whispering): Vincent. 246 00:14:07,045 --> 00:14:09,246 (jazz playing, subway train passing) 247 00:14:14,853 --> 00:14:16,354 (urgent whisper): Vincent. 248 00:14:27,933 --> 00:14:28,933 (cork pops) 249 00:14:45,917 --> 00:14:49,854 � � 250 00:15:13,945 --> 00:15:16,080 Caviar, sir? 251 00:15:16,147 --> 00:15:18,115 Caviar. 252 00:15:18,183 --> 00:15:20,184 It's Beluga, sir. 253 00:15:20,252 --> 00:15:22,186 From Russia...? 254 00:15:51,516 --> 00:15:55,518 � � 255 00:15:57,522 --> 00:15:59,456 (music ends, guests applaud) 256 00:16:00,792 --> 00:16:02,492 What is it, Brigit? 257 00:16:02,560 --> 00:16:04,094 Is it trouble? 258 00:16:04,162 --> 00:16:04,962 Oh, no, Thomas. 259 00:16:05,030 --> 00:16:06,263 It's all right. 260 00:16:06,331 --> 00:16:07,631 Go on with you, now. 261 00:16:07,699 --> 00:16:09,166 It's a party. 262 00:16:09,233 --> 00:16:10,801 Not every man who is looking at me 263 00:16:10,869 --> 00:16:12,602 is wanting to lay me in my grave. 264 00:16:18,343 --> 00:16:19,910 Brigit O'Donnell. 265 00:16:19,977 --> 00:16:21,379 Herself. I... 266 00:16:21,446 --> 00:16:23,547 didn't mean to interrupt your dancing. 267 00:16:23,614 --> 00:16:25,148 An act of mercy. 268 00:16:25,216 --> 00:16:27,485 Thomas is a good friend and a brave man, 269 00:16:27,552 --> 00:16:29,186 but a dancer he's not. 270 00:16:31,289 --> 00:16:33,691 Extraordinary. 271 00:16:33,758 --> 00:16:37,060 You look as though you might have ridden with C�chulainn, 272 00:16:37,128 --> 00:16:40,631 or sailed with Theseus. 273 00:16:40,698 --> 00:16:42,232 Only in my dreams. 274 00:16:44,569 --> 00:16:47,104 And, sometimes, in books like yours. 275 00:16:49,573 --> 00:16:52,409 Your writing has helped me through dark times. 276 00:16:53,678 --> 00:16:55,713 You've touched me... 277 00:16:55,780 --> 00:16:57,781 made me think. 278 00:16:59,617 --> 00:17:02,285 I just wanted... 279 00:17:02,353 --> 00:17:04,054 to tell you. 280 00:17:06,124 --> 00:17:08,492 To thank you. 281 00:17:08,559 --> 00:17:11,228 Come. 282 00:17:11,296 --> 00:17:12,662 Thank me outside. 283 00:17:29,847 --> 00:17:32,083 Masks make life so interesting. 284 00:17:32,150 --> 00:17:33,951 Under all those feathers, you could be anyone. 285 00:17:34,018 --> 00:17:37,154 A childhood friend, an old lover... 286 00:17:37,221 --> 00:17:39,323 Come on now, help me out, am I getting warm? 287 00:17:39,390 --> 00:17:41,092 I'm afraid not. 288 00:17:41,159 --> 00:17:43,360 A famous writer, then? 289 00:17:43,428 --> 00:17:45,796 You're getting colder. I tripped over 290 00:17:45,863 --> 00:17:47,297 my own sword again, is it? 291 00:17:47,332 --> 00:17:49,599 The butler's the real pirate, I... I slipped him a ten-spot 292 00:17:49,667 --> 00:17:51,669 to tell me what the guest of honor was wearing. 293 00:17:51,736 --> 00:17:55,172 Well, I don't think you'll be getting a refund. 294 00:17:55,240 --> 00:17:57,708 Brigit is also wearing an owl mask. 295 00:17:59,043 --> 00:18:01,011 Consider it money well spent. 296 00:18:01,078 --> 00:18:02,713 I'm Donald Pratt. 297 00:18:02,781 --> 00:18:04,281 Catherine Chandler. 298 00:18:04,348 --> 00:18:07,150 Well, Catherine Chandler, shall I run up the Jolly Roger 299 00:18:07,218 --> 00:18:08,719 and steal you away for this dance? 300 00:18:09,687 --> 00:18:12,055 Why not? 301 00:18:18,362 --> 00:18:20,664 BRIGIT: The night has a special magic to it, 302 00:18:20,732 --> 00:18:21,965 don't you think? 303 00:18:22,033 --> 00:18:23,967 This night especially. 304 00:18:24,035 --> 00:18:25,436 Halloween. 305 00:18:25,503 --> 00:18:28,171 In the old religion, they called it Samhain. 306 00:18:28,240 --> 00:18:29,440 It's the night 307 00:18:29,507 --> 00:18:32,843 when the walls 'tween the worlds grow thin, 308 00:18:32,910 --> 00:18:35,979 and spirits of the underworld walk the earth. 309 00:18:36,047 --> 00:18:39,016 A night of masks and balefires, 310 00:18:39,083 --> 00:18:43,053 when anything is possible and nothing is quite as it seems. 311 00:18:44,188 --> 00:18:47,257 Your city has its own magic, as well. 312 00:18:47,324 --> 00:18:48,459 (traffic passing, horns honking) 313 00:18:48,526 --> 00:18:51,728 The lights, towers... 314 00:18:51,796 --> 00:18:53,330 Listen to it. 315 00:18:53,397 --> 00:18:57,268 In Derry, the night has a darker music. 316 00:18:57,335 --> 00:18:59,370 (siren wailing in distance) 317 00:18:59,437 --> 00:19:04,040 Bombs... gunfire... 318 00:19:05,843 --> 00:19:08,311 ...the screams of dying men. 319 00:19:08,380 --> 00:19:10,246 Yet you always return. 320 00:19:10,314 --> 00:19:12,383 Oh, I've thought of leaving. 321 00:19:12,450 --> 00:19:13,851 But Derry's my home 322 00:19:13,918 --> 00:19:15,552 and whatever else I might be, 323 00:19:15,619 --> 00:19:18,155 I'm still a Bogside girl, and me father's daughter, 324 00:19:18,222 --> 00:19:20,223 and me husband Ian's widow. 325 00:19:20,291 --> 00:19:22,760 When you wrote of Ian in 300 Days... 326 00:19:26,598 --> 00:19:29,933 ...I almost felt as though I knew him. 327 00:19:30,000 --> 00:19:32,937 You made him live again, with your words. 328 00:19:33,004 --> 00:19:37,041 It's been two years since he got into that car, 329 00:19:37,108 --> 00:19:39,976 and not an hour has passed that I haven't spoken of him, 330 00:19:40,044 --> 00:19:44,381 written of him, thought of him. 331 00:19:44,449 --> 00:19:46,716 I don't want to waken painful memories. 332 00:19:46,784 --> 00:19:48,085 No, it hurts, 333 00:19:48,152 --> 00:19:50,020 it hurts... 334 00:19:51,155 --> 00:19:55,892 ...but it's such a sweet pain. 335 00:20:00,231 --> 00:20:04,000 Ian and I were born six streets apart 336 00:20:04,068 --> 00:20:06,002 and yet, in different worlds. 337 00:20:06,070 --> 00:20:09,839 A stiff-necked Orangeman and a Croppy girl from Bogside, 338 00:20:09,907 --> 00:20:11,275 we were. 339 00:20:11,343 --> 00:20:15,212 Daft enough to fall in love, but not so big a pair of fools 340 00:20:15,280 --> 00:20:18,315 that we thought he could live in my world, or me in his. 341 00:20:18,383 --> 00:20:20,951 So we tried to create a new world 342 00:20:21,019 --> 00:20:22,987 that we could share together. 343 00:20:23,054 --> 00:20:25,289 Well, you know how that ended. 344 00:20:27,358 --> 00:20:30,394 It could've been me, you know. 345 00:20:30,461 --> 00:20:33,963 There are times... 346 00:20:35,700 --> 00:20:37,634 ...I wish it had been. 347 00:20:41,205 --> 00:20:43,140 (lively jazz playing, people laughing) 348 00:20:43,207 --> 00:20:45,175 Your invitation, sir. 349 00:20:45,243 --> 00:20:47,877 Invitation?! 350 00:20:47,946 --> 00:20:49,980 I have it here somewhere. 351 00:20:51,782 --> 00:20:54,384 Damn, you know, I think I must've lost it somewhere. 352 00:20:54,452 --> 00:20:56,386 but I did have one, I swear. 353 00:20:56,454 --> 00:20:59,356 I'm afraid I can't admit you without an invitation, sir. 354 00:20:59,423 --> 00:21:01,291 I just told you I was invited here. 355 00:21:01,359 --> 00:21:03,860 Are you calling me a liar now? 356 00:21:03,928 --> 00:21:07,464 Mr. Brennan's instructions were quite firm. 357 00:21:07,532 --> 00:21:09,466 Uh, perhaps I should summon him. Uh... 358 00:21:09,533 --> 00:21:11,034 MICHAEL: No, no, no, uh... 359 00:21:11,102 --> 00:21:12,469 I just remembered where I left it. 360 00:21:12,536 --> 00:21:14,071 The very place. 361 00:21:14,138 --> 00:21:16,539 I'll, uh, go and get it and then I'll be back. 362 00:21:16,607 --> 00:21:18,308 BUTLER: Very good, sir. HENRY XIII: Let's go, ladies. 363 00:21:18,376 --> 00:21:19,476 Come on. 364 00:21:19,543 --> 00:21:20,844 Good evening. 365 00:21:24,815 --> 00:21:26,883 HENRY XIII: Come on. 366 00:21:26,951 --> 00:21:28,686 All right. Thanks. 367 00:21:28,753 --> 00:21:31,321 (jazz playing) 368 00:21:51,375 --> 00:21:52,509 I can't be that bad of a dancer. 369 00:21:53,844 --> 00:21:55,145 Oh, I'm sorry. I... 370 00:21:55,213 --> 00:21:58,147 I'm just not very good company at the moment. 371 00:22:02,219 --> 00:22:04,854 I'll be the judge of that. 372 00:22:06,524 --> 00:22:08,324 He's a lucky rogue. 373 00:22:08,326 --> 00:22:10,126 Who? 374 00:22:10,194 --> 00:22:12,295 Whoever the hell you're looking for. 375 00:22:12,363 --> 00:22:14,864 CHARLES (Southern accent): Don't I know you from somewhere? 376 00:22:14,932 --> 00:22:16,933 Having a good time tonight? 377 00:22:17,001 --> 00:22:18,268 Who could this be? 378 00:22:18,335 --> 00:22:19,436 I'm sorry, uh, 379 00:22:19,503 --> 00:22:20,837 Donald... Pratt? Mm. 380 00:22:20,905 --> 00:22:23,640 This is my father, Charles Chandler. 381 00:22:23,707 --> 00:22:24,974 Donald Pratt? Not... 382 00:22:25,042 --> 00:22:28,579 Not the Donald Pratt of Bender, Sachs, and Pratt, surely. 383 00:22:28,646 --> 00:22:29,613 Actually, yes. 384 00:22:29,680 --> 00:22:31,482 CHARLES: I never dreamed you were so young. 385 00:22:31,549 --> 00:22:34,918 Al Prasker, one of my partners, is still nursing his wounds 386 00:22:34,986 --> 00:22:36,420 over the licking you gave him 387 00:22:36,487 --> 00:22:37,888 over the Scott case. 388 00:22:37,956 --> 00:22:40,323 Oh, Catherine, be careful of this one. 389 00:22:40,391 --> 00:22:42,526 He's not as harmless as he seems. 390 00:22:42,593 --> 00:22:44,561 How do you two happen to know each other? 391 00:22:44,662 --> 00:22:46,496 Well, actually we don't but, uh, 392 00:22:46,564 --> 00:22:48,598 I am trying to rectify that. 393 00:22:51,202 --> 00:22:52,669 BRIGIT: Father used to tell me of New York 394 00:22:52,737 --> 00:22:54,371 when I was just a little girl. 395 00:22:54,439 --> 00:22:56,640 He came here a dozen times. 396 00:22:56,707 --> 00:22:59,443 Never quite legally, of course. 397 00:22:59,510 --> 00:23:01,210 Raising money for the cause, 398 00:23:01,278 --> 00:23:03,447 collecting for the widows and the orphans, 399 00:23:03,514 --> 00:23:05,048 and the weapons... 400 00:23:05,115 --> 00:23:07,651 to make more of them. 401 00:23:09,186 --> 00:23:10,654 He always promised 402 00:23:10,721 --> 00:23:13,723 that one day, he'd take me across the ocean with him. 403 00:23:15,560 --> 00:23:16,927 One day. 404 00:23:16,995 --> 00:23:18,929 He never did? 405 00:23:21,365 --> 00:23:23,600 My father cast me out. 406 00:23:23,668 --> 00:23:26,170 It was three years ago. 407 00:23:26,304 --> 00:23:28,472 My wedding day. 408 00:23:28,539 --> 00:23:31,274 He came to the church... 409 00:23:31,341 --> 00:23:34,411 called me a traitor... 410 00:23:34,479 --> 00:23:36,380 and an Orangeman's whore. 411 00:23:37,882 --> 00:23:40,450 Then I've not seen him since. 412 00:23:40,518 --> 00:23:43,253 By rights, I ought to hate him. 413 00:23:45,522 --> 00:23:49,125 You have no hate in you... only grief. 414 00:23:49,193 --> 00:23:50,561 Aye. 415 00:23:50,628 --> 00:23:54,131 How can you hate the man who taught you what love meant? 416 00:23:54,198 --> 00:23:55,732 You cold? 417 00:23:55,800 --> 00:23:57,968 Cold? No. 418 00:23:58,035 --> 00:24:00,871 Why, it's naught but a brisk fall evening. 419 00:24:00,938 --> 00:24:04,875 But I'd borrow your cloak, if you're willing to lend it. 420 00:24:04,942 --> 00:24:06,577 My cloak? 421 00:24:06,644 --> 00:24:08,078 Thomas and the others, 422 00:24:08,146 --> 00:24:10,981 they'd give their lives for me, and I love them for it. 423 00:24:11,049 --> 00:24:15,118 But sometimes, I want nothing more than to just get away 424 00:24:15,185 --> 00:24:17,087 from them for a few hours. 425 00:24:17,154 --> 00:24:18,956 They're only trying to keep you safe. 426 00:24:19,023 --> 00:24:23,192 Oh! I'm sick unto death of safety. 427 00:24:24,595 --> 00:24:27,764 Oh, I look at the city and... 428 00:24:27,832 --> 00:24:29,566 I want to touch it. 429 00:24:29,633 --> 00:24:31,300 To walk its streets, 430 00:24:31,368 --> 00:24:33,970 meet its people and listen to its music. 431 00:24:34,038 --> 00:24:36,773 I want to see all the things my father told me of 432 00:24:36,841 --> 00:24:38,942 and I can't. 433 00:24:39,009 --> 00:24:41,578 Can you imagine how that feels? 434 00:24:42,613 --> 00:24:44,981 Yes. 435 00:24:46,984 --> 00:24:49,252 To hell with the risks. 436 00:24:50,655 --> 00:24:57,794 Sometimes we must leave our safe places, Vincent, 437 00:24:57,862 --> 00:25:03,500 and walk empty-handed among our enemies. 438 00:25:14,045 --> 00:25:16,346 (music ends, guests applaud) 439 00:25:22,954 --> 00:25:24,721 (band strikes up jaunty new song) 440 00:25:36,868 --> 00:25:38,468 Excuse me. 441 00:25:38,535 --> 00:25:39,970 (chuckling): Hey, wait... 442 00:25:55,920 --> 00:25:57,587 Wait! 443 00:25:57,655 --> 00:25:59,822 Oh, Brigit O'Donnell, right? 444 00:26:01,526 --> 00:26:04,328 Something very strange is going on, 445 00:26:04,395 --> 00:26:05,929 and I'm going to find out what. 446 00:26:07,598 --> 00:26:09,933 C-Could you hold that for me, for just a minute? 447 00:26:10,001 --> 00:26:11,401 Look, Donald, I'm very sorry. 448 00:26:11,468 --> 00:26:13,069 I don't mean to be rude, but this is very... 449 00:26:15,606 --> 00:26:16,607 Damn it! 450 00:26:16,674 --> 00:26:17,908 Oh, no, whoa, whoa! There's no problem. 451 00:26:17,975 --> 00:26:20,309 We pirates, uh... 452 00:26:20,377 --> 00:26:21,377 we, we can find stairs. 453 00:26:21,446 --> 00:26:23,112 Come on. 454 00:26:27,151 --> 00:26:30,620 (siren wailing, horns honking) 455 00:26:38,796 --> 00:26:39,996 DOORMAN: Evening. 456 00:26:40,064 --> 00:26:40,930 Hello. 457 00:26:51,775 --> 00:26:54,010 Are you ready? (gasps) 458 00:27:24,008 --> 00:27:26,643 Have you seen a woman with red hair and a black cloak? 459 00:27:26,710 --> 00:27:28,044 Oh, yeah, sure. 460 00:27:28,112 --> 00:27:30,914 Looker like that, I'd have to be dead not to notice. 461 00:27:30,982 --> 00:27:33,216 She met a guy in a cat mask. 462 00:27:34,151 --> 00:27:35,351 Where did they go? 463 00:27:35,419 --> 00:27:36,586 Off into the park, 464 00:27:36,653 --> 00:27:38,321 uh, north, I think. 465 00:27:38,388 --> 00:27:40,190 I have to go after them. 466 00:27:40,257 --> 00:27:43,025 Look, it's a personal thing; I appreciate your help, 467 00:27:43,093 --> 00:27:44,761 but there's no need for you to leave the party. 468 00:27:44,829 --> 00:27:47,530 I'm not complaining, but I can't let you go off into the park all alone. 469 00:27:47,598 --> 00:27:48,831 No, really... Hasn't anybody ever warned you 470 00:27:48,899 --> 00:27:50,300 about things that go bump in the night? 471 00:27:50,368 --> 00:27:51,601 Donald, I... 472 00:27:51,669 --> 00:27:52,969 While we're talking, they're getting away. 473 00:28:15,993 --> 00:28:17,994 I'm beholden to you, Vincent. 474 00:28:18,062 --> 00:28:21,731 You cannot know what this means to me. 475 00:28:21,799 --> 00:28:23,700 Or perhaps you can, at that. 476 00:28:26,303 --> 00:28:28,338 Will you be telling me of her, then? 477 00:28:30,274 --> 00:28:31,274 Of who? 478 00:28:31,341 --> 00:28:32,541 Your lady. 479 00:28:32,609 --> 00:28:34,577 The one who's breaking your heart. 480 00:28:36,113 --> 00:28:37,313 Ah, you didn't come to me 481 00:28:37,381 --> 00:28:39,583 just to say you liked me books. 482 00:28:39,650 --> 00:28:42,385 Something about Ian and me struck close to home. 483 00:28:44,588 --> 00:28:47,457 She brings me... 484 00:28:47,558 --> 00:28:50,126 such joy... 485 00:28:50,194 --> 00:28:52,695 and such pain... 486 00:28:52,763 --> 00:28:55,231 as I have never known. 487 00:28:55,299 --> 00:28:56,665 I have no place in her world, 488 00:28:56,733 --> 00:28:58,701 she has none in mine. 489 00:28:58,769 --> 00:29:02,972 Our bond endangers everything. 490 00:29:03,040 --> 00:29:06,275 People I love, secrets I am sworn to keep, 491 00:29:06,343 --> 00:29:07,376 beliefs I've lived by. 492 00:29:07,444 --> 00:29:12,281 Aye, that sounds like Ian and me, sure enough. 493 00:29:12,349 --> 00:29:16,219 They don't understand, do they? 494 00:29:16,286 --> 00:29:17,887 Father raged. 495 00:29:17,955 --> 00:29:19,856 Yet you went on, despite everything. 496 00:29:19,924 --> 00:29:24,027 Oh, yes, we went on until he died for it. 497 00:29:24,094 --> 00:29:26,262 Are you asking me for counsel, then? 498 00:29:28,299 --> 00:29:32,035 Forget you ever knew her and you'll both be happier. 499 00:29:32,102 --> 00:29:35,705 You wrote that the price of your love had been high, 500 00:29:35,773 --> 00:29:37,140 but that you would pay it willingly, 501 00:29:37,208 --> 00:29:39,909 until the end of your days, 502 00:29:39,977 --> 00:29:42,379 that you would change nothing, regret nothing. 503 00:29:42,446 --> 00:29:44,347 That's damned unfair of you, you know, 504 00:29:44,415 --> 00:29:46,349 quoting me own words back at me again, 505 00:29:46,417 --> 00:29:48,652 after I gave you all that good advice. 506 00:29:48,719 --> 00:29:52,488 The brain tells you all the sensible things to do, 507 00:29:52,556 --> 00:29:55,025 but the heart knows nothing about sense, 508 00:29:55,092 --> 00:29:58,094 and the heart is as stubborn as the Irish. 509 00:30:05,335 --> 00:30:07,003 What is it? 510 00:30:24,121 --> 00:30:25,855 (roaring) 511 00:30:28,425 --> 00:30:30,227 (grunts) 512 00:30:30,294 --> 00:30:31,661 (Vincent snarling) 513 00:30:48,746 --> 00:30:50,046 What the hell?! 514 00:30:52,449 --> 00:30:54,083 CATHERINE: Is he... 515 00:30:54,184 --> 00:30:57,620 He's out cold, but he'll live. 516 00:30:57,688 --> 00:30:59,155 It's just maybe a concussion. 517 00:31:17,040 --> 00:31:21,243 Well, Brigit O'Donnell, I presume. 518 00:31:21,311 --> 00:31:22,512 What happened to the other guy? 519 00:31:22,579 --> 00:31:25,382 He had promises to keep, 520 00:31:25,449 --> 00:31:27,617 but I'm thinking he'd rather have stayed. 521 00:31:32,622 --> 00:31:34,991 Brigit, what happened here? 522 00:31:35,058 --> 00:31:36,359 Are you all right? 523 00:31:36,427 --> 00:31:39,930 I'm fine, but it's not for the want of this man... trying. 524 00:31:39,997 --> 00:31:41,097 What? 525 00:31:41,164 --> 00:31:42,432 Do you know him? 526 00:31:42,499 --> 00:31:45,402 Him and his sort, I've known all my life. 527 00:31:45,469 --> 00:31:47,770 Michael McPhee is his name. 528 00:31:47,838 --> 00:31:49,572 He's one of the boys. 529 00:31:49,639 --> 00:31:51,741 A good IRA man. 530 00:31:51,808 --> 00:31:53,910 CATHERINE: As long as you're all right. 531 00:31:53,978 --> 00:31:55,945 I guess we better call the police. 532 00:31:56,013 --> 00:31:57,013 No need. 533 00:31:57,081 --> 00:31:58,448 Actually, I think I can handle it 534 00:31:58,515 --> 00:31:59,883 from here, thank you. 535 00:31:59,950 --> 00:32:01,651 You?! Yes. 536 00:32:01,718 --> 00:32:04,521 I'm afraid I haven't been quite honest with you, Cathy. 537 00:32:06,590 --> 00:32:07,891 Interpol... 538 00:32:07,958 --> 00:32:09,892 I thought your father was going to blow my cover 539 00:32:09,960 --> 00:32:11,528 for a while there, back at the party. 540 00:32:11,595 --> 00:32:13,896 All that lawyer talk. 541 00:32:13,964 --> 00:32:15,799 My apologies, Mrs. O'Donnell. 542 00:32:15,866 --> 00:32:17,166 We received a tip 543 00:32:17,234 --> 00:32:20,036 that an attempt would be made on your life. 544 00:32:20,103 --> 00:32:21,737 I was supposed to stay close by you, 545 00:32:21,805 --> 00:32:23,573 but, unfortunately... 546 00:32:23,640 --> 00:32:25,442 I just got hooked up with the wrong owl. 547 00:32:25,509 --> 00:32:26,977 Perfectly all right. 548 00:32:27,044 --> 00:32:29,179 All owls look alike by night. 549 00:32:29,246 --> 00:32:30,647 Evidence. 550 00:32:30,714 --> 00:32:32,514 Have to be thorough. 551 00:32:32,582 --> 00:32:34,150 We'll drop you off back at the party. 552 00:32:34,218 --> 00:32:35,985 No reason why everyone's Halloween should be ruined. 553 00:32:36,053 --> 00:32:37,253 Oh, no. 554 00:32:37,320 --> 00:32:40,123 I'll see it through. 555 00:32:40,190 --> 00:32:42,425 As long as the masks are coming off, 556 00:32:42,493 --> 00:32:44,728 I'm with the District Attorney's Office. 557 00:32:44,795 --> 00:32:46,963 Are you? 558 00:32:47,031 --> 00:32:49,399 Well, this is a night for surprises. 559 00:32:49,466 --> 00:32:51,701 If you'll keep an eye on sleeping beauty here, 560 00:32:51,769 --> 00:32:52,902 I'll go bring my car around. 561 00:32:58,108 --> 00:32:59,976 (subway train passing in distance) 562 00:33:00,043 --> 00:33:02,211 VINCENT: Father. 563 00:33:04,114 --> 00:33:05,782 Lana told me you'd returned. 564 00:33:05,849 --> 00:33:09,619 (rhythmic clanking echoes from distance) 565 00:33:09,687 --> 00:33:11,988 Am I, uh, disturbing you? 566 00:33:12,055 --> 00:33:14,523 No. 567 00:33:14,591 --> 00:33:17,860 Well, did you find Brigit? 568 00:33:17,928 --> 00:33:21,864 Yes... and so did a man with a gun. 569 00:33:24,769 --> 00:33:28,772 She's given so much and gotten only violence... 570 00:33:28,839 --> 00:33:32,642 and grief and pain. 571 00:33:32,710 --> 00:33:36,278 How can they hate so? 572 00:33:36,346 --> 00:33:40,617 Sometimes, during my first few years in the tunnels, 573 00:33:40,684 --> 00:33:42,852 I would lie awake at night, wondering... 574 00:33:44,622 --> 00:33:46,055 ...if what I'd done was right. 575 00:33:48,291 --> 00:33:52,228 I was... full of such anger. 576 00:33:52,295 --> 00:33:56,265 I wanted to avenge all the wrongs I'd suffered. 577 00:33:56,333 --> 00:33:58,501 And yet you never went back up. 578 00:33:58,569 --> 00:34:00,069 No. 579 00:34:00,137 --> 00:34:04,273 If I had, I think my anger would've consumed me. 580 00:34:08,745 --> 00:34:11,414 (Michael groaning) 581 00:34:11,482 --> 00:34:13,316 He's coming to. 582 00:34:13,384 --> 00:34:14,350 (Michael gasps) 583 00:34:14,418 --> 00:34:16,152 Where... oh! 584 00:34:16,220 --> 00:34:17,853 Oh, my head hurts something fierce. 585 00:34:17,921 --> 00:34:19,488 You ought to be grateful it's still attached 586 00:34:19,556 --> 00:34:22,091 to your shoulders, Michael McPhee. 587 00:34:22,159 --> 00:34:24,427 Don't take that tone with me, woman. 588 00:34:24,495 --> 00:34:26,795 You know I wouldn't harm you. 589 00:34:26,863 --> 00:34:29,265 Damn it all, it was Sean himself who sent me. 590 00:34:29,332 --> 00:34:30,566 (scoffs) 591 00:34:30,634 --> 00:34:33,036 And am I supposed to care? 592 00:34:33,103 --> 00:34:35,638 He made it quite clear he does not have a daughter. 593 00:34:35,705 --> 00:34:36,873 He's dying, girl. 594 00:34:36,940 --> 00:34:39,909 MICHAEL: There's not much time left to him. 595 00:34:39,977 --> 00:34:41,144 He wants to see you again. 596 00:34:41,211 --> 00:34:42,211 He sent me to you. 597 00:34:42,279 --> 00:34:47,350 Aye, that he did... with a gun in your hand. 598 00:34:47,417 --> 00:34:50,919 My own flesh and blood. 599 00:34:50,987 --> 00:34:53,556 What did I ever do to make him hate me so? 600 00:34:53,623 --> 00:34:55,558 MICHAEL: You've got it all wrong, girl. 601 00:34:55,626 --> 00:34:58,127 It wasn't you I was after. 602 00:34:58,195 --> 00:34:59,863 It was that fellow that was with you. 603 00:34:59,930 --> 00:35:01,930 The fellow in the black hood and lion head. 604 00:35:01,998 --> 00:35:03,633 What?! Vincent?! 605 00:35:03,700 --> 00:35:05,601 He was a friend. 606 00:35:05,669 --> 00:35:08,404 MICHAEL: A murdering Orangeman's what he was. 607 00:35:08,472 --> 00:35:09,806 We had the word, girl. 608 00:35:09,873 --> 00:35:11,474 It's Sean they're after, 609 00:35:11,541 --> 00:35:13,742 and they don't have a lot of love for you, either. 610 00:35:13,810 --> 00:35:15,511 I was to keep you safe 611 00:35:15,579 --> 00:35:17,180 and bring you secretly to your father. 612 00:35:17,248 --> 00:35:19,149 Wait a minute, we're supposed to be headed downtown. 613 00:35:19,216 --> 00:35:20,682 This isn't... (tires screeching) 614 00:35:37,868 --> 00:35:40,303 The best thing about Croppies, 615 00:35:40,370 --> 00:35:42,971 they're as stupid as they are ugly. 616 00:35:45,775 --> 00:35:46,910 What's wrong? 617 00:35:49,479 --> 00:35:51,147 Catherine. 618 00:36:00,023 --> 00:36:02,559 Don't do it, Donald. 619 00:36:02,626 --> 00:36:04,327 Put down the gun. 620 00:36:04,394 --> 00:36:07,463 Don't let this get out of hand. 621 00:36:07,530 --> 00:36:10,500 Do you remember William Harland? 622 00:36:10,567 --> 00:36:13,236 A lying, murdering, Orange bastard he was. 623 00:36:13,303 --> 00:36:14,503 DONALD: You and your lads, 624 00:36:14,571 --> 00:36:16,572 you didn't even have the courage to face him 625 00:36:16,607 --> 00:36:18,174 when you gunned him down. 626 00:36:18,241 --> 00:36:20,043 You waited until he was good and drunk, 627 00:36:20,110 --> 00:36:22,011 and you caught him leaving the pub. 628 00:36:22,078 --> 00:36:24,246 That's no more than he'd done for better men than him. 629 00:36:24,314 --> 00:36:26,349 All right, stop it, both of you. 630 00:36:26,416 --> 00:36:28,351 Donald, you don't need to do this. 631 00:36:28,418 --> 00:36:29,586 Turn him over to the police. 632 00:36:29,653 --> 00:36:31,020 He'll pay for his crime. 633 00:36:31,087 --> 00:36:33,089 Aye, he'll pay for it, sure enough. 634 00:36:33,156 --> 00:36:34,390 It's no use, Catherine. 635 00:36:34,458 --> 00:36:36,058 You can't talk sense to them... 636 00:36:36,126 --> 00:36:38,661 to any of them. 637 00:36:38,728 --> 00:36:40,629 It's like a sickness now, 638 00:36:40,697 --> 00:36:42,465 and there's not a drop of human decency 639 00:36:42,532 --> 00:36:43,566 left in the lot of them. 640 00:36:43,634 --> 00:36:44,934 Shut up. 641 00:36:45,001 --> 00:36:47,770 I've heard enough of your damned pious speeches. 642 00:36:50,407 --> 00:36:51,406 Empty your pockets. 643 00:36:55,645 --> 00:36:58,080 Michael, do as he says. 644 00:36:59,383 --> 00:37:00,716 (coins rattle) 645 00:37:01,785 --> 00:37:02,885 (coins, keys clattering) 646 00:37:07,791 --> 00:37:09,425 Hm. 647 00:37:11,494 --> 00:37:14,931 My name is Jamie Harland. 648 00:37:14,998 --> 00:37:17,199 William was my brother. 649 00:37:21,004 --> 00:37:23,071 There were three of them that killed him. 650 00:37:23,139 --> 00:37:25,608 I got the first one a year ago. 651 00:37:25,676 --> 00:37:27,143 Michael McPhee, here. 652 00:37:27,210 --> 00:37:29,278 You're the second. 653 00:37:29,345 --> 00:37:32,582 You might say you're sort of a bonus. 654 00:37:32,649 --> 00:37:35,551 But it was the other one I was hoping she'd lead me to. 655 00:37:35,618 --> 00:37:36,685 Your brother is dead. 656 00:37:36,753 --> 00:37:38,554 You won't bring him back with murder. 657 00:37:38,622 --> 00:37:41,190 (shouting): I'm no murderer! 658 00:37:41,258 --> 00:37:42,859 This is an execution! 659 00:37:42,926 --> 00:37:45,528 For Ulster and Billy! 660 00:37:46,730 --> 00:37:48,164 No! 661 00:37:48,231 --> 00:37:49,098 No! 662 00:37:52,435 --> 00:37:54,069 (Brigit crying) 663 00:37:55,772 --> 00:37:57,974 Damn you to hell. 664 00:38:02,345 --> 00:38:04,580 We're going for a ride. 665 00:38:04,647 --> 00:38:06,549 You. Drive. 666 00:38:06,616 --> 00:38:07,684 Where are you taking us? 667 00:38:07,751 --> 00:38:09,118 To pay a visit 668 00:38:09,186 --> 00:38:11,253 to a gentleman of the name Sean O'Reilly. 669 00:38:11,321 --> 00:38:12,754 Who I'm thinking might just be staying 670 00:38:12,822 --> 00:38:14,590 at a certain hotel. 671 00:38:14,657 --> 00:38:16,758 Ill, too. 672 00:38:16,826 --> 00:38:18,594 Ah, but maybe a visit from his loving daughter 673 00:38:18,662 --> 00:38:19,729 will cheer him up. 674 00:38:32,609 --> 00:38:34,477 (coughing weakly) 675 00:38:44,354 --> 00:38:45,954 (door unlocks) 676 00:38:46,022 --> 00:38:47,590 Michael? 677 00:38:59,703 --> 00:39:03,072 Brigit. 678 00:39:03,139 --> 00:39:05,241 JAMIE: Very touching. 679 00:39:05,308 --> 00:39:07,243 Brings a tear to me eye, it does. 680 00:39:07,310 --> 00:39:09,411 And who the hell might you be? 681 00:39:10,647 --> 00:39:12,148 Where's Michael? 682 00:39:12,215 --> 00:39:13,883 JAMIE: Burning in hell, old man, 683 00:39:13,950 --> 00:39:16,152 where you'll be joining him soon. 684 00:39:16,219 --> 00:39:18,354 Jamie, look at him. 685 00:39:18,421 --> 00:39:20,256 He's just an old man. 686 00:39:20,323 --> 00:39:22,925 I'm still strong enough to spit 687 00:39:22,993 --> 00:39:24,961 on the likes of him. 688 00:39:25,028 --> 00:39:26,595 Go on, do your worse. 689 00:39:26,663 --> 00:39:28,965 (laughs): I'm dying, anyway. 690 00:39:30,667 --> 00:39:32,568 (coughs) 691 00:39:35,005 --> 00:39:37,974 JAMIE: Oh, you'll die soon enough. 692 00:39:38,041 --> 00:39:39,842 But not until you've seen your daughter 693 00:39:39,909 --> 00:39:41,611 die before you. 694 00:39:41,678 --> 00:39:44,079 No. No. 695 00:39:45,516 --> 00:39:47,383 Never. 696 00:39:47,450 --> 00:39:49,118 Never. 697 00:39:49,186 --> 00:39:50,820 It's me you want, not her. 698 00:39:50,887 --> 00:39:52,287 SEAN: Show mercy. 699 00:39:52,355 --> 00:39:54,924 I'll show her the same mercy you showed Billy. 700 00:39:54,991 --> 00:39:57,493 (cocking gun) 701 00:40:01,564 --> 00:40:03,266 (yells) 702 00:40:06,302 --> 00:40:08,804 (grunts) 703 00:40:10,707 --> 00:40:11,707 (gunshot) 704 00:40:15,345 --> 00:40:17,413 Back off, now. 705 00:40:17,480 --> 00:40:19,649 I may be dying, 706 00:40:19,716 --> 00:40:21,917 but at least I'll take one more 707 00:40:21,985 --> 00:40:23,953 murdering Orangeman with me 708 00:40:24,020 --> 00:40:25,287 before I go. 709 00:40:25,355 --> 00:40:26,956 Father, no. 710 00:40:27,023 --> 00:40:29,258 I'm sorry girl, but it's got to be done. 711 00:40:29,325 --> 00:40:31,694 He's no better than his brother. 712 00:40:31,762 --> 00:40:33,563 Murdering scum. 713 00:40:33,630 --> 00:40:36,933 It was his sort killed your mother. 714 00:40:37,000 --> 00:40:38,667 Yes. 715 00:40:38,735 --> 00:40:41,537 And it was your sort that killed Ian. 716 00:40:41,604 --> 00:40:44,040 Get out of my way. 717 00:40:44,107 --> 00:40:47,143 It has to stop. 718 00:40:47,177 --> 00:40:49,010 Do as I tell you, girl. 719 00:40:49,078 --> 00:40:50,313 I'm your father. 720 00:40:50,380 --> 00:40:51,848 Are you now? 721 00:40:51,915 --> 00:40:54,516 Well, that's news to me. 722 00:40:54,584 --> 00:40:56,118 Go on, if you're so 723 00:40:56,186 --> 00:40:57,720 bound and determined to kill him. 724 00:40:57,788 --> 00:40:59,422 What's one more body? 725 00:40:59,489 --> 00:41:01,857 Think what a fine hero I'll be, once I'm dead. 726 00:41:01,925 --> 00:41:03,192 Go on! 727 00:41:03,259 --> 00:41:04,860 What are you waiting for?! 728 00:41:04,928 --> 00:41:06,596 I'm nothing to you! 729 00:41:06,663 --> 00:41:09,498 Go on! Shoot! 730 00:41:18,374 --> 00:41:19,642 JAMIE: Come on, Brigit, darling... 731 00:41:21,344 --> 00:41:23,379 ...we're leaving this party. 732 00:41:26,449 --> 00:41:28,117 I'll find you again, old man. 733 00:41:31,788 --> 00:41:33,656 (Jamie yells) 734 00:41:33,723 --> 00:41:35,057 (Vincent growls) 735 00:41:35,124 --> 00:41:36,859 Brigit! 736 00:41:36,926 --> 00:41:39,128 (Vincent growls, Jamie yells) 737 00:41:57,413 --> 00:41:59,348 (gently): Brigit. 738 00:42:01,618 --> 00:42:03,486 (siren wailing) 739 00:42:07,490 --> 00:42:08,957 Party's over. 740 00:42:10,026 --> 00:42:11,893 (indistinct radio communication) 741 00:42:16,465 --> 00:42:17,633 OFFICER: Easy. In you go. 742 00:42:24,974 --> 00:42:26,809 (siren wailing) 743 00:42:29,446 --> 00:42:30,846 I can arrange for you 744 00:42:30,914 --> 00:42:32,815 to stay with your father at the hospital, 745 00:42:32,882 --> 00:42:34,316 if you like. 746 00:42:35,885 --> 00:42:38,820 Brigit... you know that... 747 00:42:38,888 --> 00:42:40,356 That there are warrants out on the man 748 00:42:40,423 --> 00:42:42,692 and he must be arrested? Yes. 749 00:42:42,759 --> 00:42:44,993 I've lived with that since I was six years old. 750 00:42:45,062 --> 00:42:47,063 We won't have much time together. 751 00:42:47,130 --> 00:42:49,665 Not even 300 days. 752 00:42:51,734 --> 00:42:54,904 But we must take what we're given. 753 00:42:54,971 --> 00:42:58,841 300 days... a few months... 754 00:43:00,243 --> 00:43:01,843 Or a single night. 755 00:43:16,058 --> 00:43:17,960 (car door opens and closes) 756 00:43:44,453 --> 00:43:46,122 Will she...? 757 00:43:46,189 --> 00:43:47,756 She'll be all right. 758 00:43:49,659 --> 00:43:51,594 Good. 759 00:43:52,662 --> 00:43:54,296 Don't leave. 760 00:43:54,363 --> 00:43:55,798 She told me... 761 00:43:55,866 --> 00:43:58,167 that this is a special night. 762 00:43:58,234 --> 00:43:59,402 Samhain. 763 00:43:59,469 --> 00:44:00,669 When the walls... 764 00:44:00,737 --> 00:44:03,439 When the walls between the worlds grow thin... 765 00:44:06,776 --> 00:44:09,945 ...and spirits of the underworld walk the earth. 766 00:44:11,347 --> 00:44:14,616 Vincent... we can't waste it. 767 00:44:42,045 --> 00:44:43,979 � � 768 00:45:14,010 --> 00:45:15,945 � � 769 00:45:38,034 --> 00:45:39,969 � � 770 00:46:04,260 --> 00:46:06,595 I've lived here all my life... 771 00:46:08,164 --> 00:46:10,599 ...and yet, it's as though I've never seen the city. 772 00:46:13,169 --> 00:46:15,103 Until tonight. 773 00:46:17,674 --> 00:46:19,641 You've seen so much of the violence 774 00:46:19,709 --> 00:46:22,444 and hatred of my world. 775 00:46:22,512 --> 00:46:25,781 I wanted you to know that there's beauty, as well. 776 00:46:25,848 --> 00:46:28,784 Oh... I know that. 777 00:46:31,187 --> 00:46:33,455 Ever since the night I found you, Catherine. 778 00:46:36,993 --> 00:46:38,027 What the...?! 779 00:46:38,094 --> 00:46:39,194 Oh, geez! 780 00:46:39,262 --> 00:46:40,795 You gave me a real scare. 781 00:46:40,864 --> 00:46:43,298 Hey, man, Halloween was yesterday. 782 00:47:04,821 --> 00:47:06,755 I must go. 783 00:47:31,781 --> 00:47:35,417 � � 784 00:48:17,094 --> 00:48:20,094 CC Extracted by: MrLifestyles 785 00:48:21,305 --> 00:48:27,392 OpenSubtitles.org require your login in BSPlayer CTRL+P > Subtitles > Online Subtitles 54268

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.