All language subtitles for Attack on London.Hunting The 7.7 Bombers S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,781 --> 00:00:06,781 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:06,781 --> 00:00:08,021 [sirens blare] 3 00:00:08,101 --> 00:00:09,141 [haunting singing] 4 00:00:10,021 --> 00:00:13,021 [man 1] As you're aware, there's a lot of police activity going on today 5 00:00:13,101 --> 00:00:17,301 in relation to the Underground and bus incidents of yesterday. 6 00:00:17,381 --> 00:00:20,141 This is a very, very fast-moving investigation. 7 00:00:23,781 --> 00:00:26,021 I can say that as part of the operation, 8 00:00:26,101 --> 00:00:28,621 Metropolitan Police officers have shot a man 9 00:00:28,701 --> 00:00:31,221 inside Stockwell Underground Station. 10 00:00:31,301 --> 00:00:33,741 It happened at approximately ten o'clock this morning. 11 00:00:35,341 --> 00:00:39,021 I need to make clear that any death is deeply regrettable, 12 00:00:39,981 --> 00:00:42,101 but as I understand the situation, 13 00:00:42,181 --> 00:00:46,701 the man was challenged and refused to obey police instructions. 14 00:00:47,861 --> 00:00:49,861 [haunting singing continues] 15 00:00:53,741 --> 00:00:54,781 [singing fades out] 16 00:00:55,901 --> 00:00:57,421 [C2] By the time I'd got home, 17 00:00:57,501 --> 00:01:00,421 I was aware that there was speculation 18 00:01:01,101 --> 00:01:04,461 regarding the identity of the person that I killed. 19 00:01:06,221 --> 00:01:07,501 I didn't get any sleep. 20 00:01:08,181 --> 00:01:13,061 And I still had massive tinnitus. Very, very loud ringing in my ears. 21 00:01:13,141 --> 00:01:15,061 [ringing] 22 00:01:17,301 --> 00:01:19,821 [C2] Next day, I caught the tube back to work. 23 00:01:21,261 --> 00:01:22,621 [intriguing music plays] 24 00:01:22,701 --> 00:01:26,021 I was called into the chief superintendent's office. 25 00:01:27,901 --> 00:01:31,181 He told me that the man I'd shot was completely innocent. 26 00:01:31,781 --> 00:01:32,821 [exhales heavily] 27 00:01:38,061 --> 00:01:41,741 I can't describe how I felt. It was the worst feeling ever. 28 00:01:42,661 --> 00:01:46,381 I killed an innocent man, and I now know who that man is. 29 00:01:46,461 --> 00:01:47,941 [intriguing music continues] 30 00:01:53,181 --> 00:01:55,381 [birds chirping] 31 00:01:55,461 --> 00:01:57,741 [woman] I woke up very early morning. 32 00:01:57,821 --> 00:01:59,981 Everything was so silent at the house. 33 00:02:00,061 --> 00:02:02,061 [mysterious music plays] 34 00:02:02,861 --> 00:02:06,021 I knocked on Jean's bedroom door. 35 00:02:06,101 --> 00:02:09,781 No answer, so I slowly opened the door. 36 00:02:10,781 --> 00:02:13,461 The bed was exactly how it was before. 37 00:02:14,461 --> 00:02:17,701 It was made. Everything was neat and tidy. 38 00:02:17,781 --> 00:02:21,501 I said, "Well, Jean probably didn't come home last night." 39 00:02:22,941 --> 00:02:25,221 -I heard the doorbell. -[doorbell rings] 40 00:02:25,301 --> 00:02:27,181 There were these two guys. 41 00:02:28,981 --> 00:02:32,101 They started telling me the police would like to find out 42 00:02:32,181 --> 00:02:36,501 if there were any relatives of Jean Charles, 43 00:02:36,581 --> 00:02:41,821 that Jean Charles was, um, suspected 44 00:02:41,901 --> 00:02:46,101 of being involved with terrorism. 45 00:02:47,621 --> 00:02:49,301 I was really surprised. 46 00:02:49,861 --> 00:02:53,461 Jean is just a hardworking guy from Brazil. 47 00:02:54,621 --> 00:02:59,461 We just said, "Okay, we need to go to the police station and try to solve it, 48 00:02:59,541 --> 00:03:02,301 because I'm sure that this is a misunderstanding." 49 00:03:04,101 --> 00:03:07,661 [siren blares distantly] 50 00:03:11,021 --> 00:03:13,101 [woman 2] I had a phone call from my boss, 51 00:03:13,181 --> 00:03:17,301 and he told me that there'd been a shooting at Stockwell tube station. 52 00:03:17,381 --> 00:03:19,221 [troubling music plays] 53 00:03:19,301 --> 00:03:21,181 I was a detective constable at the time, 54 00:03:21,261 --> 00:03:25,061 and we dealt with deaths in custody, police shootings, 55 00:03:25,141 --> 00:03:29,821 anything really where someone had died having had an interaction with the police. 56 00:03:29,901 --> 00:03:31,341 [troubling music continues] 57 00:03:31,421 --> 00:03:34,741 You're there to explain what's happened, 58 00:03:34,821 --> 00:03:36,981 why it's happened, if you can, 59 00:03:37,061 --> 00:03:39,941 and help that family get through that bereavement. 60 00:03:41,941 --> 00:03:43,421 I'm told it's a suicide bomber, 61 00:03:43,501 --> 00:03:46,221 and then I'm being told it was an innocent person 62 00:03:46,301 --> 00:03:47,581 that had been killed, 63 00:03:48,341 --> 00:03:50,981 and I was gonna have to tell his family 64 00:03:51,061 --> 00:03:54,341 that armed officers had shot him and killed him. 65 00:03:59,141 --> 00:04:00,381 When the family arrived, 66 00:04:00,461 --> 00:04:03,981 they were clearly concerned about why they were there. 67 00:04:04,781 --> 00:04:08,581 I asked them if they knew where their cousin, Mr. de Menezes, was. 68 00:04:09,101 --> 00:04:11,821 They said they didn't. He wasn't answering the phone. 69 00:04:11,901 --> 00:04:15,981 [in Portuguese] I remember that the police were talking a lot. 70 00:04:16,061 --> 00:04:17,901 Talking, talking, talking. 71 00:04:17,981 --> 00:04:19,701 But I didn't understand anything. 72 00:04:20,701 --> 00:04:22,381 I only understood the last sentence. 73 00:04:22,461 --> 00:04:23,501 [in English] He's dead. 74 00:04:23,581 --> 00:04:26,461 [in Portuguese] That's all I understood. 75 00:04:27,381 --> 00:04:33,261 [in English] You can't pretty up a message of your loved one's been killed. 76 00:04:33,341 --> 00:04:36,941 They were killed by an armed officer who shot them in the back of the head. 77 00:04:39,301 --> 00:04:43,501 [Vivian] They showed this picture that they found in his pocket, 78 00:04:43,581 --> 00:04:47,581 and said that probably that could be the guy that they killed, 79 00:04:47,661 --> 00:04:53,301 and that we need to go to the morgue to see if that's him. 80 00:04:53,381 --> 00:04:54,981 [troubling music continues] 81 00:04:55,061 --> 00:04:58,941 I thought, "This can't be true. It's not possible." 82 00:04:59,021 --> 00:05:04,141 I remember having this hope, "It might not be him. Might not be him." 83 00:05:05,981 --> 00:05:09,301 [Patricia in Portuguese] We were led to a room 84 00:05:09,381 --> 00:05:14,381 that had a partition with a green curtain. 85 00:05:14,461 --> 00:05:16,141 Forest green. 86 00:05:16,221 --> 00:05:18,341 [troubling music continues] 87 00:05:18,421 --> 00:05:20,861 [Vivian in English] Getting behind that curtain, 88 00:05:21,381 --> 00:05:25,941 somehow, I'd seen the head, the face first. 89 00:05:26,021 --> 00:05:27,341 It took me one second. 90 00:05:28,741 --> 00:05:30,541 It was confirmed that was him. 91 00:05:31,061 --> 00:05:34,421 I just came out, and I can't remember the rest. 92 00:05:35,501 --> 00:05:38,741 Vivian collapsed, um, to the floor. 93 00:05:40,181 --> 00:05:42,861 I couldn't-- I can't explain the feeling. 94 00:05:42,941 --> 00:05:44,941 [troubling music continues] 95 00:05:51,581 --> 00:05:52,421 [Jon] I remember 96 00:05:54,061 --> 00:05:58,021 realizing, in a sobering moment, 97 00:05:58,101 --> 00:06:01,221 the reality of what had happened. 98 00:06:01,301 --> 00:06:03,821 [somber string music plays] 99 00:06:03,901 --> 00:06:06,941 Tonight, Scotland Yard identified him as Jean Charles de Menezes, 100 00:06:07,021 --> 00:06:08,501 a 27-year-old Brazilian. 101 00:06:09,461 --> 00:06:13,621 [Jon] He wasn't doing anything wrong. He was going about his lawful business. 102 00:06:14,981 --> 00:06:18,141 It was an incredibly tragic event. 103 00:06:18,741 --> 00:06:20,981 There were criticisms. I understand that. 104 00:06:21,061 --> 00:06:23,221 Shot, but innocent. 105 00:06:23,301 --> 00:06:27,341 You don't need to pump seven bullets into the back of a man's head. 106 00:06:27,421 --> 00:06:31,661 [reporter] The operation was hailed a ruthless but necessary success. 107 00:06:31,741 --> 00:06:34,501 Now it's clear it was a terrible mistake. 108 00:06:37,621 --> 00:06:39,061 [Alan] It was devastating. 109 00:06:40,221 --> 00:06:41,181 Um… 110 00:06:41,261 --> 00:06:44,741 That such an error had led to someone's… 111 00:06:46,501 --> 00:06:47,381 someone's death. 112 00:06:47,461 --> 00:06:49,861 [somber string music continues] 113 00:06:49,941 --> 00:06:51,981 [reporter 1] Police admission that the man shot dead 114 00:06:52,061 --> 00:06:55,021 was not involved in Thursday's attempted bombings 115 00:06:55,101 --> 00:06:57,741 will deal a serious blow to the police investigation. 116 00:06:58,341 --> 00:07:01,821 It will also raise serious questions about the manner of the shooting. 117 00:07:02,701 --> 00:07:06,461 [reporter 2] They are likely to come under intense scrutiny in the coming days. 118 00:07:07,421 --> 00:07:09,221 [Alan] That's just a nightmare for the police. 119 00:07:09,301 --> 00:07:13,021 All eyes are on you, and there was a lot more pressure on us. 120 00:07:13,101 --> 00:07:14,581 But, at the same time, 121 00:07:14,661 --> 00:07:18,461 we knew that we had at least four suicide bombers on the loose. 122 00:07:18,541 --> 00:07:19,701 [rhythmic string music plays] 123 00:07:19,781 --> 00:07:23,021 We had to get these people arrested and get them off the streets. 124 00:07:24,261 --> 00:07:26,581 [reporter 1] It's a security operation, the scale of which 125 00:07:26,661 --> 00:07:29,141 hasn't been seen since World War II. 126 00:07:29,221 --> 00:07:33,101 More than 6,000 officers drafted in from across the country. 127 00:07:33,181 --> 00:07:35,181 [rhythmic string music continues] 128 00:07:41,821 --> 00:07:45,821 It's quite clear that it's going to be a really intensive manhunt 129 00:07:45,901 --> 00:07:48,661 to try to identify the four individuals. 130 00:07:50,541 --> 00:07:54,541 The day after the attack, we still had very few leads. 131 00:07:54,621 --> 00:07:59,941 The only name and address that we had was Hussain Osman, 132 00:08:00,021 --> 00:08:02,581 obtained from the gym membership card, 133 00:08:02,661 --> 00:08:06,061 who, tragically, Jean Charles was mistaken for. 134 00:08:06,141 --> 00:08:08,021 [pulsing music plays] 135 00:08:08,101 --> 00:08:12,741 We do not know the names of any of the other suspects. 136 00:08:13,261 --> 00:08:16,941 The only thing we had were these CCTV images. 137 00:08:17,021 --> 00:08:19,061 [pulsing music crescendoes] 138 00:08:19,141 --> 00:08:20,741 [mysterious music plays] 139 00:08:25,101 --> 00:08:26,941 [Alan] We established fairly quickly 140 00:08:27,021 --> 00:08:31,221 that Hussain Osman decamped from a train at Shepherd's Bush, 141 00:08:31,301 --> 00:08:36,341 onto the lines, down a five-meter wall, through someone's garden. 142 00:08:36,941 --> 00:08:41,341 The man clambered through this window and made his way through the house, 143 00:08:41,421 --> 00:08:44,621 where Mrs. Henry up there caught a fleeting glimpse of him. 144 00:08:44,701 --> 00:08:46,381 And he said, "I won't hurt you." 145 00:08:46,461 --> 00:08:49,861 "I'll just run through your door," and he went out there. 146 00:08:50,581 --> 00:08:52,661 [Alan] He discarded his upper clothing, 147 00:08:53,821 --> 00:08:55,701 and we lost track of Hussain Osman. 148 00:08:56,381 --> 00:08:59,061 We eventually lost track of all four suspects. 149 00:09:02,381 --> 00:09:03,541 [slowly pulsing music plays] 150 00:09:05,341 --> 00:09:10,581 Because of the absolute imperative to detain the four individuals 151 00:09:10,661 --> 00:09:15,221 before they could involve themselves in any further terrorist activity, 152 00:09:15,301 --> 00:09:18,541 a decision was made that we would publish their images in the press. 153 00:09:19,701 --> 00:09:23,341 The risk is that you're alerting the suspects themselves. 154 00:09:23,421 --> 00:09:28,141 That could force their hand to doing something that is unexpected. 155 00:09:28,221 --> 00:09:31,221 As far as I was concerned, the risk to the public was such 156 00:09:31,301 --> 00:09:33,741 that there was no sensible option 157 00:09:34,381 --> 00:09:37,341 other than to put those pictures out into the public domain. 158 00:09:38,061 --> 00:09:41,261 [reporter] Sifting through hundreds of hours of CCTV footage, 159 00:09:41,341 --> 00:09:44,741 police were able to come up with four remarkably clear images. 160 00:09:45,341 --> 00:09:47,101 Do you recognize any of these men? 161 00:09:47,941 --> 00:09:50,981 Did you see them at the three underground stations or on the bus? 162 00:09:51,821 --> 00:09:54,301 Did you see them at a different location? 163 00:09:54,381 --> 00:09:58,261 [Jon] Everybody on every news outlet, every conversation, it felt, 164 00:09:58,341 --> 00:10:00,261 in the United Kingdom, was about these attacks. 165 00:10:00,861 --> 00:10:04,181 [man] It's time for the public to do what they're very good at, 166 00:10:04,701 --> 00:10:06,741 which is support investigations. 167 00:10:06,821 --> 00:10:10,061 -[pulsing drone plays] -[siren blares distantly] 168 00:10:10,141 --> 00:10:12,061 [Doug] As well as seeking public support 169 00:10:12,141 --> 00:10:15,221 and asking for the public to be your eyes and ears, 170 00:10:16,141 --> 00:10:19,261 we were monitoring a number of communication devices, 171 00:10:19,341 --> 00:10:21,781 and there was one that we strongly suspected 172 00:10:21,861 --> 00:10:23,781 Hussain Osman was using. 173 00:10:23,861 --> 00:10:27,061 We were trying desperately to locate where he was. 174 00:10:28,701 --> 00:10:30,741 [foreboding music plays] 175 00:10:30,821 --> 00:10:35,501 We discovered that he had gone to Waterloo International Station 176 00:10:35,581 --> 00:10:41,181 and boarded a Eurostar train to Paris using a false passport. 177 00:10:42,741 --> 00:10:45,781 And as soon as it left Britain, the phone went dead. 178 00:10:47,141 --> 00:10:50,861 Hussain Osman had slipped through the net. 179 00:10:50,941 --> 00:10:52,421 [exciting music plays] 180 00:10:57,341 --> 00:11:00,261 [Yasmin] Obviously, like everybody else, I wanted the people 181 00:11:00,341 --> 00:11:03,341 that had attempted these bombings to be caught. 182 00:11:03,421 --> 00:11:04,901 But in times of crisis, 183 00:11:04,981 --> 00:11:07,981 that's when you need faith in the public institutions even more. 184 00:11:08,061 --> 00:11:11,221 That's when you need to know the police are gonna be acting 185 00:11:11,301 --> 00:11:13,221 in a way that is proportionate. 186 00:11:13,301 --> 00:11:17,141 It's not fair. This person was innocent. 187 00:11:17,221 --> 00:11:18,861 [Yasmin] The day after the shooting, 188 00:11:18,941 --> 00:11:22,181 there was a vigil outside Stockwell Station. 189 00:11:23,541 --> 00:11:25,901 The reason that so many of us went there 190 00:11:25,981 --> 00:11:29,861 was to ensure that this family feels supported, 191 00:11:29,941 --> 00:11:32,581 and we make sure we find out what's going on 192 00:11:32,661 --> 00:11:35,621 with the police so that this kind of stuff doesn't happen again. 193 00:11:35,701 --> 00:11:38,181 There's a lot of anger here today at Stockwell Station. 194 00:11:38,261 --> 00:11:40,261 Very many questions that remain unanswered. 195 00:11:40,341 --> 00:11:44,781 And I guess that is where my involvement with the family started. 196 00:11:47,381 --> 00:11:50,541 [Patricia in Portuguese] It was pretty exhausting, you know? 197 00:11:50,621 --> 00:11:55,981 Luckily, we had a lot of support from people, 198 00:11:56,701 --> 00:12:02,621 who came our way through Yasmin. 199 00:12:02,701 --> 00:12:06,981 Without them, we wouldn't have done anything. 200 00:12:07,061 --> 00:12:11,941 How would we, mere immigrants, fight against the system? 201 00:12:18,261 --> 00:12:20,461 [Yasmin in English] The more we found out, 202 00:12:20,541 --> 00:12:25,261 it was clearly a series of systematic failures by the police. 203 00:12:25,341 --> 00:12:27,221 [pulsing music builds] 204 00:12:29,541 --> 00:12:31,261 [pulsing music crescendoes] 205 00:12:32,101 --> 00:12:35,181 We had everything from a really chaotic control room, 206 00:12:35,261 --> 00:12:38,261 where it felt like no one really knew what the strategy was that day. 207 00:12:38,341 --> 00:12:41,661 Was it shoot to kill? Was it not? Down to kind of quite minutiae. 208 00:12:42,261 --> 00:12:44,461 The photograph that was given to surveillance officers 209 00:12:44,541 --> 00:12:46,221 being really bad quality. 210 00:12:46,301 --> 00:12:50,101 There was a failure to apprehend a potential, you know, suicide bomber. 211 00:12:50,181 --> 00:12:51,941 I mean, if they thought he was a threat, 212 00:12:52,021 --> 00:12:56,301 letting him get on a bus and then a tube felt like quite a big error. 213 00:12:59,061 --> 00:13:01,181 And let's not forget the fact 214 00:13:01,261 --> 00:13:05,381 that Jean Charles was mistaken for Hussain Osman 215 00:13:05,461 --> 00:13:08,941 says a lot about how people of color 216 00:13:09,021 --> 00:13:12,101 are kind of bound together in this-- in the UK. 217 00:13:13,261 --> 00:13:14,941 They looked completely different. 218 00:13:16,381 --> 00:13:18,461 What is that, other than prejudice? 219 00:13:20,661 --> 00:13:23,021 Every person of color at that time was thinking, 220 00:13:23,701 --> 00:13:26,781 "That could've been me, or my brother, or my son." 221 00:13:28,341 --> 00:13:29,821 Actually, it was quite frightening. 222 00:13:31,861 --> 00:13:33,941 [reporter] There will be fears of a backlash, 223 00:13:34,021 --> 00:13:37,541 although with the biggest manhunt in British history still underway, 224 00:13:37,621 --> 00:13:41,221 few will want to be seen to be openly criticizing the police. 225 00:13:53,301 --> 00:13:55,581 At that early stage, we had very few leads. 226 00:13:55,661 --> 00:13:58,021 And then Saturday, in the early hours, 227 00:13:58,101 --> 00:14:01,061 there was a call from a member of the public 228 00:14:01,141 --> 00:14:05,221 who said he believed that the image of the man on the bus… 229 00:14:07,461 --> 00:14:08,661 was his son. 230 00:14:08,741 --> 00:14:10,301 [intriguing music plays] 231 00:14:14,461 --> 00:14:19,381 We now believe the man on the bus to be Muktar Said Ibrahim, 232 00:14:20,021 --> 00:14:22,741 also known as Muktar Mohammed Said. 233 00:14:22,821 --> 00:14:26,861 It must have been a very difficult decision for a father to make. 234 00:14:26,941 --> 00:14:31,021 But nonetheless, he did what he felt was the right thing to do. 235 00:14:32,461 --> 00:14:36,621 [Alan] His family, I don't think they had a clue that he was involved in extremism. 236 00:14:36,701 --> 00:14:38,141 They were shocked to see his image. 237 00:14:38,741 --> 00:14:42,021 They gave us an address in Hackney, which was subject to surveillance, 238 00:14:42,101 --> 00:14:43,901 but he had left that address. 239 00:14:44,661 --> 00:14:47,021 [reporter] The man living next door recognized him at once. 240 00:14:48,221 --> 00:14:51,461 -Shit. I can't believe it. -[woman] I can't believe that, you know. 241 00:14:51,541 --> 00:14:54,021 I never really spoke to him, but he looked… 242 00:14:54,101 --> 00:14:57,141 When I used to see him, he looked a bit dodgy-like. 243 00:15:01,381 --> 00:15:02,981 [Kurt] When 21/7 happened, 244 00:15:03,061 --> 00:15:06,861 I wanted to find out more about the men behind it. 245 00:15:07,541 --> 00:15:09,941 I did a lot of research in trying to identify 246 00:15:10,021 --> 00:15:13,261 what kind of young man Muktar Said was, 247 00:15:13,821 --> 00:15:16,381 and why he travelled on that path. 248 00:15:18,541 --> 00:15:22,301 He came to the UK to escape civil war in Eritrea, 249 00:15:22,381 --> 00:15:27,181 and I discovered he was really troubled and got caught up in a gang. 250 00:15:28,621 --> 00:15:32,781 In prison, like many young men looking for meaning, 251 00:15:32,861 --> 00:15:34,941 they turn to religion. 252 00:15:35,461 --> 00:15:39,781 The difference was that he became radicalized. 253 00:15:39,861 --> 00:15:41,581 [disturbing music plays] 254 00:15:41,661 --> 00:15:42,941 When he came out of prison, 255 00:15:43,021 --> 00:15:45,621 he started mixing with exactly the same people 256 00:15:45,701 --> 00:15:47,421 who had been radicalized like him. 257 00:15:48,181 --> 00:15:51,541 Were the other bombers similar to Muktar Said Ibrahim? 258 00:15:52,301 --> 00:15:54,901 How did they meet? What was motivating them? 259 00:15:54,981 --> 00:15:58,781 They might be related to the 7/7 attacks. 260 00:15:58,861 --> 00:16:00,901 They may have been a second cell. 261 00:16:00,981 --> 00:16:02,941 Maybe there's a third cell, a fourth cell. 262 00:16:03,021 --> 00:16:05,021 [disturbing string music plays] 263 00:16:09,261 --> 00:16:13,181 [Doug] With four bombers on the loose, we needed a breakthrough, 264 00:16:13,261 --> 00:16:18,101 and in response to the publication of the pictures, we received a call 265 00:16:18,181 --> 00:16:21,981 from an individual who looked after a block of flats in North London. 266 00:16:22,061 --> 00:16:24,061 [mysterious music plays] 267 00:16:25,221 --> 00:16:27,941 He was able to identify one of the suspects 268 00:16:28,021 --> 00:16:30,381 being the resident of Curtis House. 269 00:16:30,461 --> 00:16:32,861 He named the man Yassin Omar, 270 00:16:32,941 --> 00:16:35,661 the suspect for the Warren Street bombing. 271 00:16:36,381 --> 00:16:40,101 We very much wanted to gain entry there as quickly as we can. 272 00:16:40,181 --> 00:16:42,181 [mysterious music continues] 273 00:16:45,141 --> 00:16:48,541 Going into Curtis House, we weren't really sure what to expect. 274 00:16:50,221 --> 00:16:53,181 We knew that there could be suicide bombers in there. 275 00:16:53,261 --> 00:16:55,301 They could go bang at any moment in time. 276 00:16:55,381 --> 00:16:57,381 [mysterious music continues] 277 00:16:59,781 --> 00:17:02,461 We walk up the stairs. We have to be quiet. 278 00:17:02,541 --> 00:17:05,501 What we don't wanna do is alert the people in there. 279 00:17:05,581 --> 00:17:09,181 That's where the adrenaline starts to get raised a little bit. 280 00:17:10,261 --> 00:17:12,101 [mysterious music continues] 281 00:17:19,221 --> 00:17:20,181 [clicking noise] 282 00:17:20,261 --> 00:17:21,301 [booming noise] 283 00:17:22,501 --> 00:17:25,701 [officer 1] Clear. Advance. Clear! 284 00:17:27,461 --> 00:17:28,501 [shutter clicks] 285 00:17:29,341 --> 00:17:31,621 [Ali] We went in. It's clearly been lived in. 286 00:17:31,701 --> 00:17:32,541 [shutter clicks] 287 00:17:32,621 --> 00:17:34,461 You're searching around the flat. 288 00:17:34,541 --> 00:17:35,581 [shutter clicks] 289 00:17:37,501 --> 00:17:38,701 But there's no people. 290 00:17:38,781 --> 00:17:39,821 [shutter clicks] 291 00:17:40,461 --> 00:17:41,861 I went in the kitchen. 292 00:17:41,941 --> 00:17:44,781 We go in a lot of properties where the cooker's not pristine, 293 00:17:44,861 --> 00:17:46,821 but this one was different. 294 00:17:47,421 --> 00:17:50,581 It had corrosive splodges everywhere. 295 00:17:52,741 --> 00:17:54,261 [shutter clicks] 296 00:17:54,341 --> 00:17:56,221 I remember looking under the bed. 297 00:17:57,181 --> 00:18:00,701 There was a box of bottles of peroxide under there. 298 00:18:00,781 --> 00:18:06,461 Hang on a minute. Peroxide was an element used in the 7/7 bombs. 299 00:18:06,541 --> 00:18:08,301 [hectic music plays] 300 00:18:08,381 --> 00:18:09,781 So this was a bomb factory. 301 00:18:17,341 --> 00:18:20,821 [Alan] Also found within the flat were some extremist material 302 00:18:20,901 --> 00:18:22,981 connecting them to Finsbury Park Mosque. 303 00:18:25,541 --> 00:18:30,421 When 21/7 happened, my first instinct was to say, 304 00:18:30,501 --> 00:18:33,221 there's a link here to Finsbury Park Mosque. 305 00:18:33,301 --> 00:18:35,621 This is the work of Abu Hamza. 306 00:18:35,701 --> 00:18:38,821 …by fighting, and when you fight, you kill. 307 00:18:38,901 --> 00:18:40,421 [voice pauses, echoes] 308 00:18:40,941 --> 00:18:44,981 [Kurt] Abu Hamza was a radical preacher 309 00:18:45,061 --> 00:18:48,621 spreading extremist ideologies through Finsbury Park Mosque. 310 00:18:49,501 --> 00:18:52,021 I've been watching that place for years, 311 00:18:52,741 --> 00:18:56,381 and this wasn't about ordinary British Muslims. 312 00:18:56,461 --> 00:18:58,981 This was a place where Abu Hamza 313 00:18:59,061 --> 00:19:02,421 had taken over a peaceful mosque in London. 314 00:19:03,181 --> 00:19:06,061 If it's killing, do it! If it's paying, pay. 315 00:19:06,141 --> 00:19:11,221 If it's anything poison, poison! You help your brothers any way you like! 316 00:19:12,101 --> 00:19:13,981 [Kurt] In the late 1990s, 317 00:19:15,141 --> 00:19:17,781 we managed to go in with a secret camera. 318 00:19:18,621 --> 00:19:22,461 And I got in there, and I'm thinking, "This is bonkers." 319 00:19:22,541 --> 00:19:24,661 It's got nothing to do with Islam. 320 00:19:25,701 --> 00:19:29,621 Illegal passports changing hands, but also credit card fraud. 321 00:19:30,301 --> 00:19:32,101 Criminal activity going on. 322 00:19:32,181 --> 00:19:33,341 But what really shocked me, 323 00:19:33,421 --> 00:19:37,821 there were young boys in the room watching videos about jihad. 324 00:19:38,501 --> 00:19:43,501 And I'm like, "Was that somebody having their head chopped off, or something?" 325 00:19:43,581 --> 00:19:45,581 [disturbing music plays] 326 00:19:45,661 --> 00:19:51,141 Abu Hamza was using Finsbury Park Mosque as a recruiting ground for al-Qaeda. 327 00:19:52,261 --> 00:19:58,901 His primary aim was to get inside the heads of vulnerable young men, 328 00:19:58,981 --> 00:20:01,781 and to unleash them on the world to do bad things. 329 00:20:03,221 --> 00:20:05,941 But they don't form an army, they form a cell. 330 00:20:06,021 --> 00:20:09,941 There's no general saying, "You will do it like this." 331 00:20:10,021 --> 00:20:12,861 The general is saying, "I'll give you the ideology." 332 00:20:12,941 --> 00:20:14,821 "I'll give you the reason for doing it, 333 00:20:14,901 --> 00:20:17,421 but you've got to go off and work out what you're gonna do." 334 00:20:17,501 --> 00:20:19,021 [disturbing music continues] 335 00:20:19,101 --> 00:20:22,101 Eventually, Abu Hamza was arrested, 336 00:20:22,181 --> 00:20:24,581 and Finsbury Park stopped becoming the menace. 337 00:20:24,661 --> 00:20:26,661 The menace went underground. 338 00:20:26,741 --> 00:20:30,021 But by that time, it was too little, too late. 339 00:20:31,181 --> 00:20:34,701 There were cells out there, all over the place, 340 00:20:35,301 --> 00:20:37,221 ready to do their dirty work. 341 00:20:38,421 --> 00:20:40,741 [rapidly pulsing music plays] 342 00:20:40,821 --> 00:20:42,741 [Alan] At the bomb factory at Curtis House, 343 00:20:42,821 --> 00:20:45,461 a significant amount of evidential material was found. 344 00:20:45,541 --> 00:20:46,461 [shutter clicks] 345 00:20:46,541 --> 00:20:50,021 They purchased over 400 liters of hydrogen peroxide, 346 00:20:50,941 --> 00:20:53,141 much more than was needed for the four devices 347 00:20:53,221 --> 00:20:55,061 that had been found at the scenes. 348 00:20:55,141 --> 00:20:57,821 We hadn't got any idea where Yassin Omar was, 349 00:20:57,901 --> 00:21:01,101 but there were two newspapers found at Curtis House. 350 00:21:01,181 --> 00:21:05,221 One was a Sun newspaper from the 22nd of July. 351 00:21:05,301 --> 00:21:09,021 That meant that somebody had been back into that flat since the attacks, 352 00:21:09,101 --> 00:21:13,701 so our concern was that the recent activity at that address 353 00:21:13,781 --> 00:21:16,901 meant that there could be more devices being prepared. 354 00:21:18,501 --> 00:21:21,181 [Ian] This is not the B team. These weren't the amateurs. 355 00:21:21,261 --> 00:21:25,741 Therefore, it is absolutely imperative that we find those responsible. 356 00:21:27,821 --> 00:21:30,941 [reporter] A breakthrough in the case remains as elusive as ever. 357 00:21:31,021 --> 00:21:34,781 Five days into this manhunt, and the bombers are still at large. 358 00:21:36,701 --> 00:21:43,301 26th of July, one of my colleagues came rushing down the corridor towards me 359 00:21:43,381 --> 00:21:45,501 to tell me there's somebody on the phone 360 00:21:45,581 --> 00:21:49,381 that says that Yassin Omar was residing at one of his premises 361 00:21:49,461 --> 00:21:53,141 up in Birmingham, having arrived there fairly recently. 362 00:21:53,221 --> 00:21:55,741 [dramatic music plays] 363 00:21:55,821 --> 00:21:58,821 When we reviewed CCTV material, 364 00:21:59,701 --> 00:22:02,941 it showed that he'd been traveling in a burka. 365 00:22:04,701 --> 00:22:08,301 [Alan] In fact, he had left London on the evening of the 22nd of July, 366 00:22:08,381 --> 00:22:10,661 with assistance of his partner, 367 00:22:11,621 --> 00:22:15,461 and then he was collected from the station and taken to the flat in Birmingham. 368 00:22:16,381 --> 00:22:18,141 [rhythmic music plays] 369 00:22:18,221 --> 00:22:21,061 West Midlands Police immediately launched an operation on the flat. 370 00:22:26,181 --> 00:22:29,941 [Doug] When the armed police entered the house where he was staying… 371 00:22:30,021 --> 00:22:31,301 [officer 1] Police! Don't move! 372 00:22:31,381 --> 00:22:35,501 …he had donned a backpack and was standing in the bath. 373 00:22:36,101 --> 00:22:37,381 [officer 1] Armed police! 374 00:22:39,021 --> 00:22:40,781 [dramatic music plays] 375 00:22:40,861 --> 00:22:43,141 Armed police! Get down! 376 00:22:44,261 --> 00:22:45,621 Get down now! 377 00:22:48,101 --> 00:22:50,661 [Alan] The policy at the time was to shoot to kill. 378 00:22:51,381 --> 00:22:54,541 Anything else could mean he could detonate his device. 379 00:22:55,261 --> 00:22:56,661 [dramatic music intensifies] 380 00:22:56,741 --> 00:22:58,941 [officer 1] Down on the floor! Down! 381 00:22:59,901 --> 00:23:03,101 [Alan] And so faced with that situation, one of the officers drew his Taser. 382 00:23:03,181 --> 00:23:04,981 [officer 1] Armed police! Put your hands up! 383 00:23:05,061 --> 00:23:10,261 [Doug] The risk is that somebody's actually wearing an explosive device. 384 00:23:10,341 --> 00:23:14,261 A Taser may inadvertently detonate the device. 385 00:23:14,341 --> 00:23:18,341 [officer 1] Armed police! Don't move! Get on the ground! Show your hands! 386 00:23:18,421 --> 00:23:19,301 [officer 2] Get down! 387 00:23:19,821 --> 00:23:22,341 [Taser crackling] 388 00:23:23,301 --> 00:23:24,661 [Alan] But it worked. 389 00:23:24,741 --> 00:23:27,101 The backpack was empty, thank God. 390 00:23:27,181 --> 00:23:28,501 No one was killed. 391 00:23:29,781 --> 00:23:32,861 But we had finally got one of them in custody, 392 00:23:33,821 --> 00:23:38,181 but we were all amazed that they'd taken that risk in order not to shoot someone. 393 00:23:39,221 --> 00:23:41,421 I'm sure the shooting of Jean Charles de Menezes 394 00:23:41,501 --> 00:23:44,301 played on the minds of the firearms officers up in Birmingham. 395 00:23:44,381 --> 00:23:45,941 [solemn string music plays] 396 00:23:47,621 --> 00:23:50,541 [man] I'd like to move to the tragic incident at Stockwell. 397 00:23:50,621 --> 00:23:51,981 [Ian] Thank you, Chairman. 398 00:23:52,061 --> 00:23:56,101 I think that's the right word for it, Chairman. It is a tragedy. 399 00:23:56,181 --> 00:23:59,461 The Metropolitan Police Service takes full responsibility 400 00:23:59,541 --> 00:24:01,061 for the death of Mr. Menezes, 401 00:24:01,141 --> 00:24:04,381 but the key point is the responsibility for this actually lies 402 00:24:04,461 --> 00:24:08,181 with individuals who use suicide as a weapon of terror 403 00:24:08,261 --> 00:24:10,461 on the streets and below the streets of London. 404 00:24:10,541 --> 00:24:12,541 This is a dreadful consequence. 405 00:24:12,621 --> 00:24:14,861 [soulful string music plays] 406 00:24:17,501 --> 00:24:21,261 [Yasmin] I think the police underestimated the Menezes family, 407 00:24:21,341 --> 00:24:25,461 and they underestimated how deeply 408 00:24:25,541 --> 00:24:29,421 the case would connect with millions of people up and down the country. 409 00:24:29,501 --> 00:24:31,261 [in Portuguese] Murderers! Murderers! 410 00:24:31,341 --> 00:24:35,261 [in English] Don't shoot to kill! 411 00:24:37,261 --> 00:24:38,541 [Yasmin] Let's be very clear. 412 00:24:38,621 --> 00:24:41,621 You know, it was a very frightening, chaotic time, 413 00:24:41,701 --> 00:24:45,381 but it really frustrates me when I hear officers trying to come up 414 00:24:45,461 --> 00:24:50,421 with a bunch of reasons that would excuse their behavior. 415 00:24:50,501 --> 00:24:54,381 Ian Blair's original press conference that first Friday… 416 00:24:54,461 --> 00:24:59,181 And the man was challenged and refused to obey police instructions. 417 00:24:59,941 --> 00:25:02,421 Even if he had been briefed incorrectly, 418 00:25:03,741 --> 00:25:06,301 that statement was simply not true. 419 00:25:07,221 --> 00:25:10,381 Right from the start, the police put out a press release 420 00:25:10,461 --> 00:25:13,141 saying that Jean Charles was wearing suspicious clothing, 421 00:25:13,221 --> 00:25:15,301 his behavior was untoward, 422 00:25:15,381 --> 00:25:18,661 and that he was issued with a warning and refused to obey. 423 00:25:19,581 --> 00:25:21,421 Lie, lie, lie, lie, lie. 424 00:25:21,501 --> 00:25:24,141 [reporter 1] The police have said they ordered him to stop. 425 00:25:24,221 --> 00:25:26,421 It's then believed he jumped the ticket barrier 426 00:25:26,501 --> 00:25:28,021 and ran down to platform level. 427 00:25:28,701 --> 00:25:31,541 [C2] There was a lot of inaccurate reporting, 428 00:25:31,621 --> 00:25:34,181 and there was an awful lot of confusion. 429 00:25:34,261 --> 00:25:39,501 It was widely reported that we had chased the subject down into the tube. 430 00:25:39,581 --> 00:25:41,461 [reporter 2] Eyewitnesses say they rushed inside, 431 00:25:41,541 --> 00:25:44,181 following a man who jumped over the ticket barrier. 432 00:25:44,261 --> 00:25:46,181 [C2] That was not the case at all. 433 00:25:48,461 --> 00:25:50,181 I leapt over the barriers. 434 00:25:51,541 --> 00:25:53,701 Charlie 12 leapt over the barriers. 435 00:25:54,781 --> 00:25:55,821 Not the suspect. 436 00:25:58,861 --> 00:26:01,661 He'd walked through, gone down the steps, 437 00:26:01,741 --> 00:26:05,221 and got into the tube long before we deployed. 438 00:26:05,301 --> 00:26:07,101 [dramatic music plays] 439 00:26:07,181 --> 00:26:09,181 And I think that's where the confusion lies. 440 00:26:10,581 --> 00:26:14,581 It was us the public had seen, not the suspect. 441 00:26:17,821 --> 00:26:21,061 [Yasmin] But police failed to come out and correct this in the press, 442 00:26:21,141 --> 00:26:27,861 and when the police or the state lie, or cover up, or spread misinformation, 443 00:26:27,941 --> 00:26:30,141 the legacy of that can be seen. 444 00:26:30,221 --> 00:26:33,061 To this day, we still get people who'll be like, 445 00:26:33,141 --> 00:26:35,061 "But he jumped the barrier, didn't he?" 446 00:26:35,141 --> 00:26:38,301 Or, "Wasn't he wearing a bulky jacket?" It just stuck. 447 00:26:38,381 --> 00:26:39,781 [dramatic music continues] 448 00:26:39,861 --> 00:26:46,701 [Patricia in Portuguese] It felt like they were trying to vilify him. 449 00:26:48,781 --> 00:26:50,781 [woman in English] Did you feel responsible? 450 00:26:50,861 --> 00:26:54,141 [C2] I am responsible, and I accept responsibility. 451 00:26:54,221 --> 00:27:00,341 As a firearms officer, ultimately, the decision to use force is yours. 452 00:27:00,421 --> 00:27:02,301 [dramatic music continues] 453 00:27:02,381 --> 00:27:05,381 But why were we in that position? 454 00:27:06,141 --> 00:27:08,821 Those people in command that put him in that position, 455 00:27:08,901 --> 00:27:10,381 they also have to answer. 456 00:27:13,101 --> 00:27:15,701 [woeful string music plays] 457 00:27:15,781 --> 00:27:17,941 [Tony] When you go back to that time, 458 00:27:18,941 --> 00:27:21,701 everyone was on tenterhooks. 459 00:27:22,861 --> 00:27:25,701 Everyone felt there was going to be further terrorist attacks. 460 00:27:27,341 --> 00:27:31,301 Obviously, in the weeks immediately following the 7th of July, 461 00:27:31,381 --> 00:27:33,181 that was the high point of anxiety. 462 00:27:33,741 --> 00:27:35,421 It was pretty much constant. 463 00:27:36,501 --> 00:27:41,621 But this was our life at the moment. We were living this every single day. 464 00:27:41,701 --> 00:27:43,701 [woeful string music continues] 465 00:27:44,621 --> 00:27:48,461 [Cliff] Pressure was particularly on the police, and on us as well, 466 00:27:48,541 --> 00:27:50,741 to find out, is there… 467 00:27:51,541 --> 00:27:56,181 a positive link with 7/7 and 21/7 or not? 468 00:27:57,981 --> 00:28:00,821 We got the materials 469 00:28:00,901 --> 00:28:05,621 from each of the 21/7 scenes into the lab. 470 00:28:06,501 --> 00:28:11,661 In 7/7, the ingredients were black pepper and hydrogen peroxide. 471 00:28:11,741 --> 00:28:17,701 In this case, the main ingredients were hydrogen peroxide and chapatti flour. 472 00:28:20,501 --> 00:28:22,381 We tested them 473 00:28:22,461 --> 00:28:28,101 and found the reason that the 21/7 devices didn't explode 474 00:28:28,181 --> 00:28:31,301 was that they'd made their mixtures 475 00:28:31,381 --> 00:28:34,381 with not quite strong enough hydrogen peroxide. 476 00:28:37,261 --> 00:28:41,341 If they'd got their mixture right, there would've been another 7/7. 477 00:28:44,301 --> 00:28:48,101 So it seemed like, at a higher level somewhere, 478 00:28:48,181 --> 00:28:51,981 the instructions on how to construct devices 479 00:28:52,061 --> 00:28:54,101 had come from the same source, 480 00:28:54,621 --> 00:28:57,501 but they'd gone away and done their own variations. 481 00:28:59,821 --> 00:29:04,061 [Alan] When we did the intelligence checks into Muktar Ibrahim, the bus bomber, 482 00:29:04,141 --> 00:29:07,501 we found out that he'd travelled out to Pakistan. 483 00:29:09,181 --> 00:29:13,541 Significantly, at the same time that Muktar Ibrahim was in Pakistan, 484 00:29:13,621 --> 00:29:16,301 Mohammad Sidique Khan and Shehzad Tanweer 485 00:29:16,381 --> 00:29:19,381 from the 7/7 attacks were also in Pakistan. 486 00:29:19,941 --> 00:29:21,741 [Kurt] We don't know whether they met, 487 00:29:21,821 --> 00:29:23,941 but there's going to be some connection, right? 488 00:29:25,341 --> 00:29:27,981 What do you think they're doing in Pakistan? 489 00:29:28,061 --> 00:29:29,941 Playing on computer games? 490 00:29:30,021 --> 00:29:31,501 Smoking weed or whatever? 491 00:29:32,341 --> 00:29:36,021 No, they were learning how to build bombs, how to blow people up. 492 00:29:36,741 --> 00:29:40,381 It eventually became clear that both bombing teams were coordinated 493 00:29:40,461 --> 00:29:45,821 by the same al-Qaeda operative in Pakistan to attack Britain. 494 00:29:45,901 --> 00:29:49,261 The 21/7 guys weren't copycat bombers. 495 00:29:49,821 --> 00:29:51,781 This is an al-Qaeda network. 496 00:29:51,861 --> 00:29:53,861 [dramatic music plays] 497 00:29:56,061 --> 00:30:00,061 We didn't know how wide the network was, so there were lots and lots of concerns. 498 00:30:02,981 --> 00:30:06,341 We are aware of the identities of three of the bombers. 499 00:30:06,421 --> 00:30:11,421 We don't have any indication yet of who the bomber from the Oval was. 500 00:30:13,261 --> 00:30:16,261 The important thing with this whole series of events, 501 00:30:16,341 --> 00:30:21,021 is it's easy to tie it up in telephone interception 502 00:30:21,101 --> 00:30:24,701 and cell site analysis and everything else that was going on in the background, 503 00:30:24,781 --> 00:30:28,221 but actually, the thing that solved this was the public. 504 00:30:28,301 --> 00:30:30,061 [dramatic music continues] 505 00:30:30,701 --> 00:30:34,541 Someone identified the Oval bomber as Ramzi Mohammed. 506 00:30:36,061 --> 00:30:40,741 Once that information became known, we immediately were able to make links 507 00:30:40,821 --> 00:30:44,061 to addresses, one of which was Dalgarno Gardens. 508 00:30:50,661 --> 00:30:55,861 We were briefed that we were gonna be doing a raid on an address in London. 509 00:30:56,901 --> 00:30:59,061 The thoughts in the back of your mind has got to be, 510 00:30:59,141 --> 00:31:02,021 "Have they got explosives still in that flat?" 511 00:31:02,101 --> 00:31:03,701 So that's a massive worry. 512 00:31:04,701 --> 00:31:08,141 Because these people have tried to blow up buses and trains, 513 00:31:08,221 --> 00:31:11,101 the major concern was for the public living in the flats next to them. 514 00:31:12,381 --> 00:31:15,741 You've got to try and evacuate them as quickly as possible 515 00:31:15,821 --> 00:31:19,181 without causing a panic, so we said there was a gas leak. 516 00:31:20,541 --> 00:31:22,541 [dramatic music continues] 517 00:31:23,981 --> 00:31:26,381 [officer] You must do what we say! 518 00:31:26,461 --> 00:31:31,181 The next part of the operation was to contact the suspect inside. 519 00:31:31,261 --> 00:31:34,341 We were just shouting, "Armed police, come out of the address." 520 00:31:34,421 --> 00:31:37,821 No one replied to our communications. We had nothing back. 521 00:31:37,901 --> 00:31:39,901 [dramatic music continues] 522 00:31:42,941 --> 00:31:46,141 Suddenly, one of the riflemen came over the radio and said, 523 00:31:46,221 --> 00:31:50,221 "I have just seen an Arabic-looking man looking out the window of the flat." 524 00:31:53,701 --> 00:31:57,381 It was decided that the best way to breach the front door 525 00:31:57,461 --> 00:31:59,021 was with an explosive entry. 526 00:31:59,101 --> 00:32:01,221 Keep going, please. Keep moving back. 527 00:32:01,301 --> 00:32:02,341 Keep moving this way. 528 00:32:02,421 --> 00:32:03,701 Move back, please. 529 00:32:04,221 --> 00:32:06,221 [pulsing music plays] 530 00:32:07,941 --> 00:32:12,061 The whole time this is taking place, we are shouting, "Come out, come out." 531 00:32:12,141 --> 00:32:15,581 [man 2] Mohammed, are you inside? Is anyone in the flat? 532 00:32:18,741 --> 00:32:22,141 [Browne] And then suddenly, children appeared from another flat. 533 00:32:24,341 --> 00:32:28,461 The guy was actually asleep, and that's why it took him some time 534 00:32:28,541 --> 00:32:31,541 to cotton on to what was taking place in his block. 535 00:32:31,621 --> 00:32:33,741 [pulsing music intensifies] 536 00:32:33,821 --> 00:32:35,821 [indistinct commotion] 537 00:32:40,621 --> 00:32:42,221 -[woman] Oh God. -[shot fired] 538 00:32:43,421 --> 00:32:45,181 My son is in there. 539 00:32:45,261 --> 00:32:49,381 It's not exactly clear what it is, but we've now heard 540 00:32:49,461 --> 00:32:52,461 four shots coming from the direction of the flats over there. 541 00:32:52,541 --> 00:32:56,421 The police are moving everybody out in a hurry. They don't want people here. 542 00:32:56,501 --> 00:33:00,021 They're worried about people being in line of sight of whatever is happening. 543 00:33:01,101 --> 00:33:03,101 [firing shots] 544 00:33:04,501 --> 00:33:08,981 [Browne] We fired from shotguns, CS gas rounds into the front of the flat. 545 00:33:11,821 --> 00:33:14,061 So we filled the flat with gas. 546 00:33:14,141 --> 00:33:16,541 Could feel it burning my skin as it was coming out of the flat. 547 00:33:17,581 --> 00:33:22,461 And then, at this point, the suspect started communicating with us. 548 00:33:23,061 --> 00:33:26,221 [officer] You will be safe if you do what you're told! 549 00:33:29,741 --> 00:33:32,341 [Browne] He was to come out only in his underwear, 550 00:33:32,421 --> 00:33:34,981 because we didn't want him to have a device strapped to his body. 551 00:33:35,061 --> 00:33:37,061 [dramatic music plays] 552 00:33:48,101 --> 00:33:50,701 When the guy walked out of the flat, one of the guys went, 553 00:33:50,781 --> 00:33:53,461 "It's the bus bomber," quite loudly over the radio. 554 00:33:59,261 --> 00:34:04,701 Muktar Said Ibrahim's presence within that same flat was unknown to us. 555 00:34:07,061 --> 00:34:10,981 It was a great relief and a huge added bonus, 556 00:34:11,061 --> 00:34:15,061 that instead of being able to detain just one further of the suspects, 557 00:34:15,141 --> 00:34:16,421 two were detained. 558 00:34:28,421 --> 00:34:32,181 [Browne] They just looked like two normal lads, 559 00:34:32,261 --> 00:34:35,221 who'd got it all wrong and were in a world of shit. 560 00:34:44,341 --> 00:34:45,901 [Doug] Three down, one to go. 561 00:34:49,621 --> 00:34:52,821 Hussain Osman had got out of the country using someone else's passport. 562 00:34:55,341 --> 00:34:56,901 We knew that he had relatives in Italy, 563 00:34:57,621 --> 00:35:00,181 so there was a fair chance that was where he was heading. 564 00:35:01,421 --> 00:35:03,661 [Doug] Fortuitously for us, 565 00:35:04,501 --> 00:35:08,901 he inserted an Italian SIM card into his phone. 566 00:35:14,701 --> 00:35:19,141 The Italian police very quickly mounted an operation. 567 00:35:19,221 --> 00:35:22,781 [male reporter 1] Police came and went into the apartment and took Hussain Osman. 568 00:35:22,861 --> 00:35:26,101 He had a hood, and they put him in a car, and they took him away. 569 00:35:26,181 --> 00:35:27,581 [shutter clicking] 570 00:35:33,661 --> 00:35:37,141 First and foremost, there was an enormous sigh of relief. 571 00:35:40,301 --> 00:35:46,461 From a standing start of having four grainy images of CCTV, 572 00:35:46,541 --> 00:35:51,141 we were able to identify, locate, and safely detain 573 00:35:51,221 --> 00:35:55,181 all the principal suspects, literally at the end of eight days. 574 00:35:55,941 --> 00:35:59,661 [female reporter] Four alleged bombers arrived at Belmarsh Magistrates' Court. 575 00:35:59,741 --> 00:36:01,581 Security couldn't have been tighter. 576 00:36:02,781 --> 00:36:05,461 [male reporter 2] Both armed police and a helicopter tracked the men 577 00:36:05,541 --> 00:36:08,301 as they were taken to court from Paddington Green. 578 00:36:25,061 --> 00:36:28,701 [Vivian] We were flying back home for the funeral, 579 00:36:28,781 --> 00:36:33,061 and I was in the same plane as Jean's body, 580 00:36:33,141 --> 00:36:39,861 and everything I could remember is, like, how life is so unpredictable. 581 00:36:40,461 --> 00:36:44,461 Like, three months ago, I was in the plane, coming here, 582 00:36:45,381 --> 00:36:48,901 like, Jean was telling me jokes, we were, like, laughing. 583 00:36:50,821 --> 00:36:54,541 Jean took me to England, now I'm bringing him back. 584 00:36:57,861 --> 00:36:59,701 [Patricia in Portuguese] The most difficult part 585 00:36:59,781 --> 00:37:05,781 was facing my uncle and aunt. 586 00:37:06,381 --> 00:37:13,381 Seeing the face of a mother that had just lost a child, 587 00:37:13,461 --> 00:37:14,581 in that situation, 588 00:37:14,661 --> 00:37:15,901 it tore my heart apart. 589 00:37:15,981 --> 00:37:20,501 Because no mother deserves to bury her child. 590 00:37:23,981 --> 00:37:27,581 [C2 in English] I would say to Jean Charles's family that I am sorry, 591 00:37:28,501 --> 00:37:32,861 that I, and another officer, that we were put in a position 592 00:37:32,941 --> 00:37:34,421 where we killed your son. 593 00:37:34,901 --> 00:37:37,421 I would do anything to roll back time, 594 00:37:38,141 --> 00:37:41,381 to have a different set of circumstances where… 595 00:37:41,981 --> 00:37:43,221 that didn't happen. 596 00:37:43,301 --> 00:37:44,621 That shouldn't have happened. 597 00:37:44,701 --> 00:37:47,101 [haunting singing] 598 00:37:47,181 --> 00:37:51,341 Jean Charles's killing was a symbol, really, 599 00:37:51,421 --> 00:37:54,581 of, I think, a greater fear that so many people were experiencing 600 00:37:54,661 --> 00:37:56,261 in the UK at that time. 601 00:37:56,781 --> 00:37:58,381 We'd had the 7th of July. 602 00:37:58,901 --> 00:38:00,661 We'd had the 21st of July. 603 00:38:01,941 --> 00:38:04,861 Was this the new normal? We just didn't know. 604 00:38:10,981 --> 00:38:13,461 [Mustafa] I go into this hypnotic state sometimes. 605 00:38:13,541 --> 00:38:16,421 The sounds, smells trigger things. 606 00:38:17,021 --> 00:38:19,541 [siren blares distantly] 607 00:38:19,621 --> 00:38:21,461 It's like scar tissue, really. 608 00:38:23,621 --> 00:38:26,501 [Louise] You know, 14 people died on the bus that day, 609 00:38:27,021 --> 00:38:32,021 and a lot of them were sat really close to me, almost knee-to-knee. 610 00:38:32,101 --> 00:38:36,141 How come I survived? 611 00:38:36,221 --> 00:38:37,661 [haunting singing continues] 612 00:38:37,741 --> 00:38:41,661 [Dan] My life, for a long period of time, was like somebody had smashed a mirror, 613 00:38:41,741 --> 00:38:44,381 and no two bits fitted, no two bits went together. 614 00:38:44,461 --> 00:38:46,541 It didn't matter if I could glue the thing together, 615 00:38:46,621 --> 00:38:48,661 it was never gonna be the same again. 616 00:38:48,741 --> 00:38:52,221 And it took me a really, really long time to realize that 617 00:38:52,301 --> 00:38:55,661 I deserve to be happy, and I deserve to have a life. 618 00:38:57,861 --> 00:39:01,581 [Azuma] Being angry, being upset about it, choosing not to forgive them, 619 00:39:01,661 --> 00:39:03,461 doesn't change what's happened. 620 00:39:03,541 --> 00:39:04,941 It doesn't bring my mom back. 621 00:39:05,541 --> 00:39:07,821 But I think she would say to me, 622 00:39:08,461 --> 00:39:13,061 "Life is hard, but, yeah, life would go on, and you'll be okay." 623 00:39:13,141 --> 00:39:14,541 We're not gonna let them win. 624 00:39:14,621 --> 00:39:17,181 That was the sentiment across London from everyone. 625 00:39:17,741 --> 00:39:20,141 Muslim or otherwise, we're not gonna let them win. 626 00:39:22,861 --> 00:39:24,861 [mournful music plays] 627 00:39:24,861 --> 00:39:29,861 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 628 00:39:24,861 --> 00:39:34,861 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 51294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.