All language subtitles for +KPop.Demon.Hunters.2025

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,821 --> 00:00:39,706 Huntrix! 2 00:00:45,545 --> 00:00:46,838 Huntrix! 3 00:00:46,921 --> 00:00:49,716 Lumea vă va ști drept staruri pop, 4 00:00:49,799 --> 00:00:52,343 dar veți fi mai mult de-atât. 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,888 Veți fi Vânători de demoni. 6 00:01:02,854 --> 00:01:05,607 Demonii ne-au bântuit mereu lumea. 7 00:01:07,150 --> 00:01:12,822 Ne furau sufletele și transferau puterea regelui lor, Gwi-Ma. 8 00:01:14,282 --> 00:01:17,452 Până când eroii au venit să ne apere. 9 00:01:18,495 --> 00:01:22,082 Născuți cu voci care pot alunga întunericul. 10 00:01:22,749 --> 00:01:25,502 Cu cântece de vitejie și speranță. 11 00:01:26,002 --> 00:01:29,005 Dar Vânătorii nu sunt doar războinici. 12 00:01:32,342 --> 00:01:36,262 Muzica noastră trezește sufletul și unește oamenii. 13 00:01:36,930 --> 00:01:42,435 După acea unire, primii Vânători au creat un scut care să ne protejeze, 14 00:01:42,519 --> 00:01:43,812 numit Honmoon. 15 00:01:48,983 --> 00:01:50,610 Din fiecare generație 16 00:01:50,693 --> 00:01:56,324 e ales un nou trio de Vânători pentru a ne îndeplini datoria supremă. 17 00:01:56,407 --> 00:01:59,160 O barieră dură și impenetrabilă, 18 00:01:59,661 --> 00:02:03,748 care va ține demonii și pe Gwi-Ma departe de noi: 19 00:02:03,832 --> 00:02:05,917 Honmoon-ul de Aur. 20 00:02:06,000 --> 00:02:08,837 Acum, datoria asta e a voastră. 21 00:02:09,629 --> 00:02:12,423 Puteți obține victoria. 22 00:02:12,507 --> 00:02:14,551 Cu vocile voastre, 23 00:02:14,634 --> 00:02:18,179 prin cântece, veți crea Honmoon-ul de Aur. 24 00:02:18,263 --> 00:02:19,430 Da, Celine! 25 00:02:23,977 --> 00:02:25,728 Le iubim pe Huntrix! 26 00:02:27,063 --> 00:02:29,732 Le iubim pe Huntrix! 27 00:02:29,816 --> 00:02:34,279 O ador pe Mira, dansatoarea titulară. Are mișcări unice. 28 00:02:34,362 --> 00:02:36,447 Era oaia neagră a familiei. 29 00:02:36,531 --> 00:02:40,577 Dar e tare cool! Cine ar îmbrăca un sac de dormit? 30 00:02:40,660 --> 00:02:43,413 - O admirăm. - E tare! O iubim. 31 00:02:43,496 --> 00:02:46,457 O vrem pe Zoey! Face rap și compune. 32 00:02:46,541 --> 00:02:50,086 A crescut în Burbank, SUA. 33 00:02:50,170 --> 00:02:53,965 - Cea mai drăguță maknae! - O dură când face rap. 34 00:02:54,048 --> 00:02:56,926 Te înspăimântă. Așa că aveți grijă! 35 00:02:57,010 --> 00:02:59,804 - O iubim pe Rumi! - E o legendă pop. 36 00:02:59,888 --> 00:03:05,268 Mama ei, din Sunlight Sisters, a murit. Celine a crescut-o și a creat Huntrix. 37 00:03:05,351 --> 00:03:07,729 Vocea lui Rumi e incredibilă! 38 00:03:07,812 --> 00:03:09,522 Ne dau lacrimile! 39 00:03:10,857 --> 00:03:16,196 Iau o pauză binemeritată după concert, dar o să ne lipsească! 40 00:03:24,704 --> 00:03:25,914 Fiți vioi! 41 00:03:25,997 --> 00:03:30,752 E totul în regulă? Bun. Gata. Dar unde sunt fetele? 42 00:03:30,835 --> 00:03:33,171 Ce? Unde se duc? 43 00:03:33,755 --> 00:03:36,007 E cel mai important concert. 44 00:03:36,090 --> 00:03:37,383 Multe cântece. 45 00:03:37,467 --> 00:03:38,968 Multe mișcări. 46 00:03:39,052 --> 00:03:40,803 Mulți carbohidrați! 47 00:03:40,887 --> 00:03:42,680 Pentru fani! 48 00:03:42,764 --> 00:03:47,393 - Coregrafia consumă multe calorii. - O mie la sută! O tonă! 49 00:03:47,477 --> 00:03:50,647 - Nu e un număr real! - E pentru fani. 50 00:03:54,651 --> 00:03:56,110 Fanii merită multe. 51 00:04:00,281 --> 00:04:02,700 E timpul pentru ramen! 52 00:04:02,784 --> 00:04:06,704 Pentru fani, pentru Honmoon! 53 00:04:06,788 --> 00:04:08,331 Nu e apă în ele. 54 00:04:08,414 --> 00:04:09,666 Scuze! 55 00:04:09,749 --> 00:04:13,127 - Da, dră Hunter… ix? - Voiam apă fierbinte. 56 00:04:13,211 --> 00:04:16,756 Imediat. Cu plăcere. Arrivederci! Pa! 57 00:04:17,257 --> 00:04:18,675 Bine… 58 00:04:19,968 --> 00:04:22,053 - Bună, Bobby! - Bună! 59 00:04:22,553 --> 00:04:24,847 - Ce faceți? - Mâncăm ramen. 60 00:04:24,931 --> 00:04:26,766 Și concertul? 61 00:04:26,849 --> 00:04:28,851 - Telefonul! - Vă iubim! 62 00:04:28,935 --> 00:04:30,603 Și noi vă iubim! 63 00:04:31,771 --> 00:04:33,523 Ce drăguț! 64 00:04:33,606 --> 00:04:35,525 Hei! Mi-am făcut tatuaj! 65 00:04:35,608 --> 00:04:36,776 Marfă! 66 00:04:36,859 --> 00:04:38,736 Dă-mi-l! De ce întârziați? 67 00:04:38,820 --> 00:04:42,031 - Întârziem? - Vă așteaptă 50.000 de fani. 68 00:04:42,115 --> 00:04:44,450 Au făcut pancarte drăguțe. 69 00:04:44,534 --> 00:04:47,245 Se poate așa ceva? Vreau să veniți. 70 00:04:47,328 --> 00:04:49,872 Liniștește-te! Ajungem imediat. 71 00:04:50,665 --> 00:04:52,875 N-am terminat ramyeon-ul! 72 00:04:52,959 --> 00:04:54,919 De ce ne întrerup mereu? 73 00:04:55,003 --> 00:04:56,754 N-am terminat! 74 00:04:57,922 --> 00:04:59,465 - Scuze! - Ia loc! 75 00:04:59,549 --> 00:05:02,802 - N-avem timp. Ești demon, nu? - Cum adică? 76 00:05:02,885 --> 00:05:07,348 Zâmbești ciudat, pui cafea la flori… Și ăia doi? Pe bune! 77 00:05:08,599 --> 00:05:09,600 Noi doar… 78 00:05:09,684 --> 00:05:12,603 - Uite! Însemne! - Astea? Sunt doar… 79 00:05:14,605 --> 00:05:17,442 Să iasă și restul! Ne cam grăbim! 80 00:05:18,443 --> 00:05:20,653 Aveți însemne. 81 00:05:20,737 --> 00:05:22,363 Trebuie să muriți. 82 00:05:22,447 --> 00:05:24,407 Nu murim noi azi, ci… 83 00:05:26,784 --> 00:05:30,705 Am spus că nu murim noi azi, ci… 84 00:05:31,289 --> 00:05:32,707 Scuze, ce-ai spus? 85 00:05:32,790 --> 00:05:35,209 Vă vom mânca fanii! 86 00:05:35,293 --> 00:05:37,211 - Vai, nu! - Nu, mersi! 87 00:05:37,295 --> 00:05:38,129 Nu. 88 00:05:38,212 --> 00:05:40,923 - Nu fanii! - Dacă vă luați de ei… 89 00:05:41,007 --> 00:05:42,967 Vă facem să suferiți. 90 00:05:46,971 --> 00:05:48,765 Nu e momentul acum 91 00:05:48,848 --> 00:05:50,933 Dar ai întrecut măsura 92 00:05:51,017 --> 00:05:54,354 Vrei să te dezlănțui? Îți arăt eu ție 93 00:05:54,437 --> 00:05:57,315 Succes dacă vrei să ajungi ca noi 94 00:05:57,398 --> 00:06:00,360 Ai putea muri, nu e timp de lupte 95 00:06:00,443 --> 00:06:03,363 Nu pot să sângerez 96 00:06:03,446 --> 00:06:06,282 Eu doar te bat, da 97 00:06:06,366 --> 00:06:11,496 Unul după altul, cu obrăznicie Vin acolo unde apari, ai întârziat 98 00:06:11,579 --> 00:06:12,413 Nu! 99 00:06:12,497 --> 00:06:15,625 Sunt făcută pentru asta, nu poți evita 100 00:06:15,708 --> 00:06:18,628 Te-am enervat puțin? 101 00:06:18,711 --> 00:06:21,714 Te adorm cu un cântec de leagăn… 102 00:06:21,798 --> 00:06:24,342 Ascultă sunetul din mintea ta 103 00:06:24,926 --> 00:06:26,928 Pregătește-te de spectacol 104 00:06:27,011 --> 00:06:30,515 O să-ți arăt cum se face 105 00:06:33,309 --> 00:06:36,479 - Huntrix nu ratează - Cum se face 106 00:06:37,897 --> 00:06:39,107 Hei! 107 00:06:39,190 --> 00:06:42,026 - Huntrix nu renunță - Cum se face 108 00:06:42,110 --> 00:06:45,196 Fugi, fugi, conducem orașul 109 00:06:45,279 --> 00:06:48,199 Toată lumea ne ascultă muzica 110 00:06:48,282 --> 00:06:51,411 Dă volumul mai tare, începe spectacolul 111 00:06:51,494 --> 00:06:54,747 - Huntrix vă arată - Cum se face 112 00:06:54,831 --> 00:06:56,374 Am distrus avionul. 113 00:06:58,709 --> 00:06:59,669 Să încheiem! 114 00:06:59,752 --> 00:07:03,047 Te simți umil când vii după tron 115 00:07:03,131 --> 00:07:05,466 De ce te porți așa și renunți? 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,051 Fugi, ești terminat 117 00:07:07,135 --> 00:07:09,053 Ieși la joacă 118 00:07:09,137 --> 00:07:12,098 Câștigăm, suntem unice Vrei show? Bine 119 00:07:12,181 --> 00:07:15,184 Tocuri, unghii, cuțit, mascara 120 00:07:15,268 --> 00:07:17,937 Ținute pentru era napalmului 121 00:07:18,020 --> 00:07:20,940 Îmi fac fața drăguță și sălbatică 122 00:07:21,023 --> 00:07:23,317 Oglindă, cine-i cel mai tare? 123 00:07:23,401 --> 00:07:24,735 Noi? Normal! 124 00:07:24,819 --> 00:07:27,655 Te adorm cu un cântec de leagăn 125 00:07:27,738 --> 00:07:30,616 Ascultă sunetul din mintea ta 126 00:07:30,700 --> 00:07:32,827 - Pregătește-te! - Ele sunt! 127 00:07:32,910 --> 00:07:34,579 Fiindcă o să-ți arăt 128 00:07:34,662 --> 00:07:37,832 - O să-ți arăt - O să-ți arăt 129 00:07:37,915 --> 00:07:39,208 Cum se face! 130 00:07:39,292 --> 00:07:42,086 - Mușc, cu venin - Ce costum cool! 131 00:07:42,170 --> 00:07:44,881 - Spun adevărul, știi - Cum se face 132 00:07:44,964 --> 00:07:48,092 Trag cu cuvinte de parcă aș fi Rambo 133 00:07:48,176 --> 00:07:51,804 - Sunt naturală - Așa se face 134 00:07:51,888 --> 00:07:54,807 Ascultă-ne vocea neclintită 135 00:07:54,891 --> 00:07:57,727 Până când vom învinge noaptea 136 00:07:57,810 --> 00:08:04,650 Izgonim frica și întunericul Ca să apară lumina 137 00:08:04,734 --> 00:08:06,319 Cum se face 138 00:08:06,402 --> 00:08:12,366 Fugi, fugi, conducem orașul Toată lumea ne ascultă muzica 139 00:08:12,450 --> 00:08:15,453 Dă volumul mai tare, începe spectacolul 140 00:08:15,536 --> 00:08:16,996 Huntrix îți arată 141 00:08:17,079 --> 00:08:18,498 Cum se face 142 00:08:18,581 --> 00:08:21,501 Vă găsim oriunde v-ați ascunde 143 00:08:21,584 --> 00:08:24,504 V-am prins acum 144 00:08:24,587 --> 00:08:27,256 Vă arătăm noi cum 145 00:08:27,340 --> 00:08:28,883 Huntrix nu ratează 146 00:08:28,966 --> 00:08:31,093 Cum se face 147 00:09:09,173 --> 00:09:11,801 Lasă-mă să ghicesc. Iar au scăpat? 148 00:09:12,843 --> 00:09:15,304 Vânătorii au multă putere. 149 00:09:15,888 --> 00:09:17,223 Înțeleg. 150 00:09:17,306 --> 00:09:19,392 Serios? 151 00:09:19,475 --> 00:09:22,937 Înțeleg că ești slabă! 152 00:09:23,020 --> 00:09:24,438 Jalnici! 153 00:09:24,522 --> 00:09:25,898 Inutili! 154 00:09:25,982 --> 00:09:27,191 Toți! 155 00:09:28,776 --> 00:09:30,778 Nu înțelegeți, idioților? 156 00:09:30,861 --> 00:09:35,074 S-a terminat dacă Vânătorii creează Honmoon-ul de Aur! 157 00:09:40,830 --> 00:09:44,083 A fost odată un rege demon puternic. 158 00:09:44,584 --> 00:09:47,169 Opriți-mă dacă v-am mai spus. 159 00:09:47,253 --> 00:09:50,715 Deținea controlul și se hrănea cu suflete. 160 00:09:51,299 --> 00:09:54,051 Lumea a tremurat când a răcnit. 161 00:09:54,135 --> 00:09:57,597 Dar niște Vânători au început să cânte. 162 00:09:58,097 --> 00:10:00,099 Acum el flămânzește. 163 00:10:00,850 --> 00:10:04,395 A rămas fără suflete, iar focul lui se stinge. 164 00:10:04,478 --> 00:10:07,356 Rămâne doar o șoaptă în întuneric. 165 00:10:07,440 --> 00:10:11,402 Și pare că azi focul s-a stins 166 00:10:11,485 --> 00:10:14,739 În întuneric e prins 167 00:10:14,822 --> 00:10:17,825 Regele cu-n final nescris 168 00:10:17,908 --> 00:10:22,204 Pare că azi focul a stins 169 00:10:23,039 --> 00:10:28,419 Te-am lăsat să păstrezi vocea, Jinu. Îndrăznești să mă iei în râs? 170 00:10:28,502 --> 00:10:31,881 Nu te iau în râs. Vreau să te ajut. 171 00:10:31,964 --> 00:10:34,008 Să schimbăm strategia! 172 00:10:34,091 --> 00:10:37,887 Vom lupta cu Vânătorii unde se așteaptă mai puțin. 173 00:10:37,970 --> 00:10:41,098 Vom ataca sursa puterii Honmoon-ului. 174 00:10:42,141 --> 00:10:43,643 Fanii. 175 00:10:46,437 --> 00:10:48,397 O trupă de băieți-demoni? 176 00:10:53,736 --> 00:10:55,863 De ce crezi că ar funcționa? 177 00:11:05,539 --> 00:11:07,708 Va funcționa. Sută la sută. 178 00:11:07,792 --> 00:11:11,295 Bine. Te cunosc, Jinu. 179 00:11:11,379 --> 00:11:13,339 În 400 de ani, 180 00:11:13,422 --> 00:11:17,635 n-ai făcut nimic care să nu fie în interesul tău. 181 00:11:18,386 --> 00:11:20,179 Ce îți dorești? 182 00:11:20,971 --> 00:11:24,558 Vreau să mi se șteargă amintirile. 183 00:11:27,770 --> 00:11:28,854 Am văzut aur? 184 00:11:28,938 --> 00:11:31,857 - Da, nu pot să cred! - Ce palpitant! 185 00:11:31,941 --> 00:11:35,528 Înseamnă că e momentul să lansăm cântecul. 186 00:11:35,611 --> 00:11:38,280 - În sfârșit! - O să fie de aur! 187 00:11:38,364 --> 00:11:39,573 Da! 188 00:11:40,491 --> 00:11:41,659 Ce-a fost asta? 189 00:11:41,742 --> 00:11:45,079 - Bine că luăm pauză! - Ai nevoie de odihnă. 190 00:11:45,162 --> 00:11:48,249 - Trebuie să beau apă. - Am auzit bine? 191 00:11:48,332 --> 00:11:50,418 - Bună, Bobby! - Apă! Acum! 192 00:11:50,501 --> 00:11:52,795 Ce final grandios de turneu! 193 00:11:52,878 --> 00:11:56,090 Și demonul care a explodat în confetti? 194 00:11:56,173 --> 00:11:59,009 - Cu calm. - Ce efecte speciale! 195 00:11:59,093 --> 00:12:01,345 Da. „Efecte speciale.” 196 00:12:01,429 --> 00:12:03,013 Vom da lovitura, 197 00:12:03,097 --> 00:12:05,182 dar priviți câți followeri! 198 00:12:05,266 --> 00:12:06,517 E incredibil! 199 00:12:06,600 --> 00:12:09,311 Așa că am rezervat o săptămână 200 00:12:09,395 --> 00:12:12,398 la cea mai tare stațiune din Coreea. 201 00:12:12,481 --> 00:12:15,234 - Scuze, avem planuri. - Ce planuri? 202 00:12:15,317 --> 00:12:17,153 Avem locuri bune. 203 00:12:17,236 --> 00:12:19,864 - Pe canapea! - Canapea! 204 00:12:19,947 --> 00:12:24,368 Du-te tu în stațiune. A fost un turneu obositor. Meriți. 205 00:12:24,452 --> 00:12:26,912 Eu? Nu. N-aș putea. Glumesc! 206 00:12:26,996 --> 00:12:30,082 Halatul, măsura 34! Ne vedem, fetelor! 207 00:12:30,166 --> 00:12:31,625 Pa, Bobby! 208 00:12:31,709 --> 00:12:35,337 Tare! Două săptămâni de vacanță. 209 00:12:35,421 --> 00:12:37,256 Da, vacanță… 210 00:12:41,135 --> 00:12:44,722 Abia aștept să mănânc kimbap cu ochii în tavan! 211 00:12:44,805 --> 00:12:46,056 Am ales un film. 212 00:12:46,140 --> 00:12:49,935 De fapt, sunt 700 de clipuri scurte cu țestoase. 213 00:12:50,019 --> 00:12:53,355 Sună tare plictisitor. Abia aștept! 214 00:12:53,439 --> 00:12:55,399 Hai s-o facem! 215 00:13:03,282 --> 00:13:04,950 E timpul. 216 00:13:05,034 --> 00:13:11,582 Canapea, canapea! 217 00:13:11,665 --> 00:13:16,378 - La asta mă refeream. Da! - Cât e de relaxant! 218 00:13:17,296 --> 00:13:19,465 Hei! V-ați odihnit? 219 00:13:19,548 --> 00:13:23,385 Ce? Nu. Doar ce ne-am așezat! 220 00:13:23,469 --> 00:13:25,679 De ce porți noul costum? 221 00:13:25,763 --> 00:13:26,847 Rumi, nu! 222 00:13:26,931 --> 00:13:29,308 Ai anunțat noul single? 223 00:13:29,391 --> 00:13:31,519 - Mâine trebuia. - Acum? 224 00:13:31,602 --> 00:13:33,395 Rumi, nu! 225 00:13:33,479 --> 00:13:36,857 - Dar pijamalele! Nu! - Nu! 226 00:13:37,441 --> 00:13:39,026 Fetelor, să vedeți! 227 00:13:39,109 --> 00:13:41,487 - Bobby! - Nu ne mai relaxăm. 228 00:13:41,570 --> 00:13:45,241 Noul single e pe val. Toată lumea îl ascultă! 229 00:13:45,324 --> 00:13:46,158 Da! 230 00:13:46,742 --> 00:13:48,953 Haideți să-l promovăm! 231 00:13:49,870 --> 00:13:51,163 Un single nou? 232 00:13:52,957 --> 00:13:55,000 - Un single nou? - Huntrix? 233 00:14:03,259 --> 00:14:06,095 Huntrix! 234 00:14:08,556 --> 00:14:10,599 Eram o fantomă Eram singură 235 00:14:10,683 --> 00:14:15,020 Pierdută în întuneric Cu inima făcută țăndări 236 00:14:16,063 --> 00:14:20,192 Am primit tronul Nu știam cum să cred 237 00:14:20,276 --> 00:14:23,362 Mi-a fost menit să fiu regină 238 00:14:23,445 --> 00:14:26,949 Am trăit două vieți Luptând pe două fronturi 239 00:14:27,032 --> 00:14:30,619 Dar nu-mi găseam locul 240 00:14:30,703 --> 00:14:32,663 Eram un copil cu probleme 241 00:14:32,746 --> 00:14:35,165 Eram prea sălbatică 242 00:14:35,249 --> 00:14:37,877 Dar asta mi-aduce bani acum 243 00:14:37,960 --> 00:14:39,211 Sunt pe scenă 244 00:14:39,295 --> 00:14:41,338 Nu mă mai ascund 245 00:14:41,422 --> 00:14:42,798 Deja îmi place! 246 00:14:42,882 --> 00:14:46,427 Strălucesc așa cum mi-e menit 247 00:14:46,510 --> 00:14:48,387 Visăm mult 248 00:14:48,470 --> 00:14:50,472 Am ajuns atât de departe 249 00:14:50,556 --> 00:14:53,726 Acum cred 250 00:14:53,809 --> 00:14:55,769 Mergem tot mai sus 251 00:14:55,853 --> 00:14:57,563 E momentul nostru 252 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 Împreună strălucim 253 00:14:59,315 --> 00:15:01,150 - Vom fi de aur - Din nou! 254 00:15:02,401 --> 00:15:03,694 Dau din cap. 255 00:15:03,777 --> 00:15:05,446 Dați-ne detalii. 256 00:15:05,529 --> 00:15:07,907 „Aur” e despre noi. 257 00:15:07,990 --> 00:15:10,576 E despre cine suntem și ce facem. 258 00:15:10,659 --> 00:15:13,454 Premiera live va avea loc diseară! 259 00:15:13,537 --> 00:15:17,249 Strălucesc așa cum mi-e menit 260 00:15:17,833 --> 00:15:20,544 E începutul unui nou capitol. 261 00:15:20,628 --> 00:15:25,049 Pentru toată lumea. Abia așteptăm să vă arătăm ce urmează! 262 00:15:29,637 --> 00:15:33,432 Mi-a luat mult timp să dărâm zidurile 263 00:15:33,515 --> 00:15:37,061 Să mă trezesc și să simt că sunt eu 264 00:15:37,686 --> 00:15:41,398 Să las obiceiurile în urmă acum 265 00:15:41,482 --> 00:15:45,653 Și să trăiesc, în sfârșit Așa cum mă văd toți 266 00:15:45,736 --> 00:15:48,238 Nu mă mai ascund 267 00:15:48,322 --> 00:15:49,990 Voi străluci 268 00:15:50,074 --> 00:15:53,243 Așa cum mi-e menit 269 00:15:53,827 --> 00:15:57,790 Suntem Vânători, cu voci puternice 270 00:15:57,873 --> 00:16:01,377 Și știu că cred 271 00:16:01,460 --> 00:16:03,671 Mergem tot mai sus 272 00:16:03,754 --> 00:16:05,255 E momentul nostru 273 00:16:05,339 --> 00:16:07,299 Împreună strălucim 274 00:16:07,383 --> 00:16:10,177 Vom fi de aur 275 00:16:10,260 --> 00:16:13,389 Cât mai tare să ni se audă vocile 276 00:16:14,014 --> 00:16:16,725 - Ce voce are Rumi! - Să auzim live! 277 00:16:16,809 --> 00:16:19,186 Nu mă mai ascund 278 00:16:19,269 --> 00:16:20,396 Scuze! 279 00:16:20,479 --> 00:16:21,897 Acum strălucesc 280 00:16:21,981 --> 00:16:24,233 Așa cum mi-e… 281 00:16:26,860 --> 00:16:28,278 Te simți bine? 282 00:16:28,362 --> 00:16:31,281 Da. S-o luăm de la început! 283 00:16:32,241 --> 00:16:33,993 Nu mă mai ascund 284 00:16:34,076 --> 00:16:36,036 Acum strălucesc 285 00:16:36,120 --> 00:16:38,122 Așa cum mi-e… 286 00:16:39,915 --> 00:16:42,626 Rumi, ești bine? Vrei apă? 287 00:16:43,127 --> 00:16:47,548 - Iau o pauză de cinci minute. - Intrăm în direct în zece! 288 00:16:48,048 --> 00:16:51,593 Bine, mă descurc. Nu am o cădere nervoasă. 289 00:16:51,677 --> 00:16:56,348 Nu sunt 10.000 de fani la ușă, țipând de te înspăimântă. 290 00:16:56,432 --> 00:17:01,145 Urgență! Sunt 10.000 de fani la ușă, țipând de ne înspăimântă! 291 00:17:04,106 --> 00:17:05,107 Așa… 292 00:17:13,115 --> 00:17:15,993 Vocea mea? Nu! 293 00:17:22,791 --> 00:17:27,046 Vânător, cu vocea mea 294 00:17:27,129 --> 00:17:31,383 Demonii-i voi alunga 295 00:17:31,967 --> 00:17:35,554 Lumea o vom repara 296 00:17:36,597 --> 00:17:40,559 Când noaptea-n zi se va schimba 297 00:17:41,351 --> 00:17:45,397 - Celine, Vânătorii omoară toți demonii? - Da. 298 00:17:45,481 --> 00:17:48,150 Deci tot ce are însemne? 299 00:17:49,193 --> 00:17:53,405 - Acoperă-le. Le ai doar pentru că… - Tata era demon? 300 00:17:53,489 --> 00:17:57,201 Nu ești ca ei, Rumi. Ești Vânător, ca mama ta. 301 00:17:57,951 --> 00:18:01,622 Când vom crea Honmoon-ul, demonii vor dispărea. 302 00:18:01,705 --> 00:18:03,791 La fel și însemnele tale. 303 00:18:03,874 --> 00:18:07,586 - Deci voi scăpa de ele? - Da. Vei scăpa de ele. 304 00:18:11,882 --> 00:18:15,886 - Mereu ne refuzi, Rumi. - E doar o baie termală. 305 00:18:15,969 --> 00:18:18,472 Poate altă dată. Mergeți voi. 306 00:18:19,306 --> 00:18:20,724 Așa e mereu. 307 00:18:22,101 --> 00:18:24,520 Poate vor înțelege. 308 00:18:24,603 --> 00:18:28,857 Nu, Rumi. Nu se schimbă nimic dacă nu scapi de însemne. 309 00:18:43,455 --> 00:18:45,624 Nu mă mai ascund 310 00:18:45,707 --> 00:18:47,751 Voi străluci 311 00:18:47,835 --> 00:18:50,754 Așa cum mi-e menit 312 00:18:51,505 --> 00:18:55,759 Vânător, cu vocea mea 313 00:18:55,843 --> 00:18:59,429 Și știu că cred… 314 00:19:03,976 --> 00:19:06,436 Cum să salvez lumea? 315 00:19:07,312 --> 00:19:11,024 Cum să mă salvez, când nu mai am voce? 316 00:19:12,359 --> 00:19:15,028 De ce acum, când sunt aproape? 317 00:19:17,531 --> 00:19:18,407 De ce? 318 00:19:19,074 --> 00:19:20,075 De ce? 319 00:19:26,707 --> 00:19:31,128 Vânător, cu vocea mea 320 00:19:44,641 --> 00:19:46,560 Scuze pentru concert. 321 00:19:46,643 --> 00:19:50,689 Nu-i nimic. Totul va fi bine. Bobby se descurcă. 322 00:19:51,857 --> 00:19:54,318 - Bună, Bobby! - Nu mă descurc! 323 00:19:54,401 --> 00:19:57,988 Fanii sunt dezamăgiți. Cei de la trust înnebunesc. 324 00:19:58,071 --> 00:20:01,283 Da, de-asta am comision de 3%. Înapoi! 325 00:20:01,366 --> 00:20:04,119 Fetele vor cânta când vor fi gata. 326 00:20:05,329 --> 00:20:08,624 Putem muta concertul peste câteva zile. 327 00:20:08,707 --> 00:20:11,835 Nu sunt sigură că va fi posibil. 328 00:20:11,919 --> 00:20:13,712 Am o problemă cu vocea. 329 00:20:13,795 --> 00:20:15,339 O problemă? 330 00:20:15,422 --> 00:20:17,674 De ce ai lansat „Aur”? 331 00:20:17,758 --> 00:20:23,013 Pentru că suntem atât de aproape și e foarte important. 332 00:20:23,096 --> 00:20:27,726 Cum procedăm? Ce le spunem fanilor? O sunăm pe Celine? 333 00:20:27,809 --> 00:20:30,771 - Știm ce ar spune, Zoey. - Așa e. 334 00:20:30,854 --> 00:20:35,859 „Suntem Vânători, cu voci puternice. Să nu ne arătăm defectele.” 335 00:20:37,402 --> 00:20:40,447 - Vorbești ca ea. - Da, fix așa o spune. 336 00:20:40,530 --> 00:20:43,784 - Da, e clar. - Trebuie să ascundem asta. 337 00:20:43,867 --> 00:20:47,537 Putem lua o pauză. Sărim peste Premiile Idol… 338 00:20:47,621 --> 00:20:50,832 Nici gând! E cel mai important concert. 339 00:20:50,916 --> 00:20:55,921 Întărim Honmoon-ul pentru tot anul! Nu putem sări peste. 340 00:20:56,421 --> 00:20:58,048 Nu când sunt aproape. 341 00:21:00,133 --> 00:21:03,971 Trecem și peste asta. Reușim împreună. 342 00:21:05,389 --> 00:21:08,934 Avem două săptămâni să-ți vindecăm vocea. Idei? 343 00:21:09,017 --> 00:21:11,937 - Am eu o idee. - Doar una? 344 00:21:12,020 --> 00:21:14,898 Am 57, dar începem cu preferata mea. 345 00:21:14,982 --> 00:21:17,901 Nu te teme. E pe bune! 346 00:21:17,985 --> 00:21:23,156 Are un tonic special care vindecă tot, de la dureri de gât la relații. 347 00:21:23,240 --> 00:21:24,283 Mai încet! 348 00:21:24,366 --> 00:21:26,994 - Ce-i cu atâția oameni? - Pe acolo! 349 00:21:27,077 --> 00:21:29,997 - Concert gratuit la prânz? - Saja Boys? 350 00:21:31,164 --> 00:21:34,042 Da, mă așteptam să fie așa. 351 00:21:34,126 --> 00:21:37,045 Din pământ și plante. Pare pe bune. 352 00:21:37,129 --> 00:21:41,133 - Da! Așa te vreau! - Repede, să nu ne vadă nimeni! 353 00:21:50,225 --> 00:21:52,811 Rumi Nim! Luați loc! 354 00:21:52,894 --> 00:21:57,232 Nu-i nevoie de introduceri. Deci ai o problemă cu vocea. 355 00:21:57,316 --> 00:22:01,028 Ne trebuie un tonic bun, care să acționeze rapid. 356 00:22:01,111 --> 00:22:03,697 Bine. Să văd. 357 00:22:05,782 --> 00:22:10,996 Pentru a vindeca o parte, trebuie să înțelegem întregul. 358 00:22:15,000 --> 00:22:18,795 Înțeleg… 359 00:22:19,296 --> 00:22:24,926 De fapt, nu înțeleg. Ce bizar! Ești înconjurată de ziduri. 360 00:22:25,010 --> 00:22:26,887 Se pricepe, nu-i așa? 361 00:22:26,970 --> 00:22:29,014 Prea multe ziduri. 362 00:22:29,097 --> 00:22:31,224 Ziduri? N-am niciun zid. 363 00:22:31,308 --> 00:22:33,435 Ba ai. Chiar se pricepe! 364 00:22:33,518 --> 00:22:34,853 Mă concentrez. 365 00:22:35,771 --> 00:22:39,941 Nu-i rău, dar ignori alte părți concentrându-te pe una. 366 00:22:40,025 --> 00:22:42,277 Te înstrăinezi și te izolezi. 367 00:22:42,361 --> 00:22:44,821 - E închisă emoțional? - Da! 368 00:22:44,905 --> 00:22:48,700 - Muncește mult și nu se relaxează. - Mă relaxez! 369 00:22:48,784 --> 00:22:50,702 Sigur nu merge la băi. 370 00:22:50,786 --> 00:22:52,412 Vai de mine, da! 371 00:22:52,496 --> 00:22:55,374 - Cum ai… - Încercăm s-o luăm la băi… 372 00:22:55,457 --> 00:22:57,417 De-un secol! 373 00:22:57,501 --> 00:23:00,128 - Cum ne ajută? - Mă ajută pe mine. 374 00:23:00,629 --> 00:23:04,091 Câte ai înțeles doar uitându-te la ea! 375 00:23:04,174 --> 00:23:05,884 Înțeleg… 376 00:23:05,967 --> 00:23:07,677 De ce te uiți la mine? 377 00:23:07,761 --> 00:23:11,264 Vrei să le fii pe plac. Prea mult, chiar. 378 00:23:11,348 --> 00:23:15,560 Ce? Nu sunt așa. Mi-ați spune, nu? 379 00:23:17,687 --> 00:23:19,147 Înțeleg… 380 00:23:24,403 --> 00:23:27,239 - Sunt convinsă. - Cum îmi ajută vocea? 381 00:23:27,322 --> 00:23:31,993 Repet. Ca să vindecăm o parte, trebuie să înțelegem… 382 00:23:32,077 --> 00:23:33,954 întregul. 383 00:23:34,037 --> 00:23:38,375 - Grozav, dar vrem un tonic. - Dă-ne licoarea de voce! 384 00:23:39,626 --> 00:23:42,170 Am tonicele perfecte pentru voi. 385 00:23:46,258 --> 00:23:48,885 Acolo suntem noi? 386 00:23:50,637 --> 00:23:51,596 Zoey! 387 00:23:51,680 --> 00:23:53,890 Am adus tonicele! 388 00:23:53,974 --> 00:23:56,518 Am luat tonice! 389 00:23:56,601 --> 00:24:00,856 După ce-ți vindecăm vocea, ne putem ocupa de fani. 390 00:24:00,939 --> 00:24:01,982 Da. Tare! 391 00:24:02,065 --> 00:24:03,859 - Fani! - Să nu ne vadă! 392 00:24:03,942 --> 00:24:06,445 - Repede! - Poartă-te normal! 393 00:24:36,266 --> 00:24:37,934 Arată bine! 394 00:24:39,811 --> 00:24:41,730 Doar nu vorbiți serio… 395 00:25:37,202 --> 00:25:38,328 Ai grijă! 396 00:25:41,665 --> 00:25:45,669 Să am… Tu să ai grijă! Uite ce-am făcut! 397 00:25:45,752 --> 00:25:48,129 - Nici nu-s drăguți. - Deloc. 398 00:25:48,213 --> 00:25:49,464 Sunt atât de… 399 00:25:49,548 --> 00:25:50,382 Nu, sunt… 400 00:25:51,174 --> 00:25:52,384 Sunt… 401 00:25:52,467 --> 00:25:55,011 - O să vomit. - Stați! Ce-i asta? 402 00:26:02,894 --> 00:26:03,812 Scuze! 403 00:26:08,692 --> 00:26:09,568 Hei, hei 404 00:26:10,944 --> 00:26:11,903 Hei, hei 405 00:26:12,696 --> 00:26:13,530 Hei 406 00:26:15,574 --> 00:26:19,077 Am nevoie de tine Ca să mă simt sătul 407 00:26:19,160 --> 00:26:20,954 Nu mă satur de tine 408 00:26:21,037 --> 00:26:22,956 Sunt idioții ăia! 409 00:26:23,039 --> 00:26:26,751 Am senzația C-ai putea fi tot ce am nevoie 410 00:26:26,835 --> 00:26:29,129 - Dulce… - O trupă de băieți? 411 00:26:29,212 --> 00:26:30,380 Vreau mai mult 412 00:26:30,463 --> 00:26:32,299 - Arăți delicios - Da! 413 00:26:32,382 --> 00:26:34,301 Mai vreau o îmbucătură 414 00:26:34,384 --> 00:26:36,136 Te vreau cu totul 415 00:26:36,219 --> 00:26:37,971 Numai pe tine, evident 416 00:26:38,054 --> 00:26:42,809 Mi-a… Patru, cinci, șase. Nemernicul a furat o pungă! 417 00:26:42,892 --> 00:26:45,145 Nu te las în seara asta 418 00:26:45,228 --> 00:26:49,024 Privește-mă, n-avem timp 419 00:26:49,107 --> 00:26:52,736 Știi că ești deja a mea 420 00:26:52,819 --> 00:26:54,779 Vreau să mă dorești 421 00:26:54,863 --> 00:26:56,573 Tu îmi umpli golul 422 00:26:56,656 --> 00:26:59,075 Ce înviorător! 423 00:26:59,159 --> 00:27:00,452 Micul meu suc 424 00:27:01,161 --> 00:27:04,831 Mă gândesc numai la tine Cu fiecare picătură 425 00:27:04,914 --> 00:27:06,708 Ești sucul meu 426 00:27:06,791 --> 00:27:08,460 Micul meu suc 427 00:27:08,543 --> 00:27:10,503 Răcorește-mă, ești sexy 428 00:27:10,587 --> 00:27:12,839 Toarnă-mi, nu mă pot opri 429 00:27:12,922 --> 00:27:14,299 Ești sucul meu… 430 00:27:14,382 --> 00:27:16,217 Enervant, te prinde! 431 00:27:16,301 --> 00:27:18,136 E contagios. 432 00:27:21,222 --> 00:27:23,475 Pot face inimi din nimic? 433 00:27:27,854 --> 00:27:31,483 - Sunt demoni! - Minunați! De fapt, da. Demoni! 434 00:27:31,566 --> 00:27:34,569 Vreau să-ți scot capacul, știi ce faci 435 00:27:34,653 --> 00:27:37,322 Cu fiecare picătură efervescentă 436 00:27:37,405 --> 00:27:38,948 Se face cald… 437 00:27:39,032 --> 00:27:42,494 - Sunt buni! - Incredibili, dar ce-i cu trupa? 438 00:27:42,577 --> 00:27:46,831 - Nu-mi pasă. Noi omorâm demoni. - Nu, e plin de oameni. 439 00:27:46,915 --> 00:27:50,460 - Dacă vor să-i omoare? - N-ar face rău cuiva. 440 00:27:55,632 --> 00:27:58,510 Par să fie niște demoni simpatici. 441 00:27:58,593 --> 00:27:59,803 Niciodată! 442 00:27:59,886 --> 00:28:01,054 Nu mânca! 443 00:28:01,137 --> 00:28:02,013 Nu! 444 00:28:02,972 --> 00:28:03,890 Nu atinge! 445 00:28:04,474 --> 00:28:05,725 Umple-mi golul 446 00:28:05,809 --> 00:28:09,562 Nu mă pot sătura 447 00:28:09,646 --> 00:28:13,024 Numai la tine mă gândesc Cu fiecare picătură 448 00:28:13,692 --> 00:28:15,652 Ești micul meu suc… 449 00:28:15,735 --> 00:28:18,988 Vor să ne ia fanii. Trebuie să-i oprim! 450 00:28:19,072 --> 00:28:20,949 Toarnă-mi, nu mă opresc 451 00:28:21,032 --> 00:28:22,409 Ești sucul meu 452 00:28:22,492 --> 00:28:24,494 Micul meu suc 453 00:28:29,165 --> 00:28:30,458 Ești sucul meu 454 00:28:30,542 --> 00:28:32,377 Până la ultima picătură 455 00:28:40,427 --> 00:28:44,097 Gata. Ne vedem la emisiunea voastră preferată. 456 00:28:44,180 --> 00:28:46,099 Saja Boys vă iubesc! 457 00:28:46,182 --> 00:28:47,350 Micul meu suc 458 00:28:50,562 --> 00:28:52,814 - A fost incredibil! - Tare! 459 00:28:54,190 --> 00:28:56,776 Și magicienii pot face asta. 460 00:28:56,860 --> 00:29:01,823 Ăia sunt demoni. Și îi vom omorî. Să ne pregătim de luptă! 461 00:29:12,000 --> 00:29:14,002 Hai să-i omorâm! 462 00:29:15,587 --> 00:29:18,715 - Joacă - Un joc cu noi 463 00:29:18,798 --> 00:29:20,800 Provocarea picantă. 464 00:29:20,884 --> 00:29:24,095 Am revenit la „Cine bea mai mult sos picant”? 465 00:29:25,263 --> 00:29:29,058 Când ies de pe scenă, atacăm. Băieții ăștia vor fi… 466 00:29:29,142 --> 00:29:30,393 Terminați! 467 00:29:30,477 --> 00:29:32,562 Ce chinu picant! 468 00:29:32,645 --> 00:29:34,939 Și Abby e la pământ. 469 00:29:35,023 --> 00:29:36,983 S-a zis cu Mystery! 470 00:29:37,066 --> 00:29:40,528 Romance are arsuri la… inimă? 471 00:29:40,612 --> 00:29:45,074 Colegul meu chipeș se întrece cu Saja-Copil. Va recupera? 472 00:29:45,158 --> 00:29:46,743 Prea iute! 473 00:29:46,826 --> 00:29:50,163 Nu reușește! Saja-Copil câștigă! 474 00:29:51,956 --> 00:29:53,583 Încheiați odată! 475 00:29:53,666 --> 00:29:57,420 - Ne distrăm prea tare ca să plecăm. - Ne e greu! 476 00:29:57,504 --> 00:30:00,924 Nu plecăm. Avem niște invitați speciali. 477 00:30:01,758 --> 00:30:03,051 Ce are de gând? 478 00:30:03,134 --> 00:30:06,095 Aplauze pentru Huntrix! 479 00:30:06,679 --> 00:30:08,765 Vă iubesc, Huntrix! 480 00:30:08,848 --> 00:30:13,895 Eram în trecere și voiam să-i felicităm pe hoobae pentru debut… 481 00:30:13,978 --> 00:30:18,900 Și, desigur, să jucați cu noi! Aduceți toboganele! 482 00:30:18,983 --> 00:30:20,401 Tobogan! 483 00:30:20,485 --> 00:30:22,862 Nu! Nu ne-am permite. 484 00:30:22,946 --> 00:30:25,406 Coborâți! 485 00:30:25,490 --> 00:30:27,534 Sigur. Pentru fani. 486 00:30:30,995 --> 00:30:31,955 Stai, ce… 487 00:30:33,414 --> 00:30:34,582 Nu! 488 00:30:34,666 --> 00:30:35,792 Opriți-vă! 489 00:30:35,875 --> 00:30:37,710 Pielea ne-a trădat! 490 00:30:41,130 --> 00:30:43,091 Huntrix au coborât! 491 00:30:45,510 --> 00:30:46,803 Ce distracție! 492 00:30:46,886 --> 00:30:49,889 A fost o onoare să împărțim scena cu voi. 493 00:30:49,973 --> 00:30:51,975 - Sexy! - Și respectuoși! 494 00:30:52,559 --> 00:30:54,769 Onoarea e de partea noastră. 495 00:30:54,853 --> 00:30:58,565 - Nu, a noastră. - Ba a noastră. 496 00:30:58,648 --> 00:30:59,816 Spatele meu! 497 00:31:04,946 --> 00:31:06,739 Să punem mâna pe ei! 498 00:31:06,823 --> 00:31:09,200 Mergem la băi cu Rumi! 499 00:31:14,163 --> 00:31:14,998 Bărbați? 500 00:31:17,166 --> 00:31:21,838 - Chiar ne-ați urmărit? - Știam. Aia se tot uita la mine. 501 00:31:21,921 --> 00:31:23,882 Ba nu! 502 00:31:23,965 --> 00:31:27,844 Credeți că vă lăsăm să ne furați fanii? Ne luptăm! 503 00:31:27,927 --> 00:31:30,138 Stați departe de Honmoon! 504 00:31:31,097 --> 00:31:33,683 Nu vom lupta noi, ci ei. 505 00:31:33,766 --> 00:31:36,686 - Demoni de apă. - Grozav. Îi ador. 506 00:31:36,769 --> 00:31:40,815 Scăpați de Vânători și mâncați câte suflete vreți! 507 00:31:43,318 --> 00:31:47,739 Nu e așa la băi, Rumi. E plăcut și relaxant. 508 00:31:48,239 --> 00:31:50,533 Distracție plăcută! Vai! 509 00:31:56,831 --> 00:31:58,249 Hei! 510 00:32:02,086 --> 00:32:04,339 Ce se întâmplă cu Honmoon-ul? 511 00:32:04,422 --> 00:32:07,800 - E tot mai rău! - Avem nevoie de Rumi. 512 00:32:09,260 --> 00:32:12,138 Ai grijă la față! Cu ea vă fur fanii. 513 00:32:20,104 --> 00:32:21,230 Ești puternică. 514 00:32:26,694 --> 00:32:29,447 Un Vânător pe jumătate demon? 515 00:32:32,450 --> 00:32:34,202 Rumi, ajută-ne! 516 00:32:34,285 --> 00:32:35,536 Rumi! 517 00:32:36,037 --> 00:32:39,707 - Unde ești? - Rumi, avem nevoie de tine! 518 00:32:46,297 --> 00:32:47,840 - Rumi! - Rumi! 519 00:32:47,924 --> 00:32:49,509 - Vino! - Ajută-ne! 520 00:32:49,592 --> 00:32:50,718 - Rumi! - Rumi! 521 00:33:10,405 --> 00:33:13,700 Aici sunt băile bărbaților. Ieșiți! 522 00:33:18,287 --> 00:33:22,875 Micul meu suc 523 00:33:25,503 --> 00:33:28,172 Un Vânător pe jumătate demon. 524 00:33:37,515 --> 00:33:39,934 Saja Boys! 525 00:33:40,018 --> 00:33:42,353 Vă iubesc! 526 00:33:42,437 --> 00:33:44,355 Saja Boys! 527 00:33:44,439 --> 00:33:46,149 Sunt exact ca noi. 528 00:33:46,232 --> 00:33:48,484 Sosesc suflete! 529 00:33:53,364 --> 00:34:00,329 „Micul meu suc!” Te prinde. Surprinzător! Se pare că planul tău funcționează. 530 00:34:00,413 --> 00:34:03,791 Știu. Sufletul ăla e doar antreul. 531 00:34:03,875 --> 00:34:07,503 Lasă-mă să lucrez ca să-ți aduc festinul. 532 00:34:07,587 --> 00:34:12,341 Una dintre ele îmi poartă însemnele, dar nu o pot controla. 533 00:34:12,425 --> 00:34:15,261 E de bine. Înseamnă că-i e rușine. 534 00:34:15,344 --> 00:34:21,017 O să aflu de ce și vom folosi asta ca să le distrugem pe toate. 535 00:34:21,684 --> 00:34:23,186 Te-am învățat bine. 536 00:34:28,232 --> 00:34:31,778 Cum trecem de la Aur la asta? 537 00:34:32,904 --> 00:34:36,824 Câte puncte slabe! N-am mai văzut Honmoon-ul așa! 538 00:34:36,908 --> 00:34:39,827 Gwi-Ma știe că urmează să-l sigilăm. 539 00:34:39,911 --> 00:34:42,997 - Și a trimis o trupă de demoni? - Îi iese. 540 00:34:43,081 --> 00:34:48,795 Nu, e clar că „Sucul meu” nu va rezista. Vor fi populari doar o săptămână. 541 00:34:49,670 --> 00:34:51,130 - Fetelor? - Bobby! 542 00:34:51,214 --> 00:34:53,049 E mult mai grav. 543 00:34:53,132 --> 00:34:56,719 Saja Boys au luat avânt după emisiune. 544 00:34:56,803 --> 00:34:59,680 - Au fanii lor. - Intră în haită! 545 00:35:00,139 --> 00:35:03,935 Răcorește-mă, ești sexy Toarnă-mi, nu mă opresc 546 00:35:04,018 --> 00:35:05,269 Ești sucul meu… 547 00:35:05,353 --> 00:35:07,522 - Bobby! Lasă dansul! - Zoey! 548 00:35:07,605 --> 00:35:08,981 Chiar te prinde. 549 00:35:09,065 --> 00:35:12,318 Așa e, Zoey. Sunt uimitori, dar oribili. 550 00:35:12,401 --> 00:35:17,281 Scuze! Am stat prea mult pe telefon. Trebuie să iau o pauză și… 551 00:35:18,616 --> 00:35:19,700 Ușor, Bobby! 552 00:35:19,784 --> 00:35:23,329 Sunt doar niște followeri. Nu e capăt de lume. 553 00:35:26,124 --> 00:35:32,255 E o bătălie pentru minți, suflete și fani. Care e cel mai mare câmp de luptă? 554 00:35:32,338 --> 00:35:34,132 - Premiile Idol! - Bâlciul? 555 00:35:34,215 --> 00:35:38,052 Da, trebuie să fim geniale, să facem un show bun 556 00:35:38,136 --> 00:35:41,848 și să distrugem Saja Boys, deci vreau un cântec nou, Zoey. 557 00:35:41,931 --> 00:35:46,102 - Am 23 de caiete cu insulte. - Să zicem că sunt 30! 558 00:35:46,185 --> 00:35:47,645 Mira, coregrafia? 559 00:35:47,728 --> 00:35:50,940 - Da, mai sexy. - Dansatoarele sunt gata. 560 00:35:51,023 --> 00:35:54,986 Scriem un cântec nou. O să-i expunem pe Saja Boys! 561 00:35:55,069 --> 00:35:58,698 Să trimitem demonii înapoi în abis! 562 00:35:58,781 --> 00:36:00,366 - Da! - Da! 563 00:36:00,449 --> 00:36:02,410 Da! 564 00:36:04,537 --> 00:36:06,914 Da! 565 00:36:06,998 --> 00:36:08,666 O să-i facem praf! 566 00:36:08,749 --> 00:36:10,084 Așa vă vreau! 567 00:36:10,168 --> 00:36:14,297 Nu le-aș spune „demoni”, par drăguți, dar ador energia! 568 00:36:20,928 --> 00:36:24,265 Haideți, tonice! La treabă! Ce? 569 00:36:27,685 --> 00:36:29,270 Zoey… 570 00:36:34,567 --> 00:36:36,736 Un Vânător pe jumătate demon? 571 00:36:43,075 --> 00:36:46,162 Aia e o pasăre care poartă pălărie? 572 00:36:48,748 --> 00:36:49,999 Ce? 573 00:37:36,170 --> 00:37:39,006 Nu, nu-i nimic! Las-o! 574 00:37:41,300 --> 00:37:43,010 Ce ești tu? 575 00:37:48,140 --> 00:37:49,475 „Bună, prietene!” 576 00:37:51,143 --> 00:37:53,562 Jinu? 577 00:37:53,646 --> 00:37:56,649 Să ne vedem? În niciun caz. Cine te… 578 00:38:12,790 --> 00:38:15,251 Bine, Jinu. Hai să ne vedem! 579 00:38:50,911 --> 00:38:53,998 - Ce? - Nu voiam o îmbrățișare, dar… 580 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Gata, calmează-te! 581 00:38:57,084 --> 00:39:00,504 Văd că manechinul n-a spart gheața. 582 00:39:01,464 --> 00:39:04,175 - Vreau doar să vorbim. - Să vorbim? 583 00:39:04,258 --> 00:39:08,304 Despre însemnele tale. Mai întâi, ce e cu pantalonii? 584 00:39:09,096 --> 00:39:11,432 Ursuleți și trenulețe? Serios? 585 00:39:14,977 --> 00:39:17,021 Trebuia să fii deja mort! 586 00:39:17,104 --> 00:39:20,900 Nu le-am spus prietenelor tale ce ești. 587 00:39:20,983 --> 00:39:22,818 Fiindcă ele nu știu. 588 00:39:25,613 --> 00:39:26,822 Deci am ghicit. 589 00:39:27,323 --> 00:39:29,784 O fată demon, dar și Vânător. 590 00:39:29,867 --> 00:39:33,120 Se ascunde și umblă printre oameni. 591 00:39:33,204 --> 00:39:34,914 Doar Vânător, nu demon. 592 00:39:34,997 --> 00:39:37,792 - Ce-i cu însemnele? - Nu te privește! 593 00:39:38,667 --> 00:39:43,839 - Știu ce simți purtându-le. - Ești demon. Demonii nu simt nimic. 594 00:39:43,923 --> 00:39:44,965 Asta crezi? 595 00:39:45,049 --> 00:39:49,220 Doar asta facem. Simțim. Rușinea, agonia… 596 00:39:49,303 --> 00:39:53,099 Așa ne controlează Gwi-Ma. Nu-l auzi în ureche? 597 00:39:53,182 --> 00:39:54,266 Ce tot spui? 598 00:39:55,851 --> 00:39:59,647 Ce noroc! N-o să uit când l-am auzit prima oară. 599 00:39:59,730 --> 00:40:01,899 Au trecut 400 de ani. 600 00:40:02,441 --> 00:40:05,236 Familia mea trăia în sărăcie. 601 00:40:05,736 --> 00:40:09,198 Aveam un singur lucru. O bipa veche. 602 00:40:09,281 --> 00:40:12,952 Am cântat pe străzi, dar n-am avut succes. 603 00:40:13,035 --> 00:40:15,496 Eram disperat. Muream de foame. 604 00:40:16,163 --> 00:40:17,581 Apoi l-am auzit. 605 00:40:17,665 --> 00:40:21,669 Nu-ți poți ajuta familia. Nu ești destul de capabil. 606 00:40:21,752 --> 00:40:24,547 Te pot ajuta eu să fii capabil. 607 00:40:24,630 --> 00:40:28,676 Destinul meu s-a schimbat. Vocea mea era lăudată. 608 00:40:28,759 --> 00:40:30,302 Și regele o lăuda. 609 00:40:30,386 --> 00:40:36,225 Eu și familia mea am trăit la palat. Mâncam destul și aveam haine curate. 610 00:40:36,308 --> 00:40:37,435 Eram fericiți. 611 00:40:37,518 --> 00:40:42,481 Dar însemnele s-au tot întins, până m-au devorat. 612 00:40:42,565 --> 00:40:47,862 Am fost damnat în lumea demonilor. Prizonierul lui Gwi-Ma pe vecie. 613 00:40:47,945 --> 00:40:50,990 Familia mea a pierdut totul. 614 00:40:51,073 --> 00:40:54,326 Fără mine, le-a fost mai rău decât înainte. 615 00:40:54,827 --> 00:40:58,497 De atunci, mă bântuie gândul că le-am dezamăgit. 616 00:40:58,581 --> 00:41:03,252 Le-ai abandonat. Le-ai dezamăgit. 617 00:41:03,836 --> 00:41:09,091 Însemnele îmi amintesc de rușinea mea, de care nu pot scăpa. 618 00:41:22,188 --> 00:41:25,733 Și ale tale sunt un memento al propriei rușini. 619 00:41:27,151 --> 00:41:28,444 Nu mă cunoști. 620 00:41:28,944 --> 00:41:31,655 Poți să-mi spui. Voi înțelege. 621 00:41:33,073 --> 00:41:34,825 Doar eu pot înțelege. 622 00:41:37,453 --> 00:41:39,413 Eu nu sunt ca tine. 623 00:41:39,497 --> 00:41:41,499 Negare. Înțeleg. 624 00:41:41,999 --> 00:41:45,669 Eram la fel. Voi fi aici când îți dai jos masca. 625 00:41:45,753 --> 00:41:48,631 - Pe data viitoare! - Nu va exista! 626 00:41:57,640 --> 00:42:01,185 Nu ne învingi, planul nu va funcționa Noi vom… 627 00:42:03,646 --> 00:42:05,481 Ce cântec groaznic! 628 00:42:05,564 --> 00:42:11,570 Trebuie să șocăm Premiile Idol, altfel vine apocalipsa demonilor. 629 00:42:11,654 --> 00:42:13,572 Nu-s presată deloc. 630 00:42:15,407 --> 00:42:18,869 Da! Trebuie să le insultăm mutrele alea! 631 00:42:18,953 --> 00:42:22,790 Mutrele urâte, dezgustătoare, deloc frumoase, 632 00:42:22,873 --> 00:42:26,377 bine hidratate, simetrice, strălucitoare… 633 00:42:26,460 --> 00:42:31,298 Gata! Le dau jos! Așa cum o să-i ducem în jos pe băieți! 634 00:42:31,382 --> 00:42:36,136 Să dau jos? Dau jos! Asta e! „Vă dăm jos!” 635 00:42:36,220 --> 00:42:39,932 „Ce drăguți, ce arătoși, Dar la interior hidoși.” 636 00:42:40,015 --> 00:42:41,475 - Tare! - Îți place? 637 00:42:41,559 --> 00:42:43,644 „V-am demascat minciuna.” 638 00:42:43,727 --> 00:42:45,437 „Baby, ai încercat.” 639 00:42:45,521 --> 00:42:46,772 Sună bine! 640 00:42:46,855 --> 00:42:49,024 „Schimb atmosfera…” 641 00:42:49,525 --> 00:42:51,443 - Scuze! - Nu te stresa. 642 00:42:51,527 --> 00:42:53,487 Păstrează-ți vocea. 643 00:42:53,571 --> 00:42:56,198 Câștigă Saja Boys, cu „Sucul meu”! 644 00:42:56,282 --> 00:42:59,785 Ce drăguți, ce arătoși Dar la interior hidoși 645 00:42:59,868 --> 00:43:02,955 V-am demascat minciuna Baby, ai încercat 646 00:43:03,038 --> 00:43:06,375 Atmosfera o s-o schimb Cu ochii deschiși mă plimb 647 00:43:06,458 --> 00:43:10,045 E timpul să te înapoiez întunericului 648 00:43:10,129 --> 00:43:12,381 Stai, ăsta e beatul! 649 00:43:12,464 --> 00:43:14,049 Da, categoric! 650 00:43:15,134 --> 00:43:18,012 Și tu ești prizonier? Te obligă Gwi-Ma? 651 00:43:20,639 --> 00:43:21,849 - Mira. - Ești bine? 652 00:43:21,932 --> 00:43:23,601 Da. Mersi că m-ai salvat! 653 00:43:23,684 --> 00:43:27,479 Câștigă „Aur”, de la Huntrix! 654 00:43:28,856 --> 00:43:31,317 Mă pregătesc și vă dau jos 655 00:43:33,027 --> 00:43:34,320 Vă dăm jos 656 00:43:37,281 --> 00:43:40,576 O să fiți eliminați De-o să rămâneți mirați 657 00:43:40,659 --> 00:43:43,746 Vă dăm jos, nu ne oprim niciodată 658 00:43:43,829 --> 00:43:44,997 Ce zici de… 659 00:43:45,080 --> 00:43:48,208 „Demonul nu simte Are viața pe sfârșite”? 660 00:43:48,292 --> 00:43:49,293 E evident! 661 00:43:49,376 --> 00:43:52,254 Mă pregătesc și vă dau jos 662 00:43:53,756 --> 00:43:55,215 Vă dăm jos 663 00:43:55,716 --> 00:43:56,800 Priviți! 664 00:43:57,384 --> 00:43:58,594 Vă dăm jos 665 00:44:00,888 --> 00:44:02,306 Intră în haită! 666 00:44:04,850 --> 00:44:07,603 - Intră… - În haită! 667 00:44:07,686 --> 00:44:11,815 Echipă, știu că se aude doar „Saja”, 668 00:44:11,899 --> 00:44:16,195 dar o să se audă „Huntrix” de acum! Da! 669 00:44:16,278 --> 00:44:19,448 Fanii și-au petrecut noaptea pe asfalt! 670 00:44:19,531 --> 00:44:22,660 Pentru fani, pentru Honmoon! 671 00:44:22,743 --> 00:44:26,914 Să intre! Bun-venit! Pe rând! Nu vă împingeți! 672 00:44:26,997 --> 00:44:30,668 - Pentru cine să fie? - „Cei mai mari fani”. 673 00:44:31,460 --> 00:44:32,920 Saja Boys! 674 00:44:34,004 --> 00:44:36,048 E o onoare! Masă, acum! 675 00:44:36,131 --> 00:44:37,925 Semnează împreună! 676 00:44:38,425 --> 00:44:42,513 Pierdem jumătate din fani? Saja Boys vor sta cu noi! 677 00:44:42,596 --> 00:44:44,431 - Ce? - Rumi, ce faci? 678 00:44:44,515 --> 00:44:45,849 Genial! 679 00:44:45,933 --> 00:44:47,518 La aceeași masă? 680 00:44:47,601 --> 00:44:49,186 Vrem fiecare fan. 681 00:44:49,269 --> 00:44:51,689 Uite cum ne tot întâlnim. 682 00:44:51,772 --> 00:44:55,651 Refuz să stau cu Saja Boys… Ce faci? 683 00:44:58,320 --> 00:45:01,281 - Îți place să împarți? - La nebunie! 684 00:45:01,365 --> 00:45:04,159 Le-ai spus și secretul tău? 685 00:45:04,243 --> 00:45:08,497 Ți-aș putea distruge fața de demon! Mulțumim c-ai venit! 686 00:45:08,580 --> 00:45:12,376 - Să le spun eu? - Le spun eu. În cele din urmă. 687 00:45:12,459 --> 00:45:13,961 Șușotiți? 688 00:45:15,921 --> 00:45:18,006 Vă voi păstra secretul. 689 00:45:20,926 --> 00:45:21,969 Ce drăguț! 690 00:45:22,052 --> 00:45:24,346 Mulțumim! Nu! Rău Saja Boy! 691 00:45:24,430 --> 00:45:25,305 Semnez eu. 692 00:45:25,389 --> 00:45:28,517 - Nu, eu semnez primul! - Ba eu semnez! 693 00:45:28,600 --> 00:45:32,229 - Ești ajutorul lui Gwi-Ma! - Mă ajut pe mine. 694 00:45:32,312 --> 00:45:37,443 A promis că-mi șterge amintirile și vor dispărea vocile din cap. 695 00:45:37,526 --> 00:45:41,321 - Jalnic! - Eu? Nici nu poți vorbi despre însemne. 696 00:45:42,448 --> 00:45:47,828 Vrei să știi ceva? Le urăsc! Așa cum urăsc toți demonii și pe Gwi-Ma! 697 00:45:47,911 --> 00:45:52,541 Dacă ura l-ar învinge pe Gwi-Ma, aș fi învins de mult. 698 00:45:53,459 --> 00:45:55,919 Mă scuzați, dle Jinu! 699 00:45:56,003 --> 00:45:57,755 Uitați ce v-am făcut. 700 00:45:58,589 --> 00:45:59,923 Pentru mine? 701 00:46:03,093 --> 00:46:06,805 Ascultă vocile astea, nu pe cele din cap! 702 00:46:06,889 --> 00:46:11,643 Nu e grozav? Jinu, prieteni! Da, Jinu! 703 00:46:11,727 --> 00:46:13,687 „Da, Jinu”? 704 00:46:13,771 --> 00:46:15,481 Jinu! 705 00:46:15,564 --> 00:46:18,275 Din păcate, noi plecăm. Mulțumim! 706 00:46:28,452 --> 00:46:32,164 Internetul adoră asta. Nu greșește niciodată! 707 00:46:32,247 --> 00:46:34,249 Rujinu! Genial! 708 00:46:34,333 --> 00:46:39,046 Zoeystery! De unde le-a venit ideea? Miromabby? 709 00:46:39,129 --> 00:46:41,089 Sunteți atât de drăguți! 710 00:46:42,800 --> 00:46:44,468 Te pun la locul tău 711 00:46:44,551 --> 00:46:46,220 Ești gol pe dinăuntru 712 00:46:46,303 --> 00:46:50,724 Când îți apar însemnele Ura mea crește tot mai… 713 00:46:56,563 --> 00:47:02,361 Când îți apar însemnele Văd durerea ce-o ascunzi 714 00:47:06,990 --> 00:47:09,326 Calmează-te! Nu mă văd cu el. 715 00:47:11,745 --> 00:47:12,579 Rumi? 716 00:47:13,247 --> 00:47:16,458 - Trebuie să pleci! - Te aud. 717 00:47:16,542 --> 00:47:18,877 Da. O clipă! 718 00:47:30,180 --> 00:47:33,100 - Ce făceai? - Nimic. Doar… 719 00:47:33,600 --> 00:47:37,145 - Vrei să intri? - Dacă vrei, pot să intru. 720 00:47:40,148 --> 00:47:42,734 Te-am auzit cântând. Sună bine. 721 00:47:42,818 --> 00:47:46,280 Cine-ar fi zis? Tonicele chiar funcționează. 722 00:47:47,364 --> 00:47:50,158 De ce ne schimbi versurile? 723 00:47:50,242 --> 00:47:51,952 Eu doar… 724 00:47:52,536 --> 00:47:56,623 Crezi că-l putem învinge pe Gwi-Ma cu cântecul ăsta? 725 00:47:56,707 --> 00:47:57,875 E plin de ură. 726 00:47:57,958 --> 00:48:00,752 Da, pentru că urâm demonii. 727 00:48:00,836 --> 00:48:01,879 Știu asta. 728 00:48:01,962 --> 00:48:06,550 Ce-i cu tine? Pot să jur că vorbeai cu un demon ieri. 729 00:48:06,633 --> 00:48:09,344 - Eu… - Ce-a fost cu „Da, Jinu”? 730 00:48:09,428 --> 00:48:12,014 Voiam să-l manipulez. 731 00:48:12,097 --> 00:48:15,601 Știu să citesc oamenii. Sunt chiar expertă. 732 00:48:15,684 --> 00:48:19,313 Am impresia că-mi ascunzi ceva. 733 00:48:20,522 --> 00:48:24,484 Mira, nu-ți ascund nimic. Jur! 734 00:48:25,944 --> 00:48:28,614 Scuze. Parcă am luat-o razna. 735 00:48:28,697 --> 00:48:31,033 Demonii ăștia mă bulversează. 736 00:48:32,451 --> 00:48:35,078 Abia aștept să-i distrugem 737 00:48:35,162 --> 00:48:37,998 și să sufere cu Gwi-Ma pe vecie! 738 00:48:38,498 --> 00:48:43,420 - Nu-i așa, Rumi? - Da, suferință eternă. Ce tare! 739 00:48:51,887 --> 00:48:53,221 Salutare! 740 00:48:53,305 --> 00:48:56,183 Am ajuns la 50 de milioane de fani. 741 00:48:56,266 --> 00:49:00,771 Le mulțumim celor de la Huntrix. N-am fi reușit fără ele. 742 00:49:00,854 --> 00:49:03,148 Le mulțumim și fanilor. 743 00:49:03,231 --> 00:49:06,068 Ne hrănim cu energia voastră. 744 00:49:06,151 --> 00:49:11,114 Numărul de persoane dispărute s-a triplat în ultimele 24 de ore. 745 00:49:11,198 --> 00:49:15,327 Abia așteptăm să vă arătăm ce urmează. 746 00:49:27,130 --> 00:49:29,383 Vrea să ne vedem și întârzie? 747 00:49:32,010 --> 00:49:34,471 M-ai chemat ca să mă sperii? 748 00:49:34,554 --> 00:49:35,514 Hai cu mine! 749 00:49:37,057 --> 00:49:42,479 Mă bucur că vrei să vorbim. Întâlnirea putea fi într-un loc frumos. 750 00:49:42,562 --> 00:49:45,357 Întâlnire? Nu! Despre ce vorbești? 751 00:49:46,692 --> 00:49:51,655 Nu înseamnă… Ce bătrân ești! E o întâlnire profesională! 752 00:49:51,738 --> 00:49:53,490 Bine, înțeleg. 753 00:49:53,573 --> 00:49:56,660 Mai e o cale de a-ți obține libertatea. 754 00:49:56,743 --> 00:49:57,619 Te ascult. 755 00:49:57,703 --> 00:50:03,458 Ajută-ne să câștigăm Premiile Idol! Așa vom putea sigila Honmoon-ul. 756 00:50:03,542 --> 00:50:05,252 O să fii eliberat. 757 00:50:06,545 --> 00:50:11,717 Gwi-Ma va rămâne închis și toți demonii vor dispărea din lume. 758 00:50:12,217 --> 00:50:14,970 Voi scăpa de însemne! 759 00:50:15,053 --> 00:50:17,806 Fără să mă ascund. Fără secrete. 760 00:50:18,306 --> 00:50:24,312 Rămâi aici când sigilăm Honmoon-ul. Departe de lumea demonilor și de Gwi-Ma. 761 00:50:24,396 --> 00:50:26,898 Poți scăpa de tot de voci. 762 00:50:27,524 --> 00:50:30,652 De ce crezi că Honmoon-ul m-ar salva? 763 00:50:30,736 --> 00:50:33,655 Voiai să-ți ajuți familia. Ai greșit. 764 00:50:33,739 --> 00:50:35,240 Nu-i așa de simplu. 765 00:50:35,323 --> 00:50:37,159 Și eu sunt o greșeală. 766 00:50:38,368 --> 00:50:40,746 De când m-am născut. 767 00:50:40,829 --> 00:50:42,748 Deci trebuie să cred. 768 00:50:43,248 --> 00:50:48,420 Dacă nu e speranță pentru tine, cum aș putea să sper eu? 769 00:50:49,963 --> 00:50:52,090 O brățară pentru iubita ta? 770 00:50:52,174 --> 00:50:56,428 - Nu suntem… Nu e genul meu! - Ce? Sunt genul oricui. 771 00:50:56,511 --> 00:50:58,930 - Întârzii… - Vii din trecut? 772 00:50:59,014 --> 00:51:00,682 - De-asta ești singură. - Ce? 773 00:51:00,766 --> 00:51:02,392 Vezi? N-ar funcționa. 774 00:51:03,143 --> 00:51:07,147 Ți-o dăruiesc. Găsește unul mai răsărit. Ăsta e pierdut. 775 00:51:07,773 --> 00:51:11,193 Ai primit răspunsul. Sunt pierdut. 776 00:51:12,611 --> 00:51:17,032 Speranța e ciudată. Nu poate decide nimeni dacă o ai. 777 00:51:17,115 --> 00:51:18,867 Alegerea e doar a ta. 778 00:51:22,120 --> 00:51:24,623 Bine. Tu pierzi. 779 00:51:31,296 --> 00:51:34,549 - Voiam să iau brățara. - Da, sigur. 780 00:51:38,762 --> 00:51:41,681 Să știi că nu te cred o greșeală. 781 00:51:45,894 --> 00:51:48,814 - Bine, pa! - Da. Pa! 782 00:51:53,401 --> 00:51:56,154 - Vreau să ascult „Aur”. - Mâine. 783 00:51:56,238 --> 00:52:00,200 Bine că nu mi-am ținut respirația. Aș fi murit deja. 784 00:52:02,661 --> 00:52:05,914 Te pun la locul tău Ești gol pe dinăuntru 785 00:52:05,997 --> 00:52:10,627 Când îți apar însemnele Ura mea crește tot mai… 786 00:52:10,710 --> 00:52:13,171 Ce se întâmplă? De ce ne oprim? 787 00:52:13,255 --> 00:52:17,342 Versurile mă scot din stare. Încă nu sunt ce trebuie. 788 00:52:17,425 --> 00:52:19,261 Serios? Acum? 789 00:52:19,344 --> 00:52:22,764 Nu-i nimic. Al doilea vers, nu? Am o idee. 790 00:52:22,848 --> 00:52:26,351 „Când îți apar însemnele, Lumea vede c-ai decăzut.” 791 00:52:28,603 --> 00:52:32,315 „Sabia te va băga în mormânt.” „Te bat măr!” 792 00:52:32,399 --> 00:52:35,110 Nu, Zoey, e vorba de tot cântecul. 793 00:52:35,193 --> 00:52:40,198 Bine, grozav. Pot să rup astea atunci. 794 00:52:40,282 --> 00:52:46,121 Rumi, n-avem timp să schimbăm versurile. Mâine au loc Premiile Idol! 795 00:52:46,204 --> 00:52:49,207 Păi… nu cred că pot cânta asta. 796 00:52:50,333 --> 00:52:54,337 Fetelor, am adus ce mai trebuia. 797 00:52:54,421 --> 00:52:57,132 Știu că situația a fost stresantă 798 00:52:57,215 --> 00:53:00,260 și ați muncit din greu pentru Idol. 799 00:53:00,343 --> 00:53:02,679 Dar sunt mândru de voi. 800 00:53:02,762 --> 00:53:08,101 Sunt aici pentru orice aveți nevoie. 801 00:53:10,937 --> 00:53:12,898 Ești sucul meu Micul meu suc 802 00:53:13,523 --> 00:53:16,359 Intră în haită! Avem nevoie de tine. 803 00:53:21,656 --> 00:53:25,535 - Care-i problema ta? - Ți-am spus, cântecul! 804 00:53:25,619 --> 00:53:29,080 Nu vorbesc despre cântec, ci despre tine! 805 00:53:29,164 --> 00:53:33,877 De ce ne pui la îndoială valorile când sigilăm Honmoon-ul? 806 00:53:33,960 --> 00:53:36,546 - Ce ne ascunzi, Rumi? - Eu… 807 00:53:36,630 --> 00:53:38,131 Ce ne ascunzi? 808 00:53:38,215 --> 00:53:41,009 Nu se leagă totul de nesiguranța ta! 809 00:53:43,220 --> 00:53:44,471 Mira, n-am vrut… 810 00:53:44,554 --> 00:53:47,515 Nu vă mai certați! Priviți! 811 00:53:50,101 --> 00:53:51,811 - Ruptura. - E imensă. 812 00:53:56,024 --> 00:53:58,360 Dacă ești cu noi, dovedește-o. 813 00:53:59,903 --> 00:54:03,198 O să fiți eliminați De-o să rămâneți mirați 814 00:54:03,281 --> 00:54:06,701 Vă dăm jos, nu ne oprim niciodată 815 00:54:10,121 --> 00:54:13,833 O să ne implorați Dar o să muriți, căci nu ratez 816 00:54:13,917 --> 00:54:16,962 Nu sunteți pregătiți să vă dăm jos 817 00:54:17,045 --> 00:54:20,507 Demonul nu simte Are viața pe sfârșite 818 00:54:20,590 --> 00:54:22,092 E evident 819 00:54:22,175 --> 00:54:23,760 Mă pregătesc 820 00:54:26,638 --> 00:54:27,681 Rumi! 821 00:54:31,184 --> 00:54:32,894 Nu vă puteți ascunde 822 00:54:32,978 --> 00:54:36,523 Vă dăm jos, nu ne oprim niciodată 823 00:54:40,527 --> 00:54:41,444 Pasagerii! 824 00:54:42,028 --> 00:54:47,158 Vino și tu în haită! Avem nevoie de tine! 825 00:54:54,749 --> 00:54:57,794 Nu mai contează ce crezi despre cântec. 826 00:54:58,378 --> 00:55:03,925 Miza e prea mare și trebuie să facem asta împreună. 827 00:55:05,677 --> 00:55:10,015 Sunt mereu de partea ta, dar nu te înțeleg acum. 828 00:55:11,266 --> 00:55:13,768 Nu putem câștiga fără vocea ta. 829 00:55:19,858 --> 00:55:22,986 Crede-mă, orice-ar fi, vom câștiga. 830 00:55:34,372 --> 00:55:38,585 Voiam să te întreb de ce poartă pasărea pălărie. 831 00:55:38,668 --> 00:55:41,671 Era pentru tigru, dar pasărea o fură. 832 00:55:47,135 --> 00:55:50,930 Legat de premii, te-ai gândit la propunerea mea? 833 00:55:51,014 --> 00:55:57,145 Vreau să cred în planul tău nebunesc, dar nu știu dacă te pot ajuta eu. 834 00:55:57,228 --> 00:55:59,981 De fapt, m-ai ajutat deja. 835 00:56:01,399 --> 00:56:05,945 Toată viața am păstrat secretul, fiindu-mi rușine de mine. 836 00:56:06,029 --> 00:56:09,324 Am ascuns rușinea, dar a tot crescut, 837 00:56:09,407 --> 00:56:15,038 până mi-a distrus singurul lucru care-mi dădea un scop, vocea. 838 00:56:16,331 --> 00:56:20,335 Dar, de când te cunosc, cu cât vorbim mai mult, 839 00:56:20,418 --> 00:56:25,298 vocea mea se vindecă, deși nu înțeleg cum. 840 00:56:27,801 --> 00:56:30,929 Voiam să mă ascund, dar am pierdut 841 00:56:31,513 --> 00:56:34,015 Vocea-mi nu mai știa să cânte 842 00:56:34,099 --> 00:56:37,268 Îmi rămâneau cuvintele în gât 843 00:56:38,353 --> 00:56:41,106 Voiam să zâmbesc, dar mă sufocam 844 00:56:41,189 --> 00:56:44,692 Lângă tine, pot în sfârșit să respir 845 00:56:44,776 --> 00:56:48,321 Spui că nu ești bun Dar ești bun pentru mine 846 00:56:48,405 --> 00:56:51,991 Speram să mă schimb Știu că ne putem schimba 847 00:56:52,075 --> 00:56:56,538 Dar n-o pot face dacă nu ești lângă mine 848 00:56:57,205 --> 00:57:00,667 De ce mă simt bine Când te am lângă mine? 849 00:57:00,750 --> 00:57:04,337 De ce simt Că pot să-ți spun orice? 850 00:57:04,421 --> 00:57:07,966 Secretele astea mă țin prizonieră 851 00:57:08,049 --> 00:57:10,927 Suferința mă face periculoasă 852 00:57:11,010 --> 00:57:14,305 Ai o parte întunecată Dar nu ești singurul 853 00:57:14,389 --> 00:57:18,268 Dacă am încerca amândoi Să înfruntăm, nu să fugim? 854 00:57:18,351 --> 00:57:21,271 Nu putem repara situația Dacă nu vrem 855 00:57:21,354 --> 00:57:24,482 Dacă găsim o cale să scăpăm? 856 00:57:24,566 --> 00:57:31,322 Am putea fi liberi 857 00:57:31,906 --> 00:57:35,243 Nu putem repara situația Dacă nu vrem 858 00:57:35,326 --> 00:57:38,329 Uită de trecut Lasă-l în urmă 859 00:57:38,413 --> 00:57:42,834 Timpul trece și îmi pierd perspectiva 860 00:57:42,917 --> 00:57:45,795 Speranța mă doare, așa că uit de ea 861 00:57:45,879 --> 00:57:49,007 Doar tu vezi dincolo de întunericul meu 862 00:57:49,090 --> 00:57:52,510 Trezești sentimente Pe care le credeam moarte 863 00:57:52,594 --> 00:57:55,889 Între impostor și monstru Mă simt pierdut 864 00:57:55,972 --> 00:57:59,392 N-am de ales Vocile nu mă lasă să trăiesc 865 00:57:59,476 --> 00:58:01,352 E ușor când sunt cu tine 866 00:58:01,436 --> 00:58:03,062 Doar tu mă înțelegi 867 00:58:03,146 --> 00:58:05,732 Vreau să am încredere Și tot revin 868 00:58:05,815 --> 00:58:09,152 De ce mă simt bine Când te am lângă mine? 869 00:58:09,235 --> 00:58:13,114 De ce simt Că pot să-ți spun orice? 870 00:58:13,198 --> 00:58:15,909 Nu putem repara situația Dacă nu vrem 871 00:58:16,493 --> 00:58:19,537 Dacă găsim o cale să scăpăm? 872 00:58:19,621 --> 00:58:26,544 Am putea fi liberi! 873 00:58:26,628 --> 00:58:29,923 Nu putem repara situația Dacă nu vrem 874 00:58:30,006 --> 00:58:33,176 Uită de trecut Lasă-l în urmă 875 00:58:34,969 --> 00:58:38,181 Așa că ia-mă de mână 876 00:58:38,264 --> 00:58:41,100 S-a deschis 877 00:58:41,184 --> 00:58:47,148 Să fim liberi 878 00:58:48,691 --> 00:58:54,864 Dacă vindecăm ce ne doare? 879 00:58:54,948 --> 00:58:59,827 Liberi! 880 00:59:01,871 --> 00:59:04,457 Voiam să mă ascund, dar am pierdut 881 00:59:04,541 --> 00:59:07,961 Nu puteam să cânt Dar îmi dai speranță 882 00:59:08,044 --> 00:59:11,297 Nu putem repara situația Dacă nu vrem 883 00:59:11,381 --> 00:59:15,260 Uită de trecut Lasă-l în urmă 884 00:59:22,600 --> 00:59:26,020 Nu-i mai aud vocea. 885 00:59:28,273 --> 00:59:32,694 - Saja Boys vor pierde mâine. - Vom câștiga amândoi. 886 00:59:33,861 --> 00:59:35,321 Rumi, stai! Eu… 887 00:59:38,658 --> 00:59:42,412 Abia aștept să te văd mâine pe scenă! 888 01:00:00,888 --> 01:00:05,560 Ce-i cu fețele astea? Planul funcționează. Priviți sufletele! 889 01:00:06,769 --> 01:00:08,187 Întoarce-te! 890 01:00:11,065 --> 01:00:11,941 Ce nostim! 891 01:00:12,025 --> 01:00:15,945 Mă gândeam c-ai crezut că poți fi liber. 892 01:00:19,532 --> 01:00:21,367 Da, e nostim. 893 01:00:21,451 --> 01:00:23,911 Dacă chiar ai fi crezut-o, 894 01:00:23,995 --> 01:00:28,041 dacă ai fi crezut că poți scăpa de ce ai făcut, 895 01:00:29,083 --> 01:00:31,836 i-ai fi spus adevărul. 896 01:00:32,420 --> 01:00:35,089 Ți-ai trădat propria familie. 897 01:00:35,673 --> 01:00:38,635 Le-ai lăsat în urmă. Le-ai părăsit. 898 01:00:40,345 --> 01:00:45,475 Nu uita de înțelegerea noastră, Jinu! Pot da vocile mai tare. 899 01:00:45,558 --> 01:00:46,809 O să moară. 900 01:00:50,855 --> 01:00:53,608 Sau le pot opri. 901 01:00:54,108 --> 01:00:58,488 Să nu crezi că poți fugi de ceea ce ești! 902 01:01:07,580 --> 01:01:09,832 Așa e mereu. 903 01:01:10,875 --> 01:01:13,127 Poate vor înțelege. 904 01:01:13,211 --> 01:01:18,049 Nu, Rumi. Nu se schimbă nimic dacă nu scapi de însemne. 905 01:01:23,012 --> 01:01:26,516 Totul e pregătit. Aproape totul. 906 01:01:27,767 --> 01:01:30,687 Ultimele săptămâni au fost dificile. 907 01:01:30,770 --> 01:01:34,148 Recunosc că n-am fost în cea mai bună formă. 908 01:01:34,899 --> 01:01:39,737 Dar putem câștiga mâine cu cântecul potrivit. „Vă dăm jos” nu… 909 01:01:39,821 --> 01:01:41,906 - E-n regulă. - Ai dreptate. 910 01:01:41,989 --> 01:01:44,867 Cântecul nu ne poate uni toți fanii. 911 01:01:45,451 --> 01:01:47,787 Nu ne poate uni nici pe noi. 912 01:01:50,581 --> 01:01:54,794 Știu că trebuie să ne ascundem defectele, 913 01:01:54,877 --> 01:02:00,842 dar sunt o persoană dificilă, prea directă, irascibilă și agresivă. 914 01:02:00,925 --> 01:02:03,845 Asta mi-a afectat toată viața. 915 01:02:03,928 --> 01:02:08,766 Dar, cumva, mă simt mai bine cu voi. 916 01:02:08,850 --> 01:02:10,560 Și eu mă simt la fel. 917 01:02:11,394 --> 01:02:13,479 Înainte de Huntrix, credeam 918 01:02:13,563 --> 01:02:18,943 că gândurile, versurile și caietele erau doar inutile și ciudate. 919 01:02:19,527 --> 01:02:23,573 Dar au însemnătate cu voi două. Eu am însemnătate. 920 01:02:24,073 --> 01:02:28,911 Nu vreau să vă pierd. De-aia trebuie să mergem până la capăt. 921 01:02:28,995 --> 01:02:31,748 Demonii ne insuflă fricile. 922 01:02:31,831 --> 01:02:34,250 Mâine putem câștiga războiul. 923 01:02:34,333 --> 01:02:39,672 După ce sigilăm Honmoon-ul, vom scăpa de demoni și de temeri. 924 01:02:40,423 --> 01:02:42,842 Apoi putem lua o pauză. 925 01:02:42,925 --> 01:02:44,677 - Mergem la băi? - Ce? 926 01:02:44,761 --> 01:02:48,556 - La cele pentru femei? - Aș da orice pentru asta! 927 01:02:48,639 --> 01:02:51,100 - La treabă! Ce cântăm? - „Aur”. 928 01:02:51,184 --> 01:02:53,811 „Vă dăm jos”! Desigur, „Aur”. 929 01:02:53,895 --> 01:02:57,482 - E despre ce avem mai bun. - Vocea ta e bine? 930 01:02:57,565 --> 01:02:59,817 - Foarte bine! - Pentru fani? 931 01:03:00,651 --> 01:03:02,653 Pentru Honmoon! 932 01:03:02,737 --> 01:03:03,780 Da! 933 01:03:07,700 --> 01:03:11,370 Două trupe, un singur premiu. 934 01:03:11,454 --> 01:03:13,790 Fiecare fulg de nea e unic. 935 01:03:13,873 --> 01:03:18,544 Dar unul singur poate fi cel mai bun. Cine va ajunge în vârf? 936 01:03:18,628 --> 01:03:22,882 Fanii din tot universul vor decide. 937 01:03:25,259 --> 01:03:27,887 A sosit clipa mult așteptată! 938 01:03:27,970 --> 01:03:34,101 Sunt aici campioanele din ultimii cinci ani, Huntrix! 939 01:03:34,185 --> 01:03:35,937 Vă iubim, Huntrix! 940 01:03:36,562 --> 01:03:40,983 Contra debutanților care fură inimi, Saja Boys! 941 01:03:41,567 --> 01:03:42,485 Vă iubim! 942 01:03:42,568 --> 01:03:44,529 Cine va câștiga? 943 01:03:51,118 --> 01:03:55,414 - Ce mândru e! Îi distrug fața! - Nu-ți irosi energia! 944 01:03:55,998 --> 01:04:00,795 Primiți-i cum se cuvine pe Saja Boys! 945 01:04:00,878 --> 01:04:03,840 Saja Boys! 946 01:04:08,845 --> 01:04:10,847 Îl urăsc pe Abs! 947 01:04:10,930 --> 01:04:13,307 - Saja Boys se ceartă! - Ce? 948 01:04:13,391 --> 01:04:14,642 Deci voi urmați! 949 01:04:14,725 --> 01:04:17,770 - E timpul. Pentru fani! - Pentru lume! 950 01:04:17,854 --> 01:04:19,146 Pentru noi! 951 01:04:19,730 --> 01:04:23,985 Da! După ce câștigăm, sărbătorim cu crenvurști Itaewon! 952 01:04:29,782 --> 01:04:33,327 A avut loc o mică schimbare de program. 953 01:04:33,411 --> 01:04:38,291 Au venit să cânte noul lor single „Aur”. Huntrix! 954 01:04:46,883 --> 01:04:49,385 Eram o fantomă Eram singură 955 01:04:54,640 --> 01:04:59,103 Am primit tronul Nu știam cum să cred 956 01:04:59,186 --> 01:05:01,480 Mi-era menit să fiu regină 957 01:05:01,564 --> 01:05:05,109 Am trăit două vieți Luptând pe două fronturi 958 01:05:05,192 --> 01:05:08,988 Dar nu-mi găseam locul 959 01:05:09,071 --> 01:05:11,032 Eram un copil cu probleme 960 01:05:11,115 --> 01:05:13,159 Eram prea sălbatică 961 01:05:13,242 --> 01:05:16,203 Dar asta-mi aduce bani acum 962 01:05:16,287 --> 01:05:17,622 Sunt pe scenă 963 01:05:17,705 --> 01:05:19,749 Nu mă mai ascund 964 01:05:19,832 --> 01:05:25,087 Strălucesc așa cum mi-e menit 965 01:05:25,171 --> 01:05:28,841 Visăm mult Am ajuns atât de departe 966 01:05:28,925 --> 01:05:32,261 Acum cred 967 01:05:32,345 --> 01:05:34,513 Mergem tot mai sus 968 01:05:34,597 --> 01:05:36,057 E momentul nostru 969 01:05:36,140 --> 01:05:38,100 Împreună strălucim 970 01:05:38,184 --> 01:05:40,061 Vom fi de aur 971 01:05:40,144 --> 01:05:41,687 Se descurcă bine! 972 01:05:41,771 --> 01:05:43,439 Hai să încheiem! 973 01:05:43,522 --> 01:05:45,149 Vom fi de aur 974 01:05:45,232 --> 01:05:47,193 - Bobby! - 20 de secunde! 975 01:05:47,944 --> 01:05:50,780 Nu mă mai ascund 976 01:05:50,863 --> 01:05:55,952 Strălucesc așa cum mi-e menit 977 01:05:56,035 --> 01:05:58,079 E momentul nostru 978 01:05:58,162 --> 01:06:00,164 Fără temeri, fără minciuni 979 01:06:00,247 --> 01:06:03,417 Așa ne-a fost menit 980 01:06:03,501 --> 01:06:04,460 Priviți 981 01:06:04,543 --> 01:06:07,797 Vom fi de aur 982 01:06:07,880 --> 01:06:08,798 Bobby? 983 01:06:08,881 --> 01:06:10,800 Da! Rumi e cea mai tare! 984 01:06:11,634 --> 01:06:13,719 E momentul nostru 985 01:06:13,803 --> 01:06:19,934 Fără temeri, fără minciuni Așa ne-a fost menit 986 01:06:24,855 --> 01:06:28,526 Vă dăm jos 987 01:06:28,609 --> 01:06:31,404 - Ce? - De ce se aude „Vă dăm jos”? 988 01:06:31,487 --> 01:06:34,073 - E ceva ciudat. Rumi! - Rumi! 989 01:06:35,408 --> 01:06:37,493 Au pus cântecul în program? 990 01:06:37,576 --> 01:06:39,203 E un cântec nou? 991 01:06:40,413 --> 01:06:41,914 Vă dăm jos 992 01:06:41,998 --> 01:06:45,334 Ce drăguți, ce arătoși Dar la interior hidoși 993 01:06:45,418 --> 01:06:48,504 V-am demascat minciuna Baby, ai încercat 994 01:06:48,587 --> 01:06:50,381 Atmosfera o s-o schimb… 995 01:06:50,464 --> 01:06:51,632 Zoey? 996 01:06:51,716 --> 01:06:52,550 Mira? Ce? 997 01:06:52,633 --> 01:06:55,136 Te înapoiez întunericului 998 01:06:55,219 --> 01:06:57,638 Adevărata ta față e urâtă 999 01:06:57,722 --> 01:06:59,432 - Ce? - Se ceartă? 1000 01:06:59,515 --> 01:07:01,559 De ce? Nu! 1001 01:07:02,893 --> 01:07:04,311 Opriți-vă, vă rog! 1002 01:07:04,395 --> 01:07:06,397 Ura mea tot crește 1003 01:07:06,480 --> 01:07:07,648 Rumi! 1004 01:07:07,732 --> 01:07:10,776 Nu sunteți pregătiți Să fiți eliminați 1005 01:07:10,860 --> 01:07:14,488 Vă facem bucăți Sunteți toți la fel 1006 01:07:14,572 --> 01:07:16,240 Rezistă, Rumi! Venim! 1007 01:07:16,323 --> 01:07:17,616 Vă dăm jos 1008 01:07:17,700 --> 01:07:20,661 Demonul nu simte Are viața pe sfârșite 1009 01:07:20,745 --> 01:07:23,497 E evident 1010 01:07:23,581 --> 01:07:25,332 Vă dăm jos 1011 01:07:25,416 --> 01:07:26,834 Vedem ce ești. 1012 01:07:26,917 --> 01:07:29,920 - Ești demon. - O greșeală. 1013 01:07:30,004 --> 01:07:30,880 Nu! 1014 01:07:30,963 --> 01:07:34,091 Ești așa de când te-ai născut. 1015 01:07:34,800 --> 01:07:37,344 Nu! 1016 01:08:04,080 --> 01:08:05,081 Ce? 1017 01:08:06,040 --> 01:08:09,251 Cum de sunteți aici? Erați pe scenă. 1018 01:08:09,335 --> 01:08:13,089 Nu erați voi? Slavă cerului! 1019 01:08:15,841 --> 01:08:18,385 Nu, nu! 1020 01:08:18,469 --> 01:08:20,721 Cum de ai însemne? 1021 01:08:20,805 --> 01:08:23,599 N-au dispărut. Nu trebuia să vedeți. 1022 01:08:23,682 --> 01:08:26,936 Le-ai ascuns de noi în tot acest timp? 1023 01:08:27,019 --> 01:08:30,689 Nu, am un plan să scap de ele. Jinu trebuia să… 1024 01:08:30,773 --> 01:08:33,025 Jinu? Faci echipă cu el? 1025 01:08:33,109 --> 01:08:36,320 Nu! Mă foloseam de el ca să repar asta! 1026 01:08:36,403 --> 01:08:39,490 Și pe mine! Ca să ne facem datoria. 1027 01:08:39,573 --> 01:08:41,867 Putem fi puternice împreună. 1028 01:08:41,951 --> 01:08:46,163 Cum să fim împreună dacă nu știm când minți și când nu? 1029 01:08:46,747 --> 01:08:50,000 Era prea frumos ca să fie adevărat! 1030 01:08:50,084 --> 01:08:54,713 Mira, nu! N-ai văzut aurul? Suntem atât de aproape! 1031 01:08:56,715 --> 01:08:59,468 Nu! Nu plecați! 1032 01:09:00,386 --> 01:09:02,096 Încă pot rezolva! 1033 01:09:14,108 --> 01:09:15,234 Zoey, te rog! 1034 01:09:28,122 --> 01:09:30,958 Jinu! Unde ești? 1035 01:09:33,586 --> 01:09:34,420 Jinu! 1036 01:09:36,797 --> 01:09:38,799 Zi-mi că n-ai fost tu. 1037 01:09:40,968 --> 01:09:42,386 Cum ai putut? 1038 01:09:42,469 --> 01:09:43,596 M-ai mințit. 1039 01:09:43,679 --> 01:09:46,932 A fost real ce-am avut! Știu asta! 1040 01:09:47,016 --> 01:09:50,102 Voiam doar să-ți câștig încrederea. 1041 01:09:50,186 --> 01:09:54,273 Nu! Îți știu povestea. Ai fost un om bun și încă ești. 1042 01:09:54,356 --> 01:09:55,691 Doar ai greșit. 1043 01:09:55,774 --> 01:09:57,193 Le-am părăsit! 1044 01:09:57,693 --> 01:09:59,570 Da, te-am mințit. 1045 01:09:59,653 --> 01:10:04,158 M-am înțeles cu Gwi-Ma doar ca să mă salvez pe mine. 1046 01:10:04,241 --> 01:10:07,411 Mi-am lăsat sora și mama singure, 1047 01:10:07,494 --> 01:10:11,957 în timp ce eu dormeam în puf, cu burta plină! 1048 01:10:12,708 --> 01:10:15,961 Le-am părăsit! 1049 01:10:16,462 --> 01:10:20,591 Dar ăsta nu ești tu. Vorbește demonul din tine. 1050 01:10:20,674 --> 01:10:22,968 - Opune-te! - Nu merge așa! 1051 01:10:23,052 --> 01:10:24,511 Ba chiar așa! 1052 01:10:25,137 --> 01:10:28,015 Ascultă ce spui. Chiar merge? 1053 01:10:28,098 --> 01:10:31,143 Ești un demon, ca mine. 1054 01:10:31,227 --> 01:10:35,731 Trăim cu durere și suferință. 1055 01:10:38,067 --> 01:10:39,568 Doar asta merităm. 1056 01:11:08,097 --> 01:11:10,266 Honmoon-ul se destramă! 1057 01:11:10,349 --> 01:11:15,688 După despărțirea trupei Huntrix, Premiile Idol au fost anulate. 1058 01:11:15,771 --> 01:11:20,526 Vă prezentăm câștigătorii. Artistul anului: Saja Boys. 1059 01:11:20,609 --> 01:11:25,489 N-ai putut să le ții unite. Ești singur, dar nu trebuie să fii. 1060 01:11:26,198 --> 01:11:28,701 Cel mai bun debut: Saja Boys. 1061 01:11:28,784 --> 01:11:31,120 Cântecul anului: „Sucul meu.” 1062 01:11:31,203 --> 01:11:34,039 Idoli internaționali: Saja Boys. 1063 01:11:34,915 --> 01:11:39,169 Salut! Cred că sunteți triști după despărțirea Huntrix. 1064 01:11:39,253 --> 01:11:40,421 Și noi suntem. 1065 01:11:40,504 --> 01:11:44,967 Pentru a ne înveseli, am pregătit un concert special. 1066 01:11:45,050 --> 01:11:50,139 Miezul nopții, la Turnul Namsan. Să nu-l ratați! 1067 01:11:52,308 --> 01:11:54,101 Vine Gwi-Ma. 1068 01:11:56,562 --> 01:11:58,856 Credeai că ai o familie? 1069 01:11:58,939 --> 01:12:02,067 Nu meriți una. N-ai meritat nicicând. 1070 01:12:02,151 --> 01:12:05,362 Ce facem fără Rumi? Noi cântăm în trei. 1071 01:12:05,446 --> 01:12:07,948 - Cum… - Nu suntem unite, Zoey. 1072 01:12:08,449 --> 01:12:10,159 Nu pot avea o familie. 1073 01:12:12,161 --> 01:12:14,872 Faci prea mult. Și nu destul. 1074 01:12:14,955 --> 01:12:18,959 Nu-ți vei găsi locul, dar îți pot oferi eu unul. 1075 01:12:45,277 --> 01:12:46,487 Rumi? 1076 01:12:48,655 --> 01:12:50,741 Credeam că pot rezolva tot. 1077 01:12:51,700 --> 01:12:52,826 Să mă salvez. 1078 01:12:53,327 --> 01:12:54,870 Dar nu mai am timp. 1079 01:12:58,374 --> 01:13:00,542 M-au văzut. Au aflat. 1080 01:13:00,626 --> 01:13:02,669 Nu mai pot nega acum. 1081 01:13:02,753 --> 01:13:05,798 Asta sunt eu! 1082 01:13:05,881 --> 01:13:07,466 Rumi, nu! 1083 01:13:07,549 --> 01:13:11,470 Știai de la început că sunt o greșeală. 1084 01:13:15,474 --> 01:13:18,352 Fă ce trebuia să faci acum mult timp! 1085 01:13:20,104 --> 01:13:23,774 Înainte să distrug tot ce am jurat să protejez. 1086 01:13:24,274 --> 01:13:26,318 Te rog. Fă-o! 1087 01:13:29,822 --> 01:13:31,615 Nu pot. 1088 01:13:32,533 --> 01:13:37,371 Când s-a stins mama ta, am jurat să-i apăr moștenirea, 1089 01:13:37,454 --> 01:13:42,167 dar nu mă așteptam la un copil ca tine. 1090 01:13:44,086 --> 01:13:49,341 Tot ce am învățat îmi spunea că mă înșel, dar am făcut o promisiune. 1091 01:13:49,425 --> 01:13:53,429 Am făcut tot posibilul ca să te accept și să te ajut. 1092 01:13:53,512 --> 01:13:58,392 Să mă accepți? M-ai pus să mă acopăr și să mă ascund. 1093 01:13:58,475 --> 01:14:00,769 Da, până rezolvăm totul. 1094 01:14:00,853 --> 01:14:02,271 Încă putem. 1095 01:14:02,354 --> 01:14:04,773 Le acoperim și reparăm totul. 1096 01:14:04,857 --> 01:14:09,987 Le spun fetelor c-a fost o iluzie creată de Gwi-Ma ca să ne despartă. 1097 01:14:10,070 --> 01:14:13,490 Nu! Nu mă mai ascund. Gata cu minciunile! 1098 01:14:13,574 --> 01:14:15,909 Încă putem schimba totul. 1099 01:14:15,993 --> 01:14:19,830 Nu înțelegi? Asta sunt eu! 1100 01:14:19,913 --> 01:14:20,956 Privește-mă! 1101 01:14:21,039 --> 01:14:23,584 De ce nu te uiți la mine? 1102 01:14:24,084 --> 01:14:26,503 - Nu m-ai putut iubi! - Ba da! 1103 01:14:26,587 --> 01:14:28,005 Așa cum sunt! 1104 01:14:28,964 --> 01:14:33,385 De-asta trebuie să ne ascundem defectele. 1105 01:14:33,469 --> 01:14:36,013 Așa protejăm Honmoon-ul. 1106 01:14:42,144 --> 01:14:45,230 Dacă asta trebuie să protejez, 1107 01:14:46,148 --> 01:14:49,109 mă bucur să-l văd distrus. 1108 01:14:58,327 --> 01:15:00,996 Bravo! Ești gata să uiți de tot? 1109 01:15:02,623 --> 01:15:05,501 Bine. Sunt gata de festin. 1110 01:15:10,339 --> 01:15:17,262 Saja! 1111 01:15:33,028 --> 01:15:35,531 Saja! 1112 01:15:53,465 --> 01:15:55,384 Voi fi idolul vostru 1113 01:15:56,176 --> 01:15:58,595 Vă țin în frâu Vă vreau obsedați 1114 01:15:58,679 --> 01:16:01,306 Ascultați-mă la nesfârșit 1115 01:16:01,390 --> 01:16:03,809 Cântați când suferiți 1116 01:16:03,892 --> 01:16:06,144 Pot fi sanctuarul vostru 1117 01:16:06,228 --> 01:16:08,355 Sunt singurul acum 1118 01:16:08,438 --> 01:16:11,441 Care vă va iubi Când totul se face scrum 1119 01:16:11,525 --> 01:16:13,694 Nu vreau putere sau aur 1120 01:16:13,777 --> 01:16:16,280 Am venit să vă iau sufletul 1121 01:16:16,363 --> 01:16:21,076 Sunt singurul care vă va iubi păcatele 1122 01:16:21,159 --> 01:16:26,748 Simțiți cum vocea mea Vă intră sub piele 1123 01:16:26,832 --> 01:16:29,876 Ascultați, fiindcă vorbesc la pereți 1124 01:16:29,960 --> 01:16:32,337 Îmi ridicați puțin microfonul? 1125 01:16:33,422 --> 01:16:34,840 Ce dorințe aveți? 1126 01:16:35,424 --> 01:16:37,926 Pot fi salvarea voastră 1127 01:16:38,010 --> 01:16:40,637 Nu puteți privi în altă parte 1128 01:16:40,721 --> 01:16:44,016 Nu știți că am venit să vă salvez? 1129 01:16:44,099 --> 01:16:45,809 Alergăm de nebuni 1130 01:16:45,892 --> 01:16:48,854 Aveți nevoie de mine Voi fi idolul vostru 1131 01:16:50,147 --> 01:16:52,733 Faima lucește, sunt idolul vostru 1132 01:16:52,816 --> 01:16:55,402 Durerea m-a făcut popular 1133 01:16:55,485 --> 01:16:58,739 O febră care nu mai trece Mă face să cred 1134 01:16:58,822 --> 01:17:00,907 Existați doar pentru mine 1135 01:17:00,991 --> 01:17:03,452 Trăiesc doar în mintea voastră 1136 01:17:03,535 --> 01:17:06,079 Prea târziu, sunteți ai mei 1137 01:17:06,163 --> 01:17:08,206 Vă voi elibera 1138 01:17:08,290 --> 01:17:11,335 Când veți face parte din mine 1139 01:17:11,418 --> 01:17:13,378 Vorbesc la pereți 1140 01:17:13,462 --> 01:17:16,715 Îmi ridicați puțin microfonul? 1141 01:17:16,798 --> 01:17:18,508 Ce dorințe aveți? 1142 01:17:18,592 --> 01:17:21,303 Vom da foc lumii întregi 1143 01:17:21,386 --> 01:17:24,056 Nu puteți privi în altă parte 1144 01:17:24,139 --> 01:17:27,309 Nu vine nimeni să vă salveze 1145 01:17:27,392 --> 01:17:28,935 Fugim de nebuni 1146 01:17:29,019 --> 01:17:30,395 Stați în genunchi 1147 01:17:30,479 --> 01:17:32,898 Voi fi idolul vostru 1148 01:17:42,866 --> 01:17:46,203 „Suntem Vânători, cu voci puternice 1149 01:17:46,286 --> 01:17:48,997 Omorâm demoni cu al nostru cântec 1150 01:17:49,665 --> 01:17:52,292 Vom vindeca lumea și o vom repara 1151 01:17:53,168 --> 01:17:55,712 Când întunericul va întâlni lumina!” 1152 01:17:56,505 --> 01:17:58,674 Vii aici în starea asta? 1153 01:17:58,757 --> 01:18:03,303 Crezi că poți salva lumea? Nu te poți salva nici pe tine. 1154 01:18:03,387 --> 01:18:04,971 Nu pot. 1155 01:18:05,055 --> 01:18:10,477 Și acum toată lumea vede exact ceea ce ești. 1156 01:18:10,560 --> 01:18:11,853 Corect. 1157 01:18:11,937 --> 01:18:15,357 Și Honmoon-ul a dispărut. 1158 01:18:15,440 --> 01:18:16,483 Așa e. 1159 01:18:17,067 --> 01:18:18,902 Putem face unul nou. 1160 01:18:22,114 --> 01:18:25,075 Spun doar adevărul acum 1161 01:18:26,535 --> 01:18:30,539 Vă arăt ceea ce sunt 1162 01:18:31,039 --> 01:18:33,250 Cea mai rea parte din mine 1163 01:18:33,333 --> 01:18:35,585 Însemne de care mi-e rușine 1164 01:18:35,669 --> 01:18:39,131 Lucruri pe care nici eu nu le înțeleg 1165 01:18:39,214 --> 01:18:41,383 Am încercat să repar totul 1166 01:18:41,466 --> 01:18:43,593 Am încercat să mă opun 1167 01:18:43,677 --> 01:18:45,929 Nu gândeam limpede 1168 01:18:46,012 --> 01:18:47,639 Inima era împărțită 1169 01:18:47,723 --> 01:18:50,100 Minciunile mele s-au încâlcit 1170 01:18:50,183 --> 01:18:52,602 Nu știu de ce n-am putut 1171 01:18:52,686 --> 01:18:56,189 Să am încredere în voi 1172 01:18:59,568 --> 01:19:02,487 M-am făcut bucățele 1173 01:19:02,571 --> 01:19:04,156 Nu mă pot întoarce 1174 01:19:04,239 --> 01:19:06,783 Dar acum văd frumusețea 1175 01:19:06,867 --> 01:19:08,702 Din cioburile de pe jos 1176 01:19:08,785 --> 01:19:10,871 Cicatricile îmi aparțin 1177 01:19:10,954 --> 01:19:13,081 Întuneric și armonie 1178 01:19:13,165 --> 01:19:15,292 Vocea mea fără minciuni 1179 01:19:15,375 --> 01:19:17,586 Așa se aude din plămâni 1180 01:19:17,669 --> 01:19:22,382 De ce-am acoperit Culorile din mintea mea? 1181 01:19:22,466 --> 01:19:26,678 Trebuia să las întunericul Să întâlnească lumina 1182 01:19:26,762 --> 01:19:29,014 Arătați-vă fără mască 1183 01:19:29,097 --> 01:19:31,099 Vă voi găsi armonia 1184 01:19:31,183 --> 01:19:33,435 Cântecul care nu ne ieșea 1185 01:19:33,518 --> 01:19:37,773 Sună fix așa 1186 01:19:37,856 --> 01:19:39,649 Opriți cântecul! 1187 01:19:41,067 --> 01:19:43,028 Penetrăm liniștea 1188 01:19:43,111 --> 01:19:45,071 Ne ridicăm sfidătoare 1189 01:19:45,155 --> 01:19:46,865 Strigăm prin liniște 1190 01:19:46,948 --> 01:19:48,909 „Nu ești singură!” 1191 01:19:48,992 --> 01:19:50,952 Am ascultat demonii 1192 01:19:51,036 --> 01:19:52,829 Și ne-au despărțit 1193 01:19:52,913 --> 01:19:56,374 Dar niciuna dintre noi nu e singură 1194 01:19:56,458 --> 01:19:58,502 Am fost niște lașe 1195 01:19:58,585 --> 01:20:00,587 Am fost mincinoase 1196 01:20:00,670 --> 01:20:02,672 Nu suntem eroine 1197 01:20:02,756 --> 01:20:04,174 Dar supraviețuim 1198 01:20:04,257 --> 01:20:06,593 Visătoare, luptătoare 1199 01:20:06,676 --> 01:20:08,345 Nu mai vreau minciuni 1200 01:20:08,428 --> 01:20:10,305 Dacă vă aruncați în foc 1201 01:20:10,388 --> 01:20:13,767 Eu vă voi fi alături 1202 01:20:18,939 --> 01:20:21,274 Ne-am făcut bucățele 1203 01:20:21,358 --> 01:20:22,901 Nu ne putem întoarce 1204 01:20:22,984 --> 01:20:24,361 Dar acum vedem 1205 01:20:24,444 --> 01:20:27,239 Frumusețea din cioburile de pe jos 1206 01:20:27,322 --> 01:20:31,034 Cicatricile îmi aparțin Întuneric și armonie 1207 01:20:31,117 --> 01:20:34,913 Așa sună vocea mea fără minciuni 1208 01:20:34,996 --> 01:20:38,959 De ce ne-am acoperit Culorile din mintea noastră? 1209 01:20:39,042 --> 01:20:42,921 Lăsați întunericul Să întâlnească lumina 1210 01:20:43,004 --> 01:20:44,923 Arătați-vă fără mască 1211 01:20:45,006 --> 01:20:47,008 Vă voi găsi armonia 1212 01:20:47,092 --> 01:20:50,720 Neînfricate și nedefinite Așa sunăm unite 1213 01:21:04,734 --> 01:21:11,408 Vocile voastre nu mă pot învinge! 1214 01:21:14,286 --> 01:21:15,537 Nu! 1215 01:21:15,620 --> 01:21:16,746 Rumi! 1216 01:21:41,605 --> 01:21:43,565 Jinu! Nu! 1217 01:21:43,648 --> 01:21:47,569 Îmi pare rău pentru tot! 1218 01:21:49,613 --> 01:21:52,616 Nu! Voiam să te eliberez. 1219 01:21:54,242 --> 01:21:55,493 Și ai reușit. 1220 01:21:55,994 --> 01:21:58,121 Mi-ai redat sufletul. 1221 01:22:03,001 --> 01:22:04,169 Și acum… 1222 01:22:06,046 --> 01:22:07,547 ți-l dau ție. 1223 01:22:30,695 --> 01:22:33,323 Așa sună, hei! 1224 01:22:36,076 --> 01:22:37,077 Hei! 1225 01:22:38,453 --> 01:22:40,747 Așa sună, hei! 1226 01:22:43,917 --> 01:22:44,876 Hei! 1227 01:22:44,960 --> 01:22:46,878 Ești genul meu. Asta e! 1228 01:22:46,962 --> 01:22:49,130 Așa sună, hei! 1229 01:22:50,340 --> 01:22:52,050 Gata cu Abs! 1230 01:22:52,133 --> 01:22:56,972 Așa sună 1231 01:22:57,055 --> 01:22:59,182 Ne-am făcut bucățele 1232 01:22:59,265 --> 01:23:00,850 Nu ne putem întoarce 1233 01:23:00,934 --> 01:23:04,854 Dar acum văd frumusețea Din cioburile de pe jos 1234 01:23:04,938 --> 01:23:08,483 Cicatricile îmi aparțin Întuneric și armonie 1235 01:23:08,566 --> 01:23:12,404 Așa sună vocea mea fără minciuni 1236 01:23:12,487 --> 01:23:16,324 De ce ne-am acoperit Culorile din mintea noastră? 1237 01:23:16,408 --> 01:23:20,120 Lasă întunericul Să întâlnească lumina 1238 01:23:20,203 --> 01:23:22,080 Arătați-vă fără mască 1239 01:23:22,163 --> 01:23:23,999 Vă voi găsi armonia 1240 01:23:24,082 --> 01:23:27,877 Neînfricate și nedefinite Așa sunăm unite 1241 01:23:27,961 --> 01:23:31,631 Așa sună vocea mea fără minciuni 1242 01:23:31,715 --> 01:23:35,635 Neînfricate și nedefinite Așa sunăm unite 1243 01:23:35,719 --> 01:23:37,637 Adevărul îl rostim 1244 01:23:37,721 --> 01:23:39,764 Când vocile ni le unim 1245 01:23:39,848 --> 01:23:41,516 Fără întuneric 1246 01:23:41,599 --> 01:23:46,229 Așa sună cântecul 1247 01:23:58,867 --> 01:24:01,202 Vă iubim, Huntrix! 1248 01:24:03,997 --> 01:24:06,124 Îmi iubesc fetele! 1249 01:24:27,479 --> 01:24:29,856 Vai, e uimitor! 1250 01:24:29,939 --> 01:24:32,484 Îți spunem asta de ani de zile. 1251 01:24:32,567 --> 01:24:34,861 Nu? Vezi ce ai pierdut? 1252 01:24:34,944 --> 01:24:38,698 Da. Vreau să vin aici în fiecare zi. 1253 01:24:38,782 --> 01:24:42,368 Rumi, mă bucur că n-ai murit. 1254 01:24:42,452 --> 01:24:46,122 Zoey, ce directă ești! Dar sunt de acord. 1255 01:24:46,206 --> 01:24:51,628 Sunteți foarte importante pentru mine și nu știu ce m-aș face fără… 1256 01:24:51,711 --> 01:24:54,339 Vă iubesc foarte mult! 1257 01:24:56,591 --> 01:25:02,263 Pe canapea! 1258 01:25:02,347 --> 01:25:05,058 Trei luni pe canapea! 1259 01:25:08,061 --> 01:25:09,687 Ce drăguțe sunt! 1260 01:25:10,563 --> 01:25:12,690 Ne-a prins bine pauza. 1261 01:25:12,774 --> 01:25:14,984 Da, sunt plină de energie. 1262 01:25:15,068 --> 01:25:19,280 Și eu. Canapeaua mai poate aștepta. 1263 01:25:19,948 --> 01:25:20,907 Bună! 1264 01:25:20,990 --> 01:25:22,742 Rumi! Mira! 1265 01:25:22,826 --> 01:25:26,371 - Vă iubesc mult! - Sunteți simpatice. 1266 01:25:26,454 --> 01:25:29,207 - Cele mai tari! - Nu, voi sunteți! 1267 01:27:38,127 --> 01:27:41,881 Ești maestrul iluziilor 1268 01:27:44,425 --> 01:27:48,221 Uite câți oameni păcălești 1269 01:27:48,304 --> 01:27:51,474 Dar se vor întoarce împotriva ta 1270 01:27:51,557 --> 01:27:54,936 Cum poți dormi sau trăi așa? 1271 01:27:55,019 --> 01:27:58,481 Un suflet frânt, într-o pușcărie urâtă 1272 01:28:03,987 --> 01:28:07,073 Să te văd murind 1273 01:28:07,156 --> 01:28:09,284 Nu te poți ascunde 1274 01:28:09,367 --> 01:28:12,328 Veți fi eliminați Și veți rămâne mirați 1275 01:28:12,412 --> 01:28:15,748 Vă dăm jos, nu ne oprim niciodată 1276 01:28:15,832 --> 01:28:19,127 Îmi pierd controlul O să-ți smulg inima 1277 01:28:19,210 --> 01:28:21,504 Nu mă implorați, o să muriți 1278 01:28:21,587 --> 01:28:26,301 Mă pregătesc și vă dau jos 1279 01:28:26,384 --> 01:28:28,052 Vă dăm jos 1280 01:28:29,762 --> 01:28:31,180 Vă dăm jos 1281 01:28:32,598 --> 01:28:33,933 Vă dăm jos 1282 01:28:36,561 --> 01:28:38,021 Jos! 90859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.