All language subtitles for the.twilight.zone.2019.s01e07.720p.web.x264-tbs-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,791 --> 00:00:09,990 Yes, Mr. Smith. 2 00:00:10,034 --> 00:00:11,933 Annie, the test groups need to be ready by Monday. 3 00:00:11,976 --> 00:00:13,883 - Yes, sir, of course. - Do I need to find someone else? 4 00:00:13,926 --> 00:00:15,957 I was just pointing out I've only been here two months 5 00:00:16,001 --> 00:00:17,439 and wanted to make sure you were comfortable 6 00:00:17,483 --> 00:00:18,986 with me administrating the tests. 7 00:00:19,029 --> 00:00:20,629 This isn't rocket science. 8 00:00:20,672 --> 00:00:22,065 I'm glad to take it off your plate. 9 00:00:22,109 --> 00:00:23,278 Bye, Annie. 10 00:00:25,780 --> 00:00:27,201 You know, you don't have to agree to everything 11 00:00:27,244 --> 00:00:28,996 Phil asks of you. 12 00:00:29,053 --> 00:00:31,596 Eh, it's no big deal. 13 00:00:31,640 --> 00:00:33,642 We're doing a trial for that new medicated lip balm. 14 00:00:33,685 --> 00:00:35,339 I'm just organizing the placebo group. 15 00:00:35,383 --> 00:00:37,207 You could try saying no to the assignment. 16 00:00:37,251 --> 00:00:40,257 Mm. I feel weird saying no. 17 00:00:40,753 --> 00:00:43,478 I don't want them to think I'm... I'm not a team player. 18 00:00:43,521 --> 00:00:44,578 I'll talk to Phil. 19 00:00:44,621 --> 00:00:45,784 Oh, no, you... 20 00:00:45,828 --> 00:00:47,090 You don't have to do that. 21 00:00:47,794 --> 00:00:49,099 I'm on it. 22 00:00:50,137 --> 00:00:52,348 Do you have plans to see the Perseids tonight? 23 00:00:55,229 --> 00:00:57,318 The meteor showers. It's supposed to be, like, 24 00:00:57,361 --> 00:00:59,059 the best light show in 30 years. 25 00:01:01,548 --> 00:01:02,939 I've got to call the lab, 26 00:01:03,176 --> 00:01:04,517 reserve a conference room, 27 00:01:04,542 --> 00:01:06,153 I got to find subjects, and I... 28 00:01:06,178 --> 00:01:07,832 Meteors, 29 00:01:08,218 --> 00:01:09,908 lobsters, 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,985 corn... 31 00:01:13,029 --> 00:01:14,987 Uh... 32 00:01:17,207 --> 00:01:18,374 Okay. 33 00:01:20,533 --> 00:01:21,795 Yeah? 34 00:01:24,432 --> 00:01:25,459 I'll see you then. 35 00:01:25,762 --> 00:01:27,520 I'll see you then. 36 00:01:29,000 --> 00:01:35,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:01:48,875 --> 00:01:50,006 Thank you. 38 00:01:50,100 --> 00:01:51,676 No tannins. 39 00:01:52,033 --> 00:01:53,809 You remembered I'm allergic. 40 00:02:00,511 --> 00:02:02,165 Whoa. 41 00:02:02,209 --> 00:02:04,254 Did you see that? 42 00:02:04,298 --> 00:02:05,734 Come here. 43 00:02:08,345 --> 00:02:09,514 Where? 44 00:02:09,557 --> 00:02:10,826 Uh... 45 00:02:10,869 --> 00:02:12,828 Uh, may I? 46 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 There. 47 00:02:14,931 --> 00:02:16,440 Right up here. 48 00:02:17,066 --> 00:02:18,834 - See? - Oh. 49 00:02:23,095 --> 00:02:25,227 One just hit the water tower. 50 00:02:26,798 --> 00:02:28,452 Holy shit. 51 00:02:28,987 --> 00:02:30,822 - Was that a...? - Holy shit. 52 00:02:32,156 --> 00:02:33,849 Let's go check it out. 53 00:02:33,892 --> 00:02:36,721 Whoa. Did you see that? 54 00:02:37,412 --> 00:02:38,506 Look. 55 00:02:38,955 --> 00:02:40,943 Come here. 56 00:02:48,124 --> 00:02:51,127 Oh, man. Hey, be careful. 57 00:03:00,484 --> 00:03:03,487 Ooh. Ooh. 58 00:03:04,357 --> 00:03:05,619 Oh. 59 00:03:06,608 --> 00:03:09,537 That's incredible. Can you imagine? 60 00:03:09,580 --> 00:03:11,539 Ten minutes ago, that was in outer space. 61 00:03:11,582 --> 00:03:14,585 - Can I hold it? - Uh... 62 00:03:14,629 --> 00:03:17,402 Uh, I don't know, it might be radioactive. 63 00:03:17,445 --> 00:03:19,081 - Oh, really? - Yeah. 64 00:03:19,106 --> 00:03:20,407 Well, let's just try it and see what... Let's see what... 65 00:03:20,432 --> 00:03:22,295 I don't know, it might have space germs. 66 00:03:22,376 --> 00:03:25,477 - Oh, really? Space germs? - Yeah. 67 00:03:25,521 --> 00:03:26,771 Well, I think you now have them. 68 00:03:26,815 --> 00:03:28,599 That's a good point. 69 00:03:28,643 --> 00:03:30,079 Oh... All right, here, maybe you should... 70 00:03:30,122 --> 00:03:32,386 Here. Okay. 71 00:03:32,429 --> 00:03:33,822 Here, here... no. 72 00:03:33,865 --> 00:03:35,258 You're gonna... you can't share with me? 73 00:03:35,302 --> 00:03:36,999 Well, we better go back inside. 74 00:03:37,042 --> 00:03:38,522 The martians might be coming. 75 00:03:38,566 --> 00:03:40,266 Oh, stop. 76 00:03:48,983 --> 00:03:51,569 This is really embarrassing, but... 77 00:03:52,987 --> 00:03:55,322 I've been dying to ask you out. 78 00:03:58,951 --> 00:03:59,978 Really? 79 00:04:00,022 --> 00:04:02,897 You're really cute when you're being a jobsworth. 80 00:04:02,940 --> 00:04:06,028 When I'm being a what? 81 00:04:06,793 --> 00:04:10,745 The way you're... super into your job. 82 00:04:11,300 --> 00:04:13,111 I guess that's me. 83 00:04:13,136 --> 00:04:14,877 It's a compliment. 84 00:04:42,680 --> 00:04:44,936 You know... I, 85 00:04:44,980 --> 00:04:46,938 just, uh... 86 00:04:46,982 --> 00:04:48,549 How can you leave now? 87 00:04:48,592 --> 00:04:50,551 I have a crazy day tomorrow. 88 00:04:50,594 --> 00:04:52,422 Aren't you feeling it, too? 89 00:04:54,420 --> 00:04:57,074 Watching the sky tonight, we experienced something. 90 00:04:58,559 --> 00:05:03,390 Something literally... cosmic. 91 00:05:04,892 --> 00:05:06,393 I mean, 92 00:05:06,436 --> 00:05:08,146 to me, it feels... 93 00:05:10,092 --> 00:05:11,858 like magic. 94 00:05:12,355 --> 00:05:13,661 Oh... 95 00:05:16,154 --> 00:05:18,883 This... This really have been nice, but... 96 00:05:18,908 --> 00:05:21,242 I really like you, Annie. 97 00:05:22,368 --> 00:05:23,845 I like you, too, Dylan. 98 00:05:23,888 --> 00:05:25,580 I-I, uh... 99 00:05:37,341 --> 00:05:38,889 I really can't. 100 00:05:38,932 --> 00:05:40,731 I have work to finish. 101 00:05:40,775 --> 00:05:43,473 And, you know, I mean, you know me, I'm a, I'm a jobsworth. 102 00:05:43,517 --> 00:05:45,693 - I, I... - We're having such a good time. 103 00:05:45,736 --> 00:05:47,129 Uh, you know what? 104 00:05:49,436 --> 00:05:53,222 Uh, this is, this is awesome. 105 00:05:53,265 --> 00:05:55,355 And thanks so much for the great night, but I... 106 00:05:55,398 --> 00:05:57,792 I-I really do need to get home. 107 00:05:57,835 --> 00:05:59,794 So, that's it? 108 00:05:59,837 --> 00:06:01,317 You don't want to? 109 00:06:01,657 --> 00:06:03,319 What? 110 00:06:03,363 --> 00:06:05,161 Y-You're not into it? 111 00:06:05,974 --> 00:06:08,831 - I'll do you first. - Um... I'm gonna head out. 112 00:06:10,979 --> 00:06:12,720 W-Wait, what did I do wrong? 113 00:06:14,156 --> 00:06:16,506 Nothing. Y-You did nothing wrong. 114 00:06:16,550 --> 00:06:17,681 Wait. 115 00:06:20,510 --> 00:06:22,643 A-Are you thinking I'm trying to fuck you? 116 00:06:24,222 --> 00:06:25,890 Right now? 117 00:06:27,517 --> 00:06:28,997 Um... 118 00:06:29,393 --> 00:06:32,304 W-Well, okay... No? But I-I... 119 00:06:32,348 --> 00:06:34,306 Well, you're acting like I am. 120 00:06:34,350 --> 00:06:37,527 Dylan, I'm, I'm, I'm not, I'm-I'm really not. 121 00:06:37,571 --> 00:06:38,963 Ow. That kind of hurts. 122 00:06:39,737 --> 00:06:41,488 D-Dylan, stop it. I... 123 00:06:41,531 --> 00:06:43,707 Everything's cool. I need, I-I need you to listen to me. 124 00:06:43,751 --> 00:06:47,711 I... I really like you, and, look, 125 00:06:47,755 --> 00:06:50,018 we work together. I-I want to see you again. 126 00:06:50,061 --> 00:06:52,847 It's just, you... I... uh... 127 00:06:54,043 --> 00:06:56,764 hey, you know, what's, what's the rush? 128 00:07:01,551 --> 00:07:03,335 Yeah. I'm sorry. 129 00:07:04,303 --> 00:07:05,903 You're right, I'm sorry. 130 00:07:06,472 --> 00:07:07,992 It's totally cool. 131 00:07:09,269 --> 00:07:10,749 Uh... 132 00:07:11,394 --> 00:07:13,145 Thank you for coming over. 133 00:07:14,522 --> 00:07:16,261 And I will see you tomorrow. 134 00:07:16,305 --> 00:07:17,654 Okay. 135 00:07:17,698 --> 00:07:20,570 Thanks for everything. Bye. 136 00:07:51,949 --> 00:07:54,256 Meet Annie Miller. 137 00:07:54,729 --> 00:07:56,737 Annie has always seen the world as a place 138 00:07:56,780 --> 00:08:00,567 where she could maintain control if she just played by the rules. 139 00:08:00,985 --> 00:08:03,787 But tonight marks the beginning of a change, 140 00:08:03,831 --> 00:08:09,010 both in her and in the idyllic town she's always called home. 141 00:08:09,053 --> 00:08:11,229 On the eve of her sister's birthday, 142 00:08:11,273 --> 00:08:13,561 Annie will be forced to contend with an event 143 00:08:13,586 --> 00:08:15,084 well out of her control, 144 00:08:15,541 --> 00:08:19,063 and a simmering violence about to boil over... 145 00:08:20,141 --> 00:08:22,091 into The Twilight Zone. 146 00:08:26,288 --> 00:08:27,942 You're traveling through another dimension, 147 00:08:27,985 --> 00:08:31,336 a dimension not only of sight and sound but of mind. 148 00:08:31,380 --> 00:08:34,557 It is the middle ground between light and shadow, 149 00:08:34,601 --> 00:08:37,342 between science and superstition. 150 00:08:37,386 --> 00:08:39,910 And it lies between the pit of one's fears 151 00:08:39,954 --> 00:08:42,739 and the summit of one's knowledge. 152 00:08:42,783 --> 00:08:45,960 You are now traveling through a dimension of imagination. 153 00:08:46,003 --> 00:08:49,833 You've just crossed over into The Twilight Zone. 154 00:08:49,851 --> 00:08:53,619 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 155 00:08:54,722 --> 00:08:56,710 Only hours after the meteor shower, 156 00:08:56,753 --> 00:08:58,668 the little red rocks have already become 157 00:08:58,712 --> 00:09:01,715 sought-after memorabilia here in the town of Newbury. 158 00:09:01,758 --> 00:09:04,108 We're already counting several public and private 159 00:09:04,152 --> 00:09:06,502 Facebook pages dedicated to enthusiasts 160 00:09:06,546 --> 00:09:09,113 showing off their little pieces of history. 161 00:09:09,157 --> 00:09:11,072 And of course the celestial visitors 162 00:09:11,115 --> 00:09:14,031 have sparked more than a few superstitions. 163 00:09:14,075 --> 00:09:16,860 Many people are organizing meteor shower celebrations. 164 00:09:16,904 --> 00:09:19,487 Some local stores are jumping on the bandwagon 165 00:09:19,531 --> 00:09:22,779 by imprinting T-shirts, coffee mugs, and even telescopes. 166 00:09:22,823 --> 00:09:25,652 And of course we have a report from a local hospital 167 00:09:25,695 --> 00:09:27,784 of a baby being born during the shower. 168 00:09:27,828 --> 00:09:30,091 They would like to celebrate the birth of their child by... 169 00:09:58,227 --> 00:09:59,642 Morning, Annie. 170 00:10:01,339 --> 00:10:03,515 We all set for the test group on Monday? 171 00:10:03,559 --> 00:10:05,126 Uh, yes, sir. All set. 172 00:10:05,169 --> 00:10:08,172 I spoke to Dylan this morning. I want you to brief him, 173 00:10:08,216 --> 00:10:10,522 and I'll have him take it from here. 174 00:10:10,566 --> 00:10:13,264 Dylan? Oh, I'd hate to trouble him. 175 00:10:13,308 --> 00:10:15,832 I thought he was tied up with Perry on the launch. 176 00:10:15,876 --> 00:10:17,442 I'm pretty sure I can handle it. 177 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 Well, I'm sure, too, Annie, but there are protocols here. 178 00:10:20,458 --> 00:10:22,317 Annie, protocols are the methods 179 00:10:22,342 --> 00:10:23,822 we use here. 180 00:10:23,884 --> 00:10:26,538 Dylan is point on managing laboratory analysis 181 00:10:26,582 --> 00:10:28,236 for the testing marketing group. 182 00:10:28,279 --> 00:10:30,107 Plus, he's one of the best here at the company, Annie. 183 00:10:30,610 --> 00:10:33,241 Stick with him, do as he does, 184 00:10:33,284 --> 00:10:34,721 and you'll move up fast here. 185 00:10:34,764 --> 00:10:35,722 Huh? 186 00:10:35,765 --> 00:10:37,637 So, uh, 187 00:10:37,680 --> 00:10:39,116 since that's off your plate, 188 00:10:39,160 --> 00:10:41,031 looks like Olivia and I will see you tonight 189 00:10:41,075 --> 00:10:43,512 at your sister's birthday dinner. 190 00:11:02,249 --> 00:11:04,794 And now, warrior. 191 00:11:17,241 --> 00:11:18,765 Look, I told you, I had my account 192 00:11:18,808 --> 00:11:21,550 under my ex-wife's address. 193 00:11:21,593 --> 00:11:23,900 I just need you to get the papers out of there, okay? 194 00:11:23,944 --> 00:11:25,989 N-N-No, you listen. 195 00:11:34,606 --> 00:11:37,349 Lady, 196 00:11:37,393 --> 00:11:38,741 can you move? 197 00:12:10,381 --> 00:12:12,688 Yo, Auntie A, were you sleeping? 198 00:12:12,732 --> 00:12:13,863 'Cause that'd be weird. 199 00:12:13,907 --> 00:12:16,779 Um, no, I... 200 00:12:16,823 --> 00:12:18,912 I was taking a moment, that's it. 201 00:12:18,955 --> 00:12:20,174 Right. 202 00:12:23,699 --> 00:12:25,440 Oh, God, you're taller. 203 00:12:25,483 --> 00:12:26,484 Yep. 204 00:12:26,528 --> 00:12:29,183 How is it that you're taller? 205 00:12:29,226 --> 00:12:32,621 Well, I'm growing at a normal rate, I guess, 206 00:12:32,664 --> 00:12:35,134 but you don't, uh, see me very often. 207 00:12:35,711 --> 00:12:37,626 That's how that works. 208 00:12:37,669 --> 00:12:38,845 Hey, how crazy was last night? 209 00:12:38,888 --> 00:12:41,543 There were meteors all over the place. 210 00:12:41,586 --> 00:12:43,327 Kids at school are obsessed with them. 211 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 Yeah. 212 00:12:44,851 --> 00:12:47,479 A couple landed behind this guy's house. It was crazy. 213 00:12:48,811 --> 00:12:50,149 "This guy"? 214 00:12:50,987 --> 00:12:52,651 You went on a little date, huh? 215 00:12:54,978 --> 00:12:57,416 What's wrong? What happened? 216 00:12:58,865 --> 00:13:02,694 Uh... he just, uh, 217 00:13:02,738 --> 00:13:04,740 he just got weird on me. 218 00:13:04,784 --> 00:13:06,252 That sucks. 219 00:13:06,295 --> 00:13:08,831 If only there was a way to figure out which, which guys 220 00:13:08,856 --> 00:13:10,419 were gonna be assholes, you know? 221 00:13:11,225 --> 00:13:13,705 I wish I could kick his ass. 222 00:13:13,749 --> 00:13:16,360 And what good would that do? 223 00:13:16,385 --> 00:13:17,593 Well, you know... 224 00:13:18,275 --> 00:13:20,103 Why do guys always want to kick ass? 225 00:13:20,147 --> 00:13:21,713 'Cause we're dudes! 226 00:13:21,757 --> 00:13:24,087 Thank you, Phil, Olivia, I love it. 227 00:13:24,131 --> 00:13:25,834 - Cole, put this in your bathroom. - You're welcome. 228 00:13:25,877 --> 00:13:28,590 - Yes, yes. - Those are awesome. 229 00:13:28,633 --> 00:13:32,133 Okay, and, oh, what's next? 230 00:13:32,176 --> 00:13:33,900 Oh, what on earth could this be? 231 00:13:33,943 --> 00:13:35,662 - No idea. - I don't, I don't have any... 232 00:13:35,705 --> 00:13:37,077 - It's a James Patterson novel. - Could we...? 233 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Um, the-the receipt's on the bottom. 234 00:13:41,298 --> 00:13:43,344 I'm sure there's a fancier skillet you would want. 235 00:13:43,387 --> 00:13:45,302 What is that? That's a nine-inch, right? 236 00:13:45,346 --> 00:13:46,869 I love it, Annie! Thank you. 237 00:13:46,913 --> 00:13:48,435 - We need this. Mike. - Yeah. That's a good one. 238 00:13:48,460 --> 00:13:50,594 I could've used this bad boy for that eggplant terrine, 239 00:13:50,619 --> 00:13:51,969 - by the way. - Definitely. 240 00:13:51,994 --> 00:13:53,409 First time we had that was in Paris, right? 241 00:13:53,434 --> 00:13:54,849 He wouldn't... Sorry. 242 00:13:54,877 --> 00:13:56,531 - You go. No. Do you want...? - You can tell it, I don't care. 243 00:13:56,574 --> 00:13:58,185 - No. Love you. - I love you. 244 00:13:58,210 --> 00:14:00,822 Uh, so, I go into the kitchen to ask the chef for the recipe... 245 00:14:00,883 --> 00:14:02,095 - He means in French. - Right. 246 00:14:02,138 --> 00:14:03,364 Just get that in. 247 00:14:03,407 --> 00:14:06,889 But my-my-my French is, uh-uh, très mauvais. 248 00:14:06,933 --> 00:14:08,804 So-so, the chef answered in English. 249 00:14:08,848 --> 00:14:11,198 Just to make a point. 250 00:14:11,241 --> 00:14:13,461 You should've had Martha ask. Her French is amazing. 251 00:14:13,504 --> 00:14:15,680 And send her into the den of louts 252 00:14:15,724 --> 00:14:16,899 that is a Parisian kitchen? 253 00:14:16,943 --> 00:14:18,596 - No. Non. - See? 254 00:14:18,640 --> 00:14:20,555 This is my big, brave hero. 255 00:14:20,598 --> 00:14:22,470 There are still some good men out there, okay? 256 00:14:22,513 --> 00:14:24,162 - So, let's just remember that, like... - Thank you. 257 00:14:24,206 --> 00:14:26,082 - Seriously, this was so great. - Thank you. 258 00:14:26,126 --> 00:14:29,216 You know what's weird is terrine isn't technically a-a pâté. 259 00:14:29,259 --> 00:14:31,987 Okay, can you mansplain that to us some other time, dear? 260 00:14:32,030 --> 00:14:33,960 Hey, man, get woke. 261 00:14:34,003 --> 00:14:35,526 - Wow. - Okay. 262 00:14:35,570 --> 00:14:37,180 Oh, Phil, 263 00:14:37,224 --> 00:14:38,965 Annie has been telling me that she absolutely loves 264 00:14:39,008 --> 00:14:41,271 her new job, so thank you for that opportunity. 265 00:14:41,315 --> 00:14:44,840 Well, the new job loves her. I mean, this girl is the best 266 00:14:44,884 --> 00:14:47,260 entry-level person they've had there in years. 267 00:14:47,304 --> 00:14:48,517 Ah. 268 00:14:48,574 --> 00:14:50,324 I'm thinking of pairing her 269 00:14:50,349 --> 00:14:52,612 with our best project manager, Dylan. 270 00:14:53,147 --> 00:14:55,111 - Really? - Dylan. 271 00:14:55,155 --> 00:14:57,157 I mean, doesn't it sound like a dream team, Annie? 272 00:14:57,200 --> 00:14:59,986 Wow. 273 00:15:00,029 --> 00:15:01,770 - Mm-hmm. - What do you think, Anne? 274 00:15:01,795 --> 00:15:03,014 Does he have some potential? 275 00:15:07,161 --> 00:15:08,215 Annie? 276 00:15:09,647 --> 00:15:11,911 Aah! Fuck! 277 00:15:11,954 --> 00:15:14,130 What was that? 278 00:15:14,174 --> 00:15:15,262 Larry, you okay? 279 00:15:15,305 --> 00:15:16,929 Yeah, yeah, I'm good, I'm good. 280 00:15:16,973 --> 00:15:18,310 It's kind of late to be mowing, 281 00:15:18,359 --> 00:15:20,615 - isn't it? - Yeah, well, the kids 282 00:15:20,658 --> 00:15:22,834 didn't do it again. I told them to do it. 283 00:15:22,878 --> 00:15:24,662 Jesus, Larry, it's a mud pool. 284 00:15:24,706 --> 00:15:27,317 Is there something in your water? Why's it red? 285 00:15:27,361 --> 00:15:28,971 I... I called water and power, 286 00:15:29,015 --> 00:15:30,364 they said it's like this everywhere. 287 00:15:30,407 --> 00:15:32,991 I mean, it seems harmless, but it smells like shit. 288 00:15:33,035 --> 00:15:36,177 Yeah, smells like it. Hey, t-turn the-the-the hose off. 289 00:15:36,221 --> 00:15:37,762 You know, it's probably a result of the 290 00:15:37,806 --> 00:15:38,981 iron oxide in the hose 291 00:15:39,025 --> 00:15:40,635 interacting with the oxygen in the air. 292 00:15:40,678 --> 00:15:41,810 You know what, I... 293 00:15:41,853 --> 00:15:42,937 It sounds like you guys have this handled. 294 00:15:42,980 --> 00:15:44,160 We have to go. I'm sorry. Robyn's gonna be waiting. 295 00:15:44,204 --> 00:15:45,422 - I love you. I love you. - I love you. 296 00:15:45,466 --> 00:15:46,597 - Thank you. - Go. 297 00:15:46,641 --> 00:15:48,686 - Yes. Bye, honey. - Thank you for the present. 298 00:15:48,730 --> 00:15:51,776 Hey, man, it-it stinks and I can smell it in our house. 299 00:15:51,820 --> 00:15:53,207 Yes, I know that. 300 00:15:55,389 --> 00:15:58,740 The sports car is so tiny, my face is smooshed 301 00:15:58,783 --> 00:16:00,176 underneath the steering wheel. 302 00:16:00,220 --> 00:16:02,483 Oh, my God, Robyn. You've got to be kidding me. 303 00:16:02,526 --> 00:16:04,789 - What did you do? - We pulled over. 304 00:16:04,833 --> 00:16:06,661 - No, you... No, you did not. - Right there, 305 00:16:06,704 --> 00:16:08,402 off the highway. 306 00:16:08,427 --> 00:16:09,846 Every once in a while, 307 00:16:09,871 --> 00:16:13,353 we'd see headlights and Clark would be like, "Stop moving." 308 00:16:13,378 --> 00:16:18,470 My face is mushed and I'm like, "Clark, we're married, it's okay 309 00:16:18,495 --> 00:16:19,844 that we do this!" 310 00:16:19,869 --> 00:16:21,303 Yeah. 311 00:16:21,328 --> 00:16:22,720 Shoot the stone! 312 00:16:22,764 --> 00:16:25,419 Shoot the stone! Shoot the stone! 313 00:16:25,462 --> 00:16:27,742 Shoot the stone! Shoot the stone! Shoot the stone! 314 00:16:27,785 --> 00:16:28,944 Come on, get after it. 315 00:16:28,988 --> 00:16:30,250 Are those meteorites? 316 00:16:30,293 --> 00:16:31,962 You guys, that is Zeke the geek. 317 00:16:32,413 --> 00:16:34,254 Yeah, he used to be 318 00:16:34,297 --> 00:16:35,603 so bullied in high school. 319 00:16:35,646 --> 00:16:37,997 Well, it looks like some things never change. 320 00:16:38,040 --> 00:16:41,174 Forget about Zeke. Who is that? 321 00:16:41,217 --> 00:16:43,219 I like your earrings... 322 00:16:43,263 --> 00:16:45,787 He's the new guy from Phil's office. 323 00:16:45,830 --> 00:16:48,268 - What? Is it? - Oh, it is. 324 00:16:48,311 --> 00:16:50,748 Dylan. The one Annie's 325 00:16:50,792 --> 00:16:54,622 being "paired up" with. 326 00:16:54,665 --> 00:16:56,276 - Okay, okay, I'll stop. - What is wrong with you guys? 327 00:16:56,319 --> 00:16:57,538 Invite him over here. 328 00:16:57,581 --> 00:16:59,018 - Yes, yes, yes, yes, yes. - No, no, no, no, no. 329 00:16:59,061 --> 00:17:00,193 Why? Come on. 330 00:17:00,236 --> 00:17:01,411 We're having fun here. 331 00:17:01,455 --> 00:17:04,066 Yeah, but, Annie, he's hot. 332 00:17:04,110 --> 00:17:05,937 I bet he'd be good in bed. 333 00:17:05,981 --> 00:17:08,549 Not everything's about sex, Martha. 334 00:17:08,592 --> 00:17:10,116 It's not? 335 00:17:15,773 --> 00:17:17,775 I need to... I'm gonna get some air. 336 00:17:17,819 --> 00:17:20,085 - Oh... - Annie... 337 00:17:24,590 --> 00:17:25,765 Thanks, man. 338 00:17:27,089 --> 00:17:29,265 This must be Steve. 339 00:17:29,309 --> 00:17:30,832 Shit. 340 00:17:36,620 --> 00:17:39,797 Bold move. You know, your mom's right inside. 341 00:17:39,841 --> 00:17:41,495 Yeah, it's just for a friend. 342 00:17:41,538 --> 00:17:43,192 You know how many times your mom and I used that line? 343 00:17:43,963 --> 00:17:45,499 Yeah. 344 00:17:46,445 --> 00:17:47,892 I won't tell if you won't. 345 00:17:49,894 --> 00:17:51,896 Hey, thanks for being cool. 346 00:17:53,619 --> 00:17:54,812 Just don't drink it here. 347 00:17:54,856 --> 00:17:57,206 Nah, we're hanging on my dad's boat, the Achilles, 348 00:17:57,250 --> 00:17:58,425 down by the docks. 349 00:17:58,957 --> 00:18:00,992 I wish I was 15. 350 00:18:01,036 --> 00:18:03,038 Be safe, okay? 351 00:18:03,082 --> 00:18:04,474 Yeah. 352 00:18:04,518 --> 00:18:06,131 Bye, Annie. 353 00:18:08,217 --> 00:18:10,828 Shoot the stone! Shoot the stone! 354 00:18:10,872 --> 00:18:12,482 Shoot the stone! Shoot the stone! 355 00:18:12,526 --> 00:18:13,701 Shoot the stone! 356 00:18:13,744 --> 00:18:15,833 Shoot the stone! Shoot the stone! 357 00:18:15,877 --> 00:18:17,879 Come on, shoot it, shoot it, shoot it! Yeah! 358 00:18:17,922 --> 00:18:19,098 Hey, my turn. My turn. 359 00:18:19,141 --> 00:18:20,795 No, man, you've had plenty. 360 00:18:20,838 --> 00:18:22,623 Zeke is wasted. 361 00:18:22,666 --> 00:18:25,234 How about I get you a nice glass of cold water, on me. 362 00:18:25,278 --> 00:18:26,583 I'll throw down, yeah. 363 00:18:26,627 --> 00:18:28,324 Get me another. 364 00:18:28,368 --> 00:18:30,935 I got to repeat myself? No. 365 00:18:31,840 --> 00:18:34,025 It's so sad when a dude doesn't know his limits. 366 00:18:34,069 --> 00:18:36,245 What is wrong with them? 367 00:18:36,289 --> 00:18:38,117 It's just assholes being assholes. 368 00:18:40,206 --> 00:18:41,685 - What the hell? - Let's go. Yeah. 369 00:18:41,729 --> 00:18:43,165 - Come on. - Wow, seriously, man? 370 00:18:43,209 --> 00:18:45,733 Okay, uh, I think that's our cue. 371 00:18:45,776 --> 00:18:47,213 - What? No. - We're gonna call it a night. 372 00:18:47,256 --> 00:18:48,649 Annie, we don't have to go. 373 00:18:48,692 --> 00:18:50,216 - Yes... - Come on. Just one more... 374 00:18:50,259 --> 00:18:52,392 - Okay, we don't even have the check. - It's okay, I got it. 375 00:18:52,435 --> 00:18:54,233 - You got it? Okay. - Yeah. 376 00:18:54,276 --> 00:18:56,570 Think you're getting a little aggressive, aren't you? 377 00:18:56,613 --> 00:18:58,528 You're going to apologize for... 378 00:18:59,660 --> 00:19:00,835 You fucking hear me?! 379 00:19:00,878 --> 00:19:03,925 I told you to stop fucking with me! 380 00:19:16,155 --> 00:19:17,417 Call the cops! 381 00:19:17,460 --> 00:19:18,505 Move it, bitch. 382 00:19:18,548 --> 00:19:20,811 Hey, guys, break it up, come on. 383 00:19:36,740 --> 00:19:38,699 Hey, aren't you that girl from work? 384 00:19:38,742 --> 00:19:40,135 Um... It's me, Perry. 385 00:19:40,179 --> 00:19:41,310 Yeah. 386 00:19:42,137 --> 00:19:44,357 Real fucking polite. 387 00:19:44,400 --> 00:19:45,619 Come on, let's go. 388 00:19:45,662 --> 00:19:47,011 Oh, you think you're so hot? 389 00:19:47,055 --> 00:19:48,404 Fucking bitch. 390 00:19:48,448 --> 00:19:50,611 Stop ignoring me, you fucking bitch! 391 00:20:00,460 --> 00:20:01,809 I mean, has everyone lost their minds? 392 00:20:01,852 --> 00:20:04,333 Everyone back there just had too much to drink. 393 00:20:04,377 --> 00:20:05,628 That's-that's all it... 394 00:20:05,672 --> 00:20:07,684 The guys definitely had too much to drink. I mean, the girls... 395 00:20:07,728 --> 00:20:09,251 not you, of course... but the rest of us, 396 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 we had too much to drink... 397 00:20:10,470 --> 00:20:12,132 - Is that guy following us? - What? 398 00:20:14,735 --> 00:20:16,171 No. I don't, I don't think so. 399 00:20:16,215 --> 00:20:17,564 No, no. That-that's a motorcycle. 400 00:20:17,607 --> 00:20:18,913 That guy Perry had a motorcycle. 401 00:20:18,956 --> 00:20:22,786 A-All right, take, take a right. Take a right here. 402 00:20:25,833 --> 00:20:28,565 Uh... Uh, he's still there. 403 00:20:29,750 --> 00:20:31,099 Yeah. 404 00:20:32,405 --> 00:20:34,581 Uh, take, uh, take a left. 405 00:20:38,411 --> 00:20:39,368 Shit. 406 00:20:39,412 --> 00:20:41,196 Okay, 407 00:20:41,240 --> 00:20:43,111 take a, uh, take a, take another left. 408 00:20:44,982 --> 00:20:46,458 Okay. Go. Go. 409 00:20:48,116 --> 00:20:50,510 I don't see him. Is he still there? 410 00:20:50,553 --> 00:20:54,035 No. No, he's gone. Thank God. 411 00:20:54,078 --> 00:20:55,515 Martha, something is happening. 412 00:20:55,558 --> 00:20:57,952 That fight, t-those guys, a-and then Dylan last night, 413 00:20:57,995 --> 00:21:00,254 - I mean, I-I don't know. - Wait. What? 414 00:21:00,298 --> 00:21:01,782 - This can't be a coincidence. - Something happened with Dylan? 415 00:21:01,825 --> 00:21:02,870 It was, it was like those people at the bar. 416 00:21:02,913 --> 00:21:04,437 Dylan attacked you? 417 00:21:08,223 --> 00:21:10,007 I don't know. No, he... 418 00:21:13,070 --> 00:21:16,884 I guess I gave him a, a confusing vibe. 419 00:21:16,927 --> 00:21:20,617 We were making out and then he, he just got fucking nuts. 420 00:21:21,993 --> 00:21:23,499 Annie, why didn't you tell me? 421 00:21:23,543 --> 00:21:25,022 Shit. 422 00:21:25,639 --> 00:21:27,170 Fucking piece of shit. 423 00:21:27,195 --> 00:21:28,398 Annie. 424 00:21:28,441 --> 00:21:31,044 I did. I-I tried. 425 00:21:33,030 --> 00:21:35,424 I tried, in that, just, I... 426 00:21:36,007 --> 00:21:37,300 um... 427 00:21:38,514 --> 00:21:40,554 I just didn't say anything. 428 00:21:42,301 --> 00:21:44,215 I'm still processing what happened. 429 00:21:45,225 --> 00:21:46,261 Okay. 430 00:21:48,796 --> 00:21:50,058 I get it. 431 00:21:51,092 --> 00:21:52,615 You do? 432 00:21:52,659 --> 00:21:55,052 I mean, yeah. I mean, before Mike, I've... 433 00:21:55,861 --> 00:21:58,317 been on a million shitty dates, just like everybody, right? 434 00:21:59,656 --> 00:22:01,158 And a few of them were... 435 00:22:03,160 --> 00:22:04,995 ...a little more than shitty. 436 00:22:05,759 --> 00:22:08,239 So, yeah... But... 437 00:22:09,750 --> 00:22:11,242 you don't always have to handle 438 00:22:11,286 --> 00:22:14,289 everything on your own all the time, Annie. 439 00:22:18,439 --> 00:22:19,609 Thanks. 440 00:22:23,889 --> 00:22:26,641 I know this sounds ridiculous, but... 441 00:22:28,560 --> 00:22:30,479 I think it's the meteors. 442 00:22:32,263 --> 00:22:33,874 - Wait, what? - That's stupid. 443 00:22:34,316 --> 00:22:35,528 Out loud, that sounds stupid. 444 00:22:35,571 --> 00:22:37,704 Even in your head, that sounds stupid. What are you s... 445 00:22:37,747 --> 00:22:39,706 The meteorites? 446 00:22:39,749 --> 00:22:42,293 It's not like everyone in town touched one. 447 00:22:42,336 --> 00:22:44,101 Dylan had one. The guy at the bar took a shot with one. 448 00:22:44,145 --> 00:22:46,365 I... Shit. 449 00:22:46,408 --> 00:22:48,541 - Oh, shit. - Shit, shit, shit. Shit. Shit, shit. 450 00:22:48,584 --> 00:22:50,020 Shit. Come on! 451 00:22:50,064 --> 00:22:51,457 Come on. 452 00:22:51,500 --> 00:22:54,329 Okay, go. Go, go, go, go! 453 00:22:55,591 --> 00:22:57,506 Go, go, go, go, go. I got my keys. 454 00:22:57,550 --> 00:22:58,551 I got my keys, go. 455 00:23:02,468 --> 00:23:04,965 - Oh, my God! - Hey, are you okay? 456 00:23:05,016 --> 00:23:06,428 - Oh, my God. Um... - What's up? 457 00:23:06,472 --> 00:23:08,256 - We should call the police. - And there's a... there's... 458 00:23:08,299 --> 00:23:10,171 - The police? Why? What happened? - There's a man... 459 00:23:10,214 --> 00:23:12,521 A-A man followed us and he is out there right now. 460 00:23:12,565 --> 00:23:14,349 Wait, a man followed you and he's here. 461 00:23:14,393 --> 00:23:15,611 Yes. 462 00:23:15,655 --> 00:23:17,657 Oh, my God. 463 00:23:20,094 --> 00:23:21,835 I'll handle it. 464 00:23:21,878 --> 00:23:23,358 No, hon, I don't think that's a good idea... 465 00:23:23,402 --> 00:23:24,490 I said I will handle it! 466 00:23:42,327 --> 00:23:43,545 Annie, can you see anything? 467 00:23:43,570 --> 00:23:45,572 Hey! 468 00:23:49,132 --> 00:23:50,481 Call 911. 469 00:23:50,524 --> 00:23:51,612 Wha... 470 00:23:51,656 --> 00:23:53,701 Call 911! Okay. 471 00:24:06,149 --> 00:24:08,151 It's a busy signal. 472 00:24:12,163 --> 00:24:12,938 What was that? 473 00:24:15,204 --> 00:24:16,459 Annie? 474 00:24:19,423 --> 00:24:21,817 Annie. Annie, w-what? 475 00:24:23,993 --> 00:24:25,429 Martha? 476 00:24:25,472 --> 00:24:27,083 We have to leave now. 477 00:24:27,126 --> 00:24:28,606 - Out the back. Quick. - Wait, what? 478 00:24:28,649 --> 00:24:30,390 What are you talking about? Mike is out there. 479 00:24:30,434 --> 00:24:32,479 - We can't leave him. - Martha! 480 00:24:33,101 --> 00:24:34,873 Mike is sick. 481 00:24:34,917 --> 00:24:36,309 What? It's not just him. 482 00:24:36,353 --> 00:24:38,398 He has the same signs as a lot of people. 483 00:24:38,899 --> 00:24:40,487 Since the meteors. 484 00:24:46,114 --> 00:24:48,104 And it's just the men. 485 00:24:48,147 --> 00:24:49,801 Martha! 486 00:24:50,976 --> 00:24:52,238 Martha, open up. 487 00:24:52,282 --> 00:24:53,865 Okay... 488 00:24:53,908 --> 00:24:54,957 Martha! 489 00:24:55,001 --> 00:24:56,025 Oh, God. 490 00:24:56,068 --> 00:24:57,287 Annie, listen to me. Listen to me. 491 00:24:57,330 --> 00:24:58,984 I need you to calm down. Mike doesn't have it. 492 00:24:59,028 --> 00:25:00,594 - We have to let him in. - Martha, no. 493 00:25:00,638 --> 00:25:02,379 Mike does not have it, Annie. 494 00:25:02,422 --> 00:25:04,642 - Martha, no! - This is Mike we're talking about! 495 00:25:19,137 --> 00:25:22,445 Baby. You should've seen me. 496 00:25:37,414 --> 00:25:39,807 Mike? 497 00:25:42,506 --> 00:25:44,116 H-Honey? 498 00:25:46,249 --> 00:25:51,080 Oh, it felt good letting that guy have it. 499 00:25:52,242 --> 00:25:54,287 - Yeah? - Yeah. 500 00:25:54,975 --> 00:25:57,477 It felt real good. 501 00:26:09,663 --> 00:26:11,839 Ah... 502 00:26:15,147 --> 00:26:17,106 We forgot your birthday cake. 503 00:26:18,206 --> 00:26:20,283 All right. 504 00:26:20,326 --> 00:26:24,417 ♪ Happy birthday to you ♪ 505 00:26:24,461 --> 00:26:27,333 ♪ Happy birthday ♪ 506 00:26:27,377 --> 00:26:30,467 ♪ To you ♪ 507 00:26:30,510 --> 00:26:35,385 ♪ Happy birthday, dear Martha ♪ 508 00:26:35,428 --> 00:26:38,866 ♪ Happy birthday ♪ 509 00:26:38,910 --> 00:26:41,260 ♪ To you. ♪ 510 00:26:43,816 --> 00:26:46,222 Honey, blow out the candles. 511 00:26:46,265 --> 00:26:48,093 But don't forget to make a wish. 512 00:26:50,094 --> 00:26:52,323 Do it! Please. 513 00:26:53,881 --> 00:26:56,014 I-I don't, I don't want to, Mike. 514 00:26:56,058 --> 00:26:57,973 Do it! 515 00:27:05,197 --> 00:27:07,199 Oh, you got to come closer. 516 00:27:22,040 --> 00:27:25,087 Yay! 517 00:27:26,191 --> 00:27:28,610 Hey, maybe we should wait until Cole gets home. 518 00:27:29,439 --> 00:27:31,049 - Cole... - Huh, Mike? 519 00:27:31,093 --> 00:27:33,530 Just, uh, put it down, and-and wait... 520 00:27:33,555 --> 00:27:35,079 You know... 521 00:27:35,140 --> 00:27:37,795 I just saved you two 522 00:27:37,838 --> 00:27:39,815 from a fucking psychopath. 523 00:27:39,858 --> 00:27:42,321 How about a little thank you? 524 00:27:42,365 --> 00:27:43,931 Okay, Mike, you-you-you, you don't have to yell. 525 00:27:43,975 --> 00:27:46,169 I'm not yelling! 526 00:27:49,339 --> 00:27:51,504 You know, maybe next time, 527 00:27:51,548 --> 00:27:54,681 you don't lead a lunatic to my house. 528 00:27:54,725 --> 00:27:57,489 Two girls drinking at a fucking bar? 529 00:27:57,532 --> 00:27:59,425 You're asking for it. 530 00:27:59,469 --> 00:28:02,245 - A-Asking for it? - Don't interrupt me! 531 00:28:02,289 --> 00:28:05,257 I am done with you interrupting me! 532 00:28:05,301 --> 00:28:07,607 Every time I have a fucking story, 533 00:28:07,651 --> 00:28:09,653 you got to open that mouth of yours! 534 00:28:09,696 --> 00:28:11,945 I'm trying to keep you safe! 535 00:28:16,904 --> 00:28:18,058 Uh... Mike? 536 00:28:18,852 --> 00:28:22,328 Hey, uh, I need you to listen to me. 537 00:28:23,373 --> 00:28:25,364 I have to explain something about you. 538 00:28:25,408 --> 00:28:27,366 Is this what you wanted? 539 00:28:27,410 --> 00:28:29,542 Did you want him to follow you home? 540 00:28:29,586 --> 00:28:31,196 - Of course not. - Shut up, Annie! 541 00:28:31,240 --> 00:28:32,937 I'm talking to my wife! 542 00:28:34,243 --> 00:28:35,635 Wait, Mike! What happened? Mike! 543 00:28:35,679 --> 00:28:37,681 Mike! Mike! 544 00:28:37,724 --> 00:28:39,726 Stop it! No... 545 00:28:53,088 --> 00:28:55,196 Uh, Martha? 546 00:28:56,743 --> 00:28:58,760 We need to leave. 547 00:28:58,810 --> 00:29:01,183 - We need to leave right now. - C-Cole. 548 00:29:01,226 --> 00:29:04,055 We... we've... we have to get Cole. He went out. 549 00:29:04,099 --> 00:29:06,013 He's with Steve at the docks. 550 00:29:06,057 --> 00:29:08,103 - We have to go. - Okay. 551 00:29:13,717 --> 00:29:14,892 What?! Oh... 552 00:29:14,935 --> 00:29:16,111 Oh, oh, God. 553 00:29:21,855 --> 00:29:23,857 C-Cole didn't touch a meteor. 554 00:29:23,901 --> 00:29:25,381 A-Annie, he'll be safe, right? 555 00:29:25,424 --> 00:29:27,252 - I'm sure he's okay, I'm sure he's okay. - You promise? 556 00:29:32,402 --> 00:29:34,245 Annie? 557 00:29:34,289 --> 00:29:35,904 I'm okay. 558 00:29:36,609 --> 00:29:38,176 Fuck... 559 00:29:38,220 --> 00:29:41,201 Oh, my God. Oh, my God. 560 00:29:42,528 --> 00:29:44,748 Ow... 561 00:29:44,791 --> 00:29:46,206 Oh... 562 00:29:47,577 --> 00:29:49,970 Annie? What are you...? 563 00:29:50,014 --> 00:29:51,798 Oh, God. 564 00:30:02,157 --> 00:30:03,848 Oh, my God. 565 00:30:09,251 --> 00:30:10,774 Annie... 566 00:30:20,000 --> 00:30:21,567 Oh, my God. 567 00:30:27,486 --> 00:30:29,532 We have to go. 568 00:30:29,575 --> 00:30:31,918 We have... We have to get Cole. 569 00:30:32,991 --> 00:30:34,420 We gotta get Cole. 570 00:30:35,538 --> 00:30:37,061 Let's kill 'em all! 571 00:30:42,520 --> 00:30:45,431 Uh, the docks should just be... a few blocks that way. 572 00:30:48,659 --> 00:30:50,269 Crazy night, huh? 573 00:31:04,756 --> 00:31:05,855 Hey, Annie! 574 00:31:05,880 --> 00:31:07,882 Don't you remember me? 575 00:31:25,457 --> 00:31:27,416 Get him out! 576 00:31:27,459 --> 00:31:28,939 Get the fuck out of the car! 577 00:31:33,846 --> 00:31:36,588 - Annie! Wait! Please! - Is it Phil? 578 00:31:36,631 --> 00:31:39,479 Annie! Listen to me. 579 00:31:39,523 --> 00:31:41,222 I don't have it. Okay? 580 00:31:41,266 --> 00:31:43,290 It's not all us men, okay? 581 00:31:43,334 --> 00:31:44,552 It can't be all of us. 582 00:31:44,596 --> 00:31:46,337 It did seem likely to me that it's probably 583 00:31:46,380 --> 00:31:48,556 a, uh, hormonal reaction, 584 00:31:48,600 --> 00:31:50,689 but that would mean that-that it's also highly likely 585 00:31:50,732 --> 00:31:52,908 that it's a chromosomal interaction with the Y... 586 00:31:52,952 --> 00:31:54,040 Chromosome... Hold up! 587 00:31:54,084 --> 00:31:55,389 Hey, look, it's unlikely 588 00:31:55,433 --> 00:31:57,609 that the mineral itself is the culprit here! 589 00:31:57,652 --> 00:31:58,697 I'm sorry! 590 00:32:08,489 --> 00:32:11,405 Oh... Come on, come on. 591 00:32:11,449 --> 00:32:13,712 Oh... oh... oh, my God. 592 00:32:13,755 --> 00:32:14,974 What is happening? 593 00:32:15,018 --> 00:32:18,891 This is, this is crazy! 594 00:32:18,934 --> 00:32:21,937 Annie, we have to do something. 595 00:32:21,981 --> 00:32:23,809 Um... 596 00:32:30,685 --> 00:32:32,209 What are you doing? 597 00:32:32,252 --> 00:32:36,561 These... these things are making them stronger. 598 00:32:36,604 --> 00:32:37,823 We... 599 00:32:37,866 --> 00:32:39,738 we have to try. 600 00:32:39,781 --> 00:32:41,827 Okay? 601 00:32:41,870 --> 00:32:43,341 We have to fight back. 602 00:32:58,191 --> 00:33:00,019 Aw, fuck! 603 00:33:00,063 --> 00:33:01,635 It's not doing anything! 604 00:33:01,678 --> 00:33:04,821 Martha... Martha, you know why. 605 00:33:08,658 --> 00:33:10,160 It's just the men. 606 00:33:11,587 --> 00:33:13,459 Get off my property! 607 00:33:21,519 --> 00:33:23,347 What the fuck? 608 00:33:36,882 --> 00:33:38,536 Fuck you, Chad! 609 00:33:38,579 --> 00:33:40,929 Fuck you, Becky! 610 00:33:40,973 --> 00:33:44,150 Fuck your feelings! 611 00:34:01,085 --> 00:34:04,388 - Amazing, right? - Um, mm-hmm. 612 00:34:06,433 --> 00:34:07,478 Whew. 613 00:34:13,562 --> 00:34:14,867 Ooh! 614 00:34:14,892 --> 00:34:16,676 Come on. 615 00:34:16,706 --> 00:34:17,750 I'm telling you, baby. 616 00:34:19,925 --> 00:34:22,188 It changes you. Makes you stronger. 617 00:34:22,899 --> 00:34:24,625 Um... no, I'm-I'm... 618 00:34:24,669 --> 00:34:26,801 I actually don't really want to drink that. 619 00:34:27,285 --> 00:34:28,431 Why not? 620 00:34:29,447 --> 00:34:30,860 Come on. 621 00:34:34,766 --> 00:34:37,769 - What's wrong? - Um... nothing. 622 00:34:37,812 --> 00:34:39,205 I'm just... not in the mood. 623 00:34:39,832 --> 00:34:42,382 Come on. Don't be such a prude. 624 00:34:45,255 --> 00:34:47,431 Hey. What's your problem? 625 00:34:47,474 --> 00:34:49,152 - I, uh... - You're okay? 626 00:34:49,196 --> 00:34:51,154 Yeah, I... I am, 627 00:34:51,179 --> 00:34:52,929 I just don't want to do this right now, okay? 628 00:34:56,266 --> 00:34:58,006 S-Steve... 629 00:34:59,810 --> 00:35:01,140 S-Steve? 630 00:35:01,184 --> 00:35:02,576 Hey. 631 00:35:03,940 --> 00:35:05,362 They're on a boat called the Achilles. 632 00:35:05,405 --> 00:35:07,799 - How do you know that? - Ah, don't ask. 633 00:35:09,984 --> 00:35:11,420 Cole, please. 634 00:35:11,463 --> 00:35:13,422 Cole? 635 00:35:13,465 --> 00:35:15,119 Come on! 636 00:35:16,773 --> 00:35:19,297 Cole? Cole! Cole! Honey... 637 00:35:19,341 --> 00:35:21,169 - Come on! - Are you okay? 638 00:35:21,212 --> 00:35:22,692 - Look at me. Are you okay? - Yeah, just... it-it was... 639 00:35:23,636 --> 00:35:26,646 Steve, he just, he just went crazy. I don't... I don't know what I did... 640 00:35:26,671 --> 00:35:28,132 You didn't do anything, honey, it's not your fault. 641 00:35:28,176 --> 00:35:29,829 It's... It's the meteorites. 642 00:35:31,149 --> 00:35:32,571 I swear he's a good guy. 643 00:35:32,615 --> 00:35:34,965 He was just obsessed with that stupid fucking rock. 644 00:35:38,621 --> 00:35:42,146 ♪ Without you in my life ♪ 645 00:35:46,455 --> 00:35:49,937 ♪ And in my dreams ♪ 646 00:35:49,980 --> 00:35:51,808 ♪ I've kissed your lips ♪ 647 00:35:51,851 --> 00:35:56,117 ♪ A thousand times ♪ 648 00:35:58,915 --> 00:36:00,700 ♪ Hello ♪ 649 00:36:03,167 --> 00:36:06,562 ♪ Is it me you're looking for? ♪ 650 00:36:09,826 --> 00:36:11,871 It was magic, Annie. 651 00:36:11,915 --> 00:36:14,048 It was cosmic. 652 00:36:21,490 --> 00:36:24,645 Why don't you like me? 653 00:36:30,020 --> 00:36:31,891 What the fuck is that? 654 00:36:43,120 --> 00:36:45,875 Annie. 655 00:36:46,558 --> 00:36:48,038 Annie! 656 00:36:48,082 --> 00:36:49,605 No! No! 657 00:36:58,222 --> 00:36:59,832 No, no, no, no; no, no, no, no! 658 00:37:04,663 --> 00:37:07,144 Cole, look at me! Cole, please, baby... 659 00:37:38,523 --> 00:37:40,743 - Hey! - Cole! 660 00:37:42,266 --> 00:37:43,876 Cole! 661 00:37:43,920 --> 00:37:47,402 Okay. It's okay, baby. 662 00:37:50,187 --> 00:37:51,493 Hey! 663 00:37:51,536 --> 00:37:53,538 Hey! 664 00:38:13,167 --> 00:38:15,125 No organic compounds in this one. 665 00:38:15,169 --> 00:38:18,520 - No parasites. No bacteria. - Then it must be chemical. 666 00:38:18,563 --> 00:38:19,869 The meteors. The water. 667 00:38:19,912 --> 00:38:22,306 It's the only commonality amongst these men. 668 00:38:22,350 --> 00:38:23,351 Something caused this. 669 00:38:23,394 --> 00:38:25,570 - Hi. - I, uh... 670 00:38:25,614 --> 00:38:27,050 They took my blood. 671 00:38:27,094 --> 00:38:29,139 - Yeah. - I'm cool, I guess. 672 00:38:29,183 --> 00:38:31,750 Okay. 673 00:38:31,794 --> 00:38:33,709 But I had this in my back pocket 674 00:38:33,752 --> 00:38:35,553 the whole night, so... 675 00:38:35,596 --> 00:38:37,800 What? But Cole, Steve was near that, and it happened to him. 676 00:38:37,843 --> 00:38:40,498 Yeah. That's what I'm saying. 677 00:38:41,115 --> 00:38:42,848 It's not all of us. 678 00:38:42,892 --> 00:38:44,372 Maybe there is no cure. 679 00:38:44,415 --> 00:38:46,069 She's right. 680 00:38:46,113 --> 00:38:47,984 Honey, don't say that. Dad's gonna be fine. 681 00:38:48,027 --> 00:38:49,812 They're not gonna find anything. 682 00:38:49,855 --> 00:38:51,335 Because there's no disease. 683 00:38:51,379 --> 00:38:52,858 The meteors, they... 684 00:38:52,902 --> 00:38:54,686 - they were a placebo. - There's no cure because 685 00:38:54,730 --> 00:38:56,514 it'll always be inside me. 686 00:38:56,558 --> 00:38:57,689 What? 687 00:38:57,733 --> 00:38:58,908 I... 688 00:38:58,951 --> 00:39:00,649 You stopped yourself from turning. 689 00:39:01,051 --> 00:39:02,390 I saw you. 690 00:39:03,471 --> 00:39:04,651 That's the thing. 691 00:39:05,931 --> 00:39:07,349 I chose to. 692 00:39:08,851 --> 00:39:10,144 I just chose to. 693 00:39:19,058 --> 00:39:21,365 - IDs, please. - Oh, um... 694 00:39:21,409 --> 00:39:22,975 Okay. 695 00:39:29,286 --> 00:39:32,594 You know, I bet you'd look much cuter if you smiled. 696 00:39:32,637 --> 00:39:33,943 What did you say? 697 00:39:33,986 --> 00:39:35,988 Why don't you try it sometime? 698 00:39:39,340 --> 00:39:41,175 No. 699 00:39:47,478 --> 00:39:49,088 When we come back, a mass shooting 700 00:39:49,132 --> 00:39:50,612 claims the lives of 13. 701 00:39:50,655 --> 00:39:52,135 The suspect was a man in his 20s 702 00:39:52,179 --> 00:39:54,311 with no motive yet known. 703 00:39:54,355 --> 00:39:57,009 And two men are in custody after a road rage incident. 704 00:39:57,053 --> 00:39:58,943 More after this. 705 00:40:00,622 --> 00:40:03,668 Tonight, Annie Miller found herself in the center 706 00:40:03,712 --> 00:40:06,497 of a mysterious and violent epidemic. 707 00:40:06,541 --> 00:40:08,804 What she encountered was no material disease, 708 00:40:08,847 --> 00:40:11,328 but rather a plague of conscience. 709 00:40:11,372 --> 00:40:14,026 One that gave men permission to ignore decency, 710 00:40:14,070 --> 00:40:15,637 consent and fear. 711 00:40:15,680 --> 00:40:18,221 And tonight, all it took 712 00:40:18,246 --> 00:40:22,758 was a few innocuous little rocks to turn men into monsters. 713 00:40:23,514 --> 00:40:27,214 Here... in The Twilight Zone. 713 00:40:28,305 --> 00:40:34,247 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org48583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.