Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,180 --> 00:00:12,625
MILCHLIEFERANT
2
00:00:17,700 --> 00:00:22,911
IST JA IRRE -
AGENTEN AUF DEM PULVERFASS
3
00:00:25,020 --> 00:00:26,510
KRIEGSMINISTERIUM
BETRETEN VERBOTEN
4
00:00:33,580 --> 00:00:34,850
SPERRBEZIRK
FORSCHUNGSEINRICHTUNG
5
00:00:34,950 --> 00:00:36,501
ZUTRITT VERBOTEN
EGAL AUS WELCHEM GRUND
6
00:00:36,620 --> 00:00:42,707
ALLE PASSIERSCHEINE
MÜSSEN VORGEZEIGT WERDEN
7
00:00:58,180 --> 00:01:01,184
DIESE TÜR MUSS IMMER
ABGESCHLOSSEN WERDEN
8
00:01:11,300 --> 00:01:13,746
KEIN ZUGANG
ÜBER DIESE STELLE HINAUS
9
00:01:34,700 --> 00:01:38,900
STRENG GEHEIMES LABOR
10
00:01:53,580 --> 00:01:54,627
STRENG GEHEIM
11
00:02:51,780 --> 00:02:54,351
DIREKTOR
SICHERHEITSMASSNAHMEN
12
00:03:01,500 --> 00:03:02,990
Ja, am Apparat.
13
00:03:03,700 --> 00:03:04,700
Was?
14
00:03:06,700 --> 00:03:10,421
Der arme, alte Stark.
Was ist mit seiner Formel?
15
00:03:10,900 --> 00:03:13,551
Ich kümmere mich sofort darum.
16
00:03:14,700 --> 00:03:18,147
- Ja, bitte.
- Ich will sofort den Sicherheitschef sehen.
17
00:03:20,100 --> 00:03:22,182
Die ist flink. Herein.
18
00:03:45,500 --> 00:03:48,947
Gott sei gelobt.
Ich dachte, ich wäre ad acta gelegt.
19
00:03:49,100 --> 00:03:50,784
Was machen Sie da drin, Simkins?
20
00:03:50,940 --> 00:03:55,184
Sie werden es nicht glauben. Gestern
Abend ordnete ich ein paar Akten ein
21
00:03:55,340 --> 00:04:00,028
und irgendein dummer, übereifriger
Störenfried schlug die Tür hinter mir zu.
22
00:04:00,300 --> 00:04:02,507
Ich habe Sie gestern Abend eingeschlossen.
23
00:04:04,100 --> 00:04:07,547
Das haben Sie aber gut hingekriegt.
24
00:04:07,700 --> 00:04:12,308
Wären alle so gewissenhaft wie Sie,
bräuchten wir keinen Geheimdienst.
25
00:04:13,220 --> 00:04:16,622
- Haben Sie denn nichts zu tun?
- Nicht nachdem ich dort eingesperrt war.
26
00:04:16,780 --> 00:04:20,990
- Haben Sie keine Arbeit zu tun?
- Doch, Chef.
27
00:04:21,140 --> 00:04:24,144
Ich habe Sicherheitstraining
mit den auszubildenden Agenten.
28
00:04:24,300 --> 00:04:26,951
Ich zeige Ihnen,
wie man mit Passierschein herauskommt.
29
00:04:27,100 --> 00:04:30,263
- Dann los, sonst können Sie gehen.
- Seien Sie nicht so.
30
00:04:30,420 --> 00:04:33,230
- Raus.
- Ich gehe ja.
31
00:04:36,500 --> 00:04:39,344
Da haben Sie Tollpatsch ja was angerichtet.
32
00:04:42,900 --> 00:04:46,188
Dieser Simkins.
Kann der nicht einfach überlaufen?
33
00:04:46,340 --> 00:04:49,549
Vergessen Sie ihn. Wir müssen uns
um schlimmere Katastrophen kümmern.
34
00:04:49,700 --> 00:04:52,351
Haben sie wieder
Ihren Vormittagsimbiss vergessen?
35
00:04:52,500 --> 00:04:56,061
Schlimmer. Heute Morgen brach man
ins Forschungszentrum Bilkington ein
36
00:04:56,220 --> 00:04:58,507
und jagte Stark
und das halbe Labor in die Luft.
37
00:04:58,660 --> 00:05:00,469
- Und sie haben die Formel.
- Was?
38
00:05:00,620 --> 00:05:03,191
Es wäre gefährlich,
wenn die in falsche Hände geriete.
39
00:05:03,340 --> 00:05:05,991
Wie kamen sie da rein? Wer war es?
40
00:05:06,140 --> 00:05:10,941
- Waren es... die?
- Wir waren es jedenfalls nicht.
41
00:05:11,100 --> 00:05:15,071
Es gibt nur einen Mann, der so ein
Spionagemeisterstück aushecken kann...
42
00:05:17,580 --> 00:05:19,708
Zufällig haben Sie recht.
43
00:05:21,020 --> 00:05:23,864
Einer meiner Agenten
hat Starks Formel genommen.
44
00:05:24,020 --> 00:05:27,422
Und morgen um Mitternacht
werde ich sie in der Hand halten.
45
00:05:27,580 --> 00:05:29,582
Anruf zurückverfolgen.
46
00:05:29,740 --> 00:05:35,622
Sie fragen sich sicher, wie er hineinkam.
Ich gebe Ihnen einen Hinweis.
47
00:05:36,900 --> 00:05:38,709
Er heißt Milchmann.
48
00:05:42,340 --> 00:05:43,785
Milch-Mann. Kapiert?
49
00:05:48,260 --> 00:05:50,024
- Er hat aufgelegt.
- War es...
50
00:05:52,460 --> 00:05:55,191
- Dr. Crow.
- Dieser Teufel!
51
00:05:57,620 --> 00:06:00,510
Gut gemacht. Whitehall 66066.
52
00:06:00,660 --> 00:06:03,231
Wir haben ihn. Whitehall 66066.
53
00:06:03,380 --> 00:06:05,621
Finden Sie schnell
die Adresse zu der Nummer raus!
54
00:06:05,780 --> 00:06:06,780
Ganz recht.
55
00:06:06,900 --> 00:06:10,268
Wir trommeln ein paar Leute zusammen
und mit etwas Glück kriegen wir ihn.
56
00:06:11,980 --> 00:06:16,747
- Whitehall 660066 ist unsere Nummer.
- Richtig.
57
00:06:17,380 --> 00:06:18,984
Vergessen Sie es.
58
00:06:19,820 --> 00:06:23,711
Dieser Unhold Crow.
Immer ist er uns voraus.
59
00:06:34,020 --> 00:06:37,069
Bitte um Entschuldigung,
wenn ich hereinplatze, Genosse Chef.
60
00:06:37,740 --> 00:06:40,220
Codierte Nachricht
ist aus Wien eingetroffen.
61
00:06:42,860 --> 00:06:44,988
Gut, das reicht.
62
00:06:47,540 --> 00:06:52,068
Ob das gut ist, lauter Ausländer
in der Codierungsabteilung zu beschäftigen?
63
00:06:52,900 --> 00:06:57,588
Hören Sie.
Von Carstairs, unserem Mann in Wien.
64
00:06:58,260 --> 00:07:02,982
"Milchmann, wiederhole Milchmann, traf per
Luft, wiederhole Luft, um 10:40 Uhr ein."
65
00:07:03,140 --> 00:07:05,586
Das ist großartig.
66
00:07:05,740 --> 00:07:08,027
Der gute alte Carstairs, wiederhole Stairs.
67
00:07:08,180 --> 00:07:10,387
Also, wir haben Zeit bis morgen
um Mitternacht.
68
00:07:10,540 --> 00:07:15,785
Ich will dort jeden verfügbaren Mann,
so bald wie möglich. Worauf warten Sie?
69
00:07:16,020 --> 00:07:18,705
- Wir haben niemanden.
- Was?
70
00:07:18,860 --> 00:07:22,182
So wie es heutzutage steht,
sind wir dünn besetzt.
71
00:07:22,340 --> 00:07:24,707
Unsinn. Es muss jemanden geben.
72
00:07:24,860 --> 00:07:29,184
Es ist wie in der Mülltonne wühlen,
aber da ist noch Simkins.
73
00:07:29,380 --> 00:07:34,068
Mülltonne? Eher noch ärger.
Aber Bettler dürfen nicht wählerisch sein.
74
00:07:34,220 --> 00:07:36,382
Wir schicken Auszubildende mit.
Wen haben wir?
75
00:07:36,540 --> 00:07:38,622
Großartige Idee!
76
00:07:41,020 --> 00:07:42,510
Auszubildender Agent Harold Crump.
77
00:07:42,660 --> 00:07:44,947
- Nummer?
- 04733.
78
00:07:45,100 --> 00:07:49,025
Sie sehen aus, als könnten Sie im Kampf
bestehen. Schon mal Judo gemacht?
79
00:07:49,180 --> 00:07:53,390
Das habe ich. Ich war vier Jahre in Folge
der Champion im Süden.
80
00:07:53,900 --> 00:07:56,471
Ich nehme immer meine eigenen Steine,
die kleinen roten.
81
00:07:56,620 --> 00:08:01,342
- Ich schüttelte den Würfel...
- Judo, nicht Ludo.
82
00:08:02,660 --> 00:08:04,788
Auszubildende Agentin Daphne Honeybutt.
83
00:08:04,940 --> 00:08:07,466
- In Ziffern?
- 97, 56, 89.
84
00:08:07,620 --> 00:08:11,147
Ihre Dienstnummer,
nicht Ihre sehr geschmeidigen Kurven.
85
00:08:11,580 --> 00:08:16,461
Ich vergaß einen Moment, wo ich war.
Es ist 4711.
86
00:08:16,620 --> 00:08:19,783
- Haben Sie Erfahrung?
- Ein bisschen schon.
87
00:08:27,060 --> 00:08:29,381
- Nummer?
- 000.
88
00:08:29,540 --> 00:08:30,540
0 und dann?
89
00:08:30,660 --> 00:08:34,710
Keine Ahnung.
Sie sahen mich an und sagten: "Oh-oh! Oh!"
90
00:08:35,620 --> 00:08:40,581
Verstehe. Hört mir bitte gut zu, Männer,
91
00:08:40,740 --> 00:08:45,268
denn wir haben
eine höchst wichtige Mission durchzuführen.
92
00:08:45,420 --> 00:08:47,388
- Verzeihung?
- Was ist?
93
00:08:47,540 --> 00:08:51,989
- Miss Honeybutt ist eine Frau.
- Das weiß ich auch ohne Identikit.
94
00:08:52,140 --> 00:08:56,225
Aber im Geheimdienst wird jeder
Diensttuende als Mann betrachtet.
95
00:08:56,380 --> 00:08:58,781
Alle tragen dieselben Risiken, Kleider,
96
00:08:58,940 --> 00:09:03,787
essen dasselbe Essen,
benutzen dasselbe Passwort. verstanden?
97
00:09:04,820 --> 00:09:07,903
Ich bin fähig,
mein Geschlecht außer Acht zu lassen.
98
00:09:08,060 --> 00:09:10,267
Solange die anderen das auch schaffen.
99
00:09:10,420 --> 00:09:16,382
Diese Mission wird hart und fordernd.
Mancher wird es womöglich nicht schaffen.
100
00:09:16,940 --> 00:09:20,342
Doch das gehört alles zum Spiel.
Zu Ihrer Ausrüstung:
101
00:09:20,500 --> 00:09:25,108
Ein gefälschter Pass,
eine nachgemachte Zeitung,
102
00:09:25,260 --> 00:09:31,427
ein fingierter Personalausweis,
Falschgeld und künstliche Wimpern,
103
00:09:31,700 --> 00:09:37,104
- enthalten in einer Tasche aus Lederimitat.
- Doch der Reißverschluss ist echt.
104
00:09:37,260 --> 00:09:40,582
Wir arbeiten noch an dem unechten.
105
00:09:41,820 --> 00:09:44,551
Holen Sie Ihre Revolver und Holster heraus.
106
00:09:44,700 --> 00:09:47,544
Wir treffen uns hier
in einer halben Stunde.
107
00:09:50,780 --> 00:09:55,786
Entschuldigung. Bekommen wir nicht
auch scheinbare Diplomatenkoffer?
108
00:09:55,940 --> 00:10:00,787
Mit einem Springverschluss. Man drückt
einen Knopf und ein Messer schnellt hervor.
109
00:10:01,060 --> 00:10:06,703
Nein, damit gab es Probleme. Einer unserer
Agenten war in einem überfüllten Zug
110
00:10:06,860 --> 00:10:08,669
und musste auf dem Koffer sitzen.
111
00:10:11,420 --> 00:10:14,151
- Wie sehe ich aus?
- Umwerfend. Wirklich hübsch.
112
00:10:14,300 --> 00:10:16,189
Hilfst du mir mit meinem?
113
00:10:28,540 --> 00:10:30,622
Tu ihn einfach in die Handtasche.
114
00:10:31,380 --> 00:10:32,791
Wenn ihr so weit seid...
115
00:10:37,540 --> 00:10:40,987
Ich hoffe, wir müssen nicht viel laufen.
116
00:10:41,140 --> 00:10:44,462
Das gehört nicht nach da unten.
Sie könnten sich wehtun.
117
00:10:44,620 --> 00:10:50,104
Es muss hier oben sitzen.
sodass man schnell ziehen kann.
118
00:10:50,860 --> 00:10:53,101
Ich wollte,
die würden die richtig rum bauen.
119
00:10:53,260 --> 00:10:58,790
Wundervoll! Meine werde ich nie
so leicht rausblitzen lassen können.
120
00:11:01,380 --> 00:11:04,384
Die Bedeutung dieser Mission
ist wohl allen klar.
121
00:11:04,540 --> 00:11:06,827
Wir müssen die Formel
um jeden Preis zurückhaben.
122
00:11:06,980 --> 00:11:10,268
- Sie können sich auf uns verlassen.
- Mir bleibt auch keine Wahl.
123
00:11:10,420 --> 00:11:13,151
Vermasseln Sie nichts,
die anderen sind ein starker Gegner.
124
00:11:13,300 --> 00:11:17,305
Dr. Crow steht
einer Umstürzler-Organisation vor namens...
125
00:11:18,500 --> 00:11:19,581
Wie hieß sie?
126
00:11:19,740 --> 00:11:23,222
Die Gesellschaft zur Totalen Ausmerzung
aller Non-Konformen.
127
00:11:24,300 --> 00:11:26,029
Gemeinhin bekannt als GESTANK.
128
00:11:26,620 --> 00:11:31,228
- Sie haben Codenamen ausgegeben?
- Ich bin der Rote Admiral.
129
00:11:32,540 --> 00:11:35,430
- Gelbe Gefahr.
- Blaue Flasche.
130
00:11:36,460 --> 00:11:38,269
- Nun?
- Braune Kuh.
131
00:11:38,420 --> 00:11:42,948
- Nichts Persönliches. Wir haben gelost.
- Pech gehabt, Braun.
132
00:11:43,100 --> 00:11:46,263
Sie brauchen den Codenamen nur
für Funkübertragungen usw.,
133
00:11:46,420 --> 00:11:47,660
nicht im sozialen Kontext.
134
00:11:47,820 --> 00:11:50,790
Hier ist eine komplette Liste
der europäischen Büros,
135
00:11:50,940 --> 00:11:53,386
mit den Sendezeichen und Frequenzen.
136
00:11:53,540 --> 00:11:56,464
Lernen Sie sie auswendig
und vernichten sie.
137
00:12:04,980 --> 00:12:07,301
Das kennen Sie doch
nicht schon auswendig?
138
00:12:07,460 --> 00:12:09,701
Doch. Wieso auch nicht?
139
00:12:09,860 --> 00:12:13,069
Es stimmt.
Sie hat ein fotografisches Gedächtnis.
140
00:12:13,220 --> 00:12:19,751
- Nun verulken Sie mich aber.
- Nein. Daphne, sag ihm, was da stand.
141
00:12:21,300 --> 00:12:25,350
"Streng geheim. Sendezeichen
und Frequenzen der europäischen Büros."
142
00:12:25,500 --> 00:12:30,108
"Paris, 910 Meter.
Sendezeichen: Ja plume de ma tante."
143
00:12:30,260 --> 00:12:34,060
"Brüssel, 640 Meter: ein Pfund Sprotten."
144
00:12:34,220 --> 00:12:39,624
"Kopenhagen, 673 Meter.
Sendezeichen: Wie geht's deinem Vater?"
145
00:12:39,780 --> 00:12:44,104
"Berlin, 1250 Meter.
Sendezeichen: hoch mit..."
146
00:12:44,260 --> 00:12:48,788
- Das stimmt!
Bemerkenswert. Gratuliere, Kuh.
147
00:12:50,980 --> 00:12:52,345
Ich hab's Ihnen ja gesagt.
148
00:12:52,500 --> 00:12:54,389
- Und sie kann noch mehr.
- Glaub ich gern.
149
00:12:55,666 --> 00:12:56,666
Genug dazu.
150
00:12:56,766 --> 00:12:59,180
- Sie haben die Reise organisiert?
- Natürlich.
151
00:12:59,340 --> 00:13:01,741
Um keine unnötige Aufmerksamkeit
zu erregen,
152
00:13:01,900 --> 00:13:04,904
werden sie getrennt
und auf verschiedenen Routen anreisen.
153
00:13:05,060 --> 00:13:07,222
- Natürlich.
- Bei der Ankunft
154
00:13:07,380 --> 00:13:11,749
wird Carstairs sie mit vorab arrangierten
Codefragen und -antworten kontaktieren.
155
00:13:11,900 --> 00:13:13,550
Dann erhalten sie ihre Befehle.
156
00:13:17,900 --> 00:13:20,346
- Fehlt nur noch der Abschied.
- Vielen Dank.
157
00:13:20,500 --> 00:13:22,741
- Viel Glück.
- Auf Wiedersehen und viel Glück.
158
00:13:35,540 --> 00:13:38,020
Ich gehe doch gar nicht, sondern Sie.
Raus hier.
159
00:13:39,420 --> 00:13:40,581
Sie bekommen nichts.
160
00:13:43,180 --> 00:13:45,751
Nur eins noch,
Sie können beruhigt schlafen.
161
00:13:45,900 --> 00:13:51,589
Sie haben den richtigen Mann gewählt,
mit kühlem Kopf, der weiß, wo es langgeht.
162
00:13:52,820 --> 00:13:55,551
- Ach so, wohin geht es?
- Nach Wien!
163
00:13:56,180 --> 00:14:00,981
Ich wollte Wien schon immer sehen,
bevor ich sterbe.
164
00:14:01,140 --> 00:14:02,471
Mit Glück schaffen Sie beides!
165
00:14:31,940 --> 00:14:33,351
Was ist mit Ihnen?
166
00:14:33,500 --> 00:14:38,711
Die Reise von London nach Wien
mit Diesellokomotive ist extrem lang.
167
00:14:38,860 --> 00:14:42,103
Besonders wenn es keinen Zugkorridor gibt.
168
00:14:43,700 --> 00:14:45,304
Café Mozart, 10:00 Uhr.
169
00:14:56,820 --> 00:15:01,382
Die Strafgebühr fürs Einschmuggeln von
Steak und Nierenpudding ist extrem hoch.
170
00:15:02,220 --> 00:15:06,020
Ich habe das Steak und den Nierenpudding
in den Koffer eines Mitreisenden getan.
171
00:15:07,620 --> 00:15:09,065
Café Mozart, 10:00 Uhr.
172
00:15:42,420 --> 00:15:49,429
- Ich hätte gerne Filter-Streichhölzer.
- Bedaure. Ich habe nur Filter-Schnürsenkel.
173
00:15:49,580 --> 00:15:52,231
Die kann ich nicht rauchen,
davon werde ich taub.
174
00:15:53,020 --> 00:15:55,022
Café Mozart, 10:00 Uhr.
175
00:15:59,660 --> 00:16:01,742
Vorsicht! Ich hab nicht...
176
00:16:05,420 --> 00:16:07,070
Schon gut.
177
00:16:15,620 --> 00:16:21,901
Schnitzelstraße, richtig.
Ich soll hier warten und dann...
178
00:16:22,980 --> 00:16:24,345
Guten Abend, mein Schatz!
179
00:16:24,500 --> 00:16:28,630
Willst du mit zu mir kommen
und meine Wiener Radierungen sehen?
180
00:16:31,100 --> 00:16:35,025
Willst du mit zu mir kommen
und meine Wiener Radierungen sehen?
181
00:16:36,620 --> 00:16:39,191
Ich fürchte, das geht nicht.
182
00:16:39,340 --> 00:16:43,629
Ich habe meine Brille
an zwei Stellen zerbrochen.
183
00:16:43,780 --> 00:16:46,147
Wurde auch Zeit. Café Mozart, 10:00 Uhr.
184
00:16:46,300 --> 00:16:49,622
- Halt. Wo ist Carstairs?
- Das bin ich.
185
00:18:03,540 --> 00:18:06,749
Es war beinahe zu einfach.
186
00:18:06,900 --> 00:18:09,221
Sie haben mir
vier Agenten hinterhergeschickt,
187
00:18:09,380 --> 00:18:12,623
aber die waren zu dumm,
um mir Probleme zu bereiten.
188
00:18:12,780 --> 00:18:17,069
- Ja, ich habe sie bei mir.
- Gut gemacht. Bleiben Sie dort.
189
00:18:17,220 --> 00:18:19,951
Der Fette Mann wird Sie
am Treffpunkt kontaktieren.
190
00:18:20,580 --> 00:18:23,186
Denken Sie an die 50.000.
191
00:18:23,580 --> 00:18:27,141
Der Fette Mann muss sie mitbringen,
sonst gibt es keine Formel.
192
00:18:27,300 --> 00:18:32,147
- Ich weiß, was ich tue.
- Wartet hier, ich gehe voran.
193
00:18:36,380 --> 00:18:39,111
- Jetzt?
- Nein, noch nicht.
194
00:18:43,580 --> 00:18:45,548
Tut mir Leid. Ich Tollpatsch.
195
00:18:45,700 --> 00:18:47,748
- Nicht anfassen.
- Seien Sie doch nicht so.
196
00:18:49,540 --> 00:18:51,781
Als wäre ich
hinter seinen alten Zetteln her.
197
00:18:52,820 --> 00:18:55,266
Ihr könnt jetzt reinkommen.
198
00:18:56,300 --> 00:19:00,385
- Guten Abend. Mein Umhang. Danke.
- Darf ich Ihnen den Hut abnehmen?
199
00:19:07,180 --> 00:19:10,662
Egal. Heute Haar, morgen dort.
200
00:19:13,980 --> 00:19:17,826
- Was tun wir jetzt?
- Wir teilen uns auf. Ihr geht zusammen.
201
00:19:17,980 --> 00:19:22,224
Ab jetzt kennt ihr mich nicht
und ich euch nicht. Klar?
202
00:19:22,380 --> 00:19:27,830
- Ja. Wir wissen nicht, wer Sie sind.
- Mutter verrät nichts.
203
00:19:28,260 --> 00:19:29,705
Verstanden.
204
00:19:31,340 --> 00:19:33,342
Bis später, Mutter.
205
00:20:01,300 --> 00:20:03,871
Guten Abend.
Ich versuche es gleich noch mal.
206
00:20:15,180 --> 00:20:17,148
- Sie wünschen einen Tisch?
- Ganz recht.
207
00:20:17,300 --> 00:20:20,668
Knapp einen Meter hoch, braune Farbe,
weiße Tischdecke.
208
00:20:20,820 --> 00:20:24,302
Es ist bereits einer für Sie gedeckt.
Hier entlang, bitte.
209
00:20:27,300 --> 00:20:30,543
Hier kann ich nicht sitzen.
Ich kenne diese Leute nicht.
210
00:20:30,700 --> 00:20:34,068
Sie kennen mich nicht.
Wir sind einander vollkommen fremd.
211
00:20:34,220 --> 00:20:35,301
Das stimmt, Mr. Simkins.
212
00:20:38,300 --> 00:20:40,382
Verzeihung, ich wurde falsch informiert.
213
00:20:40,540 --> 00:20:44,022
- Hier bitte.
- Viel besser, danke.
214
00:20:50,340 --> 00:20:51,626
Sie werden BEOBACHTET.
215
00:21:19,260 --> 00:21:24,107
- Nichts zu essen, danke.
- Ich bin es nur.
216
00:21:24,260 --> 00:21:27,264
- Was tun Sie da unten?
- Mir gefiel dieser Oberkellner nicht.
217
00:21:27,420 --> 00:21:30,867
- Das beruhte wohl auf Gegenseitigkeit.
- Sie verstehen nicht.
218
00:21:31,020 --> 00:21:33,751
- Eben versuchte man, mich zu erschießen.
- Wo?
219
00:21:33,900 --> 00:21:35,504
Schnitzelstraße.
220
00:21:35,660 --> 00:21:39,107
- Klingt schmerzhaft.
- Das ist nicht witzig.
221
00:21:39,260 --> 00:21:42,662
Stimmt. Mir gefällt das nicht.
Besprechen wir uns mit den anderen.
222
00:21:46,180 --> 00:21:47,909
Jemand wollte eben Bind erschießen.
223
00:21:48,060 --> 00:21:49,824
- Reden Sie mit uns?
- Natürlich.
224
00:21:49,980 --> 00:21:52,347
Wir pflegen nicht mit Fremden zu sprechen.
225
00:21:52,500 --> 00:21:55,424
Lassen Sie die Witze, es ist ernst.
Jemand wollte ihn umbringen.
226
00:21:55,580 --> 00:21:57,787
- Ich werde beobachtet.
Überrascht mich nicht.
227
00:21:57,940 --> 00:21:59,544
Das ist noch nicht alles. Seht.
228
00:21:59,700 --> 00:22:01,987
"Reserviert
für die Gruppe von britischen Agenten."
229
00:22:02,140 --> 00:22:08,625
- Sind sie uns auf der Spur?
- Wie das? Wir sehen nicht mal britisch aus.
230
00:22:08,780 --> 00:22:12,227
Champagnercocktails
mit der Empfehlung des Hauses.
231
00:22:22,500 --> 00:22:25,788
Peter Piper pickte
an einem gepökelten Pumpernickel.
232
00:22:30,660 --> 00:22:35,348
- Wieso sprach er mit der Lampe?
- Egal. Ich liebe Champagnercocktails.
233
00:22:35,860 --> 00:22:37,100
Nicht trinken.
234
00:22:38,060 --> 00:22:41,223
- Wieso nicht?
- Da könnte etwas drin sein.
235
00:22:42,460 --> 00:22:44,781
Ich meine nicht die Kirsche.
236
00:22:44,940 --> 00:22:48,990
Ich probiere lieber zuerst,
falls etwas daran nicht stimmt.
237
00:22:49,140 --> 00:22:51,791
Ich habe
sehr empfindsame Geschmacksknospen.
238
00:22:53,740 --> 00:22:56,141
Scheint in Ordnung zu sein.
Ich probiere mal Ihren.
239
00:23:02,260 --> 00:23:04,740
Ihrer sieht merkwürdig aus.
Ich probiere lieber.
240
00:23:06,100 --> 00:23:10,822
Sie sind in Ordnung.
Trotzdem kann man nie zu vorsichtig sein.
241
00:23:15,140 --> 00:23:16,904
Dr. Crow hat angerufen.
242
00:23:17,060 --> 00:23:20,746
Arrangieren Sie ein Treffen mit Milchmann
und nehmen Sie die Formel in Empfang.
243
00:23:20,900 --> 00:23:23,665
Dann erledigen Sie ihn und reisen
wie geplant nach Algier.
244
00:23:23,820 --> 00:23:25,902
Sie kümmern sich
um die vier britischen Agenten?
245
00:23:26,060 --> 00:23:29,951
Keine Sorge.
Sie werden hier nicht lebend wegkommen.
246
00:24:17,020 --> 00:24:20,229
Man muss immer konzentriert bleiben.
Nie ablenken lassen.
247
00:24:20,380 --> 00:24:24,465
Vor allem von Frauen. Die sind
die schlimmsten. Die muss man meiden.
248
00:24:34,580 --> 00:24:38,505
Charmant. Ich sage ja immer,
man kann niemandem trauen.
249
00:24:38,660 --> 00:24:41,061
Das war meine letzte.
250
00:24:43,900 --> 00:24:46,221
- Kann ich ein Paket Zigaretten haben?
- Hier.
251
00:24:46,380 --> 00:24:52,103
Nicht die. Da ist etwas drin.
Ich nehme die.
252
00:24:52,260 --> 00:24:55,787
- Nicht die. Die werden Sie nicht mögen.
- Danke. Braves Mädchen.
253
00:24:55,940 --> 00:24:59,069
Haben Sie gesehen? Sie wollte mir
drogenversetzte Zigaretten geben.
254
00:24:59,220 --> 00:25:03,225
- Das sage ich ja dauernd. Man muss...
- Konzentriert bleiben.
255
00:25:07,740 --> 00:25:11,301
- Seht mal. Da steht etwas drauf.
- Wo?
256
00:25:11,660 --> 00:25:16,063
"Liebers Lager um Mitternacht."
Die Botschaft stammt von Carstairs.
257
00:25:16,220 --> 00:25:22,626
- Ich sagte ja, er kontaktiert uns. Kommt.
- Mit den Empfehlungen des Hauses.
258
00:25:22,780 --> 00:25:27,627
- Die Zeit reicht für eine schnelle Runde.
- Halt. Den koste ich besser vor.
259
00:25:27,780 --> 00:25:33,389
Es ist nicht fair, dass Sie Ihr Leben
für uns riskieren. Ich probiere die.
260
00:25:33,540 --> 00:25:35,349
Wenn Sie darauf bestehen.
261
00:25:37,140 --> 00:25:39,711
Da, einwand...
262
00:25:43,780 --> 00:25:45,669
Das gefällt mir nicht.
263
00:25:48,580 --> 00:25:52,266
Wenn Sie sie ablenken,
schaffe ich Daphne zurück zum Hotel.
264
00:25:52,420 --> 00:25:56,550
- Aber wer holt uns dann hier raus?
- Er hat recht. Anders geht es nicht.
265
00:26:19,140 --> 00:26:26,024
Erste Hilfe, Schock.
Patient unbedingt warm halten.
266
00:26:26,180 --> 00:26:29,263
Und die Kleidung lockern.
267
00:26:30,100 --> 00:26:32,865
- Was soll das?
- Alles in Ordnung.
268
00:26:33,020 --> 00:26:35,705
- Ich lockere nur deine Kleidung.
- Was?
269
00:26:35,860 --> 00:26:39,387
Du hast einen bösen Schock erlitten.
Da war etwas in deinem Getränk.
270
00:26:42,180 --> 00:26:43,750
Jetzt weiß ich es wieder.
271
00:26:43,900 --> 00:26:46,904
Wir erhielten diese Nachricht.
"Liebers Lager um Mitternacht."
272
00:26:47,004 --> 00:26:48,004
Auf geht's.
273
00:26:48,104 --> 00:26:51,865
Du hast einen bösen Schock erlitten.
Du musst hierbleiben und dich freimachen.
274
00:26:52,740 --> 00:26:57,906
Also, hierbleiben und dich warm halten.
Die anderen gehen.
275
00:26:58,060 --> 00:26:59,425
Und wenn ihnen etwas passiert?
276
00:27:02,980 --> 00:27:04,391
Dann gehe ich wohl besser.
277
00:27:05,620 --> 00:27:09,625
Ja, geh besser. Danke,
dass du dich um mich gekümmert hast.
278
00:27:11,420 --> 00:27:16,426
Schon gut. Keine Ursache.
Mache ich doch gerne...
279
00:27:17,420 --> 00:27:21,220
Ich muss gehen. Ich komme, Chef.
280
00:27:58,020 --> 00:27:59,431
Jemand da?
281
00:29:07,100 --> 00:29:10,547
- Zurück, da ist jemand.
- Ist es Carstairs?
282
00:29:10,700 --> 00:29:13,943
Nein, ein kleiner Mann, der
auf einem Bein steht. Vermutlich Milchmann.
283
00:29:14,100 --> 00:29:19,345
Überlassen Sie ihn mir. Keine Diskussionen.
284
00:29:19,500 --> 00:29:23,949
Ich kriege diesen räudigen Hund.
Er gehört mir. verstanden?
285
00:29:25,300 --> 00:29:28,622
- Wie Sie wollen. Ich will ihn nicht.
- Feigling.
286
00:29:37,220 --> 00:29:41,066
Seit dem letzten Cricketspiel hab ich das
nicht mehr gemacht. Dieser Schmerz!
287
00:29:41,220 --> 00:29:45,430
- Erstaunt mich nicht, das ist aus Eisen.
- Woher sollte ich das wissen?
288
00:29:47,060 --> 00:29:49,381
Sehen Sie nur, wie meine Pistole aussieht.
289
00:29:49,540 --> 00:29:51,907
Praktisch, wenn Sie um Ecken herum
schießen müssen.
290
00:29:52,060 --> 00:29:54,860
Schluss damit.
291
00:29:55,220 --> 00:29:57,302
- Wohin gehen wir?
- Nach drinnen.
292
00:29:57,460 --> 00:29:59,428
Sollten wir nicht auf Harold warten?
293
00:29:59,580 --> 00:30:03,630
In der Botschaft stand Mitternacht
und es ist schon danach.
294
00:30:03,780 --> 00:30:05,191
Verschlossen.
295
00:30:12,340 --> 00:30:13,785
Räuberleiter.
296
00:30:19,700 --> 00:30:22,749
- Was ist?
- Die Wände haben Ohren.
297
00:30:22,900 --> 00:30:25,585
Genau wie ich.
Und Sie haben mir gerade aufs Ohr getreten.
298
00:30:28,900 --> 00:30:30,061
Ich muss es aufbrechen.
299
00:30:51,500 --> 00:30:52,547
Was sagen Sie?
300
00:30:52,700 --> 00:30:54,748
- Öffnen Sie das Fenster.
- Es ist offen.
301
00:30:54,900 --> 00:30:59,110
Jetzt ja, aber... Egal.
Stehen Sie nicht bloß rum.
302
00:30:59,260 --> 00:31:01,342
Gehen Sie vorne rum und helfen uns hoch.
303
00:31:01,980 --> 00:31:03,311
So helfen Sie doch!
304
00:31:06,380 --> 00:31:07,380
Narr!
305
00:31:08,060 --> 00:31:09,061
Alles in Ordnung?
306
00:31:09,220 --> 00:31:11,621
Ich liebe es, wenn mir Fenster
auf den Kopf knallen.
307
00:31:11,780 --> 00:31:16,263
- Ich wusste nicht, was Sie vorhatten.
- Ich wollte rein. Was denn sonst?
308
00:31:16,420 --> 00:31:19,663
Wieso kamen Sie nicht wie ich
durch die Tür?
309
00:31:19,820 --> 00:31:22,061
Das verraten Sie aber niemandem.
310
00:31:22,220 --> 00:31:27,226
- Keine Sorge. Ich weiß zu schweigen.
- Sie sind ja ein toller Geheimagent.
311
00:31:39,940 --> 00:31:44,423
Was ist in den Kisten?
"Karnevalsneuheiten."
312
00:31:44,580 --> 00:31:46,867
Netter Ort zum Feiern.
313
00:31:49,100 --> 00:31:57,030
- Ruhe! Hier könnte überall GESTANK sein.
- Schwärmt aus, folgt mir, aber ganz leise.
314
00:32:13,500 --> 00:32:15,901
Seid doch leise!
315
00:32:19,900 --> 00:32:21,231
Ob uns jemand gehört hat?
316
00:32:21,380 --> 00:32:25,465
Selbst wenn, denken sie sicher nur,
das seien zwei Riesentölpel,
317
00:32:25,620 --> 00:32:27,987
die herumhüpfen,
als seien sie Karnevalsschönheiten.
318
00:32:28,140 --> 00:32:30,620
Wenn Sie persönlich werden, gehe ich.
319
00:32:30,780 --> 00:32:31,980
Hilfe!
320
00:32:32,180 --> 00:32:34,387
Da steckt jemand in Schwierigkeiten.
321
00:32:39,420 --> 00:32:42,947
- Hier ist er!
- Erwischt, mein Freund.
322
00:32:43,100 --> 00:32:46,627
- Das Spiel ist vorbei. Keine Tricks mehr.
- Er ist tot.
323
00:32:46,780 --> 00:32:51,911
Ist mir egal. Damit kommt er nicht durch.
Das Spiel ist vorbei. Sie sind umzingelt.
324
00:32:52,060 --> 00:32:54,984
Wie heißen Sie?
325
00:32:58,620 --> 00:33:05,265
Was habe ich euch gesagt?
Geben Sie es zu. Sie sind nicht tot.
326
00:33:06,460 --> 00:33:08,701
Egal.
Holen wir die Formel und nichts wie weg.
327
00:33:08,860 --> 00:33:11,431
Wollte ich ja gerade.
Hetzen Sie mich nicht.
328
00:33:11,580 --> 00:33:15,180
Wo ist die Formel?
329
00:33:21,620 --> 00:33:23,622
- Sie haben sie.
- Wer?
330
00:33:25,500 --> 00:33:27,707
- Er heißt...
- Weiter nach unten damit.
331
00:33:34,740 --> 00:33:35,821
Nochmal bitte.
332
00:33:40,860 --> 00:33:46,822
- Klingt, als sei ein Chinese involviert.
- Nein. Er heißt der Fette Mann.
333
00:33:48,060 --> 00:33:54,830
Gehen Sie zum Algier Café
in der Straße der Tausend...
334
00:34:02,340 --> 00:34:03,421
Er ist tot.
335
00:34:03,700 --> 00:34:05,589
Straße der Tausend was?
336
00:34:05,740 --> 00:34:10,064
- Ich weiß es nicht.
- Aber wo sie auch sind, wir werden da sein.
337
00:34:30,540 --> 00:34:35,785
Wir sollten das lassen.
Jemand könnte reinkommen.
338
00:34:35,940 --> 00:34:38,102
Die Tür ist verschlossen.
339
00:34:38,260 --> 00:34:41,981
Dennoch, am helllichten Tag,
das erscheint nicht richtig.
340
00:34:42,140 --> 00:34:44,302
Wir müssen dem Chef sagen,
was passiert ist.
341
00:34:44,460 --> 00:34:49,591
Ich habe Kontakt. Roter Admiral
ruft Unsinn. Bitte kommen.
342
00:35:01,060 --> 00:35:02,789
Ich übernehme das.
343
00:35:11,980 --> 00:35:17,980
Hier Nummer eins. Wo sind Sie?
344
00:35:24,860 --> 00:35:26,783
Was machen Sie in Algier?
345
00:35:27,860 --> 00:35:32,343
Da staunen Sie, was?
Das ist eine lange Geschichte.
346
00:35:32,500 --> 00:35:38,951
- Ihr Mann Carstairs ist nicht gekommen.
- Sie haben Carstairs verloren.
347
00:35:39,780 --> 00:35:43,387
- Wer hat die Formel?
- Der Fette Mann.
348
00:35:43,540 --> 00:35:48,023
Von dem haben wir gehört. Wo ist er?
349
00:35:48,180 --> 00:35:51,423
Im Café in der Straße der Tausend...
350
00:35:53,620 --> 00:35:57,670
- In der Straße der Tausend was?
- Wir können nur raten.
351
00:35:57,820 --> 00:36:05,420
Das ist bestimmt in der Altstadt,
in der Kasbah. Wiederhole, bah.
352
00:36:06,780 --> 00:36:12,025
Ich habe hier seine Akte und gebe
Ihnen alle Informationen, die wir haben.
353
00:36:12,380 --> 00:36:13,791
Schreiben Sie besser mit.
354
00:36:13,940 --> 00:36:18,468
- Emile Fauzak, ich buchstabiere!
- Können Sie das überhaupt?
355
00:36:18,620 --> 00:36:20,588
Ruhe, wenn ich rede!
356
00:36:20,740 --> 00:36:28,740
F-A-U-Z-A-K. Bekannt als der Fette Mann.
Beschreibung: männlich.
357
00:36:34,420 --> 00:36:36,787
- Ist das alles?
- Leider ja.
358
00:36:36,940 --> 00:36:39,750
Wir haben nur sehr wenig über ihn.
359
00:36:40,020 --> 00:36:42,148
Sie haben nur wenig über ihn.
360
00:36:44,300 --> 00:36:49,466
"Gewohnheiten: Liebt das schöne Leben,
Wein, Frauen und
361
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
so weiter.".
362
00:36:55,780 --> 00:36:56,861
Das war's.
363
00:36:57,020 --> 00:37:01,469
Versuchen Sie es weiter mit Carstairs.
Über Funk. Vielleicht arbeitet er allein.
364
00:37:01,620 --> 00:37:03,349
Soll ich Simkins und Co. zurückrufen?
365
00:37:03,500 --> 00:37:06,071
Nein, sie verfolgen den Fetten Mann,
aber Carstairs nicht.
366
00:37:06,220 --> 00:37:09,861
Er soll sie aufspüren
und dann dem Fetten Mann folgen.
367
00:37:10,020 --> 00:37:12,751
Hallo, Wien. Schnitzel, bitte kommen.
368
00:37:13,260 --> 00:37:19,711
Wir gehen so vor. Wir teilen uns auf und
durchsuchen die Stadt von oben bis unten.
369
00:37:19,860 --> 00:37:22,625
Crump, Sie suchen oben, ich in der Mitte.
370
00:37:22,780 --> 00:37:24,384
- Und Bind...
- Schon klar.
371
00:37:24,540 --> 00:37:28,386
- Was ist mit mir?
- Was käme für Sie in Frage?
372
00:37:28,540 --> 00:37:31,783
Daphne sollte an solch einem Ort
nicht allein herumlaufen.
373
00:37:31,940 --> 00:37:34,261
Hier können weißen Frauen
seltsame Dinge zustoßen.
374
00:37:35,220 --> 00:37:37,268
Wirklich? Was denn?
375
00:37:37,420 --> 00:37:41,345
Das sage ich nicht, aber du sollst nicht
mit 50 Frauen in einem Harem enden.
376
00:37:42,060 --> 00:37:43,471
Ganz gewiss nicht.
377
00:37:43,620 --> 00:37:47,341
Das ist albern. Ich kenne den Fetten Mann
besser als jeder von euch.
378
00:37:47,500 --> 00:37:50,743
Ich habe alle, die im Café Mozart waren,
geistig fotografiert.
379
00:37:50,900 --> 00:37:56,031
Harold hat recht. Die reagieren hier
seltsam auf Frauen, vor allem weiße Frauen.
380
00:37:56,180 --> 00:37:57,261
Reine Tatsache.
381
00:37:59,500 --> 00:38:02,344
Bleiben Sie wie ein braves Mädchen
in Ihrem Zimmer.
382
00:38:02,500 --> 00:38:05,390
Ich will nicht brav sein.
Ich will meinen Teil beitragen.
383
00:38:05,540 --> 00:38:07,224
Dann tun Sie das in Ihrem Zimmer.
384
00:38:12,060 --> 00:38:15,462
Schlecht gelaunt. Fangen wir an.
385
00:38:15,620 --> 00:38:18,829
Wir brauchen Funkgeräte und Verkleidungen.
386
00:38:21,660 --> 00:38:24,982
Sehr weltmännisch. Jetzt der Hut.
387
00:38:28,660 --> 00:38:33,109
Entschuldigung. Ich wusste nicht,
dass hier besetzt ist.
388
00:38:36,220 --> 00:38:39,303
- Daphne ist weg.
- Ist sie nicht in ihrem Zimmer?
389
00:38:39,460 --> 00:38:43,101
- Da habe ich nachgeguckt.
- Sie ist bestimmt in die Kasbah gegangen.
390
00:38:43,580 --> 00:38:47,790
Da habe ich auch gesucht. Und im ganzen
Hotel. GESTANK hat sie geschnappt.
391
00:38:47,940 --> 00:38:51,831
Ich finde die,
ich zerreiße sie in kleine Fitzel...
392
00:38:52,260 --> 00:38:57,744
Kein Grund zum Durchdrehen.
Ich komme mit. Ich brauche nur meinen Hut.
393
00:39:08,780 --> 00:39:10,225
STRASSE DER TAUSEND
394
00:39:10,380 --> 00:39:11,506
KUNSTHANDWERKER
395
00:40:05,660 --> 00:40:11,064
Braune Kuh an Roter Admiral. Bitte kommen.
396
00:40:11,860 --> 00:40:13,350
Wo sind Sie, Roter Admiral?
397
00:40:17,460 --> 00:40:20,464
Entschuldigen Sie. Ich suche eine Frau.
398
00:40:20,620 --> 00:40:23,829
Kommen Sie mit mir.
Ich habe eine schöne Schwester.
399
00:40:35,540 --> 00:40:38,987
Hier Roter Admiral. Wer da?
400
00:40:39,140 --> 00:40:41,142
Hier Braune Kuh.
401
00:40:41,300 --> 00:40:45,544
Wo sind Sie? Wir haben Sie überall gesucht.
402
00:40:45,700 --> 00:40:51,389
Ich habe den Fetten Mann. Im Café El Zigzig
in der Straße der Tausend Kunsthandwerker.
403
00:40:52,060 --> 00:40:57,908
Kunsthandwerker. Logisch,
was hätte es sonst sein können?
404
00:40:58,220 --> 00:40:59,665
Soll ich ihn festnageln?
405
00:40:59,820 --> 00:41:05,782
Beobachten Sie ihn, bis wir kommen.
Ende und aus.
406
00:41:08,460 --> 00:41:12,101
Roter Admiral an Blaue Flasche.
407
00:41:25,380 --> 00:41:28,748
Hier Blaue Flasche. Wer? Was?
408
00:41:28,900 --> 00:41:32,222
Hat sie? Großartig!
409
00:41:32,380 --> 00:41:34,986
Ich habe doch gesagt, sie ist wundervoll.
410
00:41:36,860 --> 00:41:38,510
Ich werde da sein.
411
00:41:40,460 --> 00:41:43,942
Da geschieht so viel.
Die Schlangen, man kann sie nicht...
412
00:41:46,700 --> 00:41:51,706
- Sind Sie dann fertig? Das ist mein Bett.
- Tut mir schrecklich Leid.
413
00:42:07,020 --> 00:42:09,068
- Da drüben.
- Und ob der fett ist.
414
00:42:09,220 --> 00:42:12,667
Er war auch im Café Mozart. Er ist es.
415
00:42:26,260 --> 00:42:29,070
- Alles in Ordnung, Daphne?
- Da ist Ali Baba.
416
00:42:30,020 --> 00:42:32,387
- Schlange weg.
- Er geht.
417
00:42:33,860 --> 00:42:36,431
- Wo ist Bind? Kommt er?
- Besser, er ist nicht dabei.
418
00:42:36,580 --> 00:42:38,582
Wäre besser gewesen. Seht dort.
419
00:42:48,540 --> 00:42:54,149
Entschuldigung. Wie tollpatschig. Darf ich?
So. Moment!
420
00:42:54,300 --> 00:42:55,300
STRENG GEHEIM
421
00:42:55,660 --> 00:42:57,344
Vergessen Sie das nicht.
422
00:42:58,380 --> 00:43:01,827
Er hätte auch Danke sagen können.
423
00:43:01,980 --> 00:43:05,029
- Tut mir schrecklich Leid.
- Ich bin es, Sie Dummkopf.
424
00:43:05,740 --> 00:43:09,790
Aber natürlich. Das liegt am Hut.
Haben Sie den Fetten Mann gefunden?
425
00:43:09,940 --> 00:43:12,625
Mit dem haben Sie gerade gesprochen.
426
00:43:23,380 --> 00:43:26,190
Er darf uns nicht sehen.
Tut, als würdet ihr etwas kaufen.
427
00:44:05,060 --> 00:44:06,630
Er ist da reingegangen.
428
00:44:08,460 --> 00:44:09,871
"Hakims Haus der Freude."
429
00:44:10,020 --> 00:44:12,944
- So was gibt's auch in Blackpool.
- Seien Sie da nicht zu sicher.
430
00:44:13,100 --> 00:44:16,991
Ich schlage in diesem Führer nach.
Da stehen solche Lokalitäten drin.
431
00:44:20,620 --> 00:44:25,023
- Was ist es?
- Man könnte es ein Hotel nennen.
432
00:44:26,620 --> 00:44:30,147
- Wie viele Sterne?
- Keine. Nur fünf Ausrufezeichen.
433
00:44:31,220 --> 00:44:33,382
- Gehen wir rein.
- Augenblick.
434
00:44:33,540 --> 00:44:35,702
Darum kümmere ich mich besser.
435
00:44:36,740 --> 00:44:42,224
Guten Tag, der Herr. Oder die Dame.
Wir suchen Freude.
436
00:44:42,380 --> 00:44:43,620
Sind Sie Mitglieder?
437
00:44:44,940 --> 00:44:46,783
Geht in Frieden.
438
00:44:49,060 --> 00:44:51,666
Wir haben Essensscheine, falls das hilft.
439
00:44:52,300 --> 00:44:55,190
Wollen Sie die Kehle von Ohr zu Ohr
aufgeschlitzt haben?
440
00:44:56,180 --> 00:44:59,980
- Nicht zum Mittag.
- Gehen Sie in Frieden.
441
00:45:00,380 --> 00:45:05,068
- Wir sind hier scheinbar unerwünscht.
- Es muss einen anderen Weg hinein geben.
442
00:45:18,460 --> 00:45:19,541
So kommen wir rein.
443
00:45:19,700 --> 00:45:21,589
- Aber das sind Frauen.
- Ich auch.
444
00:45:21,740 --> 00:45:22,740
- Nein.
- Doch, ist sie.
445
00:45:22,860 --> 00:45:25,261
Schon klar, aber es ist zu riskant für sie.
446
00:45:25,420 --> 00:45:28,629
- Da könnte alles Mögliche passieren.
- Aber wir brauchen die Formel.
447
00:45:28,780 --> 00:45:31,147
Vielleicht übergibt er sie
in genau diesem Moment.
448
00:45:31,300 --> 00:45:34,543
Aber dafür müssen Sie etwas anderes
anziehen. Kommen Sie.
449
00:45:34,700 --> 00:45:39,661
Es ist nicht sicher für Daphne, da allein
reinzugehen. Wenn sie geht, gehe ich auch.
450
00:45:44,700 --> 00:45:46,111
Ich sehe total lächerlich aus.
451
00:45:46,260 --> 00:45:48,831
Du siehst reizend aus,
voll östlicher Verlockung.
452
00:45:48,980 --> 00:45:51,062
Leicht zu sagen,
aber versuch das mal anzuziehen.
453
00:45:51,220 --> 00:45:53,268
Als stecke man in einem Briefkasten.
454
00:45:53,420 --> 00:45:56,708
- Was ist?
- Ob das die neueste Mode ist?
455
00:45:56,860 --> 00:45:59,181
Komm, es wird schon gut gehen.
456
00:46:30,860 --> 00:46:32,624
Und sie singt mit feiner Stimme.
457
00:46:36,300 --> 00:46:39,224
- Was nun?
- Geh rein.
458
00:46:45,060 --> 00:46:46,060
Umhänge ausziehen.
459
00:46:47,956 --> 00:46:49,238
Du auch.
460
00:46:58,236 --> 00:46:59,304
Die da.
461
00:47:08,500 --> 00:47:10,343
Was da wohl passiert?
462
00:47:14,900 --> 00:47:17,380
Ich dachte, es wäre eine Bekannte.
463
00:47:26,580 --> 00:47:30,301
Weißt du, warum ich dich gewählt habe,
kleine Blume?
464
00:47:30,460 --> 00:47:33,464
Wohl weil Sie gerne kleine Blumen pflücken.
465
00:47:40,180 --> 00:47:47,302
Weil deine Haut so weiß ist.
Das gefällt mir. Je weißer desto besser.
466
00:47:50,540 --> 00:47:51,746
Was ist los?
467
00:47:51,900 --> 00:47:56,462
Nichts. Ich dachte an etwas,
das jemand gesagt hatte.
468
00:48:00,500 --> 00:48:04,824
Denk nicht, kleine Blume. Entspann dich!
469
00:48:05,860 --> 00:48:09,945
Wir haben nicht viel Zeit.
Ich habe einen wichtigen Termin.
470
00:48:17,100 --> 00:48:21,344
- Muss sie denn dabei sein?
- Ja, sie ist meine beste Freundin.
471
00:48:21,660 --> 00:48:24,903
- Ich bin ihre beste Freundin.
- Wir gehen überall zusammen hin.
472
00:48:26,220 --> 00:48:30,020
Aber nun ist es Zeit für etwas Zweisamkeit.
473
00:48:38,380 --> 00:48:41,304
Genug! Geh weg!
474
00:48:42,380 --> 00:48:47,068
Das würden Sie bereuen. Die meisten Männer
finden sie sehr aufregend.
475
00:48:48,420 --> 00:48:50,420
Inwiefern?
476
00:48:55,780 --> 00:49:00,263
- Lass die Hüften wackeln.
- Ganz gewiss nicht.
477
00:49:00,780 --> 00:49:02,669
Deinen Tanz, Harriet.
478
00:49:08,100 --> 00:49:09,100
So.
479
00:49:18,020 --> 00:49:20,705
Da rüber, ich muss dir was sagen.
480
00:49:29,460 --> 00:49:31,861
- Was ist?
- Er hat die Formel in der Tasche.
481
00:49:32,020 --> 00:49:34,751
Kontaktiere Mr. Simkins,
ich beschäftige ihn.
482
00:50:10,020 --> 00:50:14,184
Wurde auch Zeit. Was geht da vor?
483
00:50:16,940 --> 00:50:20,786
Mich interessiert nur, was da runterkommt.
484
00:50:24,020 --> 00:50:28,344
- Daphne ist bei ihm und er hat die Formel.
- Kommt sie dran?
485
00:50:31,300 --> 00:50:36,591
Noch nicht, aber ich fürchte bald.
Tun Sie was. Er ist total durchgedreht.
486
00:50:37,620 --> 00:50:40,305
Vielleicht bist du etwas zugänglicher.
487
00:50:51,820 --> 00:50:55,711
Ich bin bereit.
Wenn er antwortet, beleidigen Sie ihn.
488
00:50:55,860 --> 00:50:58,067
Damit er wütend herausstürmt.
489
00:50:58,220 --> 00:51:00,985
Ihn beleidigen?
490
00:51:01,140 --> 00:51:02,346
Misthaufen!
491
00:51:02,500 --> 00:51:08,428
Nein, so wie die Araber.
Schmähen Sie seinen Vater. Das hassen die.
492
00:51:11,660 --> 00:51:15,301
Ich hörte, Ihr Vater sei der uneheliche
Sohn der Tochter eines Flohfängers.
493
00:51:15,460 --> 00:51:17,906
Sie kennen meinen Vater? Treten Sie ein.
494
00:51:18,060 --> 00:51:20,540
Kommen Sie raus und ich sage Ihnen,
was Ihre Mutter war.
495
00:51:20,700 --> 00:51:21,781
Wirklich?
496
00:51:23,900 --> 00:51:25,390
Sie kannten meine Mutter?
497
00:51:31,540 --> 00:51:32,701
Geh in Frieden.
498
00:51:41,300 --> 00:51:43,189
Ein einarmiger Bandit. Die liebe ich.
499
00:51:43,340 --> 00:51:46,310
Keine Zeit für Spielchen.
Wir müssen Harold und Daphne finden.
500
00:52:01,260 --> 00:52:04,787
Die hätten ein Schild ranmachen sollen.
501
00:52:17,860 --> 00:52:24,027
- Bist du jetzt in amouröserer Stimmung?
- Legen Sie sich hin und ruhen aus.
502
00:52:40,180 --> 00:52:43,627
Heben Sie den Kopf,
dann schiebe ich ein Kissen darunter.
503
00:52:44,260 --> 00:52:45,341
Mag jemand Tennis spielen?
504
00:52:48,220 --> 00:52:51,542
Viel besser. Rauch du auch.
505
00:52:53,500 --> 00:52:56,743
Ich will es mir abgewöhnen.
Geben Sie es ihm. Ihr.
506
00:53:09,420 --> 00:53:10,501
Da kommt jemand.
507
00:53:17,300 --> 00:53:20,941
Du niederträchtiger,
fetter, alter Sünder, du...
508
00:53:29,180 --> 00:53:31,786
So, Fettsack. Du weißt, was ich will.
Wo ist es?
509
00:53:31,940 --> 00:53:34,864
- Den Gang runter, erste Tür rechts.
- Klappe, sonst passiert was.
510
00:53:35,020 --> 00:53:37,341
Gib es mir,
sonst erschieße ich dich auf der Stelle.
511
00:53:37,500 --> 00:53:39,502
Nicht auf der Stelle.
512
00:53:44,740 --> 00:53:47,949
Ihr bleibt die nächste Stunde hier drinnen,
sonst sterbt ihr.
513
00:53:50,140 --> 00:53:51,471
Gut gemacht, Harold.
514
00:53:54,380 --> 00:53:58,146
- Was ist hier los?
- Der Mann dort. Er hat die Formel.
515
00:53:59,820 --> 00:54:02,949
Also das ist deine Masche? Gib sie mir.
516
00:54:03,100 --> 00:54:07,344
Du bist gefangen. Du kommst hier nicht weg.
Ich habe Gebäude überall um die Männer.
517
00:54:08,020 --> 00:54:10,466
Nicht Sie wieder.
518
00:54:10,620 --> 00:54:17,504
Doch. Gib sie mir. Es gibt kein Entkommen.
Ich habe keine Angst, die zu benutzen.
519
00:54:17,660 --> 00:54:22,666
Die da? Verschwinden Sie, Sie doofe Nuss.
Sie dummer Einfaltspinsel!
520
00:54:29,020 --> 00:54:30,181
Guter Schuss.
521
00:54:31,620 --> 00:54:32,667
Kommt nicht in Frage!
522
00:54:59,740 --> 00:55:01,151
Es ist so weit.
523
00:55:07,066 --> 00:55:09,870
Mein fetter Freund, Sie haben versagt.
524
00:55:10,460 --> 00:55:14,431
Ich hätte niemandem trauen sollen,der solch eine jämmerliche Schwäche
525
00:55:14,580 --> 00:55:16,947
für die Freuden des Fleisches hat.
526
00:55:17,100 --> 00:55:21,424
- Es war nicht meine Schuld.
- Natürlich war es Ihre Schuld, Sie Schwein.
527
00:55:21,580 --> 00:55:25,221
Die vier dümmsten Agenten Großbritannienshaben Sie ausgetrickst.
528
00:55:25,380 --> 00:55:29,704
Vier Strohköpfe.Sie kennen die Strafe für Versagen.
529
00:55:39,060 --> 00:55:42,951
Geben Sie mir noch eine Chance.
530
00:55:43,100 --> 00:55:44,590
Lassen Sie das, hören Sie zu.
531
00:55:44,740 --> 00:55:47,505
Die Agenten fahren im Orient Expresszurück nach London.
532
00:55:47,660 --> 00:55:50,550
Ich lasse Sie nach Triest fliegen,dort steigen Sie in den Zug.
533
00:55:50,700 --> 00:55:56,389
Damit das klar ist. Ich will die Formelund sie. Sonst sterben Sie.
534
00:55:56,540 --> 00:56:01,341
Sie bekommen sie. Versprochen.
Ich mache keine Fehler mehr.
535
00:56:01,500 --> 00:56:07,587
Ganz recht. Denn ab jetzt leitet jemanddie Operation, der dafür sorgen wird.
536
00:56:07,740 --> 00:56:09,151
Öffnen Sie die Tür.
537
00:56:12,300 --> 00:56:15,941
- Machen Sie schon!
- Da ist niemand.
538
00:56:16,335 --> 00:56:18,063
Tun Sie, wie befohlen, Sie Narr.
539
00:56:30,700 --> 00:56:33,624
Auf den Erfolg unseres ersten Auftrags.
540
00:56:38,260 --> 00:56:41,070
- Sehr guter Jahrgang.
- Fairerweise muss ich zugeben,
541
00:56:41,220 --> 00:56:44,622
dass ich es ohne Sie drei
nicht geschafft hätte.
542
00:56:44,980 --> 00:56:47,711
- Wie nett.
- Warum fahren wir mit dem Zug?
543
00:56:47,860 --> 00:56:52,946
Das sind keine Dummköpfe.
Sie werden die Formel zurückholen wollen.
544
00:56:53,100 --> 00:56:57,628
Deshalb dachte ich, fliegen wäre besser,
denn wir wären ja schneller zurück.
545
00:56:57,780 --> 00:57:05,471
Es geht darum, den Gegnern voraus zu sein.
Die denken, wir sitzen im Flugzeug.
546
00:57:05,620 --> 00:57:08,385
Wir legen sie rein.
547
00:57:09,580 --> 00:57:13,949
Doch wenn sie klug sind, überlegen sie,
dass wir uns denken, was sie denken.
548
00:57:14,100 --> 00:57:17,707
Aber da wir noch klüger sind,
denken wir noch weiter
549
00:57:17,860 --> 00:57:21,751
und tun das, was sie glaubten,
dass wir es zuerst nicht vorhatten.
550
00:57:22,460 --> 00:57:24,622
Aber warum fahren wir mit dem Zug?
551
00:57:24,780 --> 00:57:28,148
Weil mir im Flugzeug schlecht wird.
Genug davon, trinken Sie Ihren Wein.
552
00:57:28,300 --> 00:57:31,190
Sie meinen also,
uns ist niemand in den Zug gefolgt?
553
00:57:31,340 --> 00:57:33,866
Absolut unmöglich.
554
00:57:34,580 --> 00:57:36,025
Und wer sitzt da gegenüber?
555
00:57:49,060 --> 00:57:50,550
Wir sollen ihr wohl folgen.
556
00:57:50,700 --> 00:57:53,829
Seien Sie klug. Wir wissen nicht,
auf welcher Seite sie steht.
557
00:57:53,980 --> 00:57:55,106
Ich bin nicht kleinlich.
558
00:57:56,020 --> 00:57:58,591
Wir gehen kein Risiko ein.
559
00:57:58,740 --> 00:58:04,110
Jeder geht in sein Schlafabteil und
schließt sich mit einer Tasse Kakao ein.
560
00:58:41,900 --> 00:58:43,390
Ich will nicht stören...
561
00:58:43,940 --> 00:58:46,671
Denken Sie an die Nachbarn. Sie!
562
00:58:46,820 --> 00:58:49,187
Ich dachte,
es sei einer jener furchtbaren Männer.
563
00:58:49,340 --> 00:58:52,822
- Ich gehöre auch dazu.
- Bitte helfen Sie mir.
564
00:58:52,980 --> 00:58:55,586
Ich habe Schlimmes hinter mir,
mehr ertrage ich nicht.
565
00:58:55,740 --> 00:58:58,107
Das ist auch richtig so.
Sie sind sehr vernünftig.
566
00:58:58,260 --> 00:59:02,868
Vor allem tragen Sie es nirgends hin,
denn das ist mein Schlafabteil.
567
00:59:03,420 --> 00:59:07,903
Tut mir Leid. Ich kann sonst nirgends hin.
568
00:59:08,060 --> 00:59:12,145
Nicht weinen.
Lassen Sie mich Ihre Tränen trocken.
569
00:59:14,500 --> 00:59:18,630
Sobald ich Sie sah, wusste ich,
Sie würden mir helfen.
570
00:59:20,500 --> 00:59:22,548
Ich stecke in großen Schwierigkeiten.
571
00:59:22,700 --> 00:59:25,306
Wenn Sie so weitermachen,
gilt das bald für uns beide.
572
00:59:25,460 --> 00:59:29,431
Ich bin kein Dummkopf.
Sie sind mir gefolgt.
573
00:59:29,580 --> 00:59:32,470
Ich schulde Ihnen eine Erklärung.
574
00:59:32,620 --> 00:59:39,583
Besser eine gute. Ich bin kein Unmensch,
aber legen Sie mich nicht rein.
575
00:59:39,740 --> 00:59:43,347
Als ich Sie in Wien sah,
habe ich mich furchtbar in Sie verliebt.
576
00:59:43,500 --> 00:59:45,787
Das klingt doch sehr logisch.
577
00:59:45,940 --> 00:59:48,864
Deshalb bin ich hier.
Ich wollte Sie warnen.
578
00:59:49,020 --> 00:59:51,227
Sie haben etwas, das viele Leute wollen.
579
00:59:51,380 --> 00:59:55,305
- Das stimmt wohl.
- Ich meine die Formel.
580
00:59:56,460 --> 00:59:59,384
- Woher wissen Sie davon?
- Das ist gleichgültig.
581
00:59:59,540 --> 01:00:02,020
Aber die Leute sind hier im Zug
und wollen Sie töten.
582
01:00:02,180 --> 01:00:05,343
Lassen Sie die Witze.
Warum sollte mich jemand töten wollen?
583
01:00:05,500 --> 01:00:07,025
Dann schauen Sie doch in den Gang.
584
01:00:10,980 --> 01:00:15,986
- Es stimmt. Was soll ich tun?
- Geben Sie mir die Formel. Ich bewache sie.
585
01:00:17,220 --> 01:00:24,502
Gute Idee. Nein! Ich habe eine bessere.
Wir sperren uns die Nacht über hier ein.
586
01:00:24,660 --> 01:00:27,789
Aber die Formel
wäre bei mir sicherer aufgehoben.
587
01:00:27,940 --> 01:00:32,787
- Sie sollten doch auf meiner Seite sein.
- Die Formel.
588
01:00:37,540 --> 01:00:42,785
Sie wollten mich ausnutzen.
Aber dafür müssen Sie früher aufstehen.
589
01:00:42,940 --> 01:00:46,945
- Bleiben Sie.
- Lieber die als Sie. Außerdem...
590
01:00:47,460 --> 01:00:48,460
Nicht da lang!
591
01:00:50,860 --> 01:00:52,510
- Was war?
- Er ist weg.
592
01:00:52,660 --> 01:00:53,991
Mit der Formel?
593
01:00:56,980 --> 01:01:00,462
Dann bin ich nicht der Einzige,
der Fehler macht.
594
01:01:14,340 --> 01:01:16,069
Kommen Sie an die Tür.
595
01:01:17,460 --> 01:01:18,985
Schnell herein!
596
01:01:20,220 --> 01:01:22,826
Was haben Sie da draußen getan?
597
01:01:22,980 --> 01:01:26,063
Es war so eine laue Nacht,
da wollte ich spazieren gehen.
598
01:01:26,220 --> 01:01:29,702
- Wieso war ich wohl da draußen?
- Das habe ich Sie gefragt.
599
01:01:29,860 --> 01:01:33,706
Der ganze Zug ist gestopft voll
mit Dr. Crows Agenten.
600
01:01:33,860 --> 01:01:35,589
So viel dazu, sie auszutricksen.
601
01:01:35,740 --> 01:01:37,947
Ich ziehe mir besser meine Hose an.
602
01:01:38,820 --> 01:01:39,901
Beeilung.
603
01:01:50,780 --> 01:01:51,827
Da sind sie.
604
01:01:54,140 --> 01:01:56,905
- Umsteigen!
- Alle herauskommen!
605
01:02:28,740 --> 01:02:31,141
Da ist der Restaurantwagen.
Weiter geht es nicht.
606
01:02:31,300 --> 01:02:33,348
Und wenn wir die Notbremse ziehen?
607
01:02:33,500 --> 01:02:35,582
Das geht nur,
solange der Zug am Bahnhof steht.
608
01:02:35,740 --> 01:02:38,391
Darauf stehen £10 Strafe.
609
01:02:38,540 --> 01:02:41,305
- Wir können nicht hier stehen bleiben.
- Ich nicht, aber Sie.
610
01:02:41,460 --> 01:02:43,349
Sie müssen sie
ein paar Minuten aufhalten...
611
01:02:43,500 --> 01:02:46,583
- Wer, ich?
- Sie. Denken Sie daran. Es ist für England.
612
01:02:46,740 --> 01:02:48,265
- Viel Glück.
- Das brauche ich auch.
613
01:02:50,100 --> 01:02:52,341
Das Schlimmste ist eingetreten.
614
01:02:52,500 --> 01:02:54,548
- Unverschämtheit!
- Wir haben uns nur geküsst.
615
01:02:54,700 --> 01:02:59,342
Ich rede nicht von Ihnen.
Der Zug ist voller GESTANK.
616
01:02:59,500 --> 01:03:00,865
Wir haben keine Chance.
617
01:03:01,020 --> 01:03:02,700
- Wo sind sie?
- Wie viel Zeit bleibt uns?
618
01:03:02,820 --> 01:03:06,950
Solange Bind sie aufhalten kann,
etwa zwei Sekunden.
619
01:03:07,860 --> 01:03:13,788
"Liebe Mutter, dies ist vermutlich
mein letzter Brief an dich."
620
01:03:14,540 --> 01:03:19,068
"Ich hoffe, er erreicht dich,
sobald er meinen Händen entfleucht."
621
01:03:19,220 --> 01:03:20,585
Da ist einer. Schnappt ihn.
622
01:03:21,020 --> 01:03:24,183
Bleiben Sie dort. Ich bin bewaffnet.
623
01:03:39,180 --> 01:03:42,741
Was tun Sie hier?
Sie sollten sie doch aufhalten.
624
01:03:42,900 --> 01:03:45,631
Ich kann nicht zugleich die auf-
und meine Hose hochhalten.
625
01:03:45,780 --> 01:03:50,308
- Und was tun wir jetzt?
- Uns bleibt nur, die Formel zu zerstören.
626
01:03:50,460 --> 01:03:54,465
- Unmöglich. Es gibt nur die eine Abschrift.
- Ich kann sie vorher fotografieren.
627
01:04:04,540 --> 01:04:06,747
Wie zerstören wir die Formel?
628
01:04:06,980 --> 01:04:11,941
Ich hab's. Kellner! Vier Suppen, bitte.
629
01:04:13,060 --> 01:04:15,381
Gut gemacht. Du bist ein Schatz.
630
01:04:33,540 --> 01:04:37,909
- Ihnen wird gleich übel werden.
- Das glaube ich gern.
631
01:05:05,540 --> 01:05:08,305
- Da rein.
- Ich will nicht.
632
01:05:09,580 --> 01:05:11,821
Man muss tun, was man tun muss.
633
01:05:30,900 --> 01:05:32,664
STOCKWERKE
634
01:05:36,940 --> 01:05:41,741
Lagerraum. Küchenwaren, Unterwäsche.
Campingutensilien.
635
01:05:41,900 --> 01:05:45,791
- Das ist ihr Hauptquartier.
- Eher ihr Hinterstübchen.
636
01:05:51,100 --> 01:05:53,706
Sie bringen das Mädchen Honeybutt
sofort zu Dr. Crow.
637
01:05:55,700 --> 01:05:57,543
Der Anführer wartet.
638
01:06:03,220 --> 01:06:07,464
Die drei Männer bringen wir in Zelle 10.
Wehren Sie sich nicht!
639
01:06:07,620 --> 01:06:09,463
Ich bestimmt nicht.
640
01:06:17,940 --> 01:06:20,147
Oder darf ich Sie Braune Kuh nennen?
641
01:06:20,300 --> 01:06:25,181
- Ich bin Dr. Crow. Sind Sie überrascht?
- Und ob.
642
01:06:25,340 --> 01:06:28,947
- Ich erwartete einen Mann. Oder eine Frau.
- Ich bin beides.
643
01:06:29,860 --> 01:06:31,703
Das erste Exemplar einer neuen Superrasse,
644
01:06:32,820 --> 01:06:36,905
die in sich die mentalen und physischen
Talente von Mann und Frau vereint.
645
01:06:37,060 --> 01:06:39,427
Schwierig, etwas Passendes
zum Anziehen zu finden.
646
01:06:39,580 --> 01:06:44,029
Das reicht.
Ich werde milde mit Ihnen verfahren,
647
01:06:44,460 --> 01:06:48,624
wenn Sie mir die Details
von Starks Formel verraten.
648
01:06:48,780 --> 01:06:50,066
Die haben wir zerstört.
649
01:06:50,220 --> 01:06:54,942
Doch zuvor brachten Sie noch
Ihr fotografisches Gedächtnis zum Einsatz.
650
01:06:56,420 --> 01:07:03,349
Ich weiß dem Gehirn die innersten
Geheimnisse zu entlocken. Auf üble Weise.
651
01:07:03,700 --> 01:07:07,147
Ich werde nichts sagen. Lieber sterbe ich!
652
01:07:07,860 --> 01:07:13,185
Sie können GESTANK nicht bekämpfen.
GESTANK ist unüberwindlich.
653
01:07:13,340 --> 01:07:14,705
In den Verhörraum mit ihr.
654
01:07:35,500 --> 01:07:38,549
Setzen Sie sich. Mir wird ja schwindelig.
655
01:07:38,700 --> 01:07:41,670
Wie soll ich sitzen, wenn ich nicht weiß,
was mit Daphne geschieht?
656
01:07:41,820 --> 01:07:44,061
Ich würde einfach nicht darüber nachdenken.
657
01:07:44,220 --> 01:07:50,182
Sie foltern sie bestimmt, reißen ihr die
Nägel heraus oder verbrennen die Fußsohlen.
658
01:07:51,740 --> 01:07:55,108
Sie reißen ihr Arme oder Beine ab
oder kitzeln sie mit einem glühenden...
659
01:07:55,260 --> 01:07:59,231
Ruhe! Das halte ich nicht aus!
Ich muss hier raus!
660
01:08:04,500 --> 01:08:07,902
Was haben Sie da angerichtet?
Das müssen wir bestimmt bezahlen.
661
01:08:13,980 --> 01:08:16,665
Genug. Halten Sie das optische Gerät an.
662
01:08:21,620 --> 01:08:26,626
Nun sind Sie hypnotisiert.
Sie tun alles, was ich Ihnen sage.
663
01:08:27,500 --> 01:08:32,347
Öffnen Sie den Mund.
Sie wissen, was Sie zu tun haben?
664
01:08:37,780 --> 01:08:39,589
Sollte ich nicht das tun?
665
01:08:39,740 --> 01:08:44,064
Dafür werden Sie bezahlen.
Starten Sie den Sonar.
666
01:08:51,860 --> 01:08:54,750
- Was tun Sie da?
- Ich kontaktiere die Nachbarzelle,
667
01:08:54,900 --> 01:08:57,471
damit derjenige eine Nachricht
für uns herausschmuggelt.
668
01:08:59,340 --> 01:09:03,868
- Er antwortet.
- Das ist Morsecode. Schnell, den Stift.
669
01:09:08,740 --> 01:09:12,631
- Was sagt er?
- Strich, Punkt, Punkt, Strich...
670
01:09:12,780 --> 01:09:14,270
- Was heißt das?
- Weiß ich nicht.
671
01:09:14,420 --> 01:09:20,666
Geben Sie her. "Hört auf mit dem Klopfen.
Ich will schlafen."
672
01:09:20,900 --> 01:09:21,981
Schwachkopf.
673
01:09:26,700 --> 01:09:28,543
Aufwachen.
674
01:09:30,940 --> 01:09:34,865
Sie sagen jetzt die Formel auf.
675
01:09:36,180 --> 01:09:37,944
Schalten Sie das Aufnahmegerät an.
676
01:09:42,300 --> 01:09:45,668
- Wasser.
- Bringen Sie Wasser.
677
01:09:53,060 --> 01:09:54,949
Besser? Und was jetzt?
678
01:09:55,100 --> 01:09:58,707
Unglaublich. Noch nie
hat jemand den Sonar überlebt.
679
01:09:58,860 --> 01:10:01,830
Ich bin Lärm gewöhnt.
Ich singe in einer Rock 'n Roll-Gruppe.
680
01:10:01,980 --> 01:10:03,709
Starten Sie den Hirn-Häcksler.
681
01:10:12,940 --> 01:10:15,546
- Wie kommen Sie voran?
- Fein.
682
01:10:17,220 --> 01:10:19,871
Es wird heiß. Hier ist noch eine Ladung.
683
01:10:21,460 --> 01:10:24,384
- Das werden wir nie schaffen.
- Nur Mut.
684
01:10:24,540 --> 01:10:28,670
Wir brechen bald durch.
Ich bin schon neun Meter weit.
685
01:10:39,660 --> 01:10:43,745
Geschafft! Ich bin frei!
686
01:10:46,780 --> 01:10:48,623
Sie können hier heraus!
687
01:10:53,300 --> 01:10:55,871
Eine kleine Fehlberechnung.
688
01:10:57,300 --> 01:10:58,790
Nimm das ab.
689
01:11:00,620 --> 01:11:03,590
- Sie sind ganz in meiner Gewalt.
- Ich bin ganz in Ihrer Gewalt.
690
01:11:03,740 --> 01:11:06,550
- Sie beantworten meine Fragen.
- Sie beantworten meine Fragen.
691
01:11:06,700 --> 01:11:08,509
Nein, Sie antworten auf meine Fragen.
692
01:11:08,660 --> 01:11:10,867
- Wie heißen Sie?
- Sie sind ganz in meiner Gewalt.
693
01:11:11,020 --> 01:11:12,784
Ich bin ganz in Ihrer Gewalt.
694
01:11:12,940 --> 01:11:15,386
- Wie heißen Sie?
- Ich bin Dr. Crow.
695
01:11:15,540 --> 01:11:16,540
Was sind Sie von Beruf?
696
01:11:16,660 --> 01:11:21,109
Ich leite GESTANK,
eine Organisation, die die Welt...
697
01:11:21,580 --> 01:11:25,471
Was sage ich da?
Sie sollen antworten.
698
01:11:25,620 --> 01:11:27,782
- Was wollen Sie wissen?
- Schon besser.
699
01:11:28,620 --> 01:11:31,590
- Wie lautet die Formel?
- Sie sind ganz in meiner Gewalt.
700
01:11:31,740 --> 01:11:35,381
Ich gebe auf. Dieses Monster ist nutzlos.
701
01:11:35,540 --> 01:11:38,589
- Kann ich dann gehen?
- Von mir aus können Sie abhauen!
702
01:11:43,860 --> 01:11:46,943
Wir müssen bald mal wieder plauschen.
Es war sehr...
703
01:11:49,940 --> 01:11:54,502
- Streng geheime Formel. Seite eins.
- Starten Sie das Aufnahmegerät.
704
01:11:54,660 --> 01:11:58,585
Verbessern Sie den Prozess
für sofortige Hydro-Formalin-Produktion.
705
01:11:59,380 --> 01:12:05,740
Nehmen Sie einen Esslöffel Nitro-Glykol.
Drei Esslöffel Amestat-Sulfamin...
706
01:12:05,900 --> 01:12:09,507
Runter da, sonst sieht Sie der Wächter,
wenn er hereinkommt.
707
01:12:09,660 --> 01:12:12,584
- Schnell! Dort herrscht starker Wind.
- Und wo soll der herkommen?
708
01:12:12,740 --> 01:12:15,061
Ich weiß nicht, wo der herkommt,
aber wo er hingeht.
709
01:12:16,140 --> 01:12:18,302
Los geht's!
710
01:12:19,140 --> 01:12:23,941
Wache! Schnell. Da entkommt jemand.
Da unten im Loch.
711
01:12:24,100 --> 01:12:27,627
Er ist da lang.
Soll ich Ihren Knüppel halten?
712
01:12:29,020 --> 01:12:31,341
Da runter. Beeilung.
713
01:12:38,900 --> 01:12:40,868
Hier haben Sie Ihren Knüppel wieder.
714
01:12:56,340 --> 01:12:57,540
Verhör
715
01:12:58,180 --> 01:13:02,902
Diese Lösung wird bei einer Temperatur
von -300 Grad Celsius
716
01:13:03,060 --> 01:13:07,429
48 Stunden lang aufbewahrt,
danach kann sie sofort angewendet werden.
717
01:13:07,580 --> 01:13:09,184
Ich habe die Formel!
718
01:13:09,900 --> 01:13:12,710
Sie hat alles verraten.
Sie haben es aufgenommen.
719
01:13:12,860 --> 01:13:14,862
Wenn sie ihr was getan haben, töte ich sie!
720
01:13:18,300 --> 01:13:19,426
Die Bandaufnahme!
721
01:13:33,460 --> 01:13:34,700
Ihnen nach!
722
01:13:45,980 --> 01:13:50,110
- Was ist passiert?
- Die britischen Agenten sind entkommen.
723
01:13:51,460 --> 01:13:52,586
Da sind sie.
724
01:14:01,100 --> 01:14:02,704
Wo jetzt lang?
725
01:14:04,500 --> 01:14:08,630
- Dafür ist jetzt keine Zeit.
- Da lang!
726
01:14:13,980 --> 01:14:17,541
- Für die Zukunft, ich entscheide.
- Sprechen Sie.
727
01:14:17,700 --> 01:14:20,146
Was wollten wir noch entscheiden?
728
01:14:21,540 --> 01:14:23,144
Nichts wie weg hier.
729
01:14:33,620 --> 01:14:36,191
- Wo sind sie hin?
- Sieh!
730
01:14:41,580 --> 01:14:42,911
- Halt.
- Was ist los?
731
01:14:43,060 --> 01:14:45,381
Ich habe eine Rolle fallen gelassen.
732
01:14:45,540 --> 01:14:47,383
Wir müssen zurück.
733
01:14:54,660 --> 01:14:56,105
Sehr freundlich.
734
01:14:57,940 --> 01:14:59,021
Halt, sonst schieße ich.
735
01:15:02,660 --> 01:15:03,786
Narren! Idioten!
736
01:15:07,060 --> 01:15:08,391
Kann sie keiner aufhalten?
737
01:15:11,140 --> 01:15:13,791
Hauptausgang
Aufzüge zu allen Ebenen
738
01:15:17,660 --> 01:15:22,871
- Sie sind besiegt.
- Da entlang werden sie nicht rauskommen.
739
01:15:29,660 --> 01:15:30,900
Das war's wohl.
740
01:15:31,060 --> 01:15:34,348
- Ehe wir gehen, willst du mich heiraten?
- Ja, natürlich.
741
01:15:34,500 --> 01:15:37,788
Typisch. Hält um das Mädchen an,
wenn sie in der Klemme steckt.
742
01:15:40,700 --> 01:15:41,906
Steigt da drauf.
743
01:15:55,340 --> 01:15:56,626
Das ist umwerfend.
744
01:15:56,780 --> 01:15:59,784
- Wo fährt der hin?
- Ist doch schnurz.
745
01:15:59,940 --> 01:16:03,103
Er ist schneller als sie und das zählt.
746
01:16:12,220 --> 01:16:14,300
AUTOMATIONSBEREICH
KEIN PERSONAL HINTER DIESER STELLE
747
01:16:14,500 --> 01:16:16,662
Sie geben auf.
748
01:16:22,540 --> 01:16:27,307
Arme Tröpfe. Fahren geradewegs
in den Automationsbereich.
749
01:16:27,460 --> 01:16:32,705
- Sie müssen sie aufhalten.
- Das liegt nicht mehr in meiner Hand.
750
01:16:32,860 --> 01:16:36,990
Was immer dort passiert,
wird von diesem Band kontrolliert.
751
01:16:38,180 --> 01:16:42,902
- Was wird mit ihnen passieren?
- Das wird interessant. Kommen Sie gucken.
752
01:16:57,540 --> 01:17:00,544
- Wo sind wir?
- In einer Art Fabrik.
753
01:17:03,620 --> 01:17:06,226
- Was produzieren die hier?
- Hackfleisch.
754
01:17:12,860 --> 01:17:15,022
Grauenvoll. Wie können Sie das zulassen?
755
01:17:28,340 --> 01:17:30,911
Schlimmer als eine Waschstraße!
756
01:17:35,580 --> 01:17:37,787
Den nächsten Abschnitt
werden sie nicht überleben.
757
01:17:39,937 --> 01:17:40,937
Auswurf
758
01:17:41,037 --> 01:17:44,991
Unglaublich. Ich dachte nicht, dass
sie so auf Fremdkörper reagieren würden.
759
01:17:45,140 --> 01:17:46,380
Sind sie jetzt in Sicherheit?
760
01:17:46,540 --> 01:17:49,942
Keine Sorge.
Da kommen sie nicht lebend raus.
761
01:17:51,460 --> 01:17:53,588
Ist das der Ausgang?
762
01:18:06,500 --> 01:18:09,071
Unmöglich. Die schützt ein Zauber.
763
01:18:22,300 --> 01:18:25,110
Was passiert mit den Metallteilen?
764
01:18:25,260 --> 01:18:29,265
Sie werden ausgehärtet.
Sie werden in eine Säureanteile
765
01:18:29,420 --> 01:18:32,549
bei einer Temperatur von 300 Grad getunkt.
766
01:18:35,380 --> 01:18:40,750
- Heute Abend gibt's Frittiertes.
- Man würde erst etwas Ausbackteig erwarten.
767
01:18:42,940 --> 01:18:44,942
Mussten Sie den Mund so weit aufreißen?
768
01:18:45,100 --> 01:18:48,104
In etwa 20 Sekunden wird der Erste sterben.
769
01:18:48,260 --> 01:18:52,026
Haben Sie nichts vergessen?
Er hat noch die Bandaufnahme.
770
01:18:52,180 --> 01:18:59,223
Sicher sind Sie nicht so dumm zu glauben,
dass die Aufnahme nur einmal existiert.
771
01:18:59,380 --> 01:19:02,304
Dieses Band
wurde gleichzeitig aufgenommen.
772
01:19:03,740 --> 01:19:07,142
Seien Sie still. Ich will das genießen.
773
01:19:08,460 --> 01:19:10,588
Das reicht.
774
01:19:13,220 --> 01:19:14,870
Sind Sie verrückt?
775
01:19:15,020 --> 01:19:17,785
Halten Sie die Maschine an,
sonst töte ich Sie.
776
01:19:20,900 --> 01:19:23,870
Übelkeit erregend.
Welch Ort für eine Niederlage.
777
01:19:24,020 --> 01:19:26,421
Sie werden uns aufknüpfen.
778
01:19:27,900 --> 01:19:33,464
Gestatten? Ich nehme das Band.
- Damit kommen Sie nicht durch.
779
01:19:33,620 --> 01:19:36,226
Wie kriegen wir sie
aus dem Automationsbereich?
780
01:19:36,380 --> 01:19:40,783
Unmöglich. Es sei denn,
wir kehren den Prozess um.
781
01:19:40,940 --> 01:19:44,103
Dann tun Sie das. Und zwar schnell.
782
01:21:15,820 --> 01:21:17,424
Wo sind wir? Was ist passiert?
783
01:21:17,580 --> 01:21:21,869
Schnell hier rüber. Dieser Sonderaufzug
bringt euch an die Oberfläche.
784
01:21:22,020 --> 01:21:23,020
Da rein.
785
01:21:23,140 --> 01:21:27,145
Damit kommen Sie nicht durch. GESTANK
ist unbesiegbar. GESTANK ist das Höchste.
786
01:21:27,300 --> 01:21:29,143
- GESTANK ist...
- Ruhe und rein da.
787
01:21:29,300 --> 01:21:32,349
Sie ist ein alter Stinkstiefel.
788
01:21:32,500 --> 01:21:34,628
Haben Sie das gesehen?
789
01:21:34,780 --> 01:21:35,827
ANLAGENVERNICHTUNG
790
01:21:35,980 --> 01:21:39,780
- Wollen wir?
- Oh, ja! Aufgepasst!
791
01:21:41,100 --> 01:21:42,340
Sie sind zurück.
792
01:21:50,340 --> 01:21:53,071
- Wo kommt das her?
- Keine Sorge, wir sind jetzt in Sicherheit.
793
01:21:53,220 --> 01:21:56,781
Schön, dass Sie auf unserer Seite sind.
Nun kann ich mehr von Ihnen sehen.
794
01:21:56,940 --> 01:22:01,662
- Noch mehr als im Schlafabteil?
- Jetzt werde ich aber verlegen.
795
01:22:01,820 --> 01:22:06,508
Ich bin nicht auf Ihrer Seite.
Ich arbeite für eine andere Organisation.
796
01:22:06,660 --> 01:22:09,664
- Wollen Sie bei uns mitmachen?
- Kommt drauf an. Wer seid ihr?
797
01:22:09,820 --> 01:22:14,462
Keim-Unschädlichmachende
Super-Sozietät, genannt KUSS.
798
01:22:14,620 --> 01:22:18,545
- Bei Kuss fange ich gerne an.
- Lassen Sie die Spielchen.
799
01:22:19,220 --> 01:22:22,622
Da ist es.
Ich hielt sie quasi in den Händen.
800
01:22:22,780 --> 01:22:28,184
Doch dann kamen die Idioten und
der Kronleuchter fiel. Was nützt das noch?
801
01:22:28,340 --> 01:22:31,583
Wir können nichts tun.
Die Formel ist fort, genauso wie sie.
802
01:22:36,180 --> 01:22:40,071
Was stimmt mit euch nicht? Was zum...
803
01:22:42,540 --> 01:22:43,951
Unmöglich.
804
01:22:48,420 --> 01:22:52,186
Wer hätte gedacht,
dass wir hier rauskommen?
805
01:22:52,340 --> 01:22:55,469
Wieder daheim, das kommt gelegen.
806
01:22:55,620 --> 01:23:01,423
- Wo kommen Sie her?
- Aus ihrem Hauptquartier. Das ist Dr. Crow.
807
01:23:02,420 --> 01:23:05,583
Nicht lachen. Sie kann nichts dafür.
Armes Ding.
808
01:23:05,740 --> 01:23:09,635
Heißt das, ihr Hauptquartier
befindet sich unter diesem Gebäude?
809
01:23:09,763 --> 01:23:12,463
Kein Grund zur Sorge.
810
01:23:12,620 --> 01:23:16,466
Bei unserer Flucht haben wir
ein Schild gesehen, darauf stand...
811
01:23:22,900 --> 01:23:25,744
Hör auf. Wenn uns jemand sieht?
65373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.