All language subtitles for When calls the heart S6E7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,077 --> 00:00:01,836 Previously on When Calls the Heart... 2 00:00:01,869 --> 00:00:04,670 Something's not quite... right. 3 00:00:04,695 --> 00:00:07,896 Well then, what I recommend is a healthy dose of communication. 4 00:00:07,921 --> 00:00:08,672 Good luck. 5 00:00:08,697 --> 00:00:09,997 Every town needs a library. 6 00:00:10,101 --> 00:00:11,199 I'd like to buy your land. 7 00:00:11,224 --> 00:00:11,859 1,500. 8 00:00:11,884 --> 00:00:12,515 1,200. 9 00:00:12,540 --> 00:00:14,056 That's my final offer. 10 00:00:14,285 --> 00:00:15,484 Constable Grant! 11 00:00:15,509 --> 00:00:17,442 It's about Allie. I was hoping to talk to you. 12 00:00:17,467 --> 00:00:18,934 Okay, I will come by. 13 00:00:28,743 --> 00:00:31,949 I feel truly blessed to have Jack. 14 00:00:32,223 --> 00:00:33,910 It's the little things. 15 00:00:34,493 --> 00:00:36,245 His morning smile. 16 00:00:36,331 --> 00:00:38,039 That sparkle in his eyes. 17 00:00:38,306 --> 00:00:40,105 His beautiful laugh. 18 00:00:40,360 --> 00:00:43,210 It fills my heart with profound joy. 19 00:00:47,641 --> 00:00:49,707 Love comes in many forms, 20 00:00:49,776 --> 00:00:52,428 especially in Hope Valley right now. 21 00:00:52,730 --> 00:00:55,349 Where new love blossoms. 22 00:00:56,297 --> 00:00:59,519 Enduring love grows even stronger... 23 00:00:59,885 --> 00:01:03,640 There's a reason love inspires great poetry and song. 24 00:01:03,722 --> 00:01:08,427 It stirs something deep within us, bringing us comfort, bliss, 25 00:01:08,452 --> 00:01:12,448 and most of all hope in what tomorrow may bring. 26 00:01:22,212 --> 00:01:23,479 Great doing business with you. 27 00:01:23,504 --> 00:01:24,645 Look at 'em. 28 00:01:24,677 --> 00:01:25,742 All smiles. 29 00:01:25,811 --> 00:01:27,672 Don't I look like the sucker? 30 00:01:27,924 --> 00:01:29,023 Jesse. 31 00:01:29,048 --> 00:01:30,551 Lee, he swindled me. 32 00:01:30,576 --> 00:01:32,082 You don't know that. 33 00:01:32,150 --> 00:01:34,778 He couldn't afford nine grand to buy the saloon. 34 00:01:34,975 --> 00:01:37,386 So how's it he can spend a bunch more on this oil business? 35 00:01:37,411 --> 00:01:40,100 Henry has a lot of contacts in the mining world. 36 00:01:40,391 --> 00:01:42,771 I'm sure he could find a backer. 37 00:01:43,166 --> 00:01:44,299 Still. 38 00:01:44,326 --> 00:01:46,941 Why was he so eager to buy my land? 39 00:01:55,778 --> 00:01:58,612 Isn't cat's cradle more fun with two people? 40 00:01:58,947 --> 00:02:00,539 Here you go. 41 00:02:01,579 --> 00:02:02,885 I meant, maybe some of the other kids 42 00:02:02,910 --> 00:02:04,626 would like to play with you too. 43 00:02:05,449 --> 00:02:07,268 What? I thought you were making friends. 44 00:02:07,293 --> 00:02:09,560 I am. I guess. 45 00:02:09,761 --> 00:02:12,498 These kids are tough nuts to crack. 46 00:02:13,124 --> 00:02:14,389 Really? 47 00:02:14,425 --> 00:02:16,190 Allie, you're one of the funniest kids I know. 48 00:02:16,226 --> 00:02:19,807 You can make me laugh, and I am a tough audience. 49 00:02:20,897 --> 00:02:22,364 All right, why don't you get outta here. 50 00:02:22,389 --> 00:02:24,979 It's too nice a day for us both to be cooped up in here. 51 00:02:30,789 --> 00:02:33,779 Here's your share of the oil proceeds. 52 00:02:35,227 --> 00:02:37,828 Subtlety really isn't your strong suit, is it? 53 00:02:38,021 --> 00:02:39,785 Is there a problem? 54 00:02:40,873 --> 00:02:42,615 Let's just say that being associated with you 55 00:02:42,640 --> 00:02:46,209 doesn't exactly boost my standing in the community. 56 00:02:46,539 --> 00:02:48,962 I'm quite sure I could say the same thing. 57 00:03:15,892 --> 00:03:21,720 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 58 00:03:27,479 --> 00:03:28,711 What's this? 59 00:03:28,736 --> 00:03:30,712 You cheated me out of my land. 60 00:03:30,967 --> 00:03:33,547 I figure the oil profits belong to me now. 61 00:03:35,404 --> 00:03:37,417 Let me tell you something about court, son, 62 00:03:37,442 --> 00:03:39,627 'cause I've seen the inside of one a few times. 63 00:03:39,652 --> 00:03:41,598 Save your lectures, Henry. 64 00:03:42,287 --> 00:03:44,391 I'm gonna get what's mine. 65 00:03:44,656 --> 00:03:46,894 Judge will be here first thing in the morning. 66 00:03:47,499 --> 00:03:49,229 See you then. 67 00:04:04,464 --> 00:04:05,830 Right this way. 68 00:04:11,299 --> 00:04:13,907 It's seen better days, but I think under 69 00:04:13,932 --> 00:04:18,634 all the dust and cobwebs this place has a lot of potential. 70 00:04:19,586 --> 00:04:22,304 And... why are you showing this to me? 71 00:04:23,290 --> 00:04:25,140 Welcome to your new library. 72 00:04:25,661 --> 00:04:26,743 Very funny. 73 00:04:26,768 --> 00:04:28,322 It shouldn't be. 74 00:04:28,961 --> 00:04:32,055 Well, as I said, there isn't any room in the town budget 75 00:04:32,080 --> 00:04:33,908 to rent space for a library. 76 00:04:33,933 --> 00:04:37,194 There's no need to rent a space when I'm donating this place. 77 00:04:38,305 --> 00:04:40,718 You bought this building for the new library? 78 00:04:40,743 --> 00:04:42,227 Well, actually I bought it three weeks ago 79 00:04:42,252 --> 00:04:43,790 as an investment property. 80 00:04:44,106 --> 00:04:47,539 But I guess a library will just have to do. 81 00:04:49,966 --> 00:04:52,297 You mean to tell me that out of the goodness of your heart, 82 00:04:52,322 --> 00:04:55,256 you are donating this whole building to the town? 83 00:04:55,469 --> 00:04:57,837 Business has been going very well. 84 00:04:58,558 --> 00:05:01,761 And imagine all the books that you'll get to read in here. 85 00:05:04,560 --> 00:05:06,425 I... I don't know what to say. 86 00:05:06,556 --> 00:05:08,756 I can have a crew start building shelves in here today. 87 00:05:08,801 --> 00:05:11,267 No, I would save that money for what's important... 88 00:05:11,292 --> 00:05:12,290 The books. 89 00:05:12,315 --> 00:05:13,759 So, we're on? 90 00:05:13,906 --> 00:05:17,068 I could have my students handle the repairs. 91 00:05:17,901 --> 00:05:19,903 I'll take that as a yes. 92 00:05:36,024 --> 00:05:37,290 Where are you headed? 93 00:05:37,315 --> 00:05:38,614 To court. 94 00:05:38,639 --> 00:05:40,092 Jesse's suing me. 95 00:05:40,117 --> 00:05:41,464 It's an open and shut case. 96 00:05:41,489 --> 00:05:43,147 I don't think he has a shot. 97 00:05:43,332 --> 00:05:46,240 You are slick Henry, but one day that may be your downfall. 98 00:05:46,265 --> 00:05:49,892 Well, perhaps so, just not today. 99 00:05:50,351 --> 00:05:51,851 Let's head inside, shall we? 100 00:05:51,876 --> 00:05:53,475 I'll wait for the judge. 101 00:05:53,713 --> 00:05:55,213 I am the judge. 102 00:05:55,271 --> 00:05:56,815 Sworn in last night. 103 00:05:57,595 --> 00:05:59,485 Huh. 104 00:06:03,182 --> 00:06:06,983 First dispute is one about a dry cow. 105 00:06:12,583 --> 00:06:14,028 Remember everyone. 106 00:06:14,053 --> 00:06:16,387 We're organizing the books by genre. 107 00:06:16,412 --> 00:06:17,886 What have you got there, Opal? 108 00:06:17,911 --> 00:06:20,647 Wuh... thur... ing... 109 00:06:20,672 --> 00:06:21,888 Wuthering... 110 00:06:21,913 --> 00:06:22,889 "Wuthering Heights." 111 00:06:22,914 --> 00:06:25,014 Yes. That's a "tragedy." 112 00:06:25,089 --> 00:06:26,365 Can I read it? 113 00:06:26,390 --> 00:06:27,975 Perhaps in a few years. 114 00:06:34,949 --> 00:06:36,949 How's everything going with the shelves? 115 00:06:37,094 --> 00:06:39,526 Very well, thank you. 116 00:06:44,010 --> 00:06:45,676 I hope you used dowels. 117 00:06:45,735 --> 00:06:46,868 Excuse me? 118 00:06:46,903 --> 00:06:48,437 Dowels? Little wood things? 119 00:06:48,472 --> 00:06:49,938 I know what dowels are. 120 00:06:49,974 --> 00:06:51,239 Books are heavy. 121 00:06:51,275 --> 00:06:52,647 These nails will just bend. 122 00:06:52,709 --> 00:06:54,809 I think these nails will be just fine. 123 00:06:54,878 --> 00:06:56,458 Suit yourself. 124 00:06:56,677 --> 00:06:58,390 But just out of curiosity, 125 00:06:58,554 --> 00:07:00,838 if one were interested in using dowels, 126 00:07:01,926 --> 00:07:04,383 how might he go about doing that? 127 00:07:07,761 --> 00:07:09,889 I spoke to my father again. 128 00:07:10,326 --> 00:07:13,022 He was playing with one of my little nephews, 129 00:07:13,074 --> 00:07:15,562 sounded like they were having so much fun. 130 00:07:15,626 --> 00:07:17,438 I'm surprised to hear that. 131 00:07:17,463 --> 00:07:19,120 The way you described your father, 132 00:07:19,145 --> 00:07:22,527 he was a bit more reserved than that. 133 00:07:23,292 --> 00:07:25,211 I guess I made a lot of assumptions about him 134 00:07:25,241 --> 00:07:27,157 that aren't really true. 135 00:07:27,977 --> 00:07:31,368 Again, thank you so much for putting us in touch. 136 00:07:32,181 --> 00:07:33,414 So... 137 00:07:33,449 --> 00:07:35,000 I didn't overstep. 138 00:07:36,730 --> 00:07:38,251 Yes. 139 00:07:38,441 --> 00:07:40,586 But I'm glad that you did. 140 00:07:47,203 --> 00:07:49,235 I think we made quite a bit of progress. 141 00:07:49,328 --> 00:07:51,197 I'm so impressed by how well the children did. 142 00:07:51,222 --> 00:07:52,288 Yeah. 143 00:07:52,323 --> 00:07:53,657 How's your thumb? 144 00:07:53,692 --> 00:07:55,435 I'll survive. 145 00:07:56,127 --> 00:07:57,561 Thank you again. 146 00:07:57,629 --> 00:07:59,563 I still can't believe you did all this. 147 00:07:59,599 --> 00:08:01,441 It's my pleasure. 148 00:08:01,742 --> 00:08:02,883 So, is my... 149 00:08:02,908 --> 00:08:03,634 Oh! 150 00:08:03,659 --> 00:08:05,612 I'm sorry. You go ahead. 151 00:08:05,637 --> 00:08:07,236 No, please. 152 00:08:07,261 --> 00:08:08,828 Well, you must be starving. 153 00:08:08,853 --> 00:08:10,866 Can I interest you in a bite at the saloon. 154 00:08:11,849 --> 00:08:14,704 To discuss library business. 155 00:08:15,437 --> 00:08:16,636 That's very kind of you, 156 00:08:16,661 --> 00:08:18,828 but I should be getting home to my son. 157 00:08:18,915 --> 00:08:20,459 Of course. 158 00:08:39,910 --> 00:08:41,610 Henry. 159 00:08:41,739 --> 00:08:43,072 How long have we known each other for? 160 00:08:43,107 --> 00:08:45,859 Don't ask questions I know the answers to. 161 00:08:46,261 --> 00:08:47,778 Okay. 162 00:08:48,040 --> 00:08:50,073 Why did you make an offer on my land? 163 00:08:50,098 --> 00:08:52,868 Well, like I told you, I wanted to drill for oil. 164 00:08:52,950 --> 00:08:55,546 And this geologist who told me there was only 165 00:08:55,571 --> 00:09:00,086 a 40 percent chance of striking oil, who hired him? 166 00:09:00,127 --> 00:09:02,476 I knew him from my time in the mining industry. 167 00:09:02,501 --> 00:09:05,170 See? They're friends. 168 00:09:05,678 --> 00:09:07,180 I didn't say that. 169 00:09:07,205 --> 00:09:08,538 Where are you going with this, Jesse? 170 00:09:08,563 --> 00:09:10,896 I'm sayin', Henry hires the geologist. 171 00:09:11,037 --> 00:09:13,871 The guy who basically advises me not to drill. 172 00:09:13,929 --> 00:09:17,592 He then buys my land, and what do you know? 173 00:09:18,106 --> 00:09:19,393 Oil. 174 00:09:21,195 --> 00:09:23,814 I think Gowen and this geologist were in cahoots. 175 00:09:23,839 --> 00:09:25,412 Well, that doesn't sound like a stretch, 176 00:09:25,437 --> 00:09:28,600 but do you plan on sharing anything other than accusations? 177 00:09:28,682 --> 00:09:30,112 What else have you got? 178 00:09:30,442 --> 00:09:32,115 Um... 179 00:09:32,245 --> 00:09:34,010 One second. 180 00:09:34,035 --> 00:09:35,732 Uh... 181 00:09:39,924 --> 00:09:41,023 It's getting late. 182 00:09:41,048 --> 00:09:43,349 We'll reconvene in the morning. 183 00:09:45,757 --> 00:09:47,422 Court's adjourned. 184 00:09:52,576 --> 00:09:53,875 You did good. 185 00:09:53,900 --> 00:09:55,152 You kidding me? 186 00:09:55,177 --> 00:09:56,806 I'm losing. 187 00:09:57,252 --> 00:10:00,476 I saw Henry and Lucas talking yesterday. 188 00:10:00,501 --> 00:10:03,105 And Henry handed him some money. 189 00:10:03,229 --> 00:10:04,793 Tab money? 190 00:10:04,951 --> 00:10:07,108 A lot more than that. 191 00:10:17,398 --> 00:10:19,996 Perfect fit. Thank you, Robert. 192 00:10:21,065 --> 00:10:22,403 All right, everyone, 193 00:10:22,428 --> 00:10:24,041 why don't you start filling the shelves, 194 00:10:24,066 --> 00:10:26,858 and I'll go collect the last of the books from the schoolhouse. 195 00:10:26,928 --> 00:10:28,077 Before you know it, 196 00:10:28,102 --> 00:10:30,757 this place is going to start to feel like a real library. 197 00:10:38,734 --> 00:10:40,167 "The Fall of the House of Usher." 198 00:10:40,219 --> 00:10:41,131 That was ours. 199 00:10:41,156 --> 00:10:42,400 My mom gave it away 'cause she said 200 00:10:42,425 --> 00:10:43,858 it would give us nightmares. 201 00:10:43,990 --> 00:10:45,589 Let's read it. 202 00:10:46,309 --> 00:10:50,506 "During the hole of a dull, dark, and soundless day 203 00:10:50,647 --> 00:10:52,213 "in the autumn of the year, 204 00:10:52,265 --> 00:10:54,202 "when the clouds hung oppressively low 205 00:10:54,256 --> 00:10:55,543 "in the heavens, 206 00:10:55,568 --> 00:10:58,101 "I had been passing alone, on horseback, 207 00:10:58,170 --> 00:11:01,161 "through a singularly dreary tract of country..." 208 00:11:02,203 --> 00:11:03,468 Judge? 209 00:11:03,575 --> 00:11:06,334 I'd like to call Lucas Bouchard to the stand. 210 00:11:08,871 --> 00:11:10,113 Now, Mr. Bouchard, 211 00:11:10,182 --> 00:11:11,514 what do you do here in Hope Valley? 212 00:11:11,549 --> 00:11:13,894 We all know that Mr. Bouchard owns the saloon. 213 00:11:13,919 --> 00:11:14,957 Move on. 214 00:11:14,982 --> 00:11:16,115 Okay. 215 00:11:16,140 --> 00:11:18,107 Did you invest in Gowen's oil business? 216 00:11:18,209 --> 00:11:19,175 There you go. 217 00:11:19,210 --> 00:11:20,209 Good question. 218 00:11:20,255 --> 00:11:21,421 Thank you. 219 00:11:22,094 --> 00:11:23,475 Your answer? 220 00:11:23,842 --> 00:11:25,352 Yes. 221 00:11:25,922 --> 00:11:28,438 I own a 30 percent stake in Gowen Petroleum. 222 00:11:28,649 --> 00:11:29,941 Why'd you keep it a secret? 223 00:11:29,966 --> 00:11:30,977 I had my reasons. 224 00:11:31,002 --> 00:11:32,712 Well, that's not good enough, Mr. Bouchard. 225 00:11:32,737 --> 00:11:34,981 It's time for you to start giving some straight answers. 226 00:11:35,006 --> 00:11:36,488 Go on, Jesse. 227 00:11:36,625 --> 00:11:38,615 When Henry approached you, 228 00:11:39,410 --> 00:11:42,211 what did he say the odds of finding oil on my land were? 229 00:11:42,324 --> 00:11:43,523 Forty percent. 230 00:11:43,548 --> 00:11:44,652 Why would you put money on the line 231 00:11:44,677 --> 00:11:46,944 when the odds of striking oil were so low? 232 00:11:49,244 --> 00:11:51,981 Compared to poker, 40 percent odds sound pretty good to me. 233 00:11:52,064 --> 00:11:53,676 I mean, I am a gambler. 234 00:11:53,720 --> 00:11:56,488 The fact is, I don't know who or what you are. 235 00:11:56,513 --> 00:11:58,910 But I do know your partner's a convicted criminal. 236 00:11:59,017 --> 00:12:01,305 And that doesn't smell right from here. 237 00:12:01,829 --> 00:12:05,863 "There was an iciness, a sinking, a sickening of heart. 238 00:12:05,991 --> 00:12:09,359 "What was it that so unnerved me in the contemplation 239 00:12:09,426 --> 00:12:11,189 "of the House of Usher?" 240 00:12:12,570 --> 00:12:14,437 Aren't you supposed to be shelving? 241 00:12:14,528 --> 00:12:16,527 But you said a library's for reading. 242 00:12:16,571 --> 00:12:19,105 First we shelve, then we read. 243 00:12:19,130 --> 00:12:20,559 Now let's see how much we can get accomplished 244 00:12:20,584 --> 00:12:22,367 before it's dinner time. 245 00:12:27,543 --> 00:12:30,410 I know where a real haunted house is. 246 00:12:30,435 --> 00:12:31,439 Where? 247 00:12:31,461 --> 00:12:32,461 In the woods. 248 00:12:32,486 --> 00:12:34,353 All the Mounties know about it. 249 00:12:34,634 --> 00:12:38,536 My uncle wasn't supposed to tell me, but he did. 250 00:12:40,670 --> 00:12:41,769 Where is it? 251 00:12:41,794 --> 00:12:44,300 Quarter mile up Frenchman's Creek. 252 00:12:45,169 --> 00:12:47,191 You're right. So what do we do now? 253 00:12:47,216 --> 00:12:48,015 We could go. 254 00:12:48,040 --> 00:12:49,121 - That would be great. - Let's go. 255 00:12:49,146 --> 00:12:51,303 - It would just be us. - You're going, aren't you? 256 00:12:51,749 --> 00:12:53,349 I am too. 257 00:12:53,410 --> 00:12:54,975 You're too young. 258 00:13:03,728 --> 00:13:05,628 You stand, Henry. 259 00:13:07,607 --> 00:13:09,807 Henry, I want you to answer me a question. 260 00:13:10,083 --> 00:13:13,715 If the geologist said you had 40 percent chance of finding oil 261 00:13:13,781 --> 00:13:16,714 on Jesse's property, why would you buy options all around it? 262 00:13:16,803 --> 00:13:19,487 Well, it only stands to reason that the more property 263 00:13:19,512 --> 00:13:22,886 under my control, the better chance I have at striking oil. 264 00:13:23,081 --> 00:13:26,410 I'm not going to apologize for taking a huge risk 265 00:13:26,435 --> 00:13:28,476 and having it pay off. 266 00:13:31,197 --> 00:13:32,429 Sit. 267 00:13:34,481 --> 00:13:37,567 Well, I used to be able to arrest people on my suspicion. 268 00:13:37,901 --> 00:13:39,686 With this job, I need more. 269 00:13:41,269 --> 00:13:42,819 Jesse, I'm sorry. 270 00:13:42,957 --> 00:13:46,481 You have no proof that says Henry did anything fraudulent. 271 00:13:47,417 --> 00:13:49,288 Case dismissed. 272 00:13:57,468 --> 00:13:59,423 No hard feelings. 273 00:14:01,378 --> 00:14:03,218 It still isn't fair. 274 00:14:14,877 --> 00:14:16,143 You think this is it? 275 00:14:16,179 --> 00:14:17,344 Must be. 276 00:14:17,380 --> 00:14:18,845 Who do you think lived here? 277 00:14:18,881 --> 00:14:20,653 Don't you mean "who died here?" 278 00:14:21,916 --> 00:14:23,408 - Ahhh!!!!! - Who's there? 279 00:14:23,433 --> 00:14:25,673 You thought I was a ghost. 280 00:14:25,698 --> 00:14:27,431 Opal, what are you doing here? 281 00:14:27,467 --> 00:14:28,923 Did you follow us? 282 00:14:32,727 --> 00:14:34,792 Ahhhhh!!!!! 283 00:14:48,140 --> 00:14:49,473 Did you guys see that? 284 00:14:53,392 --> 00:14:54,558 Harper? 285 00:14:55,394 --> 00:14:56,759 Opal? 286 00:15:04,936 --> 00:15:07,362 Oh, he likes this one, doesn't he? 287 00:15:07,387 --> 00:15:08,817 Pears are his new favourite. 288 00:15:08,842 --> 00:15:11,411 Mrs. Thornton! 289 00:15:11,436 --> 00:15:12,735 What's wrong? 290 00:15:12,760 --> 00:15:14,847 We went into the woods, and there was this ghost, 291 00:15:14,872 --> 00:15:17,139 everyone ran, but I don't know where they are. 292 00:15:17,174 --> 00:15:18,688 Wait, slow down, just start at the beginning. 293 00:15:18,713 --> 00:15:22,013 Okay. Allie told us about this haunted cabin up Frenchman's Creek. 294 00:15:22,038 --> 00:15:23,405 Allie did? 295 00:15:23,430 --> 00:15:26,197 Me and Harper went to see it, but Opal followed us. 296 00:15:26,271 --> 00:15:28,037 Mrs. Thornton, there's a real ghost, 297 00:15:28,115 --> 00:15:29,893 and when I ran I thought Harper and Opal were behind me, 298 00:15:29,918 --> 00:15:31,385 but they weren't. 299 00:15:31,461 --> 00:15:33,127 What if the ghost got them? 300 00:15:33,996 --> 00:15:35,229 I'll watch Jack. 301 00:15:35,447 --> 00:15:36,565 Robert, hurry on home. 302 00:15:36,590 --> 00:15:37,896 Understood? 303 00:15:46,107 --> 00:15:48,240 Constable, do you know where Allie is? 304 00:15:48,338 --> 00:15:50,076 Yeah, she's at home. 305 00:15:52,455 --> 00:15:54,245 I'll get some lanterns. 306 00:15:57,622 --> 00:15:58,855 Harper! 307 00:15:58,880 --> 00:16:00,377 Opal! 308 00:16:00,402 --> 00:16:03,046 That cabin Allie was talking about is a quarter mile in. 309 00:16:03,118 --> 00:16:05,715 We found it while we were fishing together one time. 310 00:16:08,742 --> 00:16:12,347 You know, I don't know what gets into her head sometimes. 311 00:16:13,179 --> 00:16:16,184 Children seem to make it their job to keep adults guessing. 312 00:16:18,157 --> 00:16:19,854 Opal! 313 00:16:22,952 --> 00:16:24,275 Hey, sweetheart. 314 00:16:24,300 --> 00:16:25,132 Shhh! 315 00:16:25,159 --> 00:16:26,277 Sorry. 316 00:16:28,475 --> 00:16:30,156 Thought I might find you here. 317 00:16:30,230 --> 00:16:31,992 Elizabeth just had an emergency. 318 00:16:32,017 --> 00:16:34,194 I hope it's nothing too serious. 319 00:16:34,285 --> 00:16:36,038 Oh, I'm sure she's handling it. 320 00:16:36,611 --> 00:16:37,677 Hi. 321 00:16:52,241 --> 00:16:53,825 Hey. 322 00:16:54,437 --> 00:16:56,224 Listen, um... 323 00:16:56,751 --> 00:16:58,810 I know something's on your mind. 324 00:16:59,886 --> 00:17:01,385 And I know what it is. 325 00:17:01,467 --> 00:17:04,315 And I just want you to know that we can talk about it. 326 00:17:05,204 --> 00:17:06,986 Lee, I... 327 00:17:08,682 --> 00:17:09,815 I can't. 328 00:17:09,840 --> 00:17:11,106 Yes, you can. 329 00:17:11,165 --> 00:17:13,200 We're in this together, right? 330 00:17:16,076 --> 00:17:19,539 I see you with little Jack, and... 331 00:17:23,676 --> 00:17:25,876 you would make a wonderful father. 332 00:17:25,931 --> 00:17:28,698 I know that's what you want. 333 00:17:29,370 --> 00:17:30,717 Mm-hmm. 334 00:17:34,544 --> 00:17:36,145 Uh... 335 00:17:39,798 --> 00:17:42,564 I don't think I can give you a child. 336 00:17:43,034 --> 00:17:45,191 You deserve to be a father. 337 00:17:45,522 --> 00:17:49,620 You do, and I know, I know it's my fault. 338 00:17:49,645 --> 00:17:51,269 You don't know that. 339 00:17:51,294 --> 00:17:52,425 You don't know that at all. 340 00:17:52,450 --> 00:17:54,741 It could just as easily be me. 341 00:17:55,571 --> 00:17:58,036 But the truth is, it doesn't matter. 342 00:17:58,472 --> 00:18:01,706 Because no matter how much I may want a child, 343 00:18:02,430 --> 00:18:08,547 the only thing in the whole world that I really need is you. 344 00:18:09,030 --> 00:18:11,883 Every day with you is like a gift. 345 00:18:12,061 --> 00:18:15,995 I am the luckiest man in the whole world because your face 346 00:18:16,093 --> 00:18:19,516 is the first thing I get to see every morning when I wake up. 347 00:18:20,639 --> 00:18:23,667 I love you, and I see you with baby Jack too, 348 00:18:23,692 --> 00:18:26,606 and I know how much you want a child of your own. 349 00:18:28,442 --> 00:18:30,861 What if it doesn't happen for us? 350 00:18:31,134 --> 00:18:33,072 We face it together. 351 00:18:33,553 --> 00:18:35,352 Just like we always do. 352 00:18:35,450 --> 00:18:37,075 You and me. 353 00:18:42,441 --> 00:18:44,083 I love you... 354 00:18:44,626 --> 00:18:46,418 So much. 355 00:18:47,126 --> 00:18:48,796 I love you more. 356 00:18:55,344 --> 00:18:56,777 Opal! 357 00:18:57,683 --> 00:18:59,016 Parker! 358 00:18:59,041 --> 00:19:00,340 Allie! 359 00:19:01,793 --> 00:19:03,134 - Allie. - Over here. 360 00:19:03,175 --> 00:19:04,440 Here. 361 00:19:05,167 --> 00:19:06,299 Thank you. 362 00:19:06,883 --> 00:19:08,368 Oh! 363 00:19:08,486 --> 00:19:09,519 What happened? 364 00:19:09,544 --> 00:19:11,077 Opal tripped when we were running. 365 00:19:11,113 --> 00:19:13,157 Oh, let me see, sweetheart. 366 00:19:13,182 --> 00:19:14,815 It hurts. 367 00:19:14,840 --> 00:19:17,240 I think it might be broken. 368 00:19:17,441 --> 00:19:20,119 We're gonna take you to go see Dr. Shepard, all right? 369 00:19:20,144 --> 00:19:22,044 As far as what you're doing out here, 370 00:19:22,225 --> 00:19:23,746 we'll talk about that later. 371 00:19:23,890 --> 00:19:25,456 Allie? 372 00:19:25,530 --> 00:19:27,251 Come here, you're with me. 373 00:19:27,390 --> 00:19:28,823 Thank you. 374 00:19:30,314 --> 00:19:31,964 I'm really sorry. 375 00:19:34,177 --> 00:19:35,676 Here you are, Opal. 376 00:19:35,751 --> 00:19:37,204 Lift up a little bit. 377 00:19:37,270 --> 00:19:39,055 There you go. 378 00:19:39,947 --> 00:19:41,947 Beef Stroganoff sounds good 379 00:19:42,165 --> 00:19:44,136 Oh, yes. 380 00:19:44,161 --> 00:19:45,661 I might have that. 381 00:19:48,464 --> 00:19:50,274 Something's on your mind. 382 00:19:50,578 --> 00:19:51,944 Am I that easy to read? 383 00:19:51,969 --> 00:19:54,378 Only because we've been spending so much time together. 384 00:19:54,403 --> 00:19:56,196 Too much time? 385 00:19:56,425 --> 00:19:59,407 I would take every minute that I can get. 386 00:20:01,212 --> 00:20:03,112 Well, I'm glad to hear that, 387 00:20:03,233 --> 00:20:05,032 because I spoke to my father again, 388 00:20:05,057 --> 00:20:07,930 and he's invited us to Thanksgiving. 389 00:20:08,083 --> 00:20:10,618 He wants to meet the man who put us back in touch. 390 00:20:10,653 --> 00:20:12,837 And he wants to thank you in person. 391 00:20:13,840 --> 00:20:16,308 I can tell him that you have other plans. 392 00:20:16,343 --> 00:20:18,843 I would love to meet your family. 393 00:20:22,409 --> 00:20:25,210 I'm sorry to interrupt, but you have a patient. 394 00:20:26,277 --> 00:20:28,626 It was just supposed to be a joke. 395 00:20:28,765 --> 00:20:31,065 You know, Allie, when I said you were funny, 396 00:20:31,224 --> 00:20:32,824 this is not what I meant. 397 00:20:39,243 --> 00:20:40,409 How is she? 398 00:20:40,469 --> 00:20:42,575 Fortunately, it's just a sprain. 399 00:20:43,675 --> 00:20:46,622 You got the idea from that book in the library, didn't you? 400 00:20:47,171 --> 00:20:48,791 The library? 401 00:20:49,481 --> 00:20:51,172 How come every time Allie's in trouble, 402 00:20:51,197 --> 00:20:53,169 Bouchard is somehow involved? 403 00:20:55,387 --> 00:20:58,940 You know Allie, I know you didn't expect Opal to follow those boys, 404 00:20:58,965 --> 00:21:00,915 but being out in the woods at night, 405 00:21:00,940 --> 00:21:02,553 that just isn't safe. 406 00:21:02,836 --> 00:21:05,473 I won't ever do anything like it again. 407 00:21:06,451 --> 00:21:08,017 Can I go see Opal? 408 00:21:08,042 --> 00:21:09,853 Go ahead. 409 00:21:15,950 --> 00:21:21,313 You can't blame the library or Lucas for what happened. 410 00:21:21,473 --> 00:21:23,473 There's nothing wrong with being a book lover. 411 00:21:23,544 --> 00:21:24,952 Yeah. 412 00:21:25,186 --> 00:21:26,386 He's a lover, all right. 413 00:21:26,411 --> 00:21:28,798 I'm just not sure about the book part. 414 00:21:31,753 --> 00:21:33,377 I am sorry. 415 00:21:33,767 --> 00:21:34,921 For what? 416 00:21:34,946 --> 00:21:38,090 If your job makes you believe the worst in people. 417 00:21:49,377 --> 00:21:51,109 I'm sorry you got hurt. 418 00:21:51,153 --> 00:21:53,814 She'll be as good as new in a couple of weeks. 419 00:21:54,221 --> 00:21:55,986 I really thought you were a ghost. 420 00:21:56,062 --> 00:21:57,428 Huh. Thanks. 421 00:21:57,471 --> 00:21:59,486 How did you make the rocking chair move? 422 00:21:59,712 --> 00:22:00,769 That... 423 00:22:00,794 --> 00:22:02,406 wasn't me. 424 00:22:05,673 --> 00:22:07,326 Ah, I tied a string to it. 425 00:22:08,997 --> 00:22:10,352 How's that, not too tight? 426 00:22:10,377 --> 00:22:11,609 No. 427 00:22:28,743 --> 00:22:30,183 Madam Librarian. 428 00:22:30,208 --> 00:22:32,187 What keeps you out so late? 429 00:22:32,212 --> 00:22:34,587 Uh, there was an emergency with one of the children. 430 00:22:34,612 --> 00:22:35,485 Everything's fine, 431 00:22:35,510 --> 00:22:39,430 just a case of literature being taken too literally. 432 00:22:39,524 --> 00:22:43,154 They say a little learning can be a dangerous thing. 433 00:22:43,881 --> 00:22:45,866 I don't believe that. 434 00:22:46,624 --> 00:22:48,157 I'm on the fence. 435 00:22:49,967 --> 00:22:51,371 Uh... 436 00:22:53,248 --> 00:22:56,764 Why are you so interested in setting up the library? 437 00:22:56,789 --> 00:22:58,586 Hope Valley needs one. 438 00:23:01,650 --> 00:23:03,509 Is that the only reason? 439 00:23:04,210 --> 00:23:09,640 Because, if I have in any way led you to believe... 440 00:23:14,658 --> 00:23:16,358 Never mind. 441 00:23:19,195 --> 00:23:23,071 Now I'm not going to deny that I was aware of your beauty. 442 00:23:25,170 --> 00:23:26,989 But as I got to know you, 443 00:23:27,616 --> 00:23:31,244 I became fascinated by your goodness. 444 00:23:37,237 --> 00:23:39,461 "Dangerous Liaisons". 445 00:23:40,974 --> 00:23:42,672 One of my favourites. 446 00:23:43,952 --> 00:23:46,968 I wanted a library because it seemed like a good thing. 447 00:23:50,059 --> 00:23:51,820 No disrespect. 448 00:24:10,167 --> 00:24:11,499 Hello. 449 00:24:11,524 --> 00:24:13,758 I have the Benson Hills Mountie station on the line. 450 00:24:13,783 --> 00:24:15,415 Put it through. 451 00:24:18,546 --> 00:24:19,876 You are connected. 452 00:24:19,901 --> 00:24:21,303 This is Constable Grant. 453 00:24:21,328 --> 00:24:24,464 You'll never guess who was spotted outside your town, 454 00:24:24,620 --> 00:24:26,353 Gentleman Johnny Boone. 455 00:24:31,254 --> 00:24:33,309 I heard about Johnny Boone. 456 00:24:33,334 --> 00:24:35,667 Yeah, there's a report he was spotted at Rock Creek. 457 00:24:35,692 --> 00:24:37,192 I'll be joining you. 458 00:24:37,217 --> 00:24:39,117 Bill, you're not the sheriff anymore. 459 00:24:39,142 --> 00:24:41,943 As territorial judge I hereby deputize myself. 460 00:24:41,973 --> 00:24:43,372 See how easy that was? 461 00:24:43,432 --> 00:24:45,131 Besides, you don't know this guy like I do. 462 00:24:45,182 --> 00:24:46,928 Between the newspaper articles and the dime novels 463 00:24:46,953 --> 00:24:48,452 everybody knows this guy. 464 00:24:48,477 --> 00:24:50,043 Not like I do. 465 00:24:57,365 --> 00:24:59,298 He's got a lot of tricks up his sleeve. 466 00:24:59,323 --> 00:25:00,718 The last time I caught him was outside the woods 467 00:25:00,743 --> 00:25:02,443 near Coyote Pass. 468 00:25:02,632 --> 00:25:03,898 But he escaped. 469 00:25:03,923 --> 00:25:05,556 Within a week. 470 00:25:05,581 --> 00:25:07,173 How long ago was that? 471 00:25:08,131 --> 00:25:09,664 Nine years. 472 00:25:11,835 --> 00:25:13,634 Woah. Hold on. 473 00:25:25,254 --> 00:25:27,152 Come on. 474 00:25:58,914 --> 00:26:01,520 Giddy up!!! 475 00:26:19,266 --> 00:26:20,497 Stay down. 476 00:26:23,975 --> 00:26:25,373 Hey Johnny. 477 00:26:25,456 --> 00:26:26,794 It's been a while. 478 00:26:26,819 --> 00:26:30,465 Yeah, but not long enough by my account. 479 00:26:31,816 --> 00:26:33,927 Fiona, take a look at this. 480 00:26:33,952 --> 00:26:36,287 It's my latest design. 481 00:26:36,653 --> 00:26:38,598 Yeah, it's pretty. 482 00:26:39,377 --> 00:26:41,017 But not for you. 483 00:26:41,629 --> 00:26:43,019 Eh... 484 00:26:48,362 --> 00:26:52,528 You know, Fiona, I can design anything. 485 00:26:53,282 --> 00:26:56,383 There's this skirt I saw in this advertisement, 486 00:26:56,408 --> 00:26:57,606 right here. 487 00:26:57,631 --> 00:26:58,764 It's beautiful. 488 00:26:58,789 --> 00:27:00,912 I love the detailing. 489 00:27:01,648 --> 00:27:04,282 I've never designed anything quite like it before. 490 00:27:04,307 --> 00:27:05,244 Why? 491 00:27:05,269 --> 00:27:08,462 Well, I don't think the women here would go for it. 492 00:27:09,220 --> 00:27:13,289 Maybe if you offered these styles women would buy them. 493 00:27:13,435 --> 00:27:15,568 And maybe you'd get some new customers. 494 00:27:15,593 --> 00:27:16,526 Hmm. 495 00:27:16,551 --> 00:27:17,579 A whole new market. 496 00:27:17,604 --> 00:27:19,070 Mmmhmm. 497 00:27:19,905 --> 00:27:21,541 Hurry up! Hurry up! 498 00:27:21,566 --> 00:27:23,543 What in the world? 499 00:27:24,369 --> 00:27:27,188 Gentleman Johnny Boone is here! 500 00:27:29,596 --> 00:27:31,651 Carson, what's going on? 501 00:27:31,676 --> 00:27:33,779 It's Gentleman Johnny! 502 00:27:42,014 --> 00:27:43,955 Give us some room. 503 00:27:48,737 --> 00:27:50,836 How does it feel to be famous? 504 00:27:51,570 --> 00:27:54,674 Well, it's not something I experience very much. 505 00:27:55,230 --> 00:27:57,259 Enjoy it while you can. 506 00:27:57,660 --> 00:28:01,640 'Cause fame is fleeting and your prison term won't be. 507 00:28:08,721 --> 00:28:11,854 Well, little Jack and I have a full day ahead of us. 508 00:28:12,241 --> 00:28:14,874 Rosemary, you don't have to do that. 509 00:28:14,899 --> 00:28:19,423 It is never too early for Jack to experience the best of music 510 00:28:19,448 --> 00:28:20,503 and literature. 511 00:28:20,528 --> 00:28:22,508 Maybe a little finger-painting? 512 00:28:22,533 --> 00:28:23,759 Yes, yes. 513 00:28:23,784 --> 00:28:24,882 Thank you, Rosemary. 514 00:28:24,907 --> 00:28:27,374 Oh, of course, it's my pleasure. 515 00:28:27,399 --> 00:28:29,965 Clara can watch the shop today, can't she? 516 00:28:29,990 --> 00:28:31,140 Yes! 517 00:28:38,144 --> 00:28:40,015 Is everything ok? 518 00:28:40,502 --> 00:28:46,506 Um... I just called my dad and a strange voice answered. 519 00:28:46,573 --> 00:28:48,734 He said he was a neighbour. 520 00:28:49,795 --> 00:28:52,440 My dad had a heart attack two days ago. 521 00:28:53,616 --> 00:28:54,757 Faith. 522 00:28:54,782 --> 00:28:57,362 He's fine, he's recovering, 523 00:28:57,986 --> 00:28:59,853 but I still think I should go see him. 524 00:28:59,878 --> 00:29:03,079 Absolutely. I can handle everything here. 525 00:29:14,769 --> 00:29:17,261 Your mistake was not changing up your routine. 526 00:29:17,286 --> 00:29:19,013 I change it plenty. 527 00:29:19,243 --> 00:29:21,067 You both just got lucky. 528 00:29:21,092 --> 00:29:23,158 Well, I think I'd call it skill 529 00:29:23,450 --> 00:29:25,890 when I anticipate your next move. 530 00:29:27,042 --> 00:29:29,833 Was it skill at Edgewood, when you walked in the barn 531 00:29:29,858 --> 00:29:31,417 and fed your horse 532 00:29:31,442 --> 00:29:33,951 and didn't see me up there in the hayloft. 533 00:29:33,986 --> 00:29:35,252 You were up there the whole time? 534 00:29:35,288 --> 00:29:36,391 Oh, yeah. 535 00:29:36,416 --> 00:29:39,139 Okay, I'm going to do my rounds while you two continue down 536 00:29:39,164 --> 00:29:40,896 memory lane. 537 00:29:41,474 --> 00:29:42,939 Judge. 538 00:29:46,691 --> 00:29:48,296 Did I just hear him right? 539 00:29:48,321 --> 00:29:49,317 Well that's what happens 540 00:29:49,342 --> 00:29:50,301 when you don't live the life of crime, 541 00:29:50,326 --> 00:29:51,825 you get promoted. 542 00:29:56,233 --> 00:29:57,499 Well, how'd it go? 543 00:29:57,573 --> 00:30:00,717 Everyone's just talking about Gentleman Johnny. 544 00:30:01,466 --> 00:30:03,637 Yeah, well, he's uh... 545 00:30:04,879 --> 00:30:07,613 he's sorta famous so that's understandable. 546 00:30:07,638 --> 00:30:09,183 Robert called him a legend. 547 00:30:09,388 --> 00:30:10,375 Is he? 548 00:30:10,400 --> 00:30:11,122 A legend? 549 00:30:11,147 --> 00:30:13,075 I- I don't know. 550 00:30:14,072 --> 00:30:16,038 There's a lot of stuff written about him. 551 00:30:16,063 --> 00:30:18,764 Somebody said that he's never hurt anybody, 552 00:30:18,820 --> 00:30:21,364 and that he's pulled off amazing crimes. 553 00:30:21,529 --> 00:30:24,491 But Allie, you know if you steal from someone 554 00:30:24,866 --> 00:30:27,300 you are hurting them, right? 555 00:30:27,449 --> 00:30:29,370 Yeah, I do. 556 00:30:29,528 --> 00:30:30,694 Good. 557 00:30:30,737 --> 00:30:34,291 I think you should be the legend, not him. 558 00:30:34,937 --> 00:30:38,712 Well, the fact that you think that is enough for me. 559 00:31:01,088 --> 00:31:03,581 Oh, sorry! 560 00:31:06,445 --> 00:31:09,212 Jack, look who's home. 561 00:31:09,237 --> 00:31:11,237 Hello my sweet boy. 562 00:31:11,262 --> 00:31:12,662 Hello. 563 00:31:12,817 --> 00:31:14,349 How did everything go today? 564 00:31:14,385 --> 00:31:16,985 Oh, we had just a perfect day. 565 00:31:17,021 --> 00:31:20,489 We went over the alphabet and we listened to some songs. 566 00:31:20,525 --> 00:31:23,025 Oh, we did a little artwork. 567 00:31:25,205 --> 00:31:27,344 And a gift for you. 568 00:31:28,450 --> 00:31:29,984 Thank you! 569 00:31:31,670 --> 00:31:33,436 Oh, and look at those. 570 00:31:33,490 --> 00:31:37,659 Oh, well, I had a little time on my hands while Jack was napping. 571 00:31:37,756 --> 00:31:39,541 Rosemary, they're beautiful. 572 00:31:39,566 --> 00:31:40,567 Thank you. 573 00:31:40,592 --> 00:31:43,986 I just have to convince the women in town to love them. 574 00:31:44,997 --> 00:31:49,002 Elizabeth, how would you like to be on the cutting edge 575 00:31:49,027 --> 00:31:50,860 of fashion? 576 00:31:51,002 --> 00:31:52,368 Oh. 577 00:31:52,393 --> 00:31:53,525 Hmm? 578 00:31:53,550 --> 00:31:56,484 I got you some lemon drops for your trip. 579 00:31:56,540 --> 00:31:59,277 It can get pretty dusty. 580 00:32:00,234 --> 00:32:02,380 Thank you, Carson. 581 00:32:04,613 --> 00:32:08,147 We've got a shipment of supplies arriving Thursday. 582 00:32:08,172 --> 00:32:09,204 I'll take care of it. 583 00:32:09,229 --> 00:32:11,363 And if you see Mrs. Galuzzo in town 584 00:32:11,388 --> 00:32:13,683 remind her she's got an appointment on Friday. 585 00:32:13,734 --> 00:32:15,367 She's always forgetting. 586 00:32:15,606 --> 00:32:17,395 Don't worry. 587 00:32:27,850 --> 00:32:29,683 Have a safe trip. 588 00:32:37,793 --> 00:32:38,984 You're all set. 589 00:32:40,659 --> 00:32:42,503 Don't forget to call. 590 00:33:06,462 --> 00:33:10,278 Oh, don't you worry, Lee will join us shortly. 591 00:33:10,363 --> 00:33:14,894 You just wanna come out, don't you? 592 00:33:14,919 --> 00:33:15,740 Yes. 593 00:33:15,765 --> 00:33:17,538 Yes. 594 00:33:18,036 --> 00:33:19,790 He just loves you so much. 595 00:33:19,815 --> 00:33:21,948 Well, I'll let you in on a little secret. 596 00:33:21,973 --> 00:33:24,295 I'm crazy about him, too. 597 00:33:31,823 --> 00:33:34,924 Rosemary, what is it? 598 00:33:39,029 --> 00:33:44,273 Elizabeth, there's something I haven't told you. 599 00:33:47,205 --> 00:33:50,321 I don't think I can have children. 600 00:33:51,894 --> 00:33:53,861 Are you sure? 601 00:33:53,886 --> 00:33:56,254 Maybe it just hasn't happened yet. 602 00:33:56,549 --> 00:33:59,497 I think it would have happened by now 603 00:33:59,752 --> 00:34:01,958 if something wasn't wrong. 604 00:34:02,412 --> 00:34:04,077 I'm here for you. 605 00:34:04,263 --> 00:34:07,798 You've already done so much, every day. 606 00:34:07,943 --> 00:34:11,525 And truly I have so many blessings to be grateful for. 607 00:34:11,743 --> 00:34:15,847 Amazing friends and a man I love. 608 00:34:16,663 --> 00:34:18,200 A wonderful career. 609 00:34:18,225 --> 00:34:24,489 And best of all, I get to be this little guy's auntie, yes. 610 00:34:24,514 --> 00:34:25,833 Who's your favourite auntie? 611 00:34:25,858 --> 00:34:27,824 Who's your favourite auntie? 612 00:34:30,778 --> 00:34:32,243 Let's go. 613 00:34:33,527 --> 00:34:36,241 Can't a man get a good night's sleep around here? 614 00:34:36,706 --> 00:34:38,083 Your escort's here. 615 00:34:38,108 --> 00:34:39,774 You can sleep on the way to Union City. 616 00:34:39,799 --> 00:34:42,733 It's a bit late to go traipsing around the country, isn't it? 617 00:34:42,758 --> 00:34:44,137 Couldn't this wait 'til tomorrow? 618 00:34:44,162 --> 00:34:46,395 Since when do you care what time it is? 619 00:34:46,420 --> 00:34:49,548 Since I had those pancakes this morning. 620 00:34:50,249 --> 00:34:51,510 Pancakes? 621 00:34:51,535 --> 00:34:53,258 Yeah, best I ever had. 622 00:34:53,458 --> 00:34:54,560 Aw, come on. 623 00:34:54,585 --> 00:34:56,403 Let me have one more good meal. 624 00:34:56,657 --> 00:34:58,044 You're a judge now, 625 00:34:58,069 --> 00:35:01,016 you can order them to transport me tomorrow. 626 00:35:04,787 --> 00:35:06,687 For old-time's sake? 627 00:35:24,481 --> 00:35:26,505 He's just so adorable. 628 00:35:26,530 --> 00:35:27,978 And he's talented. 629 00:35:28,003 --> 00:35:31,404 I am quite certain he has an ear for music. 630 00:35:31,473 --> 00:35:33,974 Just imagine if our little Jack turned out to be 631 00:35:33,999 --> 00:35:35,489 the next Chopin. 632 00:35:35,514 --> 00:35:37,271 Or maybe the next Ty Cobb. 633 00:35:37,296 --> 00:35:38,575 Look at the hands on that kid. 634 00:35:38,600 --> 00:35:39,380 Well, exactly! 635 00:35:39,405 --> 00:35:40,723 Perfect for playing the piano. 636 00:35:40,748 --> 00:35:42,310 Or for holding a baseball bat. 637 00:35:42,335 --> 00:35:43,803 Or playing a violin. 638 00:35:43,828 --> 00:35:45,145 Or throwing a baseball. 639 00:35:45,170 --> 00:35:48,500 Well, whatever he decides to do, one thing is for certain. 640 00:35:48,525 --> 00:35:50,966 Little Jack will always have you two in his corner. 641 00:35:50,991 --> 00:35:51,856 Absolutely. 642 00:35:51,881 --> 00:35:53,069 Yep. 643 00:35:53,094 --> 00:35:55,697 Good, because there's something I'd like to ask you both. 644 00:35:55,722 --> 00:35:57,589 Oh, what is it? 645 00:35:57,709 --> 00:35:59,403 Well, it's for little Jack. 646 00:35:59,779 --> 00:36:01,786 Of course, anything for little Jack. 647 00:36:01,811 --> 00:36:02,943 Of course we'll do it. 648 00:36:02,968 --> 00:36:04,034 Don't you want to know what it is first? 649 00:36:04,059 --> 00:36:05,343 I'm with Rosemary on this one. 650 00:36:05,368 --> 00:36:07,868 If it's to do with you guys, we are in. 651 00:36:08,130 --> 00:36:09,960 I'm glad to hear it. 652 00:36:10,336 --> 00:36:12,169 Now, I've thought about this, 653 00:36:12,206 --> 00:36:15,341 and I'd like the both of you to be his guardians. 654 00:36:16,259 --> 00:36:18,054 Oh... 655 00:36:20,676 --> 00:36:23,098 Do you think I'd make a good mother? 656 00:36:23,673 --> 00:36:25,684 I think you'd make a great one. 657 00:36:25,965 --> 00:36:28,192 I just, uh-I don't know what to say. 658 00:36:28,217 --> 00:36:29,149 Well, yes. 659 00:36:29,174 --> 00:36:29,817 Yeah. 660 00:36:29,842 --> 00:36:32,816 Absolutely positively yes! 661 00:36:32,841 --> 00:36:34,652 Yes! 662 00:36:40,375 --> 00:36:43,928 Allie, I don't mean to pry, but is everything alright 663 00:36:43,953 --> 00:36:45,455 between you and your uncle? 664 00:36:45,480 --> 00:36:48,413 I noticed he seemed pretty upset yesterday. 665 00:36:48,438 --> 00:36:49,873 Oh, yeah. 666 00:36:50,803 --> 00:36:52,686 He just gets a little, um, 667 00:36:52,711 --> 00:36:55,213 cranky whenever there's a criminal in town. 668 00:36:55,322 --> 00:36:56,798 Why? 669 00:36:57,009 --> 00:36:59,551 I think it's 'cause of grandpa. 670 00:37:00,158 --> 00:37:02,524 Uncle Nathan won't talk about it 671 00:37:02,683 --> 00:37:05,850 but I did overhear him and grandma one night. 672 00:37:06,278 --> 00:37:08,518 What does it have to do with your grandpa? 673 00:37:08,840 --> 00:37:10,540 He's in prison. 674 00:37:12,129 --> 00:37:13,428 Oh. 675 00:37:17,989 --> 00:37:19,432 What's all this? 676 00:37:19,457 --> 00:37:21,449 They're our latest designs. 677 00:37:22,111 --> 00:37:24,679 The fabric is so light and soft. 678 00:37:24,732 --> 00:37:28,121 And you would not believe how much cooler it is on a warm day. 679 00:37:28,146 --> 00:37:29,916 Oh, Elizabeth! 680 00:37:30,203 --> 00:37:31,752 So far, so good. 681 00:37:31,777 --> 00:37:33,669 Rosemary, you never cease to amaze me. 682 00:37:33,694 --> 00:37:36,995 Well, let's see if we actually sell any skirts. 683 00:37:37,064 --> 00:37:39,633 Then I'll happily agree with you. 684 00:38:04,526 --> 00:38:06,761 - Saddle up. - Ready, sir. 685 00:38:06,886 --> 00:38:08,651 How was your breakfast? 686 00:38:09,453 --> 00:38:12,166 Humble pie don't exactly agree with me. 687 00:38:28,283 --> 00:38:29,616 Oh... 688 00:38:29,758 --> 00:38:31,435 Mrs. Thornton. 689 00:38:32,273 --> 00:38:34,020 Is there something I can help you with? 690 00:38:34,829 --> 00:38:36,689 It's about Allie. 691 00:38:37,541 --> 00:38:38,840 What has she done this time? 692 00:38:38,875 --> 00:38:43,155 Nothing, it's just I spoke with her and I thought 693 00:38:43,203 --> 00:38:46,032 you should be aware that she knows about your father. 694 00:38:46,438 --> 00:38:47,701 What? 695 00:38:48,222 --> 00:38:49,379 How? 696 00:38:49,414 --> 00:38:51,832 She overheard you and your mother. 697 00:38:54,650 --> 00:38:56,678 I had no idea. 698 00:38:57,102 --> 00:38:59,726 Well, she's got questions. 699 00:38:59,821 --> 00:39:02,258 Yeah, don't we all? 700 00:39:02,949 --> 00:39:08,390 For what it's worth, my advice... talk to her. 701 00:39:09,916 --> 00:39:13,072 I would appreciate it if you didn't say any of this 702 00:39:13,097 --> 00:39:14,561 to anyone else. 703 00:39:15,346 --> 00:39:17,148 It's not my story to tell. 704 00:39:18,456 --> 00:39:19,855 Thank you. 705 00:39:19,880 --> 00:39:22,068 You're welcome, Constable Grant. 706 00:39:22,828 --> 00:39:24,405 Wait. 707 00:39:27,410 --> 00:39:30,327 I think it's time that you start calling me Nathan. 708 00:39:33,258 --> 00:39:34,916 Elizabeth. 709 00:39:41,618 --> 00:39:44,276 We'll have that ready for you next week. 710 00:39:45,555 --> 00:39:47,421 I want this style? 711 00:39:47,446 --> 00:39:48,946 It worked! 712 00:39:48,971 --> 00:39:52,272 I am calling this my Fiona Collection. 713 00:39:52,297 --> 00:39:53,963 Well, that has a nice ring to it. 714 00:39:55,126 --> 00:39:56,926 Now, what can I get for you? 715 00:39:56,951 --> 00:39:59,022 You want this one? 716 00:40:01,093 --> 00:40:02,725 You're connected. 717 00:40:02,750 --> 00:40:03,949 Faith? 718 00:40:03,974 --> 00:40:05,874 I wanted to surprise you. 719 00:40:05,899 --> 00:40:07,240 Hmm. 720 00:40:08,218 --> 00:40:10,276 Well you-you certainly did. 721 00:40:10,513 --> 00:40:11,994 How is your father? 722 00:40:13,899 --> 00:40:14,997 Faith? 723 00:40:15,048 --> 00:40:20,001 Um, he's on the mend and so is our relationship, 724 00:40:21,775 --> 00:40:26,007 but... something like this might take a while. 725 00:40:26,260 --> 00:40:30,018 Well, how much longer are you planning on staying? 726 00:40:30,188 --> 00:40:32,221 I don't know, Carson. 727 00:40:38,234 --> 00:40:41,523 Mrs. Thornton told me today that you were asking about grandpa. 728 00:40:42,528 --> 00:40:44,735 Is there something that you would like to ask me? 729 00:40:45,046 --> 00:40:47,238 Is he a bad guy? 730 00:40:47,861 --> 00:40:49,115 He's in prison. 731 00:40:49,140 --> 00:40:50,285 Why? 732 00:40:50,310 --> 00:40:52,909 Well... Grandpa deceived people. 733 00:40:52,934 --> 00:40:55,234 He thought that that was the only way 734 00:40:55,259 --> 00:40:57,125 he could provide for his family. 735 00:40:57,150 --> 00:40:58,550 Was it? 736 00:40:58,575 --> 00:41:01,209 No. It wasn't. 737 00:41:01,234 --> 00:41:03,963 Is that why you became a Mountie? 738 00:41:04,448 --> 00:41:06,448 To be different than him? 739 00:41:13,607 --> 00:41:15,139 Huh. 740 00:41:23,204 --> 00:41:31,805 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 51138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.