Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,077 --> 00:00:01,836
Previously on When Calls the Heart...
2
00:00:01,869 --> 00:00:04,670
Something's not quite... right.
3
00:00:04,695 --> 00:00:07,896
Well then, what I recommend is a
healthy dose of communication.
4
00:00:07,921 --> 00:00:08,672
Good luck.
5
00:00:08,697 --> 00:00:09,997
Every town needs a library.
6
00:00:10,101 --> 00:00:11,199
I'd like to buy your land.
7
00:00:11,224 --> 00:00:11,859
1,500.
8
00:00:11,884 --> 00:00:12,515
1,200.
9
00:00:12,540 --> 00:00:14,056
That's my final offer.
10
00:00:14,285 --> 00:00:15,484
Constable Grant!
11
00:00:15,509 --> 00:00:17,442
It's about Allie. I was
hoping to talk to you.
12
00:00:17,467 --> 00:00:18,934
Okay, I will come by.
13
00:00:28,743 --> 00:00:31,949
I feel truly blessed to have Jack.
14
00:00:32,223 --> 00:00:33,910
It's the little things.
15
00:00:34,493 --> 00:00:36,245
His morning smile.
16
00:00:36,331 --> 00:00:38,039
That sparkle in his eyes.
17
00:00:38,306 --> 00:00:40,105
His beautiful laugh.
18
00:00:40,360 --> 00:00:43,210
It fills my heart with profound joy.
19
00:00:47,641 --> 00:00:49,707
Love comes in many forms,
20
00:00:49,776 --> 00:00:52,428
especially in Hope Valley right now.
21
00:00:52,730 --> 00:00:55,349
Where new love blossoms.
22
00:00:56,297 --> 00:00:59,519
Enduring love grows even stronger...
23
00:00:59,885 --> 00:01:03,640
There's a reason love inspires
great poetry and song.
24
00:01:03,722 --> 00:01:08,427
It stirs something deep within
us, bringing us comfort, bliss,
25
00:01:08,452 --> 00:01:12,448
and most of all hope in
what tomorrow may bring.
26
00:01:22,212 --> 00:01:23,479
Great doing business with you.
27
00:01:23,504 --> 00:01:24,645
Look at 'em.
28
00:01:24,677 --> 00:01:25,742
All smiles.
29
00:01:25,811 --> 00:01:27,672
Don't I look like the sucker?
30
00:01:27,924 --> 00:01:29,023
Jesse.
31
00:01:29,048 --> 00:01:30,551
Lee, he swindled me.
32
00:01:30,576 --> 00:01:32,082
You don't know that.
33
00:01:32,150 --> 00:01:34,778
He couldn't afford nine
grand to buy the saloon.
34
00:01:34,975 --> 00:01:37,386
So how's it he can spend a bunch
more on this oil business?
35
00:01:37,411 --> 00:01:40,100
Henry has a lot of contacts
in the mining world.
36
00:01:40,391 --> 00:01:42,771
I'm sure he could find a backer.
37
00:01:43,166 --> 00:01:44,299
Still.
38
00:01:44,326 --> 00:01:46,941
Why was he so eager to buy my land?
39
00:01:55,778 --> 00:01:58,612
Isn't cat's cradle more
fun with two people?
40
00:01:58,947 --> 00:02:00,539
Here you go.
41
00:02:01,579 --> 00:02:02,885
I meant, maybe some of the other kids
42
00:02:02,910 --> 00:02:04,626
would like to play with you too.
43
00:02:05,449 --> 00:02:07,268
What? I thought you were making friends.
44
00:02:07,293 --> 00:02:09,560
I am. I guess.
45
00:02:09,761 --> 00:02:12,498
These kids are tough nuts to crack.
46
00:02:13,124 --> 00:02:14,389
Really?
47
00:02:14,425 --> 00:02:16,190
Allie, you're one of the
funniest kids I know.
48
00:02:16,226 --> 00:02:19,807
You can make me laugh, and
I am a tough audience.
49
00:02:20,897 --> 00:02:22,364
All right, why don't you get outta here.
50
00:02:22,389 --> 00:02:24,979
It's too nice a day for us
both to be cooped up in here.
51
00:02:30,789 --> 00:02:33,779
Here's your share of the oil proceeds.
52
00:02:35,227 --> 00:02:37,828
Subtlety really isn't
your strong suit, is it?
53
00:02:38,021 --> 00:02:39,785
Is there a problem?
54
00:02:40,873 --> 00:02:42,615
Let's just say that being
associated with you
55
00:02:42,640 --> 00:02:46,209
doesn't exactly boost my
standing in the community.
56
00:02:46,539 --> 00:02:48,962
I'm quite sure I could
say the same thing.
57
00:03:15,892 --> 00:03:21,720
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
58
00:03:27,479 --> 00:03:28,711
What's this?
59
00:03:28,736 --> 00:03:30,712
You cheated me out of my land.
60
00:03:30,967 --> 00:03:33,547
I figure the oil profits
belong to me now.
61
00:03:35,404 --> 00:03:37,417
Let me tell you something
about court, son,
62
00:03:37,442 --> 00:03:39,627
'cause I've seen the
inside of one a few times.
63
00:03:39,652 --> 00:03:41,598
Save your lectures, Henry.
64
00:03:42,287 --> 00:03:44,391
I'm gonna get what's mine.
65
00:03:44,656 --> 00:03:46,894
Judge will be here first
thing in the morning.
66
00:03:47,499 --> 00:03:49,229
See you then.
67
00:04:04,464 --> 00:04:05,830
Right this way.
68
00:04:11,299 --> 00:04:13,907
It's seen better days, but I think under
69
00:04:13,932 --> 00:04:18,634
all the dust and cobwebs this
place has a lot of potential.
70
00:04:19,586 --> 00:04:22,304
And... why are you showing this to me?
71
00:04:23,290 --> 00:04:25,140
Welcome to your new library.
72
00:04:25,661 --> 00:04:26,743
Very funny.
73
00:04:26,768 --> 00:04:28,322
It shouldn't be.
74
00:04:28,961 --> 00:04:32,055
Well, as I said, there isn't
any room in the town budget
75
00:04:32,080 --> 00:04:33,908
to rent space for a library.
76
00:04:33,933 --> 00:04:37,194
There's no need to rent a space
when I'm donating this place.
77
00:04:38,305 --> 00:04:40,718
You bought this building
for the new library?
78
00:04:40,743 --> 00:04:42,227
Well, actually I bought
it three weeks ago
79
00:04:42,252 --> 00:04:43,790
as an investment property.
80
00:04:44,106 --> 00:04:47,539
But I guess a library
will just have to do.
81
00:04:49,966 --> 00:04:52,297
You mean to tell me that out
of the goodness of your heart,
82
00:04:52,322 --> 00:04:55,256
you are donating this whole
building to the town?
83
00:04:55,469 --> 00:04:57,837
Business has been going very well.
84
00:04:58,558 --> 00:05:01,761
And imagine all the books that
you'll get to read in here.
85
00:05:04,560 --> 00:05:06,425
I... I don't know what to say.
86
00:05:06,556 --> 00:05:08,756
I can have a crew start
building shelves in here today.
87
00:05:08,801 --> 00:05:11,267
No, I would save that money
for what's important...
88
00:05:11,292 --> 00:05:12,290
The books.
89
00:05:12,315 --> 00:05:13,759
So, we're on?
90
00:05:13,906 --> 00:05:17,068
I could have my students
handle the repairs.
91
00:05:17,901 --> 00:05:19,903
I'll take that as a yes.
92
00:05:36,024 --> 00:05:37,290
Where are you headed?
93
00:05:37,315 --> 00:05:38,614
To court.
94
00:05:38,639 --> 00:05:40,092
Jesse's suing me.
95
00:05:40,117 --> 00:05:41,464
It's an open and shut case.
96
00:05:41,489 --> 00:05:43,147
I don't think he has a shot.
97
00:05:43,332 --> 00:05:46,240
You are slick Henry, but one
day that may be your downfall.
98
00:05:46,265 --> 00:05:49,892
Well, perhaps so, just not today.
99
00:05:50,351 --> 00:05:51,851
Let's head inside, shall we?
100
00:05:51,876 --> 00:05:53,475
I'll wait for the judge.
101
00:05:53,713 --> 00:05:55,213
I am the judge.
102
00:05:55,271 --> 00:05:56,815
Sworn in last night.
103
00:05:57,595 --> 00:05:59,485
Huh.
104
00:06:03,182 --> 00:06:06,983
First dispute is one about a dry cow.
105
00:06:12,583 --> 00:06:14,028
Remember everyone.
106
00:06:14,053 --> 00:06:16,387
We're organizing the books by genre.
107
00:06:16,412 --> 00:06:17,886
What have you got there, Opal?
108
00:06:17,911 --> 00:06:20,647
Wuh... thur... ing...
109
00:06:20,672 --> 00:06:21,888
Wuthering...
110
00:06:21,913 --> 00:06:22,889
"Wuthering Heights."
111
00:06:22,914 --> 00:06:25,014
Yes. That's a "tragedy."
112
00:06:25,089 --> 00:06:26,365
Can I read it?
113
00:06:26,390 --> 00:06:27,975
Perhaps in a few years.
114
00:06:34,949 --> 00:06:36,949
How's everything going with the shelves?
115
00:06:37,094 --> 00:06:39,526
Very well, thank you.
116
00:06:44,010 --> 00:06:45,676
I hope you used dowels.
117
00:06:45,735 --> 00:06:46,868
Excuse me?
118
00:06:46,903 --> 00:06:48,437
Dowels? Little wood things?
119
00:06:48,472 --> 00:06:49,938
I know what dowels are.
120
00:06:49,974 --> 00:06:51,239
Books are heavy.
121
00:06:51,275 --> 00:06:52,647
These nails will just bend.
122
00:06:52,709 --> 00:06:54,809
I think these nails will be just fine.
123
00:06:54,878 --> 00:06:56,458
Suit yourself.
124
00:06:56,677 --> 00:06:58,390
But just out of curiosity,
125
00:06:58,554 --> 00:07:00,838
if one were interested in using dowels,
126
00:07:01,926 --> 00:07:04,383
how might he go about doing that?
127
00:07:07,761 --> 00:07:09,889
I spoke to my father again.
128
00:07:10,326 --> 00:07:13,022
He was playing with one
of my little nephews,
129
00:07:13,074 --> 00:07:15,562
sounded like they were
having so much fun.
130
00:07:15,626 --> 00:07:17,438
I'm surprised to hear that.
131
00:07:17,463 --> 00:07:19,120
The way you described your father,
132
00:07:19,145 --> 00:07:22,527
he was a bit more reserved than that.
133
00:07:23,292 --> 00:07:25,211
I guess I made a lot of
assumptions about him
134
00:07:25,241 --> 00:07:27,157
that aren't really true.
135
00:07:27,977 --> 00:07:31,368
Again, thank you so much
for putting us in touch.
136
00:07:32,181 --> 00:07:33,414
So...
137
00:07:33,449 --> 00:07:35,000
I didn't overstep.
138
00:07:36,730 --> 00:07:38,251
Yes.
139
00:07:38,441 --> 00:07:40,586
But I'm glad that you did.
140
00:07:47,203 --> 00:07:49,235
I think we made quite a bit of progress.
141
00:07:49,328 --> 00:07:51,197
I'm so impressed by how
well the children did.
142
00:07:51,222 --> 00:07:52,288
Yeah.
143
00:07:52,323 --> 00:07:53,657
How's your thumb?
144
00:07:53,692 --> 00:07:55,435
I'll survive.
145
00:07:56,127 --> 00:07:57,561
Thank you again.
146
00:07:57,629 --> 00:07:59,563
I still can't believe you did all this.
147
00:07:59,599 --> 00:08:01,441
It's my pleasure.
148
00:08:01,742 --> 00:08:02,883
So, is my...
149
00:08:02,908 --> 00:08:03,634
Oh!
150
00:08:03,659 --> 00:08:05,612
I'm sorry. You go ahead.
151
00:08:05,637 --> 00:08:07,236
No, please.
152
00:08:07,261 --> 00:08:08,828
Well, you must be starving.
153
00:08:08,853 --> 00:08:10,866
Can I interest you in
a bite at the saloon.
154
00:08:11,849 --> 00:08:14,704
To discuss library business.
155
00:08:15,437 --> 00:08:16,636
That's very kind of you,
156
00:08:16,661 --> 00:08:18,828
but I should be getting home to my son.
157
00:08:18,915 --> 00:08:20,459
Of course.
158
00:08:39,910 --> 00:08:41,610
Henry.
159
00:08:41,739 --> 00:08:43,072
How long have we known each other for?
160
00:08:43,107 --> 00:08:45,859
Don't ask questions I
know the answers to.
161
00:08:46,261 --> 00:08:47,778
Okay.
162
00:08:48,040 --> 00:08:50,073
Why did you make an offer on my land?
163
00:08:50,098 --> 00:08:52,868
Well, like I told you, I
wanted to drill for oil.
164
00:08:52,950 --> 00:08:55,546
And this geologist who
told me there was only
165
00:08:55,571 --> 00:09:00,086
a 40 percent chance of
striking oil, who hired him?
166
00:09:00,127 --> 00:09:02,476
I knew him from my time
in the mining industry.
167
00:09:02,501 --> 00:09:05,170
See? They're friends.
168
00:09:05,678 --> 00:09:07,180
I didn't say that.
169
00:09:07,205 --> 00:09:08,538
Where are you going with this, Jesse?
170
00:09:08,563 --> 00:09:10,896
I'm sayin', Henry hires the geologist.
171
00:09:11,037 --> 00:09:13,871
The guy who basically
advises me not to drill.
172
00:09:13,929 --> 00:09:17,592
He then buys my land,
and what do you know?
173
00:09:18,106 --> 00:09:19,393
Oil.
174
00:09:21,195 --> 00:09:23,814
I think Gowen and this
geologist were in cahoots.
175
00:09:23,839 --> 00:09:25,412
Well, that doesn't sound like a stretch,
176
00:09:25,437 --> 00:09:28,600
but do you plan on sharing
anything other than accusations?
177
00:09:28,682 --> 00:09:30,112
What else have you got?
178
00:09:30,442 --> 00:09:32,115
Um...
179
00:09:32,245 --> 00:09:34,010
One second.
180
00:09:34,035 --> 00:09:35,732
Uh...
181
00:09:39,924 --> 00:09:41,023
It's getting late.
182
00:09:41,048 --> 00:09:43,349
We'll reconvene in the morning.
183
00:09:45,757 --> 00:09:47,422
Court's adjourned.
184
00:09:52,576 --> 00:09:53,875
You did good.
185
00:09:53,900 --> 00:09:55,152
You kidding me?
186
00:09:55,177 --> 00:09:56,806
I'm losing.
187
00:09:57,252 --> 00:10:00,476
I saw Henry and Lucas talking yesterday.
188
00:10:00,501 --> 00:10:03,105
And Henry handed him some money.
189
00:10:03,229 --> 00:10:04,793
Tab money?
190
00:10:04,951 --> 00:10:07,108
A lot more than that.
191
00:10:17,398 --> 00:10:19,996
Perfect fit. Thank you, Robert.
192
00:10:21,065 --> 00:10:22,403
All right, everyone,
193
00:10:22,428 --> 00:10:24,041
why don't you start filling the shelves,
194
00:10:24,066 --> 00:10:26,858
and I'll go collect the last of
the books from the schoolhouse.
195
00:10:26,928 --> 00:10:28,077
Before you know it,
196
00:10:28,102 --> 00:10:30,757
this place is going to start
to feel like a real library.
197
00:10:38,734 --> 00:10:40,167
"The Fall of the House of Usher."
198
00:10:40,219 --> 00:10:41,131
That was ours.
199
00:10:41,156 --> 00:10:42,400
My mom gave it away 'cause she said
200
00:10:42,425 --> 00:10:43,858
it would give us nightmares.
201
00:10:43,990 --> 00:10:45,589
Let's read it.
202
00:10:46,309 --> 00:10:50,506
"During the hole of a dull,
dark, and soundless day
203
00:10:50,647 --> 00:10:52,213
"in the autumn of the year,
204
00:10:52,265 --> 00:10:54,202
"when the clouds hung oppressively low
205
00:10:54,256 --> 00:10:55,543
"in the heavens,
206
00:10:55,568 --> 00:10:58,101
"I had been passing alone, on horseback,
207
00:10:58,170 --> 00:11:01,161
"through a singularly
dreary tract of country..."
208
00:11:02,203 --> 00:11:03,468
Judge?
209
00:11:03,575 --> 00:11:06,334
I'd like to call Lucas
Bouchard to the stand.
210
00:11:08,871 --> 00:11:10,113
Now, Mr. Bouchard,
211
00:11:10,182 --> 00:11:11,514
what do you do here in Hope Valley?
212
00:11:11,549 --> 00:11:13,894
We all know that Mr.
Bouchard owns the saloon.
213
00:11:13,919 --> 00:11:14,957
Move on.
214
00:11:14,982 --> 00:11:16,115
Okay.
215
00:11:16,140 --> 00:11:18,107
Did you invest in Gowen's oil business?
216
00:11:18,209 --> 00:11:19,175
There you go.
217
00:11:19,210 --> 00:11:20,209
Good question.
218
00:11:20,255 --> 00:11:21,421
Thank you.
219
00:11:22,094 --> 00:11:23,475
Your answer?
220
00:11:23,842 --> 00:11:25,352
Yes.
221
00:11:25,922 --> 00:11:28,438
I own a 30 percent stake
in Gowen Petroleum.
222
00:11:28,649 --> 00:11:29,941
Why'd you keep it a secret?
223
00:11:29,966 --> 00:11:30,977
I had my reasons.
224
00:11:31,002 --> 00:11:32,712
Well, that's not good enough, Mr.
Bouchard.
225
00:11:32,737 --> 00:11:34,981
It's time for you to start
giving some straight answers.
226
00:11:35,006 --> 00:11:36,488
Go on, Jesse.
227
00:11:36,625 --> 00:11:38,615
When Henry approached you,
228
00:11:39,410 --> 00:11:42,211
what did he say the odds of
finding oil on my land were?
229
00:11:42,324 --> 00:11:43,523
Forty percent.
230
00:11:43,548 --> 00:11:44,652
Why would you put money on the line
231
00:11:44,677 --> 00:11:46,944
when the odds of striking
oil were so low?
232
00:11:49,244 --> 00:11:51,981
Compared to poker, 40 percent
odds sound pretty good to me.
233
00:11:52,064 --> 00:11:53,676
I mean, I am a gambler.
234
00:11:53,720 --> 00:11:56,488
The fact is, I don't know
who or what you are.
235
00:11:56,513 --> 00:11:58,910
But I do know your partner's
a convicted criminal.
236
00:11:59,017 --> 00:12:01,305
And that doesn't smell right from here.
237
00:12:01,829 --> 00:12:05,863
"There was an iciness, a
sinking, a sickening of heart.
238
00:12:05,991 --> 00:12:09,359
"What was it that so unnerved
me in the contemplation
239
00:12:09,426 --> 00:12:11,189
"of the House of Usher?"
240
00:12:12,570 --> 00:12:14,437
Aren't you supposed to be shelving?
241
00:12:14,528 --> 00:12:16,527
But you said a library's for reading.
242
00:12:16,571 --> 00:12:19,105
First we shelve, then we read.
243
00:12:19,130 --> 00:12:20,559
Now let's see how much
we can get accomplished
244
00:12:20,584 --> 00:12:22,367
before it's dinner time.
245
00:12:27,543 --> 00:12:30,410
I know where a real haunted house is.
246
00:12:30,435 --> 00:12:31,439
Where?
247
00:12:31,461 --> 00:12:32,461
In the woods.
248
00:12:32,486 --> 00:12:34,353
All the Mounties know about it.
249
00:12:34,634 --> 00:12:38,536
My uncle wasn't supposed
to tell me, but he did.
250
00:12:40,670 --> 00:12:41,769
Where is it?
251
00:12:41,794 --> 00:12:44,300
Quarter mile up Frenchman's Creek.
252
00:12:45,169 --> 00:12:47,191
You're right. So what do we do now?
253
00:12:47,216 --> 00:12:48,015
We could go.
254
00:12:48,040 --> 00:12:49,121
- That would be great.
- Let's go.
255
00:12:49,146 --> 00:12:51,303
- It would just be us.
- You're going, aren't you?
256
00:12:51,749 --> 00:12:53,349
I am too.
257
00:12:53,410 --> 00:12:54,975
You're too young.
258
00:13:03,728 --> 00:13:05,628
You stand, Henry.
259
00:13:07,607 --> 00:13:09,807
Henry, I want you to
answer me a question.
260
00:13:10,083 --> 00:13:13,715
If the geologist said you had 40
percent chance of finding oil
261
00:13:13,781 --> 00:13:16,714
on Jesse's property, why would
you buy options all around it?
262
00:13:16,803 --> 00:13:19,487
Well, it only stands to
reason that the more property
263
00:13:19,512 --> 00:13:22,886
under my control, the better
chance I have at striking oil.
264
00:13:23,081 --> 00:13:26,410
I'm not going to apologize
for taking a huge risk
265
00:13:26,435 --> 00:13:28,476
and having it pay off.
266
00:13:31,197 --> 00:13:32,429
Sit.
267
00:13:34,481 --> 00:13:37,567
Well, I used to be able to
arrest people on my suspicion.
268
00:13:37,901 --> 00:13:39,686
With this job, I need more.
269
00:13:41,269 --> 00:13:42,819
Jesse, I'm sorry.
270
00:13:42,957 --> 00:13:46,481
You have no proof that says
Henry did anything fraudulent.
271
00:13:47,417 --> 00:13:49,288
Case dismissed.
272
00:13:57,468 --> 00:13:59,423
No hard feelings.
273
00:14:01,378 --> 00:14:03,218
It still isn't fair.
274
00:14:14,877 --> 00:14:16,143
You think this is it?
275
00:14:16,179 --> 00:14:17,344
Must be.
276
00:14:17,380 --> 00:14:18,845
Who do you think lived here?
277
00:14:18,881 --> 00:14:20,653
Don't you mean "who died here?"
278
00:14:21,916 --> 00:14:23,408
- Ahhh!!!!!
- Who's there?
279
00:14:23,433 --> 00:14:25,673
You thought I was a ghost.
280
00:14:25,698 --> 00:14:27,431
Opal, what are you doing here?
281
00:14:27,467 --> 00:14:28,923
Did you follow us?
282
00:14:32,727 --> 00:14:34,792
Ahhhhh!!!!!
283
00:14:48,140 --> 00:14:49,473
Did you guys see that?
284
00:14:53,392 --> 00:14:54,558
Harper?
285
00:14:55,394 --> 00:14:56,759
Opal?
286
00:15:04,936 --> 00:15:07,362
Oh, he likes this one, doesn't he?
287
00:15:07,387 --> 00:15:08,817
Pears are his new favourite.
288
00:15:08,842 --> 00:15:11,411
Mrs. Thornton!
289
00:15:11,436 --> 00:15:12,735
What's wrong?
290
00:15:12,760 --> 00:15:14,847
We went into the woods,
and there was this ghost,
291
00:15:14,872 --> 00:15:17,139
everyone ran, but I don't
know where they are.
292
00:15:17,174 --> 00:15:18,688
Wait, slow down, just
start at the beginning.
293
00:15:18,713 --> 00:15:22,013
Okay. Allie told us about this
haunted cabin up Frenchman's Creek.
294
00:15:22,038 --> 00:15:23,405
Allie did?
295
00:15:23,430 --> 00:15:26,197
Me and Harper went to see
it, but Opal followed us.
296
00:15:26,271 --> 00:15:28,037
Mrs. Thornton, there's a real ghost,
297
00:15:28,115 --> 00:15:29,893
and when I ran I thought Harper
and Opal were behind me,
298
00:15:29,918 --> 00:15:31,385
but they weren't.
299
00:15:31,461 --> 00:15:33,127
What if the ghost got them?
300
00:15:33,996 --> 00:15:35,229
I'll watch Jack.
301
00:15:35,447 --> 00:15:36,565
Robert, hurry on home.
302
00:15:36,590 --> 00:15:37,896
Understood?
303
00:15:46,107 --> 00:15:48,240
Constable, do you know where Allie is?
304
00:15:48,338 --> 00:15:50,076
Yeah, she's at home.
305
00:15:52,455 --> 00:15:54,245
I'll get some lanterns.
306
00:15:57,622 --> 00:15:58,855
Harper!
307
00:15:58,880 --> 00:16:00,377
Opal!
308
00:16:00,402 --> 00:16:03,046
That cabin Allie was talking
about is a quarter mile in.
309
00:16:03,118 --> 00:16:05,715
We found it while we were
fishing together one time.
310
00:16:08,742 --> 00:16:12,347
You know, I don't know what
gets into her head sometimes.
311
00:16:13,179 --> 00:16:16,184
Children seem to make it their
job to keep adults guessing.
312
00:16:18,157 --> 00:16:19,854
Opal!
313
00:16:22,952 --> 00:16:24,275
Hey, sweetheart.
314
00:16:24,300 --> 00:16:25,132
Shhh!
315
00:16:25,159 --> 00:16:26,277
Sorry.
316
00:16:28,475 --> 00:16:30,156
Thought I might find you here.
317
00:16:30,230 --> 00:16:31,992
Elizabeth just had an emergency.
318
00:16:32,017 --> 00:16:34,194
I hope it's nothing too serious.
319
00:16:34,285 --> 00:16:36,038
Oh, I'm sure she's handling it.
320
00:16:36,611 --> 00:16:37,677
Hi.
321
00:16:52,241 --> 00:16:53,825
Hey.
322
00:16:54,437 --> 00:16:56,224
Listen, um...
323
00:16:56,751 --> 00:16:58,810
I know something's on your mind.
324
00:16:59,886 --> 00:17:01,385
And I know what it is.
325
00:17:01,467 --> 00:17:04,315
And I just want you to know
that we can talk about it.
326
00:17:05,204 --> 00:17:06,986
Lee, I...
327
00:17:08,682 --> 00:17:09,815
I can't.
328
00:17:09,840 --> 00:17:11,106
Yes, you can.
329
00:17:11,165 --> 00:17:13,200
We're in this together, right?
330
00:17:16,076 --> 00:17:19,539
I see you with little Jack, and...
331
00:17:23,676 --> 00:17:25,876
you would make a wonderful father.
332
00:17:25,931 --> 00:17:28,698
I know that's what you want.
333
00:17:29,370 --> 00:17:30,717
Mm-hmm.
334
00:17:34,544 --> 00:17:36,145
Uh...
335
00:17:39,798 --> 00:17:42,564
I don't think I can give you a child.
336
00:17:43,034 --> 00:17:45,191
You deserve to be a father.
337
00:17:45,522 --> 00:17:49,620
You do, and I know, I
know it's my fault.
338
00:17:49,645 --> 00:17:51,269
You don't know that.
339
00:17:51,294 --> 00:17:52,425
You don't know that at all.
340
00:17:52,450 --> 00:17:54,741
It could just as easily be me.
341
00:17:55,571 --> 00:17:58,036
But the truth is, it doesn't matter.
342
00:17:58,472 --> 00:18:01,706
Because no matter how
much I may want a child,
343
00:18:02,430 --> 00:18:08,547
the only thing in the whole world
that I really need is you.
344
00:18:09,030 --> 00:18:11,883
Every day with you is like a gift.
345
00:18:12,061 --> 00:18:15,995
I am the luckiest man in the
whole world because your face
346
00:18:16,093 --> 00:18:19,516
is the first thing I get to see
every morning when I wake up.
347
00:18:20,639 --> 00:18:23,667
I love you, and I see
you with baby Jack too,
348
00:18:23,692 --> 00:18:26,606
and I know how much you
want a child of your own.
349
00:18:28,442 --> 00:18:30,861
What if it doesn't happen for us?
350
00:18:31,134 --> 00:18:33,072
We face it together.
351
00:18:33,553 --> 00:18:35,352
Just like we always do.
352
00:18:35,450 --> 00:18:37,075
You and me.
353
00:18:42,441 --> 00:18:44,083
I love you...
354
00:18:44,626 --> 00:18:46,418
So much.
355
00:18:47,126 --> 00:18:48,796
I love you more.
356
00:18:55,344 --> 00:18:56,777
Opal!
357
00:18:57,683 --> 00:18:59,016
Parker!
358
00:18:59,041 --> 00:19:00,340
Allie!
359
00:19:01,793 --> 00:19:03,134
- Allie.
- Over here.
360
00:19:03,175 --> 00:19:04,440
Here.
361
00:19:05,167 --> 00:19:06,299
Thank you.
362
00:19:06,883 --> 00:19:08,368
Oh!
363
00:19:08,486 --> 00:19:09,519
What happened?
364
00:19:09,544 --> 00:19:11,077
Opal tripped when we were running.
365
00:19:11,113 --> 00:19:13,157
Oh, let me see, sweetheart.
366
00:19:13,182 --> 00:19:14,815
It hurts.
367
00:19:14,840 --> 00:19:17,240
I think it might be broken.
368
00:19:17,441 --> 00:19:20,119
We're gonna take you to go see Dr.
Shepard, all right?
369
00:19:20,144 --> 00:19:22,044
As far as what you're doing out here,
370
00:19:22,225 --> 00:19:23,746
we'll talk about that later.
371
00:19:23,890 --> 00:19:25,456
Allie?
372
00:19:25,530 --> 00:19:27,251
Come here, you're with me.
373
00:19:27,390 --> 00:19:28,823
Thank you.
374
00:19:30,314 --> 00:19:31,964
I'm really sorry.
375
00:19:34,177 --> 00:19:35,676
Here you are, Opal.
376
00:19:35,751 --> 00:19:37,204
Lift up a little bit.
377
00:19:37,270 --> 00:19:39,055
There you go.
378
00:19:39,947 --> 00:19:41,947
Beef Stroganoff sounds good
379
00:19:42,165 --> 00:19:44,136
Oh, yes.
380
00:19:44,161 --> 00:19:45,661
I might have that.
381
00:19:48,464 --> 00:19:50,274
Something's on your mind.
382
00:19:50,578 --> 00:19:51,944
Am I that easy to read?
383
00:19:51,969 --> 00:19:54,378
Only because we've been
spending so much time together.
384
00:19:54,403 --> 00:19:56,196
Too much time?
385
00:19:56,425 --> 00:19:59,407
I would take every
minute that I can get.
386
00:20:01,212 --> 00:20:03,112
Well, I'm glad to hear that,
387
00:20:03,233 --> 00:20:05,032
because I spoke to my father again,
388
00:20:05,057 --> 00:20:07,930
and he's invited us to Thanksgiving.
389
00:20:08,083 --> 00:20:10,618
He wants to meet the man
who put us back in touch.
390
00:20:10,653 --> 00:20:12,837
And he wants to thank you in person.
391
00:20:13,840 --> 00:20:16,308
I can tell him that
you have other plans.
392
00:20:16,343 --> 00:20:18,843
I would love to meet your family.
393
00:20:22,409 --> 00:20:25,210
I'm sorry to interrupt,
but you have a patient.
394
00:20:26,277 --> 00:20:28,626
It was just supposed to be a joke.
395
00:20:28,765 --> 00:20:31,065
You know, Allie, when I
said you were funny,
396
00:20:31,224 --> 00:20:32,824
this is not what I meant.
397
00:20:39,243 --> 00:20:40,409
How is she?
398
00:20:40,469 --> 00:20:42,575
Fortunately, it's just a sprain.
399
00:20:43,675 --> 00:20:46,622
You got the idea from that book
in the library, didn't you?
400
00:20:47,171 --> 00:20:48,791
The library?
401
00:20:49,481 --> 00:20:51,172
How come every time Allie's in trouble,
402
00:20:51,197 --> 00:20:53,169
Bouchard is somehow involved?
403
00:20:55,387 --> 00:20:58,940
You know Allie, I know you didn't
expect Opal to follow those boys,
404
00:20:58,965 --> 00:21:00,915
but being out in the woods at night,
405
00:21:00,940 --> 00:21:02,553
that just isn't safe.
406
00:21:02,836 --> 00:21:05,473
I won't ever do anything like it again.
407
00:21:06,451 --> 00:21:08,017
Can I go see Opal?
408
00:21:08,042 --> 00:21:09,853
Go ahead.
409
00:21:15,950 --> 00:21:21,313
You can't blame the library
or Lucas for what happened.
410
00:21:21,473 --> 00:21:23,473
There's nothing wrong
with being a book lover.
411
00:21:23,544 --> 00:21:24,952
Yeah.
412
00:21:25,186 --> 00:21:26,386
He's a lover, all right.
413
00:21:26,411 --> 00:21:28,798
I'm just not sure about the book part.
414
00:21:31,753 --> 00:21:33,377
I am sorry.
415
00:21:33,767 --> 00:21:34,921
For what?
416
00:21:34,946 --> 00:21:38,090
If your job makes you believe
the worst in people.
417
00:21:49,377 --> 00:21:51,109
I'm sorry you got hurt.
418
00:21:51,153 --> 00:21:53,814
She'll be as good as new
in a couple of weeks.
419
00:21:54,221 --> 00:21:55,986
I really thought you were a ghost.
420
00:21:56,062 --> 00:21:57,428
Huh. Thanks.
421
00:21:57,471 --> 00:21:59,486
How did you make the rocking chair move?
422
00:21:59,712 --> 00:22:00,769
That...
423
00:22:00,794 --> 00:22:02,406
wasn't me.
424
00:22:05,673 --> 00:22:07,326
Ah, I tied a string to it.
425
00:22:08,997 --> 00:22:10,352
How's that, not too tight?
426
00:22:10,377 --> 00:22:11,609
No.
427
00:22:28,743 --> 00:22:30,183
Madam Librarian.
428
00:22:30,208 --> 00:22:32,187
What keeps you out so late?
429
00:22:32,212 --> 00:22:34,587
Uh, there was an emergency
with one of the children.
430
00:22:34,612 --> 00:22:35,485
Everything's fine,
431
00:22:35,510 --> 00:22:39,430
just a case of literature
being taken too literally.
432
00:22:39,524 --> 00:22:43,154
They say a little learning
can be a dangerous thing.
433
00:22:43,881 --> 00:22:45,866
I don't believe that.
434
00:22:46,624 --> 00:22:48,157
I'm on the fence.
435
00:22:49,967 --> 00:22:51,371
Uh...
436
00:22:53,248 --> 00:22:56,764
Why are you so interested
in setting up the library?
437
00:22:56,789 --> 00:22:58,586
Hope Valley needs one.
438
00:23:01,650 --> 00:23:03,509
Is that the only reason?
439
00:23:04,210 --> 00:23:09,640
Because, if I have in any
way led you to believe...
440
00:23:14,658 --> 00:23:16,358
Never mind.
441
00:23:19,195 --> 00:23:23,071
Now I'm not going to deny that
I was aware of your beauty.
442
00:23:25,170 --> 00:23:26,989
But as I got to know you,
443
00:23:27,616 --> 00:23:31,244
I became fascinated by your goodness.
444
00:23:37,237 --> 00:23:39,461
"Dangerous Liaisons".
445
00:23:40,974 --> 00:23:42,672
One of my favourites.
446
00:23:43,952 --> 00:23:46,968
I wanted a library because
it seemed like a good thing.
447
00:23:50,059 --> 00:23:51,820
No disrespect.
448
00:24:10,167 --> 00:24:11,499
Hello.
449
00:24:11,524 --> 00:24:13,758
I have the Benson Hills
Mountie station on the line.
450
00:24:13,783 --> 00:24:15,415
Put it through.
451
00:24:18,546 --> 00:24:19,876
You are connected.
452
00:24:19,901 --> 00:24:21,303
This is Constable Grant.
453
00:24:21,328 --> 00:24:24,464
You'll never guess who was
spotted outside your town,
454
00:24:24,620 --> 00:24:26,353
Gentleman Johnny Boone.
455
00:24:31,254 --> 00:24:33,309
I heard about Johnny Boone.
456
00:24:33,334 --> 00:24:35,667
Yeah, there's a report he
was spotted at Rock Creek.
457
00:24:35,692 --> 00:24:37,192
I'll be joining you.
458
00:24:37,217 --> 00:24:39,117
Bill, you're not the sheriff anymore.
459
00:24:39,142 --> 00:24:41,943
As territorial judge I
hereby deputize myself.
460
00:24:41,973 --> 00:24:43,372
See how easy that was?
461
00:24:43,432 --> 00:24:45,131
Besides, you don't know
this guy like I do.
462
00:24:45,182 --> 00:24:46,928
Between the newspaper
articles and the dime novels
463
00:24:46,953 --> 00:24:48,452
everybody knows this guy.
464
00:24:48,477 --> 00:24:50,043
Not like I do.
465
00:24:57,365 --> 00:24:59,298
He's got a lot of tricks up his sleeve.
466
00:24:59,323 --> 00:25:00,718
The last time I caught him
was outside the woods
467
00:25:00,743 --> 00:25:02,443
near Coyote Pass.
468
00:25:02,632 --> 00:25:03,898
But he escaped.
469
00:25:03,923 --> 00:25:05,556
Within a week.
470
00:25:05,581 --> 00:25:07,173
How long ago was that?
471
00:25:08,131 --> 00:25:09,664
Nine years.
472
00:25:11,835 --> 00:25:13,634
Woah. Hold on.
473
00:25:25,254 --> 00:25:27,152
Come on.
474
00:25:58,914 --> 00:26:01,520
Giddy up!!!
475
00:26:19,266 --> 00:26:20,497
Stay down.
476
00:26:23,975 --> 00:26:25,373
Hey Johnny.
477
00:26:25,456 --> 00:26:26,794
It's been a while.
478
00:26:26,819 --> 00:26:30,465
Yeah, but not long enough by my account.
479
00:26:31,816 --> 00:26:33,927
Fiona, take a look at this.
480
00:26:33,952 --> 00:26:36,287
It's my latest design.
481
00:26:36,653 --> 00:26:38,598
Yeah, it's pretty.
482
00:26:39,377 --> 00:26:41,017
But not for you.
483
00:26:41,629 --> 00:26:43,019
Eh...
484
00:26:48,362 --> 00:26:52,528
You know, Fiona, I can design anything.
485
00:26:53,282 --> 00:26:56,383
There's this skirt I saw
in this advertisement,
486
00:26:56,408 --> 00:26:57,606
right here.
487
00:26:57,631 --> 00:26:58,764
It's beautiful.
488
00:26:58,789 --> 00:27:00,912
I love the detailing.
489
00:27:01,648 --> 00:27:04,282
I've never designed anything
quite like it before.
490
00:27:04,307 --> 00:27:05,244
Why?
491
00:27:05,269 --> 00:27:08,462
Well, I don't think the
women here would go for it.
492
00:27:09,220 --> 00:27:13,289
Maybe if you offered these
styles women would buy them.
493
00:27:13,435 --> 00:27:15,568
And maybe you'd get some new customers.
494
00:27:15,593 --> 00:27:16,526
Hmm.
495
00:27:16,551 --> 00:27:17,579
A whole new market.
496
00:27:17,604 --> 00:27:19,070
Mmmhmm.
497
00:27:19,905 --> 00:27:21,541
Hurry up! Hurry up!
498
00:27:21,566 --> 00:27:23,543
What in the world?
499
00:27:24,369 --> 00:27:27,188
Gentleman Johnny Boone is here!
500
00:27:29,596 --> 00:27:31,651
Carson, what's going on?
501
00:27:31,676 --> 00:27:33,779
It's Gentleman Johnny!
502
00:27:42,014 --> 00:27:43,955
Give us some room.
503
00:27:48,737 --> 00:27:50,836
How does it feel to be famous?
504
00:27:51,570 --> 00:27:54,674
Well, it's not something
I experience very much.
505
00:27:55,230 --> 00:27:57,259
Enjoy it while you can.
506
00:27:57,660 --> 00:28:01,640
'Cause fame is fleeting and
your prison term won't be.
507
00:28:08,721 --> 00:28:11,854
Well, little Jack and I have
a full day ahead of us.
508
00:28:12,241 --> 00:28:14,874
Rosemary, you don't have to do that.
509
00:28:14,899 --> 00:28:19,423
It is never too early for Jack
to experience the best of music
510
00:28:19,448 --> 00:28:20,503
and literature.
511
00:28:20,528 --> 00:28:22,508
Maybe a little finger-painting?
512
00:28:22,533 --> 00:28:23,759
Yes, yes.
513
00:28:23,784 --> 00:28:24,882
Thank you, Rosemary.
514
00:28:24,907 --> 00:28:27,374
Oh, of course, it's my pleasure.
515
00:28:27,399 --> 00:28:29,965
Clara can watch the
shop today, can't she?
516
00:28:29,990 --> 00:28:31,140
Yes!
517
00:28:38,144 --> 00:28:40,015
Is everything ok?
518
00:28:40,502 --> 00:28:46,506
Um... I just called my dad and
a strange voice answered.
519
00:28:46,573 --> 00:28:48,734
He said he was a neighbour.
520
00:28:49,795 --> 00:28:52,440
My dad had a heart attack two days ago.
521
00:28:53,616 --> 00:28:54,757
Faith.
522
00:28:54,782 --> 00:28:57,362
He's fine, he's recovering,
523
00:28:57,986 --> 00:28:59,853
but I still think I should go see him.
524
00:28:59,878 --> 00:29:03,079
Absolutely. I can
handle everything here.
525
00:29:14,769 --> 00:29:17,261
Your mistake was not
changing up your routine.
526
00:29:17,286 --> 00:29:19,013
I change it plenty.
527
00:29:19,243 --> 00:29:21,067
You both just got lucky.
528
00:29:21,092 --> 00:29:23,158
Well, I think I'd call it skill
529
00:29:23,450 --> 00:29:25,890
when I anticipate your next move.
530
00:29:27,042 --> 00:29:29,833
Was it skill at Edgewood,
when you walked in the barn
531
00:29:29,858 --> 00:29:31,417
and fed your horse
532
00:29:31,442 --> 00:29:33,951
and didn't see me up
there in the hayloft.
533
00:29:33,986 --> 00:29:35,252
You were up there the whole time?
534
00:29:35,288 --> 00:29:36,391
Oh, yeah.
535
00:29:36,416 --> 00:29:39,139
Okay, I'm going to do my rounds
while you two continue down
536
00:29:39,164 --> 00:29:40,896
memory lane.
537
00:29:41,474 --> 00:29:42,939
Judge.
538
00:29:46,691 --> 00:29:48,296
Did I just hear him right?
539
00:29:48,321 --> 00:29:49,317
Well that's what happens
540
00:29:49,342 --> 00:29:50,301
when you don't live the life of crime,
541
00:29:50,326 --> 00:29:51,825
you get promoted.
542
00:29:56,233 --> 00:29:57,499
Well, how'd it go?
543
00:29:57,573 --> 00:30:00,717
Everyone's just talking
about Gentleman Johnny.
544
00:30:01,466 --> 00:30:03,637
Yeah, well, he's uh...
545
00:30:04,879 --> 00:30:07,613
he's sorta famous so
that's understandable.
546
00:30:07,638 --> 00:30:09,183
Robert called him a legend.
547
00:30:09,388 --> 00:30:10,375
Is he?
548
00:30:10,400 --> 00:30:11,122
A legend?
549
00:30:11,147 --> 00:30:13,075
I- I don't know.
550
00:30:14,072 --> 00:30:16,038
There's a lot of stuff
written about him.
551
00:30:16,063 --> 00:30:18,764
Somebody said that he's
never hurt anybody,
552
00:30:18,820 --> 00:30:21,364
and that he's pulled off amazing crimes.
553
00:30:21,529 --> 00:30:24,491
But Allie, you know if
you steal from someone
554
00:30:24,866 --> 00:30:27,300
you are hurting them, right?
555
00:30:27,449 --> 00:30:29,370
Yeah, I do.
556
00:30:29,528 --> 00:30:30,694
Good.
557
00:30:30,737 --> 00:30:34,291
I think you should be
the legend, not him.
558
00:30:34,937 --> 00:30:38,712
Well, the fact that you think
that is enough for me.
559
00:31:01,088 --> 00:31:03,581
Oh, sorry!
560
00:31:06,445 --> 00:31:09,212
Jack, look who's home.
561
00:31:09,237 --> 00:31:11,237
Hello my sweet boy.
562
00:31:11,262 --> 00:31:12,662
Hello.
563
00:31:12,817 --> 00:31:14,349
How did everything go today?
564
00:31:14,385 --> 00:31:16,985
Oh, we had just a perfect day.
565
00:31:17,021 --> 00:31:20,489
We went over the alphabet and
we listened to some songs.
566
00:31:20,525 --> 00:31:23,025
Oh, we did a little artwork.
567
00:31:25,205 --> 00:31:27,344
And a gift for you.
568
00:31:28,450 --> 00:31:29,984
Thank you!
569
00:31:31,670 --> 00:31:33,436
Oh, and look at those.
570
00:31:33,490 --> 00:31:37,659
Oh, well, I had a little time on
my hands while Jack was napping.
571
00:31:37,756 --> 00:31:39,541
Rosemary, they're beautiful.
572
00:31:39,566 --> 00:31:40,567
Thank you.
573
00:31:40,592 --> 00:31:43,986
I just have to convince the
women in town to love them.
574
00:31:44,997 --> 00:31:49,002
Elizabeth, how would you like
to be on the cutting edge
575
00:31:49,027 --> 00:31:50,860
of fashion?
576
00:31:51,002 --> 00:31:52,368
Oh.
577
00:31:52,393 --> 00:31:53,525
Hmm?
578
00:31:53,550 --> 00:31:56,484
I got you some lemon
drops for your trip.
579
00:31:56,540 --> 00:31:59,277
It can get pretty dusty.
580
00:32:00,234 --> 00:32:02,380
Thank you, Carson.
581
00:32:04,613 --> 00:32:08,147
We've got a shipment of
supplies arriving Thursday.
582
00:32:08,172 --> 00:32:09,204
I'll take care of it.
583
00:32:09,229 --> 00:32:11,363
And if you see Mrs. Galuzzo in town
584
00:32:11,388 --> 00:32:13,683
remind her she's got an
appointment on Friday.
585
00:32:13,734 --> 00:32:15,367
She's always forgetting.
586
00:32:15,606 --> 00:32:17,395
Don't worry.
587
00:32:27,850 --> 00:32:29,683
Have a safe trip.
588
00:32:37,793 --> 00:32:38,984
You're all set.
589
00:32:40,659 --> 00:32:42,503
Don't forget to call.
590
00:33:06,462 --> 00:33:10,278
Oh, don't you worry, Lee
will join us shortly.
591
00:33:10,363 --> 00:33:14,894
You just wanna come out, don't you?
592
00:33:14,919 --> 00:33:15,740
Yes.
593
00:33:15,765 --> 00:33:17,538
Yes.
594
00:33:18,036 --> 00:33:19,790
He just loves you so much.
595
00:33:19,815 --> 00:33:21,948
Well, I'll let you in
on a little secret.
596
00:33:21,973 --> 00:33:24,295
I'm crazy about him, too.
597
00:33:31,823 --> 00:33:34,924
Rosemary, what is it?
598
00:33:39,029 --> 00:33:44,273
Elizabeth, there's something
I haven't told you.
599
00:33:47,205 --> 00:33:50,321
I don't think I can have children.
600
00:33:51,894 --> 00:33:53,861
Are you sure?
601
00:33:53,886 --> 00:33:56,254
Maybe it just hasn't happened yet.
602
00:33:56,549 --> 00:33:59,497
I think it would have happened by now
603
00:33:59,752 --> 00:34:01,958
if something wasn't wrong.
604
00:34:02,412 --> 00:34:04,077
I'm here for you.
605
00:34:04,263 --> 00:34:07,798
You've already done so much, every day.
606
00:34:07,943 --> 00:34:11,525
And truly I have so many
blessings to be grateful for.
607
00:34:11,743 --> 00:34:15,847
Amazing friends and a man I love.
608
00:34:16,663 --> 00:34:18,200
A wonderful career.
609
00:34:18,225 --> 00:34:24,489
And best of all, I get to be
this little guy's auntie, yes.
610
00:34:24,514 --> 00:34:25,833
Who's your favourite auntie?
611
00:34:25,858 --> 00:34:27,824
Who's your favourite auntie?
612
00:34:30,778 --> 00:34:32,243
Let's go.
613
00:34:33,527 --> 00:34:36,241
Can't a man get a good
night's sleep around here?
614
00:34:36,706 --> 00:34:38,083
Your escort's here.
615
00:34:38,108 --> 00:34:39,774
You can sleep on the way to Union City.
616
00:34:39,799 --> 00:34:42,733
It's a bit late to go traipsing
around the country, isn't it?
617
00:34:42,758 --> 00:34:44,137
Couldn't this wait 'til tomorrow?
618
00:34:44,162 --> 00:34:46,395
Since when do you care what time it is?
619
00:34:46,420 --> 00:34:49,548
Since I had those pancakes this morning.
620
00:34:50,249 --> 00:34:51,510
Pancakes?
621
00:34:51,535 --> 00:34:53,258
Yeah, best I ever had.
622
00:34:53,458 --> 00:34:54,560
Aw, come on.
623
00:34:54,585 --> 00:34:56,403
Let me have one more good meal.
624
00:34:56,657 --> 00:34:58,044
You're a judge now,
625
00:34:58,069 --> 00:35:01,016
you can order them to
transport me tomorrow.
626
00:35:04,787 --> 00:35:06,687
For old-time's sake?
627
00:35:24,481 --> 00:35:26,505
He's just so adorable.
628
00:35:26,530 --> 00:35:27,978
And he's talented.
629
00:35:28,003 --> 00:35:31,404
I am quite certain he
has an ear for music.
630
00:35:31,473 --> 00:35:33,974
Just imagine if our little
Jack turned out to be
631
00:35:33,999 --> 00:35:35,489
the next Chopin.
632
00:35:35,514 --> 00:35:37,271
Or maybe the next Ty Cobb.
633
00:35:37,296 --> 00:35:38,575
Look at the hands on that kid.
634
00:35:38,600 --> 00:35:39,380
Well, exactly!
635
00:35:39,405 --> 00:35:40,723
Perfect for playing the piano.
636
00:35:40,748 --> 00:35:42,310
Or for holding a baseball bat.
637
00:35:42,335 --> 00:35:43,803
Or playing a violin.
638
00:35:43,828 --> 00:35:45,145
Or throwing a baseball.
639
00:35:45,170 --> 00:35:48,500
Well, whatever he decides to
do, one thing is for certain.
640
00:35:48,525 --> 00:35:50,966
Little Jack will always
have you two in his corner.
641
00:35:50,991 --> 00:35:51,856
Absolutely.
642
00:35:51,881 --> 00:35:53,069
Yep.
643
00:35:53,094 --> 00:35:55,697
Good, because there's something
I'd like to ask you both.
644
00:35:55,722 --> 00:35:57,589
Oh, what is it?
645
00:35:57,709 --> 00:35:59,403
Well, it's for little Jack.
646
00:35:59,779 --> 00:36:01,786
Of course, anything for little Jack.
647
00:36:01,811 --> 00:36:02,943
Of course we'll do it.
648
00:36:02,968 --> 00:36:04,034
Don't you want to know what it is first?
649
00:36:04,059 --> 00:36:05,343
I'm with Rosemary on this one.
650
00:36:05,368 --> 00:36:07,868
If it's to do with you guys, we are in.
651
00:36:08,130 --> 00:36:09,960
I'm glad to hear it.
652
00:36:10,336 --> 00:36:12,169
Now, I've thought about this,
653
00:36:12,206 --> 00:36:15,341
and I'd like the both of
you to be his guardians.
654
00:36:16,259 --> 00:36:18,054
Oh...
655
00:36:20,676 --> 00:36:23,098
Do you think I'd make a good mother?
656
00:36:23,673 --> 00:36:25,684
I think you'd make a great one.
657
00:36:25,965 --> 00:36:28,192
I just, uh-I don't know what to say.
658
00:36:28,217 --> 00:36:29,149
Well, yes.
659
00:36:29,174 --> 00:36:29,817
Yeah.
660
00:36:29,842 --> 00:36:32,816
Absolutely positively yes!
661
00:36:32,841 --> 00:36:34,652
Yes!
662
00:36:40,375 --> 00:36:43,928
Allie, I don't mean to pry,
but is everything alright
663
00:36:43,953 --> 00:36:45,455
between you and your uncle?
664
00:36:45,480 --> 00:36:48,413
I noticed he seemed
pretty upset yesterday.
665
00:36:48,438 --> 00:36:49,873
Oh, yeah.
666
00:36:50,803 --> 00:36:52,686
He just gets a little, um,
667
00:36:52,711 --> 00:36:55,213
cranky whenever there's
a criminal in town.
668
00:36:55,322 --> 00:36:56,798
Why?
669
00:36:57,009 --> 00:36:59,551
I think it's 'cause of grandpa.
670
00:37:00,158 --> 00:37:02,524
Uncle Nathan won't talk about it
671
00:37:02,683 --> 00:37:05,850
but I did overhear him
and grandma one night.
672
00:37:06,278 --> 00:37:08,518
What does it have to
do with your grandpa?
673
00:37:08,840 --> 00:37:10,540
He's in prison.
674
00:37:12,129 --> 00:37:13,428
Oh.
675
00:37:17,989 --> 00:37:19,432
What's all this?
676
00:37:19,457 --> 00:37:21,449
They're our latest designs.
677
00:37:22,111 --> 00:37:24,679
The fabric is so light and soft.
678
00:37:24,732 --> 00:37:28,121
And you would not believe how
much cooler it is on a warm day.
679
00:37:28,146 --> 00:37:29,916
Oh, Elizabeth!
680
00:37:30,203 --> 00:37:31,752
So far, so good.
681
00:37:31,777 --> 00:37:33,669
Rosemary, you never cease to amaze me.
682
00:37:33,694 --> 00:37:36,995
Well, let's see if we
actually sell any skirts.
683
00:37:37,064 --> 00:37:39,633
Then I'll happily agree with you.
684
00:38:04,526 --> 00:38:06,761
- Saddle up.
- Ready, sir.
685
00:38:06,886 --> 00:38:08,651
How was your breakfast?
686
00:38:09,453 --> 00:38:12,166
Humble pie don't exactly agree with me.
687
00:38:28,283 --> 00:38:29,616
Oh...
688
00:38:29,758 --> 00:38:31,435
Mrs. Thornton.
689
00:38:32,273 --> 00:38:34,020
Is there something I can help you with?
690
00:38:34,829 --> 00:38:36,689
It's about Allie.
691
00:38:37,541 --> 00:38:38,840
What has she done this time?
692
00:38:38,875 --> 00:38:43,155
Nothing, it's just I spoke
with her and I thought
693
00:38:43,203 --> 00:38:46,032
you should be aware that she
knows about your father.
694
00:38:46,438 --> 00:38:47,701
What?
695
00:38:48,222 --> 00:38:49,379
How?
696
00:38:49,414 --> 00:38:51,832
She overheard you and your mother.
697
00:38:54,650 --> 00:38:56,678
I had no idea.
698
00:38:57,102 --> 00:38:59,726
Well, she's got questions.
699
00:38:59,821 --> 00:39:02,258
Yeah, don't we all?
700
00:39:02,949 --> 00:39:08,390
For what it's worth, my advice...
talk to her.
701
00:39:09,916 --> 00:39:13,072
I would appreciate it if
you didn't say any of this
702
00:39:13,097 --> 00:39:14,561
to anyone else.
703
00:39:15,346 --> 00:39:17,148
It's not my story to tell.
704
00:39:18,456 --> 00:39:19,855
Thank you.
705
00:39:19,880 --> 00:39:22,068
You're welcome, Constable Grant.
706
00:39:22,828 --> 00:39:24,405
Wait.
707
00:39:27,410 --> 00:39:30,327
I think it's time that you
start calling me Nathan.
708
00:39:33,258 --> 00:39:34,916
Elizabeth.
709
00:39:41,618 --> 00:39:44,276
We'll have that ready for you next week.
710
00:39:45,555 --> 00:39:47,421
I want this style?
711
00:39:47,446 --> 00:39:48,946
It worked!
712
00:39:48,971 --> 00:39:52,272
I am calling this my Fiona Collection.
713
00:39:52,297 --> 00:39:53,963
Well, that has a nice ring to it.
714
00:39:55,126 --> 00:39:56,926
Now, what can I get for you?
715
00:39:56,951 --> 00:39:59,022
You want this one?
716
00:40:01,093 --> 00:40:02,725
You're connected.
717
00:40:02,750 --> 00:40:03,949
Faith?
718
00:40:03,974 --> 00:40:05,874
I wanted to surprise you.
719
00:40:05,899 --> 00:40:07,240
Hmm.
720
00:40:08,218 --> 00:40:10,276
Well you-you certainly did.
721
00:40:10,513 --> 00:40:11,994
How is your father?
722
00:40:13,899 --> 00:40:14,997
Faith?
723
00:40:15,048 --> 00:40:20,001
Um, he's on the mend and
so is our relationship,
724
00:40:21,775 --> 00:40:26,007
but... something like
this might take a while.
725
00:40:26,260 --> 00:40:30,018
Well, how much longer are
you planning on staying?
726
00:40:30,188 --> 00:40:32,221
I don't know, Carson.
727
00:40:38,234 --> 00:40:41,523
Mrs. Thornton told me today that
you were asking about grandpa.
728
00:40:42,528 --> 00:40:44,735
Is there something that
you would like to ask me?
729
00:40:45,046 --> 00:40:47,238
Is he a bad guy?
730
00:40:47,861 --> 00:40:49,115
He's in prison.
731
00:40:49,140 --> 00:40:50,285
Why?
732
00:40:50,310 --> 00:40:52,909
Well... Grandpa deceived people.
733
00:40:52,934 --> 00:40:55,234
He thought that that was the only way
734
00:40:55,259 --> 00:40:57,125
he could provide for his family.
735
00:40:57,150 --> 00:40:58,550
Was it?
736
00:40:58,575 --> 00:41:01,209
No. It wasn't.
737
00:41:01,234 --> 00:41:03,963
Is that why you became a Mountie?
738
00:41:04,448 --> 00:41:06,448
To be different than him?
739
00:41:13,607 --> 00:41:15,139
Huh.
740
00:41:23,204 --> 00:41:31,805
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
51138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.