Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,883 --> 00:00:07,549
[engine revs]
2
00:00:11,215 --> 00:00:14,174
[ominous music]
3
00:00:14,257 --> 00:00:19,965
♪ ♪
4
00:00:21,758 --> 00:00:24,299
[metallic clanking
and rattling]
5
00:00:51,799 --> 00:00:53,716
- Step to the side!
6
00:00:53,799 --> 00:00:55,633
Step aside!
Keep going!
7
00:00:55,716 --> 00:00:58,215
♪ ♪
8
00:00:58,299 --> 00:00:59,799
Move it! Move it!
9
00:01:02,299 --> 00:01:04,174
[horse neighs]
10
00:01:04,257 --> 00:01:06,424
[foghorn blows]
11
00:01:06,507 --> 00:01:09,090
[overlapping yelling]
12
00:01:09,174 --> 00:01:11,215
♪ ♪
13
00:01:11,299 --> 00:01:14,507
- Go home! Get out of here!
- Chinks, go home!
14
00:01:14,591 --> 00:01:16,591
Chinks, go home!
both: Chinks, go home!
15
00:01:16,674 --> 00:01:18,215
[crowd chanting]
Chinks, go home!
16
00:01:18,299 --> 00:01:21,674
Chinks, go home!
Chinks, go home!
17
00:01:21,758 --> 00:01:23,049
- Go home!
18
00:01:23,132 --> 00:01:25,507
[indistinct shouting]
19
00:01:25,591 --> 00:01:28,257
- Go home!
Go home, you fucking coolie!
20
00:01:28,341 --> 00:01:30,716
- Go back home,
you fucking spooks!
21
00:01:30,799 --> 00:01:34,174
[overlapping chatter]
22
00:01:34,257 --> 00:01:36,549
- Hey, chink.
23
00:01:36,633 --> 00:01:39,382
- [speaking Cantonese]
24
00:01:49,716 --> 00:01:51,716
all: Chinks, go home!
Chinks, go home!
25
00:02:13,215 --> 00:02:16,424
- Get out of my way.
Christ, these people stink.
26
00:02:16,507 --> 00:02:18,633
- Open the fuckin' bag,
you punk.
27
00:02:18,716 --> 00:02:20,299
- I don't understand
how the little shits
28
00:02:20,382 --> 00:02:23,007
can even stand
to be around themselves.
29
00:02:24,341 --> 00:02:28,466
Hey, Chingchong,
do you smell yourself?
30
00:02:28,549 --> 00:02:30,965
Yeah? Yeah?
31
00:02:31,049 --> 00:02:34,049
You don't walk away when I'm
talking to you, Chingchong.
32
00:02:35,883 --> 00:02:37,382
- [grunts]
33
00:02:41,549 --> 00:02:44,591
- Shit, he's gonna
eat it off the dirt.
34
00:02:58,132 --> 00:02:59,883
- What's with this one?
35
00:02:59,965 --> 00:03:02,507
You sticking up for your
little buddy over there?
36
00:03:02,591 --> 00:03:05,924
♪ ♪
37
00:03:06,007 --> 00:03:08,591
I asked you a question, slant.
38
00:03:08,674 --> 00:03:11,341
- He don't understand shit.
- Yeah?
39
00:03:11,424 --> 00:03:13,299
Well, he better learn it fast,
40
00:03:13,382 --> 00:03:14,799
because if he
don't answer me now,
41
00:03:14,883 --> 00:03:18,591
he's gonna bleed all over
that fancy shirt of his.
42
00:03:18,674 --> 00:03:21,007
[brooding guitar notes]
43
00:03:21,090 --> 00:03:22,382
[wind whistling]
44
00:03:23,799 --> 00:03:30,924
♪ ♪
45
00:03:34,716 --> 00:03:37,090
- I wouldn't do that again
if I were you.
46
00:03:37,965 --> 00:03:39,424
- Fucking slant
can talk American!
47
00:03:39,507 --> 00:03:41,424
- Holy shit.
Do it again.
48
00:03:41,507 --> 00:03:42,965
Say something.
49
00:03:45,591 --> 00:03:47,341
- I didn't travel
halfway across the world
50
00:03:47,424 --> 00:03:48,883
in that damn boat
51
00:03:48,965 --> 00:03:52,007
just to amuse
a few fat white fucks.
52
00:03:52,924 --> 00:03:54,341
There.
53
00:03:54,424 --> 00:03:55,965
I said something.
54
00:03:56,799 --> 00:03:58,382
- You think because
you speak American,
55
00:03:58,466 --> 00:03:59,799
you can talk shit to me?
56
00:03:59,883 --> 00:04:02,716
- Well, you have to admit,
it helps.
57
00:04:02,799 --> 00:04:05,716
♪ ♪
58
00:04:05,799 --> 00:04:07,965
- This uppity chink
needs to learn his place.
59
00:04:12,799 --> 00:04:14,633
You think you can take me on?
60
00:04:15,507 --> 00:04:17,257
- That's the wrong question.
61
00:04:17,341 --> 00:04:19,758
- Oh, yeah?
What's the right one?
62
00:04:19,841 --> 00:04:21,549
[both grunt]
63
00:04:21,633 --> 00:04:24,466
[wind whistling]
64
00:04:26,090 --> 00:04:29,883
- The right question is,
do you really wanna find out?
65
00:04:32,174 --> 00:04:34,924
[funk music building up]
66
00:04:35,007 --> 00:04:38,674
- Motherfucker.
67
00:04:38,758 --> 00:04:41,591
[grunting, groaning]
68
00:04:41,674 --> 00:04:44,591
[funk music]
69
00:04:44,674 --> 00:04:49,591
♪ ♪
70
00:04:49,674 --> 00:04:50,924
- [screams]
71
00:04:51,007 --> 00:04:52,174
- [screams]
72
00:04:52,257 --> 00:04:56,758
♪ ♪
73
00:04:56,841 --> 00:04:59,965
[dramatic spaghetti western
music]
74
00:05:00,049 --> 00:05:07,090
♪ ♪
75
00:06:10,382 --> 00:06:11,924
[blade swishes]
76
00:06:26,174 --> 00:06:27,466
[horse whinnies]
77
00:06:31,799 --> 00:06:33,674
- [speaking Cantonese]
78
00:06:35,466 --> 00:06:37,799
- [speaking Cantonese]
79
00:06:45,424 --> 00:06:47,674
- Hello.
- How are you?
80
00:06:56,174 --> 00:06:59,132
[overlapping chatter]
81
00:06:59,215 --> 00:07:02,174
[erhu playing]
82
00:07:02,257 --> 00:07:05,174
♪ ♪
83
00:07:06,674 --> 00:07:09,841
- [speaking Cantonese]
84
00:07:14,049 --> 00:07:15,299
- Whoa!
85
00:07:17,257 --> 00:07:19,049
- Oh.
86
00:07:27,883 --> 00:07:31,257
- [speaking Cantonese]
87
00:07:31,341 --> 00:07:33,215
[whooshing] Trust me,
he's got serious skills.
88
00:07:33,299 --> 00:07:35,799
I just saw him take out
three immigration bulls.
89
00:07:35,883 --> 00:07:37,257
Fast as shit.
90
00:07:37,341 --> 00:07:40,007
Went through them
like they weren't even there.
91
00:07:42,174 --> 00:07:43,591
- No shit.
92
00:07:43,674 --> 00:07:44,924
Three of them, huh?
93
00:07:45,007 --> 00:07:48,549
- This one,
he's very well-trained.
94
00:07:48,633 --> 00:07:50,215
I thought I'd bring him
here first.
95
00:07:52,549 --> 00:07:53,633
- Hmm.
96
00:07:53,716 --> 00:07:54,883
Just crossed?
97
00:07:54,965 --> 00:07:55,841
- Today.
98
00:07:55,924 --> 00:07:57,799
- You know who we are?
99
00:07:57,883 --> 00:08:00,341
- Yeah, black and red.
Hop Wei.
100
00:08:00,424 --> 00:08:02,799
- Three bulls, huh?
101
00:08:02,883 --> 00:08:05,257
[chuckles]
102
00:08:05,341 --> 00:08:08,090
Nah, I don't think so.
103
00:08:08,174 --> 00:08:10,466
- I'm guessing they don't
pay you to do the thinking.
104
00:08:10,549 --> 00:08:12,716
- [laughs]
- Fuck did you say?
105
00:08:12,799 --> 00:08:15,299
- This fucking onion's itchy.
106
00:08:15,382 --> 00:08:16,633
I like it. I like it.
107
00:08:16,716 --> 00:08:18,341
[foreboding music]
108
00:08:18,424 --> 00:08:20,633
The usual?
- Mm-hmm.
109
00:08:20,716 --> 00:08:22,674
[paper rustling]
110
00:08:22,758 --> 00:08:29,132
♪ ♪
111
00:08:38,924 --> 00:08:41,424
- So...
112
00:08:41,507 --> 00:08:42,965
this is a new one?
113
00:08:43,049 --> 00:08:45,341
- Chao says he can scrap.
114
00:08:45,424 --> 00:08:47,758
- Chao can be
a fucking pain in the ass,
115
00:08:47,841 --> 00:08:52,299
but he's generally right
about these things.
116
00:08:53,049 --> 00:08:55,507
What's your name?
- Ah Sahm.
117
00:08:55,591 --> 00:08:56,965
- Where are you from?
118
00:08:57,049 --> 00:08:58,257
- Fo Shan.
119
00:08:59,591 --> 00:09:00,841
- Who trained you?
120
00:09:00,924 --> 00:09:02,466
- Sifu Li Qiang.
121
00:09:02,549 --> 00:09:04,674
- Hmm.
122
00:09:04,758 --> 00:09:08,674
♪ ♪
123
00:09:08,758 --> 00:09:11,007
War is coming
between the tongs.
124
00:09:11,090 --> 00:09:14,424
If you can scrap,
you're in.
125
00:09:14,507 --> 00:09:17,633
♪ ♪
126
00:09:17,716 --> 00:09:19,382
Young Jun will
get you settled.
127
00:09:19,466 --> 00:09:20,591
Tomorrow we'll
start to work you
128
00:09:20,674 --> 00:09:22,549
and then see
what you're worth.
129
00:09:22,633 --> 00:09:24,883
♪ ♪
130
00:09:24,965 --> 00:09:26,132
Ah Sahm.
131
00:09:30,132 --> 00:09:33,965
Did I just get off a boat?
132
00:09:36,132 --> 00:09:37,215
- Excuse me?
133
00:09:37,299 --> 00:09:39,215
- I asked if I was the one
134
00:09:39,299 --> 00:09:42,049
that just crossed the salt
on a fucking boat.
135
00:09:42,132 --> 00:09:44,090
- No, you're not.
136
00:09:44,174 --> 00:09:46,883
- No, I'm not.
137
00:09:46,965 --> 00:09:48,257
What I am is the boss
138
00:09:48,341 --> 00:09:51,716
of the most powerful tong
in Chinatown.
139
00:09:51,799 --> 00:09:53,341
What you are
140
00:09:53,424 --> 00:09:55,591
is 1 in 25,000
141
00:09:55,674 --> 00:09:57,591
broke Chinese
fucking nationals
142
00:09:57,674 --> 00:10:00,466
I just bought for the price
of a shitty bottle of wine.
143
00:10:00,549 --> 00:10:03,341
I tell you this, at the risk
of stating the obvious,
144
00:10:03,424 --> 00:10:06,674
to remind you that
you are a fucking onion!
145
00:10:08,174 --> 00:10:11,674
And before a fucking onion
turns away from me,
146
00:10:11,758 --> 00:10:15,674
he'd better fucking bow.
147
00:10:26,799 --> 00:10:28,215
- A word of warning.
148
00:10:28,299 --> 00:10:29,841
You wanna be careful
how you speak to Father Jun.
149
00:10:29,924 --> 00:10:31,424
- Yeah.
150
00:10:31,507 --> 00:10:33,758
Does he always have that stick
jammed up his ass like that?
151
00:10:33,841 --> 00:10:36,591
- Yes, and I would know,
since he's my father.
152
00:10:36,674 --> 00:10:38,841
- Shit.
Hey.
153
00:10:38,924 --> 00:10:41,299
I meant no disrespect.
- Really?
154
00:10:41,382 --> 00:10:43,633
'Cause it sounded like
that's exactly what you meant.
155
00:10:43,716 --> 00:10:48,049
- No, I-I--
- "No, I"--[laughs]
156
00:10:48,132 --> 00:10:49,841
I'm just fucking with you, man.
157
00:10:49,924 --> 00:10:51,174
[laughs]
158
00:10:51,257 --> 00:10:53,299
Not the part of about him
being my father.
159
00:10:53,382 --> 00:10:54,382
That part's true.
160
00:10:54,466 --> 00:10:55,633
I'm the spawn of a whore
161
00:10:55,716 --> 00:10:57,633
and the most powerful boss
in Chinatown.
162
00:10:57,716 --> 00:10:59,674
How I got this pretty
is anybody's guess.
163
00:10:59,758 --> 00:11:01,924
[laughs]
Look.
164
00:11:02,007 --> 00:11:04,049
Father Jun can be a hard-ass,
okay?
165
00:11:04,132 --> 00:11:06,299
That's because
he's the real deal.
166
00:11:06,382 --> 00:11:09,132
He scrapped against the British
navy during the Opium Wars.
167
00:11:09,215 --> 00:11:10,758
Battle of Shanghai.
168
00:11:10,841 --> 00:11:12,841
A fishing junk
with a couple of shitty cannons
169
00:11:12,924 --> 00:11:14,633
against a British warship.
170
00:11:14,716 --> 00:11:17,341
He swam over and diced
the whole fucking crew
171
00:11:17,424 --> 00:11:18,674
with a sword.
172
00:11:18,758 --> 00:11:20,758
Point is:
173
00:11:20,841 --> 00:11:22,341
he may be older now,
174
00:11:22,424 --> 00:11:24,424
but you never
wanna fuck with him.
175
00:11:25,758 --> 00:11:28,424
You get me?
- Yeah, I get you.
176
00:11:28,507 --> 00:11:29,924
- Okay.
177
00:11:31,924 --> 00:11:34,341
House rules:
you're not skinned in yet,
178
00:11:34,424 --> 00:11:35,758
so you stay in your room,
179
00:11:35,841 --> 00:11:37,341
unless you need to
take a piss or a shit.
180
00:11:37,424 --> 00:11:39,174
Use the toilet down the hall.
181
00:11:39,257 --> 00:11:40,549
Get some rest.
182
00:11:40,633 --> 00:11:43,674
We're gonna start
working you in tomorrow.
183
00:11:43,758 --> 00:11:45,924
[distant overlapping chatter]
184
00:11:56,965 --> 00:11:59,257
- [exhales deeply]
Shit.
185
00:11:59,341 --> 00:12:03,716
[ominous music]
186
00:12:03,799 --> 00:12:06,299
- A lovely boy.
- Oh, Officer.
187
00:12:06,382 --> 00:12:08,090
- Evenin'.
- Evening.
188
00:12:08,174 --> 00:12:11,299
[man gasping, panting]
189
00:12:13,382 --> 00:12:16,965
- [speaking Cantonese]
[woman screams]
190
00:12:17,049 --> 00:12:18,382
[groans]
- Sir.
191
00:12:18,466 --> 00:12:20,215
- It's okay, honey.
Don't look.
192
00:12:20,299 --> 00:12:22,049
- Sir!
193
00:12:22,132 --> 00:12:23,549
♪ ♪
194
00:12:23,633 --> 00:12:27,716
[distant groaning, grunting]
195
00:12:27,799 --> 00:12:29,049
[head smashes]
196
00:12:29,132 --> 00:12:32,299
- Hey, stop!
- [groans]
197
00:12:32,382 --> 00:12:35,633
- You put 'em down, fellas.
I'm warning you.
198
00:12:35,716 --> 00:12:37,883
Stop. Stop!
199
00:12:37,965 --> 00:12:40,549
[grunting]
200
00:12:43,799 --> 00:12:47,007
- Ugh.
[panting, grunting]
201
00:12:47,090 --> 00:12:50,090
[light piano music]
202
00:12:50,174 --> 00:12:57,215
♪ ♪
203
00:13:10,924 --> 00:13:13,174
- [inhales deeply]
204
00:13:23,090 --> 00:13:24,215
Good morning.
205
00:13:25,799 --> 00:13:27,049
- Good morning.
206
00:13:27,132 --> 00:13:33,466
♪ ♪
207
00:13:33,549 --> 00:13:34,716
- Thank you.
208
00:13:34,799 --> 00:13:41,466
♪ ♪
209
00:13:41,549 --> 00:13:43,424
Aren't you going to eat?
210
00:13:43,507 --> 00:13:47,007
If I let you waste away, your
father will have words for me.
211
00:13:47,090 --> 00:13:54,215
♪ ♪
212
00:13:58,466 --> 00:13:59,841
[knock at door]
213
00:13:59,924 --> 00:14:01,507
Buckley!
214
00:14:01,591 --> 00:14:02,758
What brings you here?
215
00:14:02,841 --> 00:14:04,299
- Good morning, Mr. Mayor.
216
00:14:04,382 --> 00:14:06,049
Mrs. Blake.
217
00:14:06,132 --> 00:14:08,299
How are the newlyweds?
218
00:14:08,382 --> 00:14:09,965
- What's wrong, Buckley?
219
00:14:10,049 --> 00:14:11,215
- Please.
220
00:14:16,007 --> 00:14:19,633
- Two chinamen were killed last
night over on Howard Street.
221
00:14:19,716 --> 00:14:21,090
- Yes, and?
222
00:14:21,174 --> 00:14:24,174
- They were working on
the Merriweather building.
223
00:14:24,257 --> 00:14:26,507
From what I gather,
a couple of Labor thugs
224
00:14:26,591 --> 00:14:28,424
smashed their heads in
with hammers.
225
00:14:28,507 --> 00:14:30,174
- Oh, my God.
- Shit. Press?
226
00:14:30,257 --> 00:14:31,674
- Not yet,
but we arrested a few,
227
00:14:31,758 --> 00:14:33,257
so they'll sniff it out
soon enough.
228
00:14:33,341 --> 00:14:34,965
- Let's see if we
can shut that down.
229
00:14:35,049 --> 00:14:37,174
I don't need any more attention
from Sacramento.
230
00:14:37,257 --> 00:14:40,215
- Yes, by all means, let's keep
murder out of the paper.
231
00:14:41,591 --> 00:14:43,591
- These are affairs
of state, dear.
232
00:14:43,674 --> 00:14:45,299
And they don't concern you.
233
00:14:46,257 --> 00:14:48,341
- And yet
I'm concerned.
234
00:14:48,424 --> 00:14:50,090
- You're sure they were
Merriweather's?
235
00:14:50,174 --> 00:14:51,549
- The development on Broome.
236
00:14:51,633 --> 00:14:54,257
- God damn it.
He'll want to be compensated.
237
00:14:54,341 --> 00:14:56,466
Let's go.
- They're people, you know.
238
00:14:56,549 --> 00:14:58,049
And the government treats them
239
00:14:58,132 --> 00:15:01,507
like just another legislative
problem to be solved.
240
00:15:01,591 --> 00:15:02,841
- Careful, dear.
241
00:15:02,924 --> 00:15:05,090
You're married
to the government.
242
00:15:06,466 --> 00:15:09,549
[suspenseful music]
243
00:15:09,633 --> 00:15:10,883
♪ ♪
244
00:15:10,965 --> 00:15:12,549
- Two men were put through
central booking.
245
00:15:12,633 --> 00:15:15,883
One prior arrest each
for minor offenses.
246
00:15:15,965 --> 00:15:17,299
They spent the night
in holding.
247
00:15:17,382 --> 00:15:18,883
- How fast can
we get them arraigned?
248
00:15:18,965 --> 00:15:20,549
I want them in and out
before the reporters
249
00:15:20,633 --> 00:15:21,924
have finished breakfast.
250
00:15:22,007 --> 00:15:23,549
- Well, they're on
this morning's docket,
251
00:15:23,633 --> 00:15:25,132
but it's a busy one.
- Well, see what you can do.
252
00:15:25,215 --> 00:15:26,924
- Good morning.
- Good morning, gentlemen.
253
00:15:27,007 --> 00:15:28,424
- Good morning, Mr. Mayor.
254
00:15:28,507 --> 00:15:30,466
- Merriweather is going
to have a conniption.
255
00:15:30,549 --> 00:15:32,215
We promised him protection.
256
00:15:32,299 --> 00:15:33,883
- The Workingmen's movement
is growing
257
00:15:33,965 --> 00:15:35,799
right along with
the unemployment numbers.
258
00:15:35,883 --> 00:15:37,758
Leary is out for blood.
- Good morning.
259
00:15:37,841 --> 00:15:39,883
Good to see you again.
Leary is not going
260
00:15:39,965 --> 00:15:43,090
to fund my campaign.
- Very true.
261
00:15:43,174 --> 00:15:45,591
I'm telling you,
it's getting worse.
262
00:15:45,674 --> 00:15:47,257
They used to just
beat the Chinese.
263
00:15:47,341 --> 00:15:49,341
Now they're killing them
in the streets.
264
00:15:49,424 --> 00:15:51,799
And murder's never good
for reelection.
265
00:15:51,883 --> 00:15:54,549
- Neither is running afoul
of Leary and the Irish vote.
266
00:15:54,633 --> 00:15:56,257
Go see Merriweather,
first thing.
267
00:15:56,341 --> 00:15:57,341
Maybe you can calm him down
268
00:15:57,424 --> 00:16:00,257
before he gets worked up.
269
00:16:00,341 --> 00:16:01,424
- Little late for that.
270
00:16:01,507 --> 00:16:02,924
- [sighs]
271
00:16:03,007 --> 00:16:07,215
Mr. Merriweather!
You got an early start.
272
00:16:07,299 --> 00:16:08,716
Please.
273
00:16:10,299 --> 00:16:11,799
Tea, coffee?
274
00:16:11,883 --> 00:16:13,965
Or would you like
something stronger?
275
00:16:14,049 --> 00:16:16,883
- No, thank you.
- Please, uh, take a seat.
276
00:16:16,965 --> 00:16:18,633
- You promised me protection,
Blake.
277
00:16:18,716 --> 00:16:20,758
These were skilled bricklayers.
278
00:16:20,841 --> 00:16:24,174
- There are presumably plenty
more where they came from.
279
00:16:24,257 --> 00:16:26,591
- Lymon, what do you
want me to do?
280
00:16:26,674 --> 00:16:28,007
- My men can handle the sites,
281
00:16:28,090 --> 00:16:29,965
but they cannot
police Chinatown.
282
00:16:30,049 --> 00:16:31,049
That is your job.
283
00:16:31,132 --> 00:16:32,424
- I've got 1/4 million people
284
00:16:32,507 --> 00:16:34,466
in this city and only 75 cops.
285
00:16:34,549 --> 00:16:36,716
- Then I suggest you
figure something out
286
00:16:36,799 --> 00:16:38,299
fast...
287
00:16:38,382 --> 00:16:41,090
for both our sakes.
288
00:16:42,883 --> 00:16:45,633
[foreboding music]
289
00:16:45,716 --> 00:16:49,341
♪ ♪
290
00:16:49,424 --> 00:16:52,299
- [exhales deeply]
291
00:16:52,382 --> 00:16:54,341
[overlapping chatter]
292
00:16:54,424 --> 00:17:00,424
♪ ♪
293
00:17:00,507 --> 00:17:03,132
- And here he is.
294
00:17:07,090 --> 00:17:09,758
Bill, you know Mr. Buckley.
295
00:17:11,132 --> 00:17:14,049
- Of course.
How are you, Mr. Buckley?
296
00:17:14,132 --> 00:17:17,257
- Chief Flannagan tells me
you're our man in Chinatown.
297
00:17:18,758 --> 00:17:20,132
- I guess so.
298
00:17:20,215 --> 00:17:24,132
- The mayor would like
to form a Chinatown squad.
299
00:17:24,215 --> 00:17:26,633
And I'd like you to head it up.
300
00:17:26,716 --> 00:17:29,674
- I was told I'd be
transferred out by year's end.
301
00:17:29,758 --> 00:17:32,633
- No one knows Chinatown
like you do, Bill.
302
00:17:32,716 --> 00:17:36,174
- Four men should do it.
And yourself, of course.
303
00:17:37,674 --> 00:17:39,382
- [sighs]
304
00:17:39,466 --> 00:17:41,215
With all due respect, sir,
305
00:17:41,299 --> 00:17:44,883
it's high risk, with no
real chance for advancement.
306
00:17:44,965 --> 00:17:46,549
No one's gonna
volunteer for this.
307
00:17:46,633 --> 00:17:49,965
- Well, then it's a good thing
you outrank them.
308
00:17:50,049 --> 00:17:51,965
From the mayor himself.
309
00:17:53,466 --> 00:17:55,215
Congratulations, Sergeant.
310
00:17:55,299 --> 00:17:56,341
Chief.
311
00:18:06,049 --> 00:18:07,466
- This is bullshit.
312
00:18:07,549 --> 00:18:08,883
- Course it's bullshit.
313
00:18:08,965 --> 00:18:10,924
That was a politician speaking,
wasn't it?
314
00:18:11,007 --> 00:18:13,132
Blake has to show the barons
he's protecting their interests
315
00:18:13,215 --> 00:18:16,549
and show everybody else he's
cracking down on the chinks.
316
00:18:16,633 --> 00:18:18,924
Look, Bill, it's a straight
climb up the ladder
317
00:18:19,007 --> 00:18:20,716
without kissing a single arse.
318
00:18:20,799 --> 00:18:23,883
- So what?
Now I've got to pick four men?
319
00:18:23,965 --> 00:18:26,716
- I've taken the liberty.
320
00:18:28,758 --> 00:18:31,633
- McLeod, Harrison,
Stone, and Keller?
321
00:18:31,716 --> 00:18:33,090
Are you kidding me?
322
00:18:33,174 --> 00:18:34,758
- It's bad enough with you
in that shithole.
323
00:18:34,841 --> 00:18:37,341
I can't waste any more good
cops on the Chinese problem.
324
00:18:37,424 --> 00:18:38,716
- Keller's an opium addict.
325
00:18:38,799 --> 00:18:40,299
You wanna put him in Chinatown?
326
00:18:40,382 --> 00:18:43,716
- Okay, fine, pick a fourth.
But no one I'll miss.
327
00:18:43,799 --> 00:18:45,924
- [sighs]
328
00:18:46,007 --> 00:18:47,799
[chuckles]
329
00:18:48,965 --> 00:18:51,549
This is a steaming pile
of horseshit.
330
00:18:53,924 --> 00:18:55,633
- It's pageantry, Bill.
331
00:18:55,716 --> 00:18:57,132
Just put on a good show.
332
00:18:57,215 --> 00:18:59,132
- The state versus
Morgan and Davis.
333
00:18:59,215 --> 00:19:01,132
Murder in the first.
334
00:19:01,215 --> 00:19:03,382
- And how do
the defendants plead?
335
00:19:03,466 --> 00:19:05,299
- They're innocent, Your Honor.
336
00:19:05,382 --> 00:19:07,090
In fact, they never should've
even been locked up
337
00:19:07,174 --> 00:19:08,633
in the first place.
338
00:19:08,716 --> 00:19:10,549
I have filed
a motion to dismiss,
339
00:19:10,633 --> 00:19:13,174
on the grounds that there is
not a single eyewitness account
340
00:19:13,257 --> 00:19:14,633
of this alleged crime.
341
00:19:14,716 --> 00:19:16,799
- Your Honor, uh,
one of the arresting officers
342
00:19:16,883 --> 00:19:20,049
will stand as an eyewitness.
- Is he present?
343
00:19:20,132 --> 00:19:21,716
- Present,
Your Honor.
344
00:19:21,799 --> 00:19:23,257
- And who are you?
345
00:19:23,341 --> 00:19:26,132
- Officer Richard Henry Lee,
Your Honor.
346
00:19:26,215 --> 00:19:30,132
- And you're prepared to
testify for the prosecution?
347
00:19:30,215 --> 00:19:31,466
- I am.
348
00:19:31,549 --> 00:19:34,049
- Good.
Proceed.
349
00:19:34,132 --> 00:19:37,341
Mr. Prosecutor, did you
finalize a trial date?
350
00:19:37,424 --> 00:19:40,090
- Yes, Your Honor.
- Uh, the 14th?
351
00:19:40,174 --> 00:19:42,924
- Your Honor.
- Good, thank you.
352
00:19:43,007 --> 00:19:44,633
- Hiyah!
353
00:19:44,716 --> 00:19:47,507
[tense music]
354
00:19:47,591 --> 00:19:50,674
[door clicks open]
355
00:19:50,758 --> 00:19:52,674
- Don't hurt yourself.
356
00:19:52,758 --> 00:19:55,090
Get ready.
Meet me outside.
357
00:20:03,174 --> 00:20:05,174
Right now, there's plenty
of protection and gambling
358
00:20:05,257 --> 00:20:06,424
to go around.
359
00:20:06,507 --> 00:20:08,299
But the molasses?
360
00:20:08,382 --> 00:20:10,883
That's our fucking bowl.
Mm-hmm.
361
00:20:10,965 --> 00:20:13,424
We built an entire opium
network from the ground up.
362
00:20:13,507 --> 00:20:15,549
Paid off the ports
on both sides.
363
00:20:15,633 --> 00:20:18,215
Then we had some trouble
back in China.
364
00:20:18,299 --> 00:20:20,382
Someone fucked someone
who knew the emperor's nephew.
365
00:20:20,466 --> 00:20:22,049
I don't know.
Point is,
366
00:20:22,132 --> 00:20:24,090
we went a few months
without molasses;
367
00:20:24,174 --> 00:20:26,090
Long Zii moved in
with lower prices.
368
00:20:26,174 --> 00:20:28,049
It's business, right?
- Yeah.
369
00:20:28,132 --> 00:20:29,549
- Wrong.
370
00:20:29,633 --> 00:20:30,924
We're gonna take it all back
371
00:20:31,007 --> 00:20:32,716
and bleed those fuckers out
for good.
372
00:20:32,799 --> 00:20:35,965
[overlapping chatter]
373
00:20:37,883 --> 00:20:39,633
What?
374
00:20:39,716 --> 00:20:42,883
- I just, um...
I see a lot of men.
375
00:20:42,965 --> 00:20:44,883
Where are the women?
- Oh.
376
00:20:44,965 --> 00:20:48,049
Thought you'd never ask.
Come on.
377
00:20:48,132 --> 00:20:50,382
Let's go get you some sticky.
[laughs]
378
00:20:50,466 --> 00:20:52,924
Come on, put your bowl down.
Let's go.
379
00:20:53,007 --> 00:20:55,965
[smooth rock music]
380
00:20:56,049 --> 00:20:58,466
♪ ♪
381
00:20:58,549 --> 00:21:00,799
Your average Chinese onion
can't afford to bring his wife
382
00:21:00,883 --> 00:21:03,466
across the salt, so almost all
the women that come here
383
00:21:03,549 --> 00:21:05,424
are the ones
that are sold in China.
384
00:21:05,507 --> 00:21:07,758
- Hi.
- How are you?
385
00:21:07,841 --> 00:21:09,549
- I'm good.
- Mm.
386
00:21:09,633 --> 00:21:11,466
Now, there are whorehouses
up and down Waverly.
387
00:21:11,549 --> 00:21:14,424
But it's mostly steakhouse,
the discount shit.
388
00:21:14,507 --> 00:21:16,591
Ah Toy has the premium girls.
389
00:21:16,674 --> 00:21:18,799
She's like a fucking curator
of pussy.
390
00:21:18,883 --> 00:21:20,841
- Did someone
mention my name?
391
00:21:20,924 --> 00:21:21,883
- Ah Toy.
392
00:21:21,965 --> 00:21:24,132
- [chuckles]
Young Jun.
393
00:21:24,215 --> 00:21:26,257
- Good evening.
- How's your father?
394
00:21:26,341 --> 00:21:30,007
- He's very well, thank you.
- Good.
395
00:21:30,090 --> 00:21:32,841
Who do we have here?
- This is Ah Sahm.
396
00:21:32,924 --> 00:21:35,591
Just crossed.
- Fresh off the boat.
397
00:21:35,674 --> 00:21:37,382
And how are things
in the motherland?
398
00:21:37,466 --> 00:21:40,716
- Famine, revolution.
The usual shit show.
399
00:21:40,799 --> 00:21:42,633
- So you came west
to seek your fortune.
400
00:21:42,716 --> 00:21:44,424
- Or just not get killed.
401
00:21:44,507 --> 00:21:47,174
- Around here, that's something
of a crapshoot.
402
00:21:47,257 --> 00:21:49,132
- Hmm.
- So...
403
00:21:49,215 --> 00:21:51,758
are you men here
for business
404
00:21:51,841 --> 00:21:53,633
or business?
405
00:21:53,716 --> 00:21:56,841
- You know me.
[both laugh]
406
00:21:56,924 --> 00:21:59,007
- The insatiable Young Jun.
407
00:21:59,090 --> 00:22:01,507
I swear, this boy's cock
has its own beating heart.
408
00:22:01,591 --> 00:22:05,341
- [chuckles]
Bum-bum, bum-bum, bum-bum,
409
00:22:05,424 --> 00:22:08,299
bum-bum, bum-bum.
[chuckles]
410
00:22:08,382 --> 00:22:11,299
[hip-hop music]
411
00:22:11,382 --> 00:22:13,799
[bell rings]
412
00:22:13,883 --> 00:22:15,341
- Come on.
The bell.
413
00:22:15,424 --> 00:22:17,633
[overlapping chatter, giggling]
414
00:22:17,716 --> 00:22:18,633
- Ah Toy's here.
415
00:22:18,716 --> 00:22:25,799
♪ ♪
416
00:22:28,007 --> 00:22:29,341
- [giggling]
417
00:22:29,424 --> 00:22:31,758
- [hisses]
Ooh.
418
00:22:31,841 --> 00:22:34,716
Okay.
Hmm.
419
00:22:34,799 --> 00:22:36,633
Dinner...
420
00:22:36,716 --> 00:22:39,007
and dessert.
- Oh.
421
00:22:39,090 --> 00:22:40,841
[giggling]
422
00:22:40,924 --> 00:22:42,341
♪ ♪
423
00:22:42,424 --> 00:22:44,965
- [exhales sharply]
424
00:22:45,049 --> 00:22:47,215
- See anyone you like?
425
00:22:47,299 --> 00:22:49,758
- Uh...
426
00:22:49,841 --> 00:22:51,674
is this all of them?
427
00:22:51,758 --> 00:22:54,090
- You mean there's no one
in this entire group
428
00:22:54,174 --> 00:22:57,341
that meets your standards?
429
00:22:57,424 --> 00:22:58,924
- I'm looking for someone.
430
00:23:00,507 --> 00:23:03,424
She would've crossed
about two years ago.
431
00:23:03,507 --> 00:23:05,049
Her name is Xiaojing.
432
00:23:05,132 --> 00:23:07,215
♪ ♪
433
00:23:07,299 --> 00:23:09,841
- Xiaojing.
434
00:23:09,924 --> 00:23:11,341
I don't know anyone
by that name,
435
00:23:11,424 --> 00:23:14,215
and I pretty much know
all of them.
436
00:23:14,299 --> 00:23:18,633
Why don't you take Zhang Yan?
437
00:23:18,716 --> 00:23:20,215
Trust me,
438
00:23:20,299 --> 00:23:23,549
she'll make you forget whoever
it is you're looking for.
439
00:23:23,633 --> 00:23:26,549
♪ ♪
440
00:23:26,633 --> 00:23:29,549
Back to work, ladies.
441
00:23:29,633 --> 00:23:33,924
♪ ♪
442
00:23:34,007 --> 00:23:36,924
- [moaning]
443
00:23:37,007 --> 00:23:39,924
[somber music]
444
00:23:40,007 --> 00:23:47,174
♪ ♪
445
00:23:57,924 --> 00:24:00,924
[light piano music]
446
00:24:01,007 --> 00:24:08,049
♪ ♪
447
00:24:30,132 --> 00:24:33,132
[suspenseful music]
448
00:24:33,215 --> 00:24:40,257
♪ ♪
449
00:24:41,841 --> 00:24:43,924
- It's these fucking
politicians made fat
450
00:24:44,007 --> 00:24:45,466
by their industrialist cronies
451
00:24:45,549 --> 00:24:47,132
that are cutting the heart out
of this country.
452
00:24:47,215 --> 00:24:48,674
all: Aye, aye.
453
00:24:48,758 --> 00:24:51,341
- I came here like y'all did.
- Uh-huh.
454
00:24:51,424 --> 00:24:55,299
- To work hard, feed my family.
455
00:24:55,382 --> 00:24:58,507
Build a better life.
456
00:24:58,591 --> 00:25:00,841
Then they told me, "Dylan,
457
00:25:00,924 --> 00:25:04,758
we need you
to fight in our war."
458
00:25:04,841 --> 00:25:06,049
So I went.
459
00:25:06,132 --> 00:25:08,132
Me and 150,000 Irishmen
460
00:25:08,215 --> 00:25:09,799
to fight in Lincoln's war,
461
00:25:09,883 --> 00:25:13,507
against other Americans
and other Irishmen.
462
00:25:13,591 --> 00:25:15,424
I killed men that
didn't need killing.
463
00:25:15,507 --> 00:25:16,841
- Aye.
- Aye.
464
00:25:16,924 --> 00:25:19,341
- And I saw too many
of me own brothers die.
465
00:25:19,424 --> 00:25:21,549
- Aye.
- Aye.
466
00:25:21,633 --> 00:25:24,174
- But we won.
467
00:25:24,257 --> 00:25:27,049
We freed the fucking slaves.
- Yes.
468
00:25:27,132 --> 00:25:28,883
- God bless them.
469
00:25:28,965 --> 00:25:31,007
They didn't go back home
to Africa.
470
00:25:31,090 --> 00:25:32,507
No.
471
00:25:32,591 --> 00:25:35,382
They came north
and took our fucking jobs.
472
00:25:35,466 --> 00:25:38,049
You're welcome.
- Aye, aye, aye.
473
00:25:38,132 --> 00:25:41,591
- And now they're bringing in
these Chinese by the boatload.
474
00:25:41,674 --> 00:25:45,049
Because the rich men
whose fucking war we fought
475
00:25:45,132 --> 00:25:47,174
don't wanna pay us
a fair day's wage.
476
00:25:47,257 --> 00:25:49,466
- Right.
- Aye.
477
00:25:49,549 --> 00:25:53,174
- And what I've come
to realize is,
478
00:25:53,257 --> 00:25:55,382
this country won't ever stop
looking for more
479
00:25:55,466 --> 00:25:57,716
fucking subhumans to do
our fucking jobs
480
00:25:57,799 --> 00:26:00,049
cheaper than we can.
- Fuckin' aye.
481
00:26:00,132 --> 00:26:03,049
- What they don't see
482
00:26:03,132 --> 00:26:05,716
is the cost of that.
483
00:26:05,799 --> 00:26:07,257
Because in the long run,
484
00:26:07,341 --> 00:26:09,382
it will cost them
their fucking country.
485
00:26:09,466 --> 00:26:11,549
- Aye.
- Yeah.
486
00:26:11,633 --> 00:26:13,382
- We fought for this country.
487
00:26:13,466 --> 00:26:15,883
We bled for it.
- Aye.
488
00:26:15,965 --> 00:26:19,841
- And now we're gonna
save it from itself.
489
00:26:19,924 --> 00:26:22,382
And if that means another
fucking civil war,
490
00:26:22,466 --> 00:26:24,549
then so be it!
[all cheer]
491
00:26:24,633 --> 00:26:27,549
Whatever happens,
the Chinese must go.
492
00:26:27,633 --> 00:26:30,633
[bangs table]
The Chinese must go!
493
00:26:30,716 --> 00:26:32,924
[bang echoes]
494
00:26:33,007 --> 00:26:35,883
- [moaning]
495
00:26:35,965 --> 00:26:38,924
[tense music]
496
00:26:39,007 --> 00:26:45,341
♪ ♪
497
00:26:57,799 --> 00:27:00,466
[moaning]
498
00:27:00,549 --> 00:27:07,007
♪ ♪
499
00:27:07,090 --> 00:27:08,299
[blade swishes]
Ah!
500
00:27:08,382 --> 00:27:10,132
- What the fuck?
501
00:27:10,215 --> 00:27:12,507
Asshole.
Do you know who I am?
502
00:27:14,841 --> 00:27:16,466
- What the hell is this?
Get off him.
503
00:27:16,549 --> 00:27:17,924
- Motherfucker.
504
00:27:18,007 --> 00:27:19,758
- The Long Zii have
no business being here.
505
00:27:19,841 --> 00:27:21,883
- Is this the onion who
was asking about Xiaojing?
506
00:27:21,965 --> 00:27:23,883
- No.
507
00:27:23,965 --> 00:27:25,674
That was me.
508
00:27:28,090 --> 00:27:29,924
- Then I guess
you're coming with us.
509
00:27:32,215 --> 00:27:33,507
- [snickers]
510
00:27:33,591 --> 00:27:36,299
Thanks, but if
I was looking for dick,
511
00:27:36,382 --> 00:27:38,132
I probably wouldn't be
in a brothel.
512
00:27:38,215 --> 00:27:40,215
- You can either come walking,
513
00:27:40,299 --> 00:27:42,466
you can come in a fucking bag.
514
00:27:42,549 --> 00:27:46,215
Either way, you're
coming to see Long Zii.
515
00:27:46,299 --> 00:27:48,716
- Well, I don't know Long Zii,
so I'm just guessing here,
516
00:27:48,799 --> 00:27:52,215
but I'm pretty sure
he can kiss my salty ass.
517
00:27:54,382 --> 00:27:57,965
[wind whistling]
518
00:27:58,049 --> 00:28:00,633
[both grunting]
519
00:28:00,716 --> 00:28:03,674
[tense music]
520
00:28:03,758 --> 00:28:10,090
♪ ♪
521
00:28:16,758 --> 00:28:19,049
[man breathing heavily]
522
00:28:23,299 --> 00:28:25,132
[blades swish]
523
00:28:27,257 --> 00:28:29,549
- Uh, hah.
524
00:28:30,090 --> 00:28:32,758
- [breathes deeply]
525
00:28:32,841 --> 00:28:35,090
[funk music building up]
526
00:28:35,174 --> 00:28:37,215
♪ ♪
527
00:28:37,299 --> 00:28:39,424
- [groans, grunts]
528
00:28:39,507 --> 00:28:42,424
[funk music]
529
00:28:42,507 --> 00:28:48,716
♪ ♪
530
00:28:48,799 --> 00:28:50,174
[bone crunches]
531
00:28:50,257 --> 00:28:51,716
[blade swishing]
532
00:28:51,799 --> 00:28:55,049
[grunting]
533
00:28:55,132 --> 00:29:02,174
♪ ♪
534
00:29:09,799 --> 00:29:16,924
♪ ♪
535
00:29:21,507 --> 00:29:22,841
- [grunts]
536
00:29:31,341 --> 00:29:33,257
- So...
537
00:29:33,341 --> 00:29:34,799
the new guy can scrap.
538
00:29:34,883 --> 00:29:37,174
- Ah, they didn't recruit me
for my sharp wit.
539
00:29:37,257 --> 00:29:38,716
- Yes, you're very good.
540
00:29:38,799 --> 00:29:40,466
Just not as good as you think.
541
00:29:40,549 --> 00:29:43,299
- Yeah?
542
00:29:43,382 --> 00:29:44,924
Maybe that's why
you sold me out
543
00:29:45,007 --> 00:29:46,174
right after I got here.
544
00:29:46,257 --> 00:29:47,758
- You think I sold you out?
545
00:29:47,841 --> 00:29:50,883
- You.
Or one of your girls.
546
00:29:50,965 --> 00:29:52,716
Same thing, though, right?
547
00:29:52,799 --> 00:29:55,507
- Hey, new guy,
you just got here.
548
00:29:55,591 --> 00:29:57,007
Maybe take a minute
before you think
549
00:29:57,090 --> 00:29:59,090
you've got it all
figured out.
550
00:29:59,174 --> 00:30:00,424
- I may be fresh,
551
00:30:00,507 --> 00:30:03,799
but I know when
I've been fucked.
552
00:30:03,883 --> 00:30:05,424
- You got fucked
553
00:30:05,507 --> 00:30:09,924
because you spoke your business
in a room full of whores.
554
00:30:11,132 --> 00:30:13,132
This is not China.
555
00:30:13,215 --> 00:30:14,799
It's Chinatown.
556
00:30:14,883 --> 00:30:18,716
And our blood is cheap here,
so you'd better learn to adapt.
557
00:30:18,799 --> 00:30:20,883
You understand?
558
00:30:21,924 --> 00:30:23,674
- [chuckles]
559
00:30:23,758 --> 00:30:27,341
If I say yes, will this
conversation be over?
560
00:30:27,424 --> 00:30:29,633
- You're not
the typical hatchet man.
561
00:30:29,716 --> 00:30:31,257
[soft music]
562
00:30:31,341 --> 00:30:34,341
You didn't come all this way
just to scrap for the Hop Wei.
563
00:30:34,424 --> 00:30:36,174
♪ ♪
564
00:30:36,257 --> 00:30:38,341
You need someone
you can trust.
565
00:30:38,424 --> 00:30:41,965
Someone outside the tong.
566
00:30:42,049 --> 00:30:45,382
- And you're saying
that's you?
567
00:30:45,466 --> 00:30:47,883
- I'm saying it could be.
568
00:30:47,965 --> 00:30:50,674
- You don't know me.
- No.
569
00:30:50,758 --> 00:30:53,341
But I'm thinking I should.
570
00:30:53,424 --> 00:30:54,674
♪ ♪
571
00:30:54,758 --> 00:30:58,090
- So...
572
00:30:58,174 --> 00:30:59,716
Xiaojing?
573
00:30:59,799 --> 00:31:01,591
♪ ♪
574
00:31:01,674 --> 00:31:03,841
- I don't know who that is.
575
00:31:03,924 --> 00:31:06,424
♪ ♪
576
00:31:06,507 --> 00:31:08,799
- You've been a big help.
Thanks.
577
00:31:08,883 --> 00:31:12,674
- I do know that someone else
came looking for her.
578
00:31:12,758 --> 00:31:14,466
About a year ago.
579
00:31:14,549 --> 00:31:16,049
He was dead within a day.
580
00:31:16,132 --> 00:31:20,965
♪ ♪
581
00:31:21,049 --> 00:31:23,716
Who is she to you?
582
00:31:23,799 --> 00:31:26,841
- I would tell you, but...
583
00:31:26,924 --> 00:31:31,466
someone once advised me not to
speak my business with whores.
584
00:31:31,549 --> 00:31:34,049
- Ah Sahm.
585
00:31:34,132 --> 00:31:36,633
Confucius said
586
00:31:36,716 --> 00:31:40,299
a man in a brothel
is nobody's judge.
587
00:31:40,382 --> 00:31:42,883
- Confucius never said that.
588
00:31:42,965 --> 00:31:45,090
- No, he didn't.
589
00:31:45,174 --> 00:31:48,883
♪ ♪
590
00:31:48,965 --> 00:31:50,841
- As you may have heard,
591
00:31:50,924 --> 00:31:54,883
the mayor himself has asked me
to start a new Chinatown squad.
592
00:31:54,965 --> 00:31:58,466
[all grumbling]
593
00:31:58,549 --> 00:31:59,799
Harrison.
594
00:31:59,883 --> 00:32:02,007
McLeod.
595
00:32:02,090 --> 00:32:03,633
Stone.
596
00:32:03,716 --> 00:32:06,382
I've got one more spot.
597
00:32:06,466 --> 00:32:07,924
Any volunteers?
598
00:32:08,007 --> 00:32:09,758
- You can't force
this shit on us.
599
00:32:09,841 --> 00:32:12,758
- Come on, Bill, it's a fucking
cesspool crawling with disease.
600
00:32:12,841 --> 00:32:14,132
- Well, I'm not
asking you to fuck it,
601
00:32:14,215 --> 00:32:16,799
just patrol it.
- Fuck's sake.
602
00:32:18,090 --> 00:32:19,466
- Officer...Lee, is it?
603
00:32:19,549 --> 00:32:21,883
- Yes, sir.
- Can I help you?
604
00:32:21,965 --> 00:32:24,591
- Well, I'd like
to volunteer, sir.
605
00:32:24,674 --> 00:32:26,591
- Am I hearing an accent there?
606
00:32:26,674 --> 00:32:29,466
- I'm from
Savannah, Georgia, sir.
607
00:32:29,549 --> 00:32:31,841
- Well, that must make you
very popular around here.
608
00:32:31,924 --> 00:32:33,257
[scattered laughter]
609
00:32:33,341 --> 00:32:34,424
How long have you been a cop?
610
00:32:34,507 --> 00:32:35,716
- Uh, counting today,
611
00:32:35,799 --> 00:32:36,965
about six weeks.
612
00:32:37,049 --> 00:32:38,591
- I'm not fucking working
with no grayback.
613
00:32:38,674 --> 00:32:41,633
- Shut up, Stone.
- Damn Confederates.
614
00:32:41,716 --> 00:32:43,591
Should have all been strung up
by their balls.
615
00:32:43,674 --> 00:32:45,174
- Too right.
- Hear, hear.
616
00:32:45,257 --> 00:32:47,257
- [spits]
617
00:32:47,341 --> 00:32:48,799
[chair screeches]
618
00:32:48,883 --> 00:32:51,049
all: Ooh.
619
00:32:52,924 --> 00:32:56,007
- There's nothing gained in
pounding the tar off a drunk.
620
00:32:57,382 --> 00:33:00,132
One of these days,
I reckon you'll be sober,
621
00:33:00,215 --> 00:33:01,424
and when that day comes,
622
00:33:01,507 --> 00:33:03,007
Lord willing
and the creek don't rise,
623
00:33:03,090 --> 00:33:04,716
won't be enough left of you
to spread on toast.
624
00:33:04,799 --> 00:33:07,341
all: Ooh.
625
00:33:07,424 --> 00:33:09,924
[all clamoring]
626
00:33:12,883 --> 00:33:15,965
- Calm down.
Officer Stone!
627
00:33:16,049 --> 00:33:17,674
Are you finished?
628
00:33:17,758 --> 00:33:19,341
Are you?
629
00:33:20,924 --> 00:33:23,591
- Aye.
- [grunts]
630
00:33:28,924 --> 00:33:30,549
[exhales deeply]
631
00:33:30,633 --> 00:33:33,257
Son...
632
00:33:33,341 --> 00:33:36,299
I don't understand
a word you just said.
633
00:33:36,382 --> 00:33:39,007
But I like the way
you said it.
634
00:33:39,090 --> 00:33:40,924
You're hired.
635
00:33:48,883 --> 00:33:51,799
[sizzling]
636
00:33:51,883 --> 00:33:54,924
- [exhales sharply]
637
00:33:55,007 --> 00:33:57,799
- Loyalty above all.
638
00:34:00,591 --> 00:34:02,799
- Yeah!
[all cheering]
639
00:34:02,883 --> 00:34:05,674
Yes!
640
00:34:05,758 --> 00:34:07,799
Yes!
Brother!
641
00:34:07,883 --> 00:34:10,841
[hip-hop music]
642
00:34:10,924 --> 00:34:18,007
♪ ♪
643
00:34:25,382 --> 00:34:32,257
♪ ♪
644
00:34:52,299 --> 00:34:55,257
- So where did you say
you're from, again?
645
00:34:55,341 --> 00:34:57,674
North Carolina?
- Georgia, sir.
646
00:34:57,758 --> 00:35:01,341
- Oh, a goober, huh?
- Mm-hmm.
647
00:35:01,424 --> 00:35:04,758
- What made you leave?
- The war.
648
00:35:04,841 --> 00:35:07,591
- The war ended
when you were a kid.
649
00:35:07,674 --> 00:35:11,341
- Well, the war is still
going on for my family.
650
00:35:11,424 --> 00:35:12,758
Uh...
651
00:35:12,841 --> 00:35:15,257
my two older brothers
died at Gettysburg.
652
00:35:15,341 --> 00:35:16,924
- Huh.
653
00:35:17,007 --> 00:35:19,591
I fought in Gettysburg.
654
00:35:19,674 --> 00:35:21,090
- Oh.
655
00:35:21,174 --> 00:35:24,257
- Two nuns are riding bikes
on a cobblestone street, right?
656
00:35:24,341 --> 00:35:25,674
First nun says
to the second one,
657
00:35:25,758 --> 00:35:27,174
"I've never come
this way before."
658
00:35:27,257 --> 00:35:28,965
And the second nun, she says...
659
00:35:29,049 --> 00:35:30,924
[speaking Cantonese]
Huh?
660
00:35:31,007 --> 00:35:34,758
[laughter]
661
00:35:34,841 --> 00:35:37,257
Oh, Officer O'Hara.
662
00:35:37,341 --> 00:35:40,090
I'm sorry.
Sergeant O'Hara.
663
00:35:40,174 --> 00:35:44,132
Congratulations.
You have new Chinatown squad.
664
00:35:44,215 --> 00:35:47,633
Different uniforms.
Very nice.
665
00:35:47,716 --> 00:35:50,965
- This is Officer Lee.
He's with me.
666
00:35:51,049 --> 00:35:52,924
Can we do this?
667
00:35:53,007 --> 00:35:54,341
- Of course.
668
00:35:56,007 --> 00:35:58,965
[ominous music]
669
00:35:59,049 --> 00:36:06,090
♪ ♪
670
00:36:10,507 --> 00:36:12,965
[chickens clucking]
671
00:36:13,049 --> 00:36:14,549
[door creaks open]
672
00:36:14,633 --> 00:36:18,174
♪ ♪
673
00:36:18,257 --> 00:36:21,674
- [speaking Cantonese]
674
00:36:21,758 --> 00:36:28,799
♪ ♪
675
00:36:31,257 --> 00:36:32,382
- Shut the door.
676
00:36:34,466 --> 00:36:38,883
♪ ♪
677
00:36:38,965 --> 00:36:40,257
[sighs]
678
00:36:40,341 --> 00:36:42,758
♪ ♪
679
00:36:42,841 --> 00:36:46,049
- I'll be damned.
- Five bowie knives, sharpened.
680
00:36:46,132 --> 00:36:48,716
Five sheaths,
finest-quality leather.
681
00:36:48,799 --> 00:36:50,799
Five blackjacks,
double-weighted.
682
00:36:50,883 --> 00:36:53,674
And for you, Sergeant,
two knuckles, brass,
683
00:36:53,758 --> 00:36:55,174
with my compliments.
684
00:36:55,257 --> 00:36:58,174
- Just wrap it up.
- What do we need this for?
685
00:36:58,257 --> 00:36:59,507
We have revolvers.
686
00:36:59,591 --> 00:37:02,841
- Six bullets,
25,000 Chinese.
687
00:37:02,924 --> 00:37:04,299
You do the math.
688
00:37:04,924 --> 00:37:06,549
- This man deals weapons
to the tongs.
689
00:37:06,633 --> 00:37:09,257
Shouldn't we be
shutting him down?
690
00:37:09,341 --> 00:37:11,799
- Shut me down?
691
00:37:11,883 --> 00:37:16,049
But I am friend to police.
You ask Big Bill, he tell you.
692
00:37:16,132 --> 00:37:17,549
- Sure, Chao.
693
00:37:17,633 --> 00:37:19,758
You're a friend to everyone,
aren't you?
694
00:37:19,841 --> 00:37:22,507
- Why in the world aren't
we arresting this man?
695
00:37:22,591 --> 00:37:25,299
- Forget everything
you know, kid.
696
00:37:25,382 --> 00:37:27,215
That shouldn't take too long.
697
00:37:27,299 --> 00:37:28,424
[door opens]
698
00:37:28,507 --> 00:37:30,299
[horse neighs]
699
00:37:32,424 --> 00:37:33,924
- You boys are
officially sprung.
700
00:37:34,007 --> 00:37:35,758
- Who bailed us out, Jimmy?
701
00:37:43,591 --> 00:37:46,341
- Thank you, Mr. Leary.
- Thank you, Mr. Leary.
702
00:37:47,382 --> 00:37:49,924
- Your bail
was 15 bucks apiece.
703
00:37:50,007 --> 00:37:51,841
The boys all chipped in.
704
00:37:51,924 --> 00:37:53,591
So don't get any fucking
ideas about runnin'.
705
00:37:53,674 --> 00:37:58,007
- Don't worry, Mr. Leary.
- The cop, the Southern one.
706
00:37:58,090 --> 00:38:00,257
He can put us away.
- You just stay put.
707
00:38:00,341 --> 00:38:02,007
You hear me?
708
00:38:03,507 --> 00:38:06,132
I'll deal with the cop.
709
00:38:06,215 --> 00:38:13,341
♪ ♪
710
00:38:21,341 --> 00:38:22,507
- [chuckles]
711
00:38:22,591 --> 00:38:23,883
Looks like
business is doing good.
712
00:38:23,965 --> 00:38:31,049
♪ ♪
713
00:38:43,215 --> 00:38:50,341
♪ ♪
714
00:38:52,507 --> 00:38:55,299
- [grunts]
- [speaking Cantonese]
715
00:38:55,382 --> 00:38:56,758
- [grunts]
716
00:38:59,007 --> 00:39:01,965
- [speaking Cantonese]
- [grunts]
717
00:39:02,049 --> 00:39:04,965
- What the fuck, man?
718
00:39:05,049 --> 00:39:06,965
- I just saw those guys
outside the shop.
719
00:39:07,049 --> 00:39:09,633
Just wanted to see
what they were up to.
720
00:39:09,716 --> 00:39:11,507
- You're way too fresh
to be wandering around here.
721
00:39:11,591 --> 00:39:12,965
[hatchet thumps]
722
00:39:13,049 --> 00:39:15,215
- That's their place?
- That's Long Zii's house.
723
00:39:15,299 --> 00:39:17,507
Everything this direction
is Long Zii territory.
724
00:39:17,591 --> 00:39:20,007
We stay out.
You get me?
725
00:39:20,090 --> 00:39:21,299
- Yeah.
- Okay.
726
00:39:21,382 --> 00:39:23,341
Come on, let's get
the fuck out of here.
727
00:39:23,424 --> 00:39:25,174
- [grunts]
[hatchet thumps]
728
00:39:25,257 --> 00:39:28,799
[saloon piano music]
729
00:39:28,883 --> 00:39:30,674
- There you go, Dylan.
730
00:39:30,758 --> 00:39:33,257
[overlapping chatter]
731
00:39:33,341 --> 00:39:35,132
♪ ♪
732
00:39:35,215 --> 00:39:38,341
- Your cop, the young one.
- Lee.
733
00:39:38,424 --> 00:39:40,716
- I don't give a fuck
what his name is.
734
00:39:40,799 --> 00:39:43,633
He can't show up in court,
understand?
735
00:39:43,716 --> 00:39:46,507
Won't be good for him...
736
00:39:46,591 --> 00:39:48,591
for you...
737
00:39:48,674 --> 00:39:50,299
for any of us.
738
00:39:51,799 --> 00:39:54,507
- Mr. Leary.
- What is it?
739
00:39:54,591 --> 00:39:56,841
- This fella here
wants to have a go.
740
00:39:58,382 --> 00:40:05,466
♪ ♪
741
00:40:06,841 --> 00:40:08,841
- Okay, take him back.
742
00:40:08,924 --> 00:40:14,424
♪ ♪
743
00:40:14,507 --> 00:40:16,257
Divide it up
however you want.
744
00:40:18,299 --> 00:40:21,215
[smooth rock music]
745
00:40:21,299 --> 00:40:26,049
♪ ♪
746
00:40:26,132 --> 00:40:28,341
[thunder crashes]
747
00:40:28,424 --> 00:40:35,007
♪ ♪
748
00:40:35,090 --> 00:40:37,090
- Come in from the rain.
749
00:40:37,174 --> 00:40:40,591
You will find everything
as you like it.
750
00:40:40,674 --> 00:40:47,716
♪ ♪
751
00:40:51,090 --> 00:40:54,507
[grunting, moaning]
752
00:40:54,591 --> 00:41:01,341
♪ ♪
753
00:41:08,215 --> 00:41:15,382
♪ ♪
754
00:41:20,132 --> 00:41:21,758
- Well, good evening.
755
00:41:25,507 --> 00:41:26,758
And good evening to you.
756
00:41:26,841 --> 00:41:30,007
[slow-motion yelling echoing]
757
00:41:37,758 --> 00:41:40,591
- [breathing heavily]
758
00:41:40,674 --> 00:41:42,299
- [grunts]
759
00:41:42,382 --> 00:41:45,591
[all cheering]
760
00:41:45,674 --> 00:41:48,716
[grunting]
761
00:41:50,758 --> 00:41:53,883
[all yelling]
762
00:42:14,132 --> 00:42:15,674
- Ah!
763
00:42:15,758 --> 00:42:18,674
[saloon piano music]
764
00:42:18,758 --> 00:42:25,424
♪ ♪
765
00:42:25,507 --> 00:42:28,174
[all cheering]
766
00:42:28,257 --> 00:42:31,174
[rock music]
767
00:42:31,257 --> 00:42:38,424
♪ ♪
768
00:42:41,799 --> 00:42:44,716
[overlapping yelling]
769
00:42:44,799 --> 00:42:47,257
[both grunting]
770
00:42:47,341 --> 00:42:53,591
♪ ♪
771
00:42:53,674 --> 00:42:55,841
- [groans]
Ah!
772
00:42:55,924 --> 00:42:58,799
[grunting]
773
00:42:58,883 --> 00:43:05,965
♪ ♪
774
00:43:15,257 --> 00:43:18,507
[all cheering]
775
00:43:22,215 --> 00:43:26,007
[all chanting]
Leary, Leary, Leary, Leary...
776
00:43:29,507 --> 00:43:32,424
[suspenseful music]
777
00:43:32,507 --> 00:43:39,633
♪ ♪
778
00:43:54,299 --> 00:43:56,174
- I'm looking for Xiaojing.
779
00:43:56,257 --> 00:44:02,674
♪ ♪
780
00:44:17,841 --> 00:44:19,466
- You're the onion
who scrapped with my guys
781
00:44:19,549 --> 00:44:21,215
the other night.
782
00:44:21,299 --> 00:44:22,841
- Mm.
783
00:44:24,382 --> 00:44:26,215
- Who is Xiaojing to you?
784
00:44:27,341 --> 00:44:29,674
- Who is she to you?
785
00:44:33,299 --> 00:44:35,382
- Why are you looking for her?
786
00:44:36,174 --> 00:44:38,257
- I'll tell her when I see her.
787
00:44:39,965 --> 00:44:43,090
- That's not going to happen.
- Oh.
788
00:44:43,174 --> 00:44:45,507
You know,
I could've diced these
789
00:44:45,591 --> 00:44:48,466
slow-as-shit onions
on my way in.
790
00:44:48,549 --> 00:44:50,924
I might not be so polite
on my way out.
791
00:44:51,007 --> 00:44:53,132
- [hisses]
- [speaking Cantonese]
792
00:44:53,215 --> 00:44:56,174
[foreboding music]
793
00:44:56,257 --> 00:44:57,965
♪ ♪
794
00:44:58,049 --> 00:44:59,591
[chuckles]
795
00:44:59,674 --> 00:45:02,007
[groans]
796
00:45:02,090 --> 00:45:09,132
♪ ♪
797
00:45:27,299 --> 00:45:34,424
♪ ♪
798
00:45:40,132 --> 00:45:43,257
[both grunting]
799
00:45:44,841 --> 00:45:47,758
[tense music]
800
00:45:47,841 --> 00:45:54,965
♪ ♪
801
00:46:02,257 --> 00:46:09,341
♪ ♪
802
00:46:22,341 --> 00:46:24,341
- [groans]
- Enough!
803
00:46:29,466 --> 00:46:30,965
Leave us.
804
00:46:40,924 --> 00:46:43,883
[soft music]
805
00:46:43,965 --> 00:46:51,049
♪ ♪
806
00:46:58,132 --> 00:46:59,674
- Xiaojing.
807
00:46:59,758 --> 00:47:06,633
♪ ♪
808
00:47:06,716 --> 00:47:08,049
- What are you doing here?
809
00:47:10,382 --> 00:47:13,049
- I came for you.
810
00:47:13,132 --> 00:47:14,549
To bring you home.
811
00:47:17,215 --> 00:47:18,466
It's safe now.
812
00:47:18,549 --> 00:47:21,132
♪ ♪
813
00:47:21,215 --> 00:47:22,549
Sun Yang is dead.
814
00:47:24,674 --> 00:47:27,049
- And our father?
815
00:47:27,132 --> 00:47:29,174
- I'm sorry.
816
00:47:29,257 --> 00:47:32,507
♪ ♪
817
00:47:32,591 --> 00:47:34,758
Sun Yang had him killed
soon after you left.
818
00:47:34,841 --> 00:47:36,257
- Don't you dare
put that on me.
819
00:47:36,341 --> 00:47:37,965
- No, that's--
that's not what I meant.
820
00:47:38,049 --> 00:47:40,633
- You did this.
821
00:47:40,716 --> 00:47:42,215
You did all of this.
822
00:47:42,299 --> 00:47:43,924
Sun Yang would've had you
killed years ago
823
00:47:44,007 --> 00:47:45,924
if I hadn't agreed
to marry him.
824
00:47:46,007 --> 00:47:48,090
- You know how grateful
I was to you.
825
00:47:49,507 --> 00:47:52,674
- He beat me,
826
00:47:52,758 --> 00:47:55,299
raped me--
827
00:47:55,382 --> 00:47:57,965
not once,
828
00:47:58,049 --> 00:48:00,633
regularly.
829
00:48:00,716 --> 00:48:03,341
Where were you then?
830
00:48:03,424 --> 00:48:06,841
♪ ♪
831
00:48:06,924 --> 00:48:10,007
And now...
832
00:48:10,090 --> 00:48:14,674
the great warrior Ah Sahm
crosses the salt
833
00:48:14,758 --> 00:48:18,841
to save his poor, lost sister.
834
00:48:18,924 --> 00:48:21,382
- Xiaojing, please.
- My name is Mai Ling.
835
00:48:21,466 --> 00:48:23,424
♪ ♪
836
00:48:23,507 --> 00:48:25,049
Xiaojing was
a stupid farm girl
837
00:48:25,132 --> 00:48:28,716
who died
in Sun Yang's bed.
838
00:48:28,799 --> 00:48:31,466
♪ ♪
839
00:48:31,549 --> 00:48:34,257
- You don't belong here.
840
00:48:34,341 --> 00:48:37,382
- This is exactly
where I belong.
841
00:48:37,466 --> 00:48:39,591
- As a Long Zii whore?
842
00:48:39,674 --> 00:48:42,549
- I am nobody's whore.
843
00:48:42,633 --> 00:48:46,132
♪ ♪
844
00:48:46,215 --> 00:48:48,299
My God.
845
00:48:48,382 --> 00:48:49,883
- This doesn't mean anything.
846
00:48:49,965 --> 00:48:51,591
- If you think that,
then you're just as stupid
847
00:48:51,674 --> 00:48:53,633
as you always were.
848
00:48:53,716 --> 00:48:55,674
Get out.
849
00:48:55,758 --> 00:48:57,841
- Xiaojing--
- Get out!
850
00:49:03,174 --> 00:49:10,299
♪ ♪
851
00:49:18,674 --> 00:49:25,799
♪ ♪
852
00:49:42,132 --> 00:49:49,215
♪ ♪
853
00:50:05,257 --> 00:50:07,299
- I heard noises earlier.
854
00:50:07,382 --> 00:50:08,591
- It was nothing.
855
00:50:08,674 --> 00:50:11,965
Just a couple of Hop Wei drunks
getting itchy.
856
00:50:12,049 --> 00:50:14,090
Men chased them off.
857
00:50:14,174 --> 00:50:16,758
- Everyone is itchy.
858
00:50:16,841 --> 00:50:20,591
This tension between
the tongs is not good.
859
00:50:20,674 --> 00:50:23,382
I should reach out
to Father Jun.
860
00:50:23,466 --> 00:50:26,341
- Well, let him
reach out to us.
861
00:50:26,424 --> 00:50:28,633
- We're the ones
who broke the agreement.
862
00:50:28,716 --> 00:50:30,716
- Chinatown has grown tenfold
863
00:50:30,799 --> 00:50:33,507
in the years since
you made that agreement.
864
00:50:33,591 --> 00:50:36,758
It's absurd to think that
it should still be binding.
865
00:50:38,257 --> 00:50:40,257
- Mai Ling.
866
00:50:40,341 --> 00:50:42,758
Who knew you were
such a tough bitch?
867
00:50:42,841 --> 00:50:46,591
♪ ♪
868
00:50:46,674 --> 00:50:48,257
- You did.
869
00:50:49,466 --> 00:50:56,633
♪ ♪
870
00:51:00,424 --> 00:51:03,758
- These are dangerous times
for all Chinese.
871
00:51:05,049 --> 00:51:08,883
We can't afford to be
at war with each other.
872
00:51:08,965 --> 00:51:11,716
Set a meeting.
873
00:51:11,799 --> 00:51:14,549
- I'll reach out
to Father Jun.
874
00:51:14,633 --> 00:51:21,758
♪ ♪
875
00:51:24,924 --> 00:51:26,799
- What's wrong, Mai Ling?
876
00:51:26,883 --> 00:51:34,007
♪ ♪
877
00:51:35,424 --> 00:51:36,799
- Whiskey.
878
00:51:36,883 --> 00:51:38,507
- Coming right up.
879
00:51:40,841 --> 00:51:42,758
- The itchy onion.
880
00:51:42,841 --> 00:51:44,090
- [chuckles]
881
00:51:44,174 --> 00:51:47,674
- I heard you got
skinned in already.
882
00:51:47,758 --> 00:51:50,924
You know,
a guy with your skills,
883
00:51:51,007 --> 00:51:52,591
there's a lot of money
to be made,
884
00:51:52,674 --> 00:51:54,299
if you're smart about it.
885
00:51:54,382 --> 00:51:56,758
- What's your name again?
886
00:51:56,841 --> 00:51:59,924
- Wang Chao.
887
00:52:00,007 --> 00:52:03,007
- Take it easy, Wang Chao.
888
00:52:03,090 --> 00:52:04,424
You already sold me once.
889
00:52:04,507 --> 00:52:06,382
- I just took a small fee.
890
00:52:10,841 --> 00:52:12,841
- You wanna earn another one?
891
00:52:17,215 --> 00:52:19,132
Can you get me passage...
892
00:52:19,215 --> 00:52:21,007
back?
893
00:52:21,090 --> 00:52:24,049
[foreboding music]
894
00:52:24,132 --> 00:52:25,424
♪ ♪
895
00:52:25,507 --> 00:52:28,257
- You're Hop Wei now.
896
00:52:28,341 --> 00:52:32,424
And whatever else that means,
that means you can't go back.
897
00:52:32,507 --> 00:52:33,965
They own you.
898
00:52:34,049 --> 00:52:36,633
♪ ♪
899
00:52:36,716 --> 00:52:39,799
- So the new guy's
packing it in already?
900
00:52:39,883 --> 00:52:41,090
- Mm.
901
00:52:41,174 --> 00:52:44,257
- Well, the new guy
had a shitty day.
902
00:52:44,341 --> 00:52:45,965
- Just remember this.
903
00:52:46,049 --> 00:52:49,466
A gemstone is not polished
without rubbing,
904
00:52:49,549 --> 00:52:52,174
nor a man perfected
without his trials.
905
00:52:52,257 --> 00:52:54,215
- No one likes
a preachy drunk.
906
00:52:56,049 --> 00:52:57,507
- Fair enough.
907
00:53:02,424 --> 00:53:04,090
Congratulations.
908
00:53:07,466 --> 00:53:09,049
- Asshole.
- Hey.
909
00:53:10,424 --> 00:53:14,049
There's more to a man than what
you see from across the bar.
910
00:53:18,299 --> 00:53:20,841
So this Xiaojing,
911
00:53:20,924 --> 00:53:22,924
I take it you found her.
912
00:53:25,549 --> 00:53:28,299
- I found Mai Ling.
913
00:53:31,257 --> 00:53:33,382
You knew?
914
00:53:33,466 --> 00:53:35,299
- I had a feeling.
915
00:53:35,382 --> 00:53:36,799
- You could've warned me.
916
00:53:36,883 --> 00:53:39,424
- Would that have
changed anything?
917
00:53:39,507 --> 00:53:41,841
- Might've liked you better.
918
00:53:43,341 --> 00:53:46,466
- I think you like me
just fine.
919
00:53:48,633 --> 00:53:50,299
- [inhales sharply]
920
00:53:50,382 --> 00:53:52,716
- Come on.
921
00:53:52,799 --> 00:53:54,799
I know what you need.
922
00:53:56,132 --> 00:53:59,049
[calm music]
923
00:53:59,132 --> 00:54:06,257
♪ ♪
924
00:54:22,633 --> 00:54:24,549
- Is this opium?
925
00:54:24,633 --> 00:54:26,466
- No.
926
00:54:26,549 --> 00:54:27,716
It's my own herbs.
927
00:54:27,799 --> 00:54:30,299
It'll help with the pain.
928
00:54:30,382 --> 00:54:37,507
♪ ♪
929
00:54:42,341 --> 00:54:44,090
- She's my sister.
930
00:54:44,174 --> 00:54:46,090
♪ ♪
931
00:54:46,174 --> 00:54:48,799
- Do you wanna talk about it?
932
00:54:48,883 --> 00:54:52,007
- I can't begin
to tell you how much I don't.
933
00:54:53,466 --> 00:54:56,507
- So let's talk about
something else, then.
934
00:54:56,591 --> 00:55:00,007
You didn't fuck Zhang Yan
last night.
935
00:55:00,090 --> 00:55:01,841
Do you prefer men?
936
00:55:01,924 --> 00:55:05,382
I can arrange that.
- [chuckles softly]
937
00:55:05,466 --> 00:55:09,215
No, I guess I just prefer
women who have a choice.
938
00:55:09,299 --> 00:55:10,883
- Oh.
939
00:55:10,965 --> 00:55:12,299
Well, as far as I know,
940
00:55:12,382 --> 00:55:13,924
there's exactly one woman
in this house
941
00:55:14,007 --> 00:55:16,799
who's not for sale.
942
00:55:16,883 --> 00:55:24,007
♪ ♪
943
00:55:27,716 --> 00:55:30,633
[smooth music]
944
00:55:30,716 --> 00:55:37,841
♪ ♪
945
00:56:14,424 --> 00:56:16,424
[both breathing heavily]
946
00:56:16,507 --> 00:56:23,090
♪ ♪
947
00:56:41,549 --> 00:56:47,341
♪ ♪
948
00:56:47,424 --> 00:56:48,674
- Whoa.
949
00:56:54,507 --> 00:56:56,924
[horse neighs]
950
00:56:57,007 --> 00:57:04,132
♪ ♪
951
00:57:09,174 --> 00:57:11,924
- We weren't supposed
to meet until next week.
952
00:57:12,007 --> 00:57:15,716
- Long Zii asked to set
a meeting up with Father Jun.
953
00:57:15,799 --> 00:57:16,965
He wants peace.
954
00:57:17,049 --> 00:57:19,090
- Peace won't
serve my purposes
955
00:57:19,174 --> 00:57:22,007
or yours.
- I'm well aware of that.
956
00:57:25,466 --> 00:57:26,758
- I'll expedite delivery.
957
00:57:26,841 --> 00:57:29,424
Your men can pick up
the shipment tomorrow.
958
00:57:29,507 --> 00:57:31,716
- That's fine.
- Remember,
959
00:57:31,799 --> 00:57:33,591
I can take you out
of the opium business
960
00:57:33,674 --> 00:57:35,799
as fast as I put you in it.
961
00:57:35,883 --> 00:57:38,841
If the old man decides to honor
the treaty with the Hop Wei--
962
00:57:38,924 --> 00:57:40,591
- There will be no peace.
963
00:57:40,674 --> 00:57:42,466
- That-a-girl.
964
00:57:43,716 --> 00:57:46,674
[foreboding music]
965
00:57:46,758 --> 00:57:53,883
♪ ♪
966
00:57:55,716 --> 00:57:56,758
[door opens,
overlapping chatter]
967
00:57:56,841 --> 00:57:57,965
- Good night, boys.
968
00:57:58,049 --> 00:57:59,674
- Well, that's it
for me tonight.
969
00:57:59,758 --> 00:58:02,633
- Well, listen. Cheers.
He--he--he takes this mixture--
970
00:58:02,716 --> 00:58:04,507
You listening to me?
- I'm listening.
971
00:58:04,591 --> 00:58:07,299
- He takes these berries
and he crushes them up, right?
972
00:58:07,382 --> 00:58:08,424
[urine pattering]
973
00:58:08,507 --> 00:58:10,174
And you smear it on your fella.
974
00:58:10,257 --> 00:58:12,382
- You want me to rub berries
on my cock?
975
00:58:12,466 --> 00:58:14,507
- You smear it on your cock.
Listen.
976
00:58:14,591 --> 00:58:17,257
And you can go all night.
- [chuckles]
977
00:58:17,341 --> 00:58:18,341
[blade swishes]
978
00:58:18,424 --> 00:58:20,174
[thump]
979
00:58:20,257 --> 00:58:22,883
[gasps]
980
00:58:22,965 --> 00:58:24,841
What the fuck?
981
00:58:24,924 --> 00:58:28,132
Ah!
[groans, pants]
982
00:58:28,215 --> 00:58:30,549
[groaning]
983
00:58:30,633 --> 00:58:33,007
♪ ♪
984
00:58:33,090 --> 00:58:34,424
[screaming]
985
00:58:34,507 --> 00:58:36,174
[innards sloshing]
986
00:58:36,257 --> 00:58:39,174
[groaning]
987
00:58:39,257 --> 00:58:46,382
♪ ♪
988
00:58:57,507 --> 00:59:04,591
♪ ♪
989
00:59:26,299 --> 00:59:28,549
- [grunts]
990
00:59:28,633 --> 00:59:32,090
[grunting, panting]
991
00:59:32,174 --> 00:59:35,049
[tense music]
992
00:59:35,132 --> 00:59:38,090
[Soft Lipa's "Epic"]
993
00:59:38,174 --> 00:59:41,090
[hip-hop music]
994
00:59:41,174 --> 00:59:44,965
♪ ♪
995
00:59:45,049 --> 00:59:48,090
- [rapping
in an Asian language]
996
00:59:48,174 --> 00:59:55,341
♪ ♪
997
01:00:50,883 --> 01:00:53,007
[engine revs]
61272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.