All language subtitles for Vida s02e06_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,124 --> 00:00:06,914 Someone must have stolen her identity 2 00:00:07,039 --> 00:00:08,649 and is out there using her card. 3 00:00:08,780 --> 00:00:10,520 These charges are from after she passed away. 4 00:00:10,651 --> 00:00:12,221 Vidalia, you forgot your card at the register. 5 00:00:12,349 --> 00:00:14,789 Hey, get off that edge right now! 6 00:00:14,916 --> 00:00:16,606 Where do you come from? 7 00:00:16,744 --> 00:00:19,574 [ upbeat music ] 8 00:00:19,704 --> 00:00:21,404 I really, really like you. 9 00:00:21,532 --> 00:00:23,322 And, look, we have a dance floor now. 10 00:00:23,447 --> 00:00:24,797 - EMMA: Whoo! - Any other requests 11 00:00:24,926 --> 00:00:25,796 from the birthday girl? 12 00:00:25,927 --> 00:00:27,097 We got this. 13 00:00:27,233 --> 00:00:28,713 ♪ 14 00:00:30,106 --> 00:00:32,926 [ funky music ] 15 00:00:33,065 --> 00:00:36,025 ♪ 16 00:00:44,816 --> 00:00:46,246 [ Rudy moaning ] 17 00:00:46,383 --> 00:00:49,433 ♪ 18 00:00:49,560 --> 00:00:52,780 [ Rudy continue moaning ] 19 00:00:52,911 --> 00:00:54,961 You like that... 20 00:00:55,087 --> 00:00:57,307 Senator Marquez? 21 00:00:57,437 --> 00:00:58,917 Oh, yeah. 22 00:00:59,048 --> 00:01:00,828 Oh, fuck, yeah. 23 00:01:00,962 --> 00:01:03,142 Keep calling me "Senator." 24 00:01:03,269 --> 00:01:06,449 - Yeah? - [ moaning ] 25 00:01:06,577 --> 00:01:09,277 Oh, yeah! 26 00:01:09,406 --> 00:01:12,146 Oh! 27 00:01:12,278 --> 00:01:13,758 [ groaning ] 28 00:01:13,888 --> 00:01:15,498 Sorry. I'm sorry. 29 00:01:15,629 --> 00:01:17,239 Like I said, nice and easy, okay? 30 00:01:17,370 --> 00:01:18,810 - Okay, I'm sorry. - That's okay. 31 00:01:18,937 --> 00:01:21,847 ♪ 32 00:01:21,983 --> 00:01:24,943 [ moaning ] 33 00:01:26,466 --> 00:01:27,596 Like that? 34 00:01:27,728 --> 00:01:29,898 Perfect. 35 00:01:30,035 --> 00:01:32,205 - Nice and easy... - Oh, yeah. 36 00:01:32,342 --> 00:01:33,652 Mr. President. 37 00:01:33,778 --> 00:01:36,738 [ moaning ] 38 00:01:38,565 --> 00:01:41,435 ♪ 39 00:01:41,568 --> 00:01:43,568 ♪♪ 40 00:01:43,701 --> 00:01:47,661 Yeah, it was just, like, the universe's way of whispering, 41 00:01:47,792 --> 00:01:52,232 "Lyn, you need to do a music series. 42 00:01:52,362 --> 00:01:55,322 You have a stage, use it." 43 00:01:57,715 --> 00:02:00,755 I mean, I hate to say it, but once the pool table was gone... 44 00:02:00,892 --> 00:02:02,852 Sorry, abuelo. 45 00:02:02,981 --> 00:02:05,241 It was just like the bar's chakras cleared up, 46 00:02:05,375 --> 00:02:08,115 and it was so obvious. 47 00:02:08,247 --> 00:02:10,207 I love the way your nose does this thing when you get excited. 48 00:02:10,336 --> 00:02:11,856 - [ giggling ] - Come here. 49 00:02:11,990 --> 00:02:14,560 [ squeals ] 50 00:02:14,688 --> 00:02:17,338 Oh. 51 00:02:17,474 --> 00:02:18,694 So who'd you get to play tonight? 52 00:02:18,823 --> 00:02:20,963 Oh, there's a story. 53 00:02:21,086 --> 00:02:24,606 I was killing myself trying to think, "Who can we get?" 54 00:02:24,742 --> 00:02:27,442 Some, like, indie local Latinx artist who'd do it, 55 00:02:27,571 --> 00:02:29,141 and I was searching Spotify, 56 00:02:29,268 --> 00:02:31,138 and "En El Dancefloor" comes on, 57 00:02:31,270 --> 00:02:34,100 and I was, like, "Of course!" 58 00:02:34,230 --> 00:02:36,360 I'd seen on Insta that she's been playing East Side Luv, 59 00:02:36,493 --> 00:02:37,893 so she'd definitely do us. 60 00:02:38,016 --> 00:02:40,756 So I DM'd her, and she said, "Absolutely." 61 00:02:40,888 --> 00:02:43,588 - Who? - María del Pilar! 62 00:02:45,066 --> 00:02:48,456 Lady P from Los Abandoned. 63 00:02:48,592 --> 00:02:51,552 I haven't heard of her, but I'm sure she's great. 64 00:02:51,682 --> 00:02:53,162 But hey, I'm sure it's gonna be a good time. 65 00:02:53,292 --> 00:02:56,122 Oh, oh, it's going to be iconic. 66 00:02:56,252 --> 00:02:58,172 But I have so many errands to run with my sister before. 67 00:02:58,297 --> 00:02:59,517 You know what else might be fun? 68 00:02:59,646 --> 00:03:01,426 What? 69 00:03:03,563 --> 00:03:05,523 Oh. 70 00:03:05,652 --> 00:03:07,002 What's this? 71 00:03:08,133 --> 00:03:10,403 It's a key to my place. 72 00:03:10,527 --> 00:03:12,917 You know, this morning was so-- 73 00:03:13,051 --> 00:03:15,581 I...don't love... 74 00:03:15,706 --> 00:03:18,486 post-session processing. 75 00:03:18,622 --> 00:03:21,452 Uh, no, I'm not trying to do that. 76 00:03:21,581 --> 00:03:24,451 You know, I was just hoping we can make it a regular thing. 77 00:03:24,584 --> 00:03:26,374 You know, you sneak in, you give me a code word 78 00:03:26,499 --> 00:03:28,069 like in the Secret Service. 79 00:03:28,197 --> 00:03:31,897 You know, Renegade or Driller, and we keep playing. 80 00:03:35,900 --> 00:03:38,470 Too soon? 81 00:03:38,598 --> 00:03:42,558 You don't even know the level of conflicted I am right now. 82 00:03:42,689 --> 00:03:44,599 - Too thirsty, right. Okay. - No! No, no, no! 83 00:03:44,735 --> 00:03:46,295 In another universe, 84 00:03:46,432 --> 00:03:48,912 I would be absolutely taking that fob, and I-- 85 00:03:49,043 --> 00:03:51,133 you would never get rid of me, but right now-- 86 00:03:51,263 --> 00:03:53,833 Look, no, I get it. I'm sorry. 87 00:03:53,961 --> 00:03:56,571 It's just that... 88 00:03:56,703 --> 00:03:59,793 I lose all my smarts when I really like somebody. 89 00:04:02,796 --> 00:04:04,796 Hey. 90 00:04:07,279 --> 00:04:11,329 Everything, and I mean it, everything is good. 91 00:04:13,285 --> 00:04:15,105 We'll keep playing. 92 00:04:19,857 --> 00:04:23,207 It just seems backwards to have to pick it all up ourselves. 93 00:04:23,339 --> 00:04:25,519 Doesn't beer and, like, everything else get delivered? 94 00:04:25,645 --> 00:04:27,995 Yeah, it gets delivered to bars that can afford it. 95 00:04:28,126 --> 00:04:32,516 We're, like, seven months away from that. 96 00:04:32,652 --> 00:04:37,142 These are all my CDs from, like, high school-- 97 00:04:37,266 --> 00:04:40,826 Le Tigre, M.I.A., Mercedes Sosa... 98 00:04:40,965 --> 00:04:44,315 [ gasps, sighs ] Tracy Chapman, "Fast Car." 99 00:04:44,447 --> 00:04:47,447 - [ laughs ] - I made some of these. 100 00:04:47,580 --> 00:04:49,670 How did we not know about you 101 00:04:49,800 --> 00:04:51,630 with that ultra rainbow flag music? 102 00:04:51,758 --> 00:04:53,278 Oh, Vida knew. 103 00:04:53,412 --> 00:04:57,372 She banned most of this shit from the house... 104 00:04:57,503 --> 00:04:59,983 and then had the gall to keep it 105 00:05:00,114 --> 00:05:03,204 and play it in her wife's car. 106 00:05:03,335 --> 00:05:06,635 [ sighs ] Bitch. 107 00:05:06,773 --> 00:05:10,783 Think of it as a time capsule she kept of you. 108 00:05:10,908 --> 00:05:13,388 [ Lumidee's "Never Leave You [Uh Oh]" playing over speakers ] 109 00:05:13,519 --> 00:05:16,569 Oh, my God! I used to love this! 110 00:05:16,696 --> 00:05:20,176 ♪ Uh-oh, uh-oh 111 00:05:20,309 --> 00:05:21,749 - Oh, just, like--yeah. - Okay. 112 00:05:21,875 --> 00:05:26,135 ♪ Uh-oh, uh-oh 113 00:05:26,271 --> 00:05:28,751 ♪ Honestly 114 00:05:28,882 --> 00:05:31,102 ♪ If I tell 115 00:05:31,232 --> 00:05:33,582 ♪ Tell you what 116 00:05:33,713 --> 00:05:36,153 BOTH: ♪ What you wanna know love 117 00:05:36,281 --> 00:05:38,281 ♪ There ain't another 118 00:05:38,414 --> 00:05:40,814 ♪ I want no other lover 119 00:05:40,938 --> 00:05:43,198 ♪ I put nothing above ya 120 00:05:43,332 --> 00:05:45,602 ♪ I kick them to the gutter 121 00:05:45,725 --> 00:05:47,155 ♪ They're trying to take-- 122 00:05:47,292 --> 00:05:48,902 - [ volume decreases ] - Speaking of... 123 00:05:49,033 --> 00:05:52,213 I've got a lover I'm not kicking to the gutter... 124 00:05:52,341 --> 00:05:55,301 or at least I'm hanging out with someone a lot. 125 00:05:55,431 --> 00:05:58,911 I take it the whole celibacy thing is off the table then? 126 00:05:59,043 --> 00:06:02,313 My dick fast was so very necessary, 127 00:06:02,438 --> 00:06:04,438 but it has come to its conclusion, yes, 128 00:06:04,570 --> 00:06:06,700 and I am very okay about that. 129 00:06:06,833 --> 00:06:09,623 How long did that diet last? Two weeks? 130 00:06:09,749 --> 00:06:14,319 Oh, my God. It felt so much longer than that. 131 00:06:14,450 --> 00:06:18,190 No, but I'm telling you, Em, this thing with this guy, 132 00:06:18,323 --> 00:06:20,593 it doesn't feel wrong at all. 133 00:06:20,717 --> 00:06:23,627 Do these things often feel wrong? 134 00:06:23,763 --> 00:06:26,293 I just love that he's not a white guy. 135 00:06:26,418 --> 00:06:28,248 I'm so done with white guys. 136 00:06:28,377 --> 00:06:30,377 I-- No more white guys for me! 137 00:06:30,509 --> 00:06:32,949 Nope, I've seen under that rock. 138 00:06:33,077 --> 00:06:36,037 And what was Johnny? He wasn't a white guy. 139 00:06:36,167 --> 00:06:38,557 Oh, he doesn't count. 140 00:06:38,691 --> 00:06:40,741 Johnny... 141 00:06:40,867 --> 00:06:43,517 We were... 142 00:06:43,653 --> 00:06:45,393 He doesn't count. 143 00:06:45,524 --> 00:06:47,964 ♪ 144 00:06:48,092 --> 00:06:50,222 Hey, do you want me to turn up here? 145 00:06:50,355 --> 00:06:51,965 ♪ 146 00:06:52,096 --> 00:06:54,396 Navigator, hey! Do you want me to turn? 147 00:06:54,533 --> 00:06:56,493 Yeah, hang a left if you can. Sorry. 148 00:06:56,622 --> 00:06:58,492 Oh, too late. 149 00:06:58,624 --> 00:07:01,374 [ sighs ] That fucker is infesting 150 00:07:01,497 --> 00:07:04,107 the entire neighborhood. 151 00:07:04,238 --> 00:07:06,758 He's like an open herpes sore. 152 00:07:06,893 --> 00:07:09,163 - Who? - [ sighs ] 153 00:07:11,245 --> 00:07:12,155 Who? 154 00:07:14,031 --> 00:07:16,381 I just don't know why we can't report it to somebody. 155 00:07:16,512 --> 00:07:18,602 Who are we gonna report it to? 156 00:07:18,731 --> 00:07:20,781 Ladies, you should've waited for me. 157 00:07:20,907 --> 00:07:22,557 Nico, Emma got MeToo'd, 158 00:07:22,692 --> 00:07:24,262 and she's not gonna do anything about it. 159 00:07:24,389 --> 00:07:25,699 - Just now? - No. 160 00:07:25,825 --> 00:07:27,345 I don't know, like, a month ago, 161 00:07:27,479 --> 00:07:29,049 and I wouldn't say I got full-on MeToo'd. 162 00:07:29,176 --> 00:07:30,786 It was at that guy's office, 163 00:07:30,917 --> 00:07:33,437 the guy that did the whole fire marshal thing. 164 00:07:33,572 --> 00:07:36,582 He touched her leg, and that's harassment. 165 00:07:36,706 --> 00:07:39,486 When am I gonna learn that if I tell you a little thing, 166 00:07:39,622 --> 00:07:40,752 you make it this big? 167 00:07:40,884 --> 00:07:42,104 Oh, that shit ain't little. 168 00:07:42,233 --> 00:07:43,843 He'll get his, trust me. 169 00:07:43,974 --> 00:07:45,934 Here. 170 00:07:46,063 --> 00:07:48,023 Emma, it's at least intimidation. 171 00:07:48,152 --> 00:07:50,022 Where can we publish something like this? 172 00:07:50,154 --> 00:07:51,684 There has to be a website that tells us. 173 00:07:51,808 --> 00:07:53,418 Damn it, my phone is totally dead. 174 00:07:53,549 --> 00:07:55,379 I'm gonna go get my charger, 175 00:07:55,507 --> 00:07:57,677 and then we're going to Time's-Up the shit out of him. 176 00:07:59,729 --> 00:08:01,469 Here, let me--let me. 177 00:08:02,819 --> 00:08:05,169 - [ door opens ] - [ bottles clinking ] 178 00:08:05,299 --> 00:08:08,259 Harvey Weinstein motherfucker. 179 00:08:08,389 --> 00:08:11,179 - WOMAN: ¿Me ayudas? - WOMAN: Sí. 180 00:08:13,482 --> 00:08:16,272 - [ shouting ] - [ bell dings ] 181 00:08:35,852 --> 00:08:39,122 [ car horns honking in the distance ] 182 00:08:44,556 --> 00:08:46,336 LYN: Mami? 183 00:08:46,471 --> 00:08:49,561 [ cat meows ] 184 00:08:49,692 --> 00:08:52,782 [ door opens, closes ] 185 00:08:54,697 --> 00:08:56,867 Uh, I'll take the mail for number two, please. 186 00:08:59,528 --> 00:09:00,958 Thank you. 187 00:09:10,626 --> 00:09:12,666 [ bottles clinking ] 188 00:09:18,808 --> 00:09:20,978 - Thanks. - Mm-hmm. 189 00:09:21,114 --> 00:09:23,294 [ bottle clangs ] 190 00:09:23,421 --> 00:09:25,821 It's, uh, got a lock on it. 191 00:09:25,945 --> 00:09:29,375 - [ knife clicks ] - Oh, good! 192 00:09:29,514 --> 00:09:31,734 I was starting to think I was the only stereotype in the room. 193 00:09:31,864 --> 00:09:33,474 Sorry to have confounded you. 194 00:09:33,605 --> 00:09:35,555 I left my toolbox and U-Haul upstairs. 195 00:09:35,694 --> 00:09:37,484 Oh, yeah, I saw it by your Tori Amos CD collection. 196 00:09:37,609 --> 00:09:39,789 Emma? Emma! 197 00:09:39,916 --> 00:09:41,696 - Hmm? What? - Emma! 198 00:09:41,831 --> 00:09:42,881 I so have to talk to you right now, 199 00:09:43,006 --> 00:09:44,916 it's not even funny. 200 00:09:45,051 --> 00:09:47,401 Sorry, Nico, family business. 201 00:09:47,532 --> 00:09:49,362 Oh, okay. All right. 202 00:09:49,490 --> 00:09:52,320 Okay. Stay here. 203 00:09:52,450 --> 00:09:54,890 Are--Okay, uh... 204 00:09:55,018 --> 00:09:57,278 Lyn, what? 205 00:09:58,630 --> 00:10:00,070 No, this is no good. 206 00:10:00,197 --> 00:10:01,807 I think you should sit down for this. 207 00:10:06,769 --> 00:10:08,949 Okay. 208 00:10:09,075 --> 00:10:11,075 Emma... 209 00:10:11,208 --> 00:10:13,038 we might be half-sisters. 210 00:10:13,166 --> 00:10:15,166 What? 211 00:10:15,299 --> 00:10:16,779 I don't know, I think-- [ inhales sharply ] 212 00:10:16,909 --> 00:10:18,869 Sometimes I feel like we don't look too alike. 213 00:10:18,998 --> 00:10:21,218 - You have three seconds, Lyn. - Okay. 214 00:10:21,348 --> 00:10:23,868 When Don Fully died, I found a bunch of his things... 215 00:10:24,003 --> 00:10:26,183 - Mm-hmm. - That I didn't sell, like the letters, right? 216 00:10:26,310 --> 00:10:29,440 And this locket... that I knew was a locket, 217 00:10:29,574 --> 00:10:31,234 but that I couldn't open it at the time. 218 00:10:31,358 --> 00:10:34,708 And then right now it just opened by itself. 219 00:10:34,840 --> 00:10:36,230 And look. 220 00:10:40,411 --> 00:10:41,801 It's mami. 221 00:10:43,283 --> 00:10:45,203 This was with Don Fulgencio's things? 222 00:10:45,329 --> 00:10:47,639 Yes, ma'am. 223 00:10:47,766 --> 00:10:50,766 Uh, it--it could mean anything. 224 00:10:50,900 --> 00:10:55,210 Maybe he was a thief or a creepy pervert. 225 00:10:55,339 --> 00:10:57,209 I don't know. 226 00:10:57,341 --> 00:11:01,001 Or it could mean that he was your father. 227 00:11:02,912 --> 00:11:04,962 [ laughing ] I guess it could mean that. 228 00:11:05,088 --> 00:11:07,088 Don't laugh. This is serious. 229 00:11:07,220 --> 00:11:10,830 With that mother of yours, anything is possible. 230 00:11:10,963 --> 00:11:14,103 She was probably having an affair with Don Fully. 231 00:11:14,227 --> 00:11:15,577 I wouldn't put it past her. 232 00:11:15,707 --> 00:11:18,577 Oh, absolutely not. He was ancient. 233 00:11:18,710 --> 00:11:23,020 I mean, before people are ancient, they're not. 234 00:11:23,149 --> 00:11:24,409 You're gonna be ancient one day. 235 00:11:24,542 --> 00:11:25,852 Shut your mouth. 236 00:11:25,978 --> 00:11:27,198 How much older than Vida was he? 237 00:11:27,327 --> 00:11:30,107 20-something years? 238 00:11:30,243 --> 00:11:32,423 That's not a crazy number of years. 239 00:11:32,550 --> 00:11:35,070 You know what's weird about this thing though? 240 00:11:35,205 --> 00:11:37,685 It was like mami wanted us to know. 241 00:11:37,816 --> 00:11:39,596 What, about her putería? 242 00:11:39,731 --> 00:11:41,861 - Emma, shut up! - [ laughs ] 243 00:11:41,994 --> 00:11:43,474 Don't speak of the dead like that! 244 00:11:43,604 --> 00:11:45,784 It's true! What? 245 00:11:45,911 --> 00:11:50,351 You think we left, and she all of a sudden realized she was a lesbo? 246 00:11:50,481 --> 00:11:52,481 I bet that bitch was out there creeping 247 00:11:52,613 --> 00:11:55,833 the whole time we were kids. 248 00:11:55,965 --> 00:11:58,785 Remember that prayer circle with all the ladies? 249 00:11:58,924 --> 00:12:00,624 Yeah. 250 00:12:00,752 --> 00:12:02,232 I bet those prayer beads weren't the only beads 251 00:12:02,362 --> 00:12:03,232 being passed around. 252 00:12:03,363 --> 00:12:04,803 Emma! 253 00:12:04,930 --> 00:12:06,060 [ laughing ] I'm just saying! 254 00:12:06,192 --> 00:12:08,152 That woman was sketchy as fuck. 255 00:12:10,109 --> 00:12:11,849 Like mother, like daughters. 256 00:12:11,981 --> 00:12:15,811 Oh, what can I say? We got the putain the blood. 257 00:12:15,941 --> 00:12:18,161 [ both laugh ] 258 00:12:18,291 --> 00:12:21,561 [ sighs ] Okay, I really need to get back to the beer 259 00:12:21,686 --> 00:12:25,296 so that I can get to the books today. 260 00:12:25,429 --> 00:12:26,949 No, let me. 261 00:12:27,083 --> 00:12:28,653 I mean not the books, obviously. 262 00:12:28,780 --> 00:12:30,300 Let me help with the stocking. 263 00:12:30,434 --> 00:12:31,964 This is my whole thing. 264 00:12:32,088 --> 00:12:34,478 You shouldn't have to do extra stuff. 265 00:12:34,612 --> 00:12:38,182 No, I can finish up with Nico. It's fine. 266 00:12:38,311 --> 00:12:41,311 What you can do is go get the first check from Marcos 267 00:12:41,445 --> 00:12:44,485 and maybe show him the washer-dryer? 268 00:12:44,622 --> 00:12:46,762 Absolutely, Emma, 269 00:12:46,885 --> 00:12:48,705 if that's even your real name. 270 00:12:48,844 --> 00:12:50,674 What does my name have to do with you finding-- 271 00:12:50,802 --> 00:12:54,242 I wonder what your real dad, Don Fully, wanted to call you. 272 00:12:55,807 --> 00:12:58,327 You've always seemed like a Jane to me. 273 00:12:58,462 --> 00:13:01,162 Yeah, Juanita. 274 00:13:01,291 --> 00:13:03,731 I might start calling you that. 275 00:13:03,859 --> 00:13:06,119 [ scoffs, inhales deeply ] 276 00:13:06,252 --> 00:13:08,212 Ay, Dios. 277 00:13:08,341 --> 00:13:10,601 MARI: Are you sure you're not closing your eyes? 278 00:13:10,735 --> 00:13:12,295 Do it like how I told you and don't close them. 279 00:13:12,432 --> 00:13:13,962 I know it's hard because of the soap, 280 00:13:14,086 --> 00:13:15,826 but it's the easiest way 281 00:13:15,958 --> 00:13:17,088 to lose your balance, you know, closing your eyes. 282 00:13:17,220 --> 00:13:18,960 I know. 283 00:13:19,091 --> 00:13:21,751 It's like a reflex to close your eyes under the water. 284 00:13:21,877 --> 00:13:23,267 Just don't forget when you're alone. 285 00:13:23,400 --> 00:13:24,920 Porque luego te caes, 286 00:13:25,054 --> 00:13:26,664 and a fall in the shower ain't no joke. 287 00:13:26,795 --> 00:13:28,665 Ay, Mari, stop trying to scare me. 288 00:13:28,797 --> 00:13:30,537 I'm gonna be all good. 289 00:13:30,668 --> 00:13:32,798 I'm not. I'm just trying to make you aware. 290 00:13:32,931 --> 00:13:34,281 [ knobs squeak, water shuts off ] 291 00:13:34,411 --> 00:13:37,371 Can you hand me latowel, please? 292 00:13:37,501 --> 00:13:39,761 Eddy, I've already seen all of your stuff. 293 00:13:39,895 --> 00:13:41,845 All of a sudden, te pones todashy? 294 00:13:41,984 --> 00:13:44,554 Come on, let me have my modesty. 295 00:13:44,682 --> 00:13:46,252 [ chuckling ] 296 00:13:46,379 --> 00:13:48,079 Okay. 297 00:13:54,170 --> 00:13:56,780 Are you sure it's not too early to dismiss me? 298 00:13:56,912 --> 00:14:01,182 Ay, don't say "dismiss me" like that, todo gacho. 299 00:14:01,307 --> 00:14:04,347 I just think that I can do stuff on my own now. 300 00:14:04,484 --> 00:14:07,274 I'm mostly tight, but I'm able. 301 00:14:07,400 --> 00:14:09,490 [ chuckles ] 302 00:14:09,620 --> 00:14:12,230 MARCOS: Ay, demonios. ¿Qué vamos a hacer? 303 00:14:12,362 --> 00:14:14,492 Ugh! 304 00:14:14,625 --> 00:14:18,015 [ soft music playing over speakers ] 305 00:14:18,150 --> 00:14:19,670 You're in IKEA purgatory, aren't you? 306 00:14:19,804 --> 00:14:21,244 [ sighs ] Yeah. [ chuckles ] 307 00:14:21,371 --> 00:14:24,111 Hi, I'm Lyn, Emma's sister. We're in number two. 308 00:14:24,243 --> 00:14:25,773 Pásale, pásale. 309 00:14:25,897 --> 00:14:27,677 I'd shake your hand but I'm all cochino. 310 00:14:27,812 --> 00:14:29,212 I'll say hi like a good Mexican, though. 311 00:14:29,335 --> 00:14:30,985 Welcome to the building. 312 00:14:31,120 --> 00:14:32,730 Emma asked me to come and get a check from you. 313 00:14:32,861 --> 00:14:35,081 Uh, yeah, it's, um... 314 00:14:35,211 --> 00:14:36,731 Oh, it's over there on the counter. 315 00:14:36,865 --> 00:14:39,255 - Would you mind? - Yeah, I got it. Don't worry. 316 00:14:39,389 --> 00:14:41,169 [ clears throat ] 317 00:14:41,304 --> 00:14:43,094 - Thank you. - Uh-huh. 318 00:14:43,219 --> 00:14:44,609 [ objects clatter ] 319 00:14:44,742 --> 00:14:46,272 Oh, okay, uh... 320 00:14:47,745 --> 00:14:50,485 [ sighs ] Okay. 321 00:14:50,617 --> 00:14:53,657 I hate to offer because I've been known to make stuff like this worse, 322 00:14:53,794 --> 00:14:56,154 but do you need help? 323 00:14:56,275 --> 00:14:57,705 Are you for real offering? 324 00:14:57,842 --> 00:14:59,762 I think so. 325 00:14:59,888 --> 00:15:01,848 Well, halle-loo, 'cause I just got to the point 326 00:15:01,977 --> 00:15:05,367 in the instructions where you need two IKEA people. 327 00:15:05,502 --> 00:15:07,202 [ sighs ] It's a mess. 328 00:15:07,330 --> 00:15:09,510 I have a PhD, and I can't figure it out. 329 00:15:09,636 --> 00:15:12,506 Just the fact that me and my sister are getting along, 330 00:15:12,639 --> 00:15:14,599 like, you don't even know how monumental that is. 331 00:15:14,728 --> 00:15:17,778 It has never happened before. 332 00:15:17,906 --> 00:15:20,866 She's like an abuelitacandy, that one. 333 00:15:20,996 --> 00:15:24,696 All hard on the outside and gooey-sweet on the inside. 334 00:15:24,825 --> 00:15:26,735 - [ Lyn chuckles ] - At least that's how I see her. 335 00:15:26,871 --> 00:15:30,011 I don't know about gooey-sweet, but, yeah, she's a whole thing. 336 00:15:30,135 --> 00:15:33,965 Oh, trust, I got the tea from Cruz. 337 00:15:34,096 --> 00:15:35,916 Sorry, can I say the C word? 338 00:15:36,054 --> 00:15:39,674 Oh, I don't care. I thought they were gonna be endgame. 339 00:15:39,797 --> 00:15:43,887 No, Ma, two hot messes don't make a whole, right? 340 00:15:44,019 --> 00:15:47,759 Look, Cruz... [ sighs ] 341 00:15:47,892 --> 00:15:51,552 Cruz is not as together as she seems. 342 00:15:51,678 --> 00:15:53,588 Pero, anyhoo, she told me the whole thing how your amá 343 00:15:53,724 --> 00:15:55,604 kicked Emma out for being gay y todo eso. 344 00:15:55,726 --> 00:15:57,116 Yeah. 345 00:15:59,121 --> 00:16:01,471 I've actually never had that conversation with Emma. 346 00:16:01,601 --> 00:16:03,261 Hmm. 347 00:16:03,386 --> 00:16:04,946 But, yeah, I think that's how it went down. 348 00:16:08,347 --> 00:16:11,177 That's something I should bring up, right? 349 00:16:11,307 --> 00:16:14,177 [ scoffs ] I mean... 350 00:16:14,310 --> 00:16:16,050 Yeah, you know what? 351 00:16:16,181 --> 00:16:17,791 [ grunts ] I am gonna have a talk with her. 352 00:16:17,922 --> 00:16:21,102 [ sighs, chuckling ] 353 00:16:21,230 --> 00:16:23,360 Look at us being all handy and shit. 354 00:16:23,493 --> 00:16:25,713 It looks so cute! 355 00:16:25,843 --> 00:16:28,933 All right, Good Samaritan duty done. 356 00:16:29,064 --> 00:16:31,114 Hmm, pues,thank you for the help. 357 00:16:31,240 --> 00:16:33,330 Thank you for the therapy sesh. 358 00:16:33,459 --> 00:16:36,069 Hmm. Cuando usted quiera, comadre. 359 00:16:36,201 --> 00:16:37,461 - Hey. - Hmm? 360 00:16:37,594 --> 00:16:39,254 Will you stop by music night tonight? 361 00:16:39,378 --> 00:16:42,898 Count me in as a very noncommittal maybe. 362 00:16:43,034 --> 00:16:44,694 Okay. 363 00:16:46,472 --> 00:16:48,522 [ Emma sighs ] 364 00:16:50,520 --> 00:16:55,000 [ footsteps approaching ] 365 00:16:57,701 --> 00:16:59,881 - Hey. - Hey. 366 00:17:00,008 --> 00:17:02,528 Everything's chilling. I was gonna get some more ice, just in case. 367 00:17:02,662 --> 00:17:05,142 - You need anything else? - Yeah. 368 00:17:05,274 --> 00:17:07,624 What was the keg turnover last week? 369 00:17:07,754 --> 00:17:10,244 We went through all three, and we started a fourth. 370 00:17:10,366 --> 00:17:11,886 Hmm. 371 00:17:12,020 --> 00:17:13,630 What's up? 372 00:17:13,760 --> 00:17:15,590 [ sighs ] I used to be really good at this, 373 00:17:15,719 --> 00:17:17,899 but maybe being here, the dumb has rubbed off, 374 00:17:18,026 --> 00:17:20,416 because I can't figure out, for the life of me, why we're short. 375 00:17:20,550 --> 00:17:22,030 Eh. 376 00:17:22,160 --> 00:17:24,640 Sorry, man, math was never my forte. 377 00:17:24,771 --> 00:17:26,601 Nah, it's--it's okay. 378 00:17:26,730 --> 00:17:30,600 Uh, thank you for running to get the ice. 379 00:17:30,734 --> 00:17:32,564 Para eso estamos. 380 00:17:38,785 --> 00:17:40,735 [ sighs ] 381 00:17:47,229 --> 00:17:50,409 [ indistinct chatter ] 382 00:17:50,536 --> 00:17:52,226 MARI: Hey. 383 00:17:53,626 --> 00:17:55,366 Oh, hello, Mari. 384 00:17:55,498 --> 00:17:58,848 Hey, so, um, Eddy's calling me off, uh, indefinitely. 385 00:17:58,979 --> 00:18:01,109 She's pretty much okay to do things on her own now 386 00:18:01,243 --> 00:18:04,863 so that means I'm gonna need my last check sooner rather than later. 387 00:18:04,985 --> 00:18:07,675 Oh, of course. I'll prepare it. Just get me-- 388 00:18:07,814 --> 00:18:11,254 Yeah, uh, whenever. I'll just come by and get it. 389 00:18:11,383 --> 00:18:12,783 What are you looking at? 390 00:18:12,906 --> 00:18:15,206 Oh, man. 391 00:18:15,344 --> 00:18:18,654 Are they really painting over that mural? 392 00:18:18,782 --> 00:18:21,652 That's some imperialist asshole bullshit. 393 00:18:21,785 --> 00:18:23,865 Mm-hmm. 394 00:18:25,789 --> 00:18:27,489 See you later. 395 00:18:29,575 --> 00:18:31,575 Mari, what are you doing now? 396 00:18:31,708 --> 00:18:34,148 - Hmm? - Well, next. 397 00:18:35,538 --> 00:18:39,848 Finding another job? Are you going to try school? 398 00:18:39,977 --> 00:18:41,937 W-why would you ask me if I'm gonna try school? 399 00:18:42,066 --> 00:18:44,106 I don't know. I'm just asking. 400 00:18:44,242 --> 00:18:46,982 Well, that's a weird thing to just ask. 401 00:18:47,115 --> 00:18:49,115 Sorry. 402 00:18:51,119 --> 00:18:52,689 Fucking random. What the fuck? 403 00:18:52,816 --> 00:18:56,206 Mari, get me your hours. I'll print your check. 404 00:18:56,341 --> 00:18:57,951 [ sighs ] 405 00:18:58,082 --> 00:19:01,432 It was the fucking mint. It was basil. 406 00:19:02,739 --> 00:19:05,569 It was basil and whatever-- 407 00:19:05,698 --> 00:19:08,218 [ upbeat music ] 408 00:19:08,353 --> 00:19:11,313 ♪ 409 00:19:15,708 --> 00:19:18,358 [ light clatter ] 410 00:19:18,494 --> 00:19:21,454 ♪ 411 00:19:24,500 --> 00:19:27,290 [ objects clattering ] 412 00:19:27,416 --> 00:19:30,376 ♪ 413 00:19:35,989 --> 00:19:38,119 T? 414 00:19:38,253 --> 00:19:40,913 - MAN: Pásale. - Hey. 415 00:19:41,038 --> 00:19:43,648 [ hip-hop music playing over speakers ] 416 00:19:43,780 --> 00:19:45,780 ♪ 417 00:19:45,912 --> 00:19:47,392 [ chuckling ] Hey. 418 00:19:47,523 --> 00:19:49,133 There's my little chingoncita. 419 00:19:49,264 --> 00:19:51,094 MAN: Yo. MARI: Pleasure. 420 00:19:51,222 --> 00:19:53,052 How flattered am I that on your one day off, 421 00:19:53,181 --> 00:19:54,311 you come to visit me. 422 00:19:54,443 --> 00:19:56,663 MARI: Mmm. [ chuckles ] 423 00:19:56,793 --> 00:19:59,933 ♪ 424 00:20:00,057 --> 00:20:01,707 I should have gone to Vigilantes 425 00:20:01,841 --> 00:20:03,411 'cause they were having a poster party, but... 426 00:20:03,539 --> 00:20:05,369 Mm-mm. 427 00:20:05,497 --> 00:20:07,457 Baby girl wanted to see me. 428 00:20:07,586 --> 00:20:09,546 Mm. 429 00:20:09,675 --> 00:20:11,625 - [ laughs ] - Mwah! 430 00:20:11,764 --> 00:20:13,854 Why are you eating on the floor? 431 00:20:13,984 --> 00:20:16,164 You got a table. 432 00:20:16,291 --> 00:20:20,511 I mean, who told you you could only eat at a table? 433 00:20:20,643 --> 00:20:23,213 Entire cultures eat on the floor with no utensils. 434 00:20:25,125 --> 00:20:28,605 Get those Western notions out of your head, mama. 435 00:20:28,738 --> 00:20:30,568 You want some nopales con frijoles? 436 00:20:30,696 --> 00:20:32,696 Like, by itself? 437 00:20:32,829 --> 00:20:35,609 Like sinchicken or arroz? 438 00:20:35,745 --> 00:20:38,175 It's all you need! 439 00:20:38,313 --> 00:20:40,753 You got to reclaim your ancestral foods. 440 00:20:42,578 --> 00:20:46,278 Decolonize your diet, decolonize your mind. 441 00:20:48,279 --> 00:20:51,199 [ chuckles ] Mm... 442 00:20:52,718 --> 00:20:54,758 So you're in that kind of mood, huh? 443 00:20:54,894 --> 00:20:57,034 No. 444 00:20:57,157 --> 00:20:59,637 You know what kind of mood I am in, though, right? 445 00:20:59,769 --> 00:21:01,599 - Mmm. - [ chuckles ] 446 00:21:01,727 --> 00:21:03,557 Okay, hold on. 447 00:21:03,686 --> 00:21:05,906 Cálmate. 448 00:21:06,036 --> 00:21:09,736 Wait, I'm trying to ask you something. 449 00:21:09,866 --> 00:21:12,086 Do you think I should go back to school? 450 00:21:12,216 --> 00:21:14,696 ♪ 451 00:21:14,827 --> 00:21:17,347 I don't know. 452 00:21:17,482 --> 00:21:19,662 Is there something you want to know real bad? 453 00:21:19,789 --> 00:21:22,009 Like me... 454 00:21:22,139 --> 00:21:24,709 I want to know everything there is to know 455 00:21:24,837 --> 00:21:29,487 about educational leadership and social justice. 456 00:21:29,625 --> 00:21:32,015 What do you want to be an expert on? 457 00:21:32,149 --> 00:21:33,629 I don't know. 458 00:21:33,759 --> 00:21:35,069 I know that I don't want to keep doing 459 00:21:35,195 --> 00:21:36,935 what I'm doing, you know-- 460 00:21:37,067 --> 00:21:39,417 jobs that mean nothing. 461 00:21:39,548 --> 00:21:42,418 Academia is bullshit, too, though... 462 00:21:42,551 --> 00:21:44,071 frankly. 463 00:21:45,641 --> 00:21:48,211 Mm. So then you don't think I should go back. 464 00:21:48,339 --> 00:21:50,599 [ sighs ] 465 00:21:50,733 --> 00:21:52,603 - What? - [ sighs ] 466 00:21:52,735 --> 00:21:54,475 What do you think? 467 00:21:54,606 --> 00:21:57,166 It's your world, mama. 468 00:21:57,305 --> 00:21:58,435 Hmm? 469 00:21:58,567 --> 00:22:01,657 ♪ 470 00:22:16,672 --> 00:22:18,892 [ sighs ] 471 00:22:19,022 --> 00:22:20,332 [ knock at door ] 472 00:22:20,458 --> 00:22:21,758 Come in, Nico. 473 00:22:24,680 --> 00:22:27,770 You're the only one that knocks. 474 00:22:27,900 --> 00:22:30,510 Hey, María Del Pilar is pulling into the parking lot. 475 00:22:30,642 --> 00:22:32,862 Lyn's gonna get her settled in. She's gonna do her sound check. 476 00:22:32,992 --> 00:22:35,472 - Fantastic. - Yeah. 477 00:22:35,604 --> 00:22:38,084 Hey, I think... 478 00:22:42,480 --> 00:22:44,530 [ sighs ] 479 00:22:44,656 --> 00:22:46,566 I need to talk to you about something. 480 00:22:46,702 --> 00:22:48,442 Yeah. 481 00:22:48,573 --> 00:22:50,313 Um... 482 00:22:50,445 --> 00:22:52,355 I've been through this before, 483 00:22:52,490 --> 00:22:55,150 mostly at-at larger places where they're not counting pennies 484 00:22:55,275 --> 00:22:57,755 and the owners are not... 485 00:22:59,192 --> 00:23:00,062 Oh man. 486 00:23:03,980 --> 00:23:06,590 Emma, I'm not a snitch. 487 00:23:06,722 --> 00:23:08,552 I'm standing here in full understanding 488 00:23:08,680 --> 00:23:12,250 that in bar culture, it is very common for the bar staff to-- 489 00:23:12,380 --> 00:23:14,160 to take certain liberties. 490 00:23:14,294 --> 00:23:17,044 Kind of like a-a commission. 491 00:23:17,167 --> 00:23:20,477 Because the math is just not there for you to make a solid living off of just... 492 00:23:20,605 --> 00:23:22,165 Ah, fuck me. 493 00:23:22,302 --> 00:23:24,482 Nico, is this you quitting? 494 00:23:24,609 --> 00:23:27,739 What? No. No, no, oh, my God, no. 495 00:23:27,873 --> 00:23:29,753 Well, then what? 496 00:23:32,487 --> 00:23:34,747 I want you to listen to this, and then I want us to talk about options, 497 00:23:34,880 --> 00:23:38,010 because there are a lot of ways to go about warning her. 498 00:23:38,144 --> 00:23:40,414 But... 499 00:23:43,280 --> 00:23:45,410 Lisa's been skimming the register. 500 00:23:54,552 --> 00:23:56,212 Pinchefucking rata,man. 501 00:23:56,336 --> 00:23:58,156 - Lisa. - Nah, man. 502 00:23:58,295 --> 00:24:00,035 You show up here, telling everyone what to do, 503 00:24:00,166 --> 00:24:01,986 acting like some fucking expert, 504 00:24:02,125 --> 00:24:04,125 but the truth is, I know as much as you. 505 00:24:04,257 --> 00:24:06,477 She just listened to you 'cause you light-skinned and bourgie. 506 00:24:06,608 --> 00:24:07,998 No, man, I should've talked to you first. 507 00:24:08,131 --> 00:24:11,131 Man, fuck you and your snitch ass. 508 00:24:11,264 --> 00:24:14,144 It's all fucking gacho,man. 509 00:24:14,267 --> 00:24:16,137 Hey! 510 00:24:18,010 --> 00:24:19,750 This is not cool. 511 00:24:19,882 --> 00:24:21,062 If she would have shoved you again, 512 00:24:21,187 --> 00:24:22,317 I would have called the cops. 513 00:24:22,450 --> 00:24:24,800 No, Emma, you don't call the cops! 514 00:24:24,930 --> 00:24:26,930 Who do you think you are, man? 515 00:24:27,063 --> 00:24:28,723 [ guitar note plays ] 516 00:24:28,847 --> 00:24:31,017 - [ feedback whines ] - LYN: Oh, I'm sorry! 517 00:24:31,154 --> 00:24:32,684 - [ Emma sighs ] - LYN: I don't know what that was--I'm sorry. 518 00:24:32,808 --> 00:24:34,198 - Um, hold on. - [ sighs ] 519 00:24:34,331 --> 00:24:36,031 Let me just... 520 00:24:36,159 --> 00:24:38,859 - Uh, Nico? Could you... - I got it. 521 00:24:38,988 --> 00:24:40,688 LYN: I don't know what the hell is going on. 522 00:24:40,816 --> 00:24:42,166 [ guitar plays, feedback whines ] 523 00:24:42,295 --> 00:24:43,505 - [ groaning ] Fuck! - LYN: Shit! 524 00:24:43,645 --> 00:24:45,725 NICO: God damn it! I got it. 525 00:24:45,864 --> 00:24:47,344 No, no, no. Oh, no, don't cry. We're gonna fix it. 526 00:24:47,475 --> 00:24:49,865 - It's gonna be fine. - No, I, uh, fired Lisa. 527 00:24:49,999 --> 00:24:53,789 - What? No! Why? - She was stealing from us. 528 00:24:53,916 --> 00:24:55,866 [ sighs ] She was nasty about it, too. 529 00:24:56,005 --> 00:24:58,485 Just, ugh, gave me a massive headache. 530 00:24:58,616 --> 00:25:01,096 Oh, I have edibles in my purse, 531 00:25:01,227 --> 00:25:03,227 and I might have some... 532 00:25:03,360 --> 00:25:05,140 homeopathic headache stuff if you want some. 533 00:25:05,275 --> 00:25:06,885 I think I might be desperate enough 534 00:25:07,016 --> 00:25:10,106 for some homeopathic shit... or edibles. 535 00:25:10,236 --> 00:25:11,536 [ inhales sharply ] 536 00:25:11,673 --> 00:25:13,503 Especially because we're going to have 537 00:25:13,631 --> 00:25:15,591 loud music playing all night, so... 538 00:25:15,720 --> 00:25:17,720 Yeah, well, my purse is right by the register. 539 00:25:17,853 --> 00:25:20,203 - Go get some. - Thank you. [ sighs ] 540 00:25:21,900 --> 00:25:23,690 Oh, and, Em? 541 00:25:23,815 --> 00:25:26,075 Uh, I think there's something that we should talk about, 542 00:25:26,209 --> 00:25:28,039 but, like, later. 543 00:25:28,167 --> 00:25:29,947 No, no, no! No, it's--it's--it's good. 544 00:25:30,082 --> 00:25:31,302 I swear, it's good. 545 00:25:31,431 --> 00:25:35,521 - [ indistinct chatter ] - Okay. 546 00:25:37,089 --> 00:25:38,869 - LYN: Okay. - [ strumming ] 547 00:25:39,004 --> 00:25:41,534 Um, can I help with anything? 548 00:25:41,659 --> 00:25:43,229 [ sighs ] 549 00:25:43,356 --> 00:25:44,786 - LYN: Um, volume. - [ strumming continues ] 550 00:25:44,923 --> 00:25:46,883 No, volume's good. 551 00:25:47,012 --> 00:25:49,842 [ indistinct chatter continues ] 552 00:26:02,985 --> 00:26:05,545 [ guitar chord strums, electricity hums ] 553 00:26:05,683 --> 00:26:07,473 - [ strumming ] - LYN: Yes! 554 00:26:07,598 --> 00:26:09,428 Thank you! You're the best. 555 00:26:09,557 --> 00:26:12,167 [ María del Pilar's "Heavy Lifting" playing ] 556 00:26:12,298 --> 00:26:15,298 ♪ 557 00:26:18,261 --> 00:26:20,791 ♪ I sit 558 00:26:20,916 --> 00:26:24,216 ♪ Here and listen 559 00:26:24,354 --> 00:26:28,314 ♪ To all you wanna say 560 00:26:28,445 --> 00:26:30,925 [ whispering ] Did you find them? 561 00:26:31,056 --> 00:26:33,486 MARIÍA: ♪ The words 562 00:26:33,624 --> 00:26:37,154 ♪ I am hearing 563 00:26:37,280 --> 00:26:40,280 ♪ Leave stains 564 00:26:40,413 --> 00:26:43,333 ♪ Right through my ears 565 00:26:43,460 --> 00:26:46,070 ♪ The truth 566 00:26:46,202 --> 00:26:49,952 ♪ Is I'm missing 567 00:26:50,075 --> 00:26:54,035 ♪ The way we heard the blues 568 00:26:54,166 --> 00:26:56,336 ♪ 569 00:26:56,473 --> 00:26:58,613 ♪ And all 570 00:26:58,736 --> 00:27:02,866 ♪ Of the things that made me 571 00:27:03,001 --> 00:27:05,221 ♪ Think 572 00:27:05,351 --> 00:27:09,531 ♪ Hold on to you 573 00:27:09,660 --> 00:27:11,490 ♪ No... 574 00:27:11,619 --> 00:27:14,139 Em? 575 00:27:14,273 --> 00:27:17,323 Did you get these after Vida died? 576 00:27:17,450 --> 00:27:19,060 ♪ 577 00:27:19,191 --> 00:27:20,321 Yes. 578 00:27:20,453 --> 00:27:23,243 [ sighs ] 579 00:27:23,369 --> 00:27:26,419 Are there more? 580 00:27:26,546 --> 00:27:29,156 Is this the full amount? 581 00:27:29,288 --> 00:27:30,588 ♪ 582 00:27:30,725 --> 00:27:32,895 There's only two more. 583 00:27:33,031 --> 00:27:34,901 ♪ 584 00:27:35,033 --> 00:27:37,953 How much? 585 00:27:38,080 --> 00:27:40,430 How much do you owe, Lyn? 586 00:27:40,560 --> 00:27:43,300 ♪ 587 00:27:43,433 --> 00:27:46,353 Almost... 588 00:27:46,479 --> 00:27:48,739 [ voice breaking ] 14,000. 589 00:27:48,873 --> 00:27:51,403 ♪ 590 00:27:51,528 --> 00:27:54,438 I was going to pay it all back, I promise. 591 00:27:54,574 --> 00:27:56,454 That's why I wasn't-- 592 00:27:56,576 --> 00:28:00,016 I didn't want to mention it and worry you. 593 00:28:00,145 --> 00:28:03,365 I was just freaking out about my whole situation, 594 00:28:03,496 --> 00:28:06,276 and--and Juniper took my cards away, 595 00:28:06,412 --> 00:28:08,242 and I just--I didn't... 596 00:28:08,371 --> 00:28:11,111 I didn't know what the hell I was gonna do. 597 00:28:11,243 --> 00:28:12,903 I wasn't exactly thinking straight. 598 00:28:13,028 --> 00:28:16,158 [ sighs ] 599 00:28:16,292 --> 00:28:19,162 I was all messed up because of mamiand... 600 00:28:19,295 --> 00:28:21,645 [ breathing heavily ] 601 00:28:21,776 --> 00:28:24,036 I'm... 602 00:28:24,169 --> 00:28:26,129 I'm sorry. 603 00:28:26,258 --> 00:28:29,168 ♪ 604 00:28:29,305 --> 00:28:31,385 [ softly ] I'm sorry. 605 00:28:31,524 --> 00:28:34,054 ♪ 606 00:28:34,179 --> 00:28:35,919 I promise I'm gonna pay it all back. 607 00:28:36,051 --> 00:28:39,051 You don't have to worry about anything, Emma. 608 00:28:39,184 --> 00:28:42,234 ♪ 609 00:28:42,361 --> 00:28:46,281 Emma, please, say something. 610 00:28:46,409 --> 00:28:48,589 Please yell at me or something. 611 00:28:48,716 --> 00:28:50,806 Just... 612 00:28:50,935 --> 00:28:52,845 Please. 613 00:28:52,981 --> 00:28:54,591 [ softly ] I'm sorry. 614 00:28:54,722 --> 00:28:57,732 ♪ 615 00:28:59,552 --> 00:29:02,512 [ sighs, sniffles ] 616 00:29:02,642 --> 00:29:05,472 ♪ 617 00:29:07,996 --> 00:29:10,826 [ music continues ] 618 00:29:10,955 --> 00:29:12,905 [ sniffles ] 619 00:29:13,044 --> 00:29:15,134 MARIÍA: ♪ I sit 620 00:29:15,264 --> 00:29:19,314 ♪ Here and listen 621 00:29:19,442 --> 00:29:21,842 ♪ To all 622 00:29:21,966 --> 00:29:25,666 ♪ You wanna say 623 00:29:25,796 --> 00:29:29,146 ♪ The words 624 00:29:29,278 --> 00:29:32,848 ♪ I am hearing 625 00:29:32,977 --> 00:29:35,587 ♪ Leave stains 626 00:29:35,719 --> 00:29:39,379 ♪ Right through my ears 627 00:29:39,505 --> 00:29:42,375 ♪ The truth 628 00:29:42,508 --> 00:29:45,248 ♪ Is I'm missing 629 00:29:45,381 --> 00:29:47,041 [ breathing heavily ] 630 00:29:47,165 --> 00:29:49,425 ♪ The way 631 00:29:49,559 --> 00:29:53,519 ♪ We heard the blues 632 00:29:53,650 --> 00:29:56,700 ♪ And all 633 00:29:56,827 --> 00:29:58,957 ♪ Of the things that 634 00:29:59,090 --> 00:30:02,880 ♪ Made me think 635 00:30:03,007 --> 00:30:04,917 [ sobbing ] 636 00:30:05,053 --> 00:30:07,753 ♪ Hold onto you 637 00:30:07,882 --> 00:30:12,542 ♪ No, I can't spin on your words anymore ♪ 638 00:30:12,669 --> 00:30:15,849 ♪ I've forgotten what you're standing for ♪ 639 00:30:15,977 --> 00:30:20,627 ♪ Stop the fire and let me go ♪ 640 00:30:20,764 --> 00:30:25,604 ♪ It's the heavy lifting 641 00:30:25,725 --> 00:30:29,725 ♪ That you failed 642 00:30:29,860 --> 00:30:32,650 ♪ To do 643 00:30:32,776 --> 00:30:34,596 ♪ 644 00:30:34,734 --> 00:30:39,524 ♪ It's the heavy lifting 645 00:30:39,652 --> 00:30:43,742 ♪ That your love 646 00:30:43,874 --> 00:30:46,094 ♪ Can't do 647 00:30:46,224 --> 00:30:48,104 ♪ 648 00:30:48,226 --> 00:30:50,316 ♪ The world 649 00:30:50,446 --> 00:30:54,576 ♪ Keeps on bringing 650 00:30:54,711 --> 00:30:56,971 ♪ Full boxes 651 00:30:57,105 --> 00:30:59,925 ♪ Of memories 652 00:31:00,064 --> 00:31:01,594 ♪ 653 00:31:01,718 --> 00:31:04,028 ♪ With all 654 00:31:04,155 --> 00:31:08,195 ♪ Of the heavy lifting 655 00:31:08,333 --> 00:31:10,643 ♪ That 656 00:31:10,770 --> 00:31:15,250 ♪ Must come from me 657 00:31:15,384 --> 00:31:17,824 ♪ But I'm 658 00:31:17,952 --> 00:31:21,782 ♪ Looking at you 659 00:31:21,912 --> 00:31:24,612 ♪ Like we 660 00:31:24,741 --> 00:31:28,791 ♪ Are in love 661 00:31:28,919 --> 00:31:31,439 ♪ And it's 662 00:31:31,574 --> 00:31:34,014 ♪ So pathetic 663 00:31:34,142 --> 00:31:37,622 ♪ Because you're 664 00:31:37,754 --> 00:31:40,894 ♪ Already gone 45426

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.