All language subtitles for Us.2019.HC.HDRip.XviD.AC3-EVO[1]-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,471 --> 00:00:48,471 Υπότιτλοι από explosiveskull 2 00:01:19,304 --> 00:01:21,838 ... εξάπλωση αυτού, που συμβαίνει έξω από τους τοίχους. 3 00:01:21,840 --> 00:01:22,906 Η καταιγίδα της νύχτας προκαλεί 4 00:01:22,908 --> 00:01:25,107 όλα τα είδη προβλημάτων γύρω από τον κόλπο. 5 00:01:25,109 --> 00:01:26,877 Ο Pete Giddings θα έχει την πρόβλεψη. 6 00:01:26,879 --> 00:01:29,112 Και θα σας δείξουμε τι θα συμβεί στον κόλπο 7 00:01:29,114 --> 00:01:31,514 αν προβλέψεις ορισμένων επιστημόνων να γίνει πραγματικότητα. 8 00:01:31,516 --> 00:01:33,319 Όλοι στις 7 στις 11:00. 9 00:01:36,522 --> 00:01:38,555 Τι έχει 12 εκατομμύρια μάτια, 10 00:01:38,557 --> 00:01:40,823 192 εκατομμύρια δόντια 11 00:01:40,825 --> 00:01:42,458 και εκτείνεται από τη γέφυρα Golden Gate 12 00:01:42,460 --> 00:01:44,928 όλοι οι δρόμοι προς τους Δίδυμους Πύργους; 13 00:01:44,930 --> 00:01:46,529 Είναι χέρια σε όλη την Αμερική. 14 00:01:46,531 --> 00:01:48,498 Αλυσίδα μήκους 4.000 μιλίων 15 00:01:48,500 --> 00:01:51,333 των Καλών Σαμαρειτών στέκεται χέρι-χέρι, 16 00:01:51,335 --> 00:01:54,538 μέσω πεδίων δημητριακών, προηγούμενα πορφυρά βουνά, 17 00:01:54,540 --> 00:01:58,141 και σε απέραντες πεδιάδες, από θάλασσα έως λάμψη. 18 00:01:58,143 --> 00:01:59,942 Αυτό είναι σωστό. 19 00:01:59,944 --> 00:02:03,413 Αυτό το καλοκαίρι, έξι εκατομμύρια άνθρωποι θα προσδεθούν μαζί 20 00:02:03,415 --> 00:02:05,848 για την καταπολέμηση της πείνας στις Ηνωμένες Πολιτείες. 21 00:02:05,850 --> 00:02:07,550 Επισκεφθείτε το τοπικό κατάστημα εγγραφών σας για να μάθετε 22 00:02:07,552 --> 00:02:11,022 πώς μπορείτε να είστε μέρος των χεριών στην Αμερική. 23 00:02:20,231 --> 00:02:21,998 Βάλτε λίγο θερμότητα σε αυτό. 24 00:02:22,000 --> 00:02:24,434 Ναι, υποθέτω Έχασα την ευκαιρία να πάω υπέρ. 25 00:02:26,270 --> 00:02:28,537 Ω! 26 00:02:28,539 --> 00:02:30,173 Να σας πω τι. 27 00:02:30,175 --> 00:02:31,875 Αυτή τη στιγμή, θα μπορούσατε να περπατήσετε μακριά 28 00:02:31,877 --> 00:02:34,276 με ένα βραβείο από το δεύτερο επίπεδο, 29 00:02:34,278 --> 00:02:37,547 ή θα μπορούσατε να συνεχίσετε ένα βραβείο από το τρίτο επίπεδο. 30 00:02:37,549 --> 00:02:39,416 Εντάξει. Τι νομίζεις, Addy; 31 00:02:39,418 --> 00:02:42,219 Πρέπει να σταματήσουμε ή να συνεχίσουμε; 32 00:02:44,256 --> 00:02:47,256 Μη με κοιτάς. Είναι τα γενέθλιά σου. 33 00:02:47,258 --> 00:02:49,258 Θέλω τον αριθμό 11. 34 00:02:49,260 --> 00:02:51,227 - Ναι? - Οτι ένα? 35 00:02:51,229 --> 00:02:52,929 - Ναι. - Εντάξει. 36 00:02:52,931 --> 00:02:54,567 Αυτό, ένα. 37 00:02:56,634 --> 00:02:58,436 - Ευχαριστώ φίλε. - Φυσικά. 38 00:03:02,341 --> 00:03:04,006 Ναι. 39 00:03:04,008 --> 00:03:07,010 Αυτό το πουκάμισο δεν είναι καλύτερο δώστε τους εφιάλτες της. 40 00:03:07,012 --> 00:03:10,246 Σε μπελάδες για νίκη η κόρη μου ένα μπλουζάκι. 41 00:03:10,248 --> 00:03:12,181 Αυτό είναι καινούργιο. 42 00:03:12,183 --> 00:03:14,951 Ήταν τρομοκρατημένη όταν ήρθε στην τηλεόραση. 43 00:03:14,953 --> 00:03:16,620 Θα το γνωρίζατε αν ήσουν γύρω, έτσι; 44 00:03:16,622 --> 00:03:18,954 Ποιος την άφησε να την παρακολουθήσει; 45 00:03:22,193 --> 00:03:23,994 Ξέρεις... 46 00:03:23,996 --> 00:03:25,995 ξέρετε, γυρίζουν κάτι από το καρουσέλ. 47 00:03:25,997 --> 00:03:28,030 Θα πρέπει να δείτε αν ψάχνουν πρόσθετα. 48 00:03:28,032 --> 00:03:29,632 Ω ... Χρειάζομαι άλλη μπύρα. 49 00:03:36,275 --> 00:03:38,475 Δεν μπορώ να έχω μια μπύρα τώρα; 50 00:03:38,477 --> 00:03:42,044 Γεια σου. Τι συμβαίνει με τη Μεγάλη Άρκτο; 51 00:03:42,046 --> 00:03:44,214 Addy, θέλετε να το δοκιμάσετε; 52 00:03:44,216 --> 00:03:46,448 Russel, ξέρετε ότι είναι δεν είναι αρκετά μεγάλο για να το κάνει αυτό. 53 00:03:46,450 --> 00:03:48,550 Και είμαι σίγουρος δεν το κάνω, έτσι ... 54 00:03:52,591 --> 00:03:54,657 Whac-A-Mole! 55 00:03:54,659 --> 00:03:56,660 Ναι, Whac-A-Mole, τύπος. 56 00:03:56,662 --> 00:03:59,161 - Αυτο λεω. - Πόσα εισιτήρια; 57 00:03:59,163 --> 00:04:02,232 - Δύο εισιτήρια. - Δύο εισιτήρια! 58 00:04:02,234 --> 00:04:03,699 Δύο εισιτήρια! 59 00:04:03,701 --> 00:04:05,702 Hey, Addy, έλα στο μπάνιο. 60 00:04:05,704 --> 00:04:08,203 Δεν χρειάζεται να φύγω. 61 00:04:12,343 --> 00:04:14,610 Ράσελ; 62 00:04:14,612 --> 00:04:17,680 Ράσελ! Μπορείτε να παρακολουθήσετε η κόρη σου, παρακαλώ; 63 00:04:17,682 --> 00:04:19,418 Βλέπω. 64 00:04:21,353 --> 00:04:23,954 Μωρό, μείνε κοντά, εντάξει; 65 00:04:35,466 --> 00:04:37,166 - Γκλεν. - Τι? 66 00:04:37,168 --> 00:04:39,301 - Σταμάτα το. - Δεν κάνω τίποτα. 67 00:04:39,303 --> 00:04:40,670 Συνεχίζετε να κάνετε ψαλίδια. 68 00:04:40,672 --> 00:04:42,272 Ακ, απλά ταξιδεύω. 69 00:04:42,274 --> 00:04:45,041 Ελα. 70 00:04:45,043 --> 00:04:46,608 Εμ τι? 71 00:04:46,610 --> 00:04:48,411 - Αυτό είναι γελοίο. - Είναι πολύ χαζός. 72 00:04:48,413 --> 00:04:50,079 Δύο κόμβοι. Ελα τώρα. 73 00:04:50,081 --> 00:04:51,413 Τι? 74 00:04:51,415 --> 00:04:54,384 - Αυτό είναι ... αυτό είναι αδύνατο. - Ω Θεέ μου. 75 00:05:53,211 --> 00:05:55,480 Μην το κάνετε. Μην το κάνετε. 76 00:06:07,158 --> 00:06:10,392 Αυτά, η γη και το νερό, 77 00:06:10,394 --> 00:06:14,230 χωρίζεται σε μέρη από την οποία θα μπορούσε να βγει η ζωή. 78 00:06:14,232 --> 00:06:16,399 Τα βουνά και οι κοιλάδες 79 00:06:16,401 --> 00:06:20,502 και τα νερά ήταν όλοι εκεί που έπρεπε να είναι. 80 00:06:22,374 --> 00:06:25,707 Στη συνέχεια, ο Sotuknang πήγε στην Taiowa και είπε, 81 00:06:25,709 --> 00:06:28,411 "Θέλω να δεις τι έχω κάνει. 82 00:06:28,413 --> 00:06:30,279 Και έκανα καλά. " 83 00:06:30,281 --> 00:06:32,848 Και η Taiowa κοίταξε και είπε, 84 00:06:32,850 --> 00:06:34,750 "Είναι πολύ καλό. 85 00:06:34,752 --> 00:06:37,519 "Αλλά δεν έχετε κάνει με αυτό. 86 00:06:37,521 --> 00:06:40,623 "Τώρα πρέπει να δημιουργήσετε ζωή όλων των ειδών 87 00:06:40,625 --> 00:06:43,762 και θέστε την σε κίνηση σύμφωνα με το σχέδιό μου. " 88 00:06:49,468 --> 00:06:51,233 ... και πήγε στο ατελείωτο διάστημα 89 00:06:51,235 --> 00:06:53,635 και συγκέντρωσε την ουσία για να δημιουργήσετε τον βοηθό του, 90 00:06:53,637 --> 00:06:55,704 η Spider Woman. 91 00:06:55,706 --> 00:06:59,341 "Κοίτα όλα για σένα, Spider Woman ", δήλωσε ο Sotuknang. 92 00:06:59,343 --> 00:07:01,610 "Εδώ τώρα είναι ατελείωτος χώρος, 93 00:07:01,612 --> 00:07:04,514 "αλλά στον κόσμο, δεν υπάρχει χαρούμενη κίνηση. 94 00:07:04,516 --> 00:07:05,848 Ο κόσμος χρειάζεται ... " 95 00:12:11,923 --> 00:12:13,589 Τα καταφέραμε! 96 00:12:13,591 --> 00:12:15,557 - Γιατί?! Γιατί?! - Όχι, μπαμπά! 97 00:12:15,559 --> 00:12:18,060 - Γιατί κοιμάσαι πάρα πολύ. - Εντάξει. 98 00:12:18,062 --> 00:12:20,530 Ελα. Πάμε. 99 00:12:20,532 --> 00:12:22,799 Προσεκτικός. Γεια γεια γεια! 100 00:12:22,801 --> 00:12:24,599 - Άσε, οτιδήποτε. - Τσάντες στο σπίτι πρώτα. 101 00:12:24,601 --> 00:12:26,169 Κοίτα, κοιτάξτε, κοιτάξτε, κοιτάξτε, κοιτάξτε. 102 00:12:26,171 --> 00:12:28,036 - Eυ. - Ελα. 103 00:12:28,038 --> 00:12:29,638 Είσαι πολύ παλιά. 104 00:12:29,640 --> 00:12:31,873 - Ξέρεις την διαδικασία. - Μην με κρίνεις. 105 00:12:31,875 --> 00:12:34,009 Μη με κρίνεις. 106 00:12:34,011 --> 00:12:35,945 - Μικρή μάγκα. - Το Wi-Fi δεν λειτουργεί. 107 00:12:35,947 --> 00:12:38,714 Δεν χρειάζεστε το Διαδίκτυο. Πήρατε το Outernet. 108 00:12:38,716 --> 00:12:39,982 Καλό. 109 00:12:39,984 --> 00:12:41,684 Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 110 00:12:41,686 --> 00:12:43,051 Τοκ τοκ. 111 00:12:43,053 --> 00:12:44,887 - Ποιος είναι εκεί? - Εσύ. 112 00:12:44,889 --> 00:12:46,022 Εσύ ποιός? 113 00:12:46,024 --> 00:12:47,522 Yoo-hoo. 114 00:12:47,524 --> 00:12:48,791 Ανοίξτε την πόρτα. 115 00:12:50,160 --> 00:12:51,861 Θεέ μου, τι συμβαίνει με εσένα; 116 00:12:51,863 --> 00:12:53,896 - Μπορούμε να πάρουμε ένα σκυλί; - Όχι, δεν μπορούμε. 117 00:12:53,898 --> 00:12:55,464 Πρέπει να τρέξετε ενώ βρίσκεστε εδώ. 118 00:12:55,466 --> 00:12:56,598 Jason, φάτε κάτι. 119 00:12:56,600 --> 00:12:58,066 - Κάτι. - Τι? 120 00:12:58,068 --> 00:12:59,801 - Τι γίνεται με όλη τη στάση; - Για μένα. 121 00:12:59,803 --> 00:13:00,902 Συγγνώμη. 122 00:13:00,904 --> 00:13:02,738 Yay, track και field. 123 00:13:02,740 --> 00:13:05,074 Ποιος. Δεν θέλετε να τρέχει πια; 124 00:13:05,076 --> 00:13:06,776 Αγαπάτε κομμάτι και πεδίο. 125 00:13:06,778 --> 00:13:09,645 - Λοιπόν, ποιο είναι το θέμα; - Οι Ολυμπιακοί. 126 00:13:09,647 --> 00:13:11,247 Δεν θα το καταφέρω στους Ολυμπιακούς αγώνες. 127 00:13:11,249 --> 00:13:13,682 Θα μπορούσατε να κάνετε τίποτα εσείς θέτετε το μυαλό σας σε. 128 00:13:13,684 --> 00:13:14,950 Μπορώ να οδηγήσω ενώ βρισκόμαστε εδώ; 129 00:13:14,952 --> 00:13:16,486 - Οχι. - Οχι. 130 00:13:16,488 --> 00:13:17,820 Λοιπόν, αυτό είναι Έθεσα το μυαλό μου. 131 00:13:17,822 --> 00:13:19,589 - Ξέρεις... - Πού πηγαίνεις, Τζέισον; 132 00:13:19,591 --> 00:13:20,922 - Τζέισον; - Λοιπόν, ο Κάρα και ο Χέλι ... 133 00:13:20,924 --> 00:13:22,157 Ναι, θα πάρω κάτι. 134 00:13:22,159 --> 00:13:23,693 Πρέπει να έρθετε και τελειώστε το φαγητό σας. 135 00:13:23,695 --> 00:13:25,094 Ο Κάρα και ο Χέλι οδήγησαν με γονική εποπτεία. 136 00:13:25,096 --> 00:13:26,829 Ναι, δεν χρειάζεται να ξέρετε 137 00:13:26,831 --> 00:13:29,031 πώς να οδηγείτε όταν βρίσκεστε ένας αθλητής ολυμπιακού διαμετρήματος. 138 00:13:29,033 --> 00:13:30,666 - Ω Θεέ μου. - Τρέχεις. 139 00:13:30,668 --> 00:13:33,035 - Τρέχεις στην άμμο. - Γιατί? 140 00:13:33,037 --> 00:13:35,537 Γιατί είναι πιο δύσκολο, εντάξει; 141 00:13:35,539 --> 00:13:37,039 - Δεν υπάρχει έλξη. - Μμ. 142 00:13:37,041 --> 00:13:39,108 Πρακτική στην παραλία, παίρνετε σε ξηρή γη, 143 00:13:39,110 --> 00:13:40,175 ξεκινάτε. 144 00:13:40,177 --> 00:13:41,776 Πάμε στην παραλία; 145 00:13:41,778 --> 00:13:43,713 Ναι. Λοιπόν, αργότερα. 146 00:13:43,715 --> 00:13:45,515 Μόλις εγκατασταθούμε. 147 00:13:45,517 --> 00:13:48,251 - Τι παραλία; - Σάντα Κρουζ. 148 00:13:48,253 --> 00:13:50,585 Τζος, Kitty και τα κορίτσια θα είναι εκεί. 149 00:13:56,927 --> 00:13:58,560 Τι κάνεις? 150 00:13:58,562 --> 00:13:59,829 Είναι ένα μαγικό τέχνασμα. 151 00:13:59,831 --> 00:14:01,796 Το άφησα εδώ πέρυσι. 152 00:14:01,798 --> 00:14:02,934 Εντάξει. Ας το δούμε. 153 00:14:09,307 --> 00:14:11,239 Αυτά τα πράγματα είναι μαλακίες. 154 00:14:11,241 --> 00:14:14,844 Γεια σου. Τι, φωνάζουμε στο τραπέζι τώρα; 155 00:14:14,846 --> 00:14:16,579 Όταν δείχνετε ένα δάχτυλο σε κάποιον άλλο, 156 00:14:16,581 --> 00:14:17,950 έχετε τρία σημεία πίσω σε σένα. 157 00:14:21,085 --> 00:14:24,085 Τι σημαίνει αυτο? 158 00:14:24,087 --> 00:14:26,756 Είναι τέσσερα δάχτυλα δείχνοντας πίσω σας. 159 00:14:26,758 --> 00:14:28,089 Τι είναι αυτά που λες...? 160 00:14:28,091 --> 00:14:29,824 Κοίτα. Βλέπω? 161 00:14:29,826 --> 00:14:31,993 Κάποιος είναι ένας αντίχειρας, και δεν δείχνει σε εσάς. 162 00:14:31,995 --> 00:14:33,796 Τι είναι αυτό; 163 00:14:35,033 --> 00:14:37,566 Νομίζω ότι έχει διαταραχή μετατραυματικού στρες. 164 00:14:37,568 --> 00:14:39,935 Δεν ήταν στο 'Nam. 165 00:14:39,937 --> 00:14:43,039 Εντάξει? Χάθηκε. Για 15 λεπτά. Αυτό είναι ... 166 00:14:43,041 --> 00:14:44,906 Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό. 167 00:14:44,908 --> 00:14:46,742 Όχι, δεν ξέρετε τι της συνέβη. 168 00:14:46,744 --> 00:14:48,176 Οτιδήποτε θα μπορούσε να έχει της συνέβη. 169 00:14:48,178 --> 00:14:51,980 Εντάξει, έτσι ... πώς-πώς το κάνουμε να της πάρει να μιλήσει; 170 00:14:51,982 --> 00:14:54,249 Κοίτα, νομίζω πρέπει να την ενθαρρύνουμε 171 00:14:54,251 --> 00:14:57,118 να γράφουν, να χορεύουν. 172 00:14:57,120 --> 00:15:00,189 Οτιδήποτε για να την βοηθήσει πείτε μας την ιστορία της. 173 00:15:02,293 --> 00:15:04,562 Απλά θέλω το κοριτσάκι μου πίσω. 174 00:15:06,331 --> 00:15:08,100 Ολα θα πάνε καλά. 175 00:15:20,010 --> 00:15:22,712 - Um ... - Συγγνώμη. 176 00:15:22,714 --> 00:15:26,015 - Είναι... - Είμαι ... θα ... 177 00:15:26,017 --> 00:15:28,086 Πρέπει να έχω καπνό. 178 00:16:02,854 --> 00:16:05,887 Δεν το παίρνω γιατί έχουμε ένα καλοκαίρι σπίτι 179 00:16:05,889 --> 00:16:07,757 δίπλα στη θάλασσα 180 00:16:07,759 --> 00:16:09,057 και μην πηγαίνετε στην παραλία. 181 00:16:09,059 --> 00:16:10,325 Τι γίνεται με την παραλία ακριβώς εδώ? 182 00:16:10,327 --> 00:16:12,228 - Τι παραλία; - Υπάρχει μια παραλία εκεί. 183 00:16:12,230 --> 00:16:13,796 Δεν είναι παραλία. 184 00:16:13,798 --> 00:16:15,397 Αυτός είναι ένας κόλπος. Αυτή είναι μια ακτή. 185 00:16:15,399 --> 00:16:17,333 Μιλώ για μια πραγματική παραλία, 186 00:16:17,335 --> 00:16:19,768 με ανθρώπους και άμμο, λούνα παρκ. 187 00:16:19,770 --> 00:16:21,970 Υπάρχει, όπως ... Είναι γεμάτο εκεί. 188 00:16:21,972 --> 00:16:23,973 - Ω, ελάτε ... - Και, όπως και οι περίεργοι 189 00:16:23,975 --> 00:16:27,276 σε εκείνη την παραλία και ... Εγώ δεν πηγαίνω στην παραλία. 190 00:16:27,278 --> 00:16:29,712 - Δεν πηγαίνουμε. - Εντάξει. 191 00:16:29,714 --> 00:16:31,714 Υποθέτω ότι απλά θα ακυρώσω, τότε. 192 00:16:31,716 --> 00:16:33,348 Εντάξει. 193 00:16:33,350 --> 00:16:35,950 Απλώς χάλια, είναι όλα. 194 00:16:35,952 --> 00:16:38,054 Εννοώ... 195 00:16:38,056 --> 00:16:40,756 Ξέρω ότι ο Jason ήταν πραγματικά ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ. 196 00:16:40,758 --> 00:16:42,291 Αυτό είναι το πρώτο καλοκαίρι 197 00:16:42,293 --> 00:16:44,259 έχουμε επιστρέψει εδώ αφού η γιαγιά πέθανε. 198 00:16:44,261 --> 00:16:47,195 Ξέρω ότι ήταν σκληρά γι 'αυτόν. 199 00:16:51,402 --> 00:16:53,334 Αφήνουμε πριν από το σκοτάδι. 200 00:16:53,336 --> 00:16:54,804 Ναι. 201 00:16:54,806 --> 00:16:56,104 Ναί. Ναί. 202 00:16:56,106 --> 00:16:57,906 Θα είναι υπέροχο. 203 00:16:57,908 --> 00:16:59,908 - Και θα το απολαύσετε. - Μμ-χμμ. 204 00:16:59,910 --> 00:17:01,142 Μμ-χμμ. 205 00:17:01,144 --> 00:17:02,377 Μμ-χμμ. 206 00:17:02,379 --> 00:17:04,246 Είσαι πραγματικά όχι θα με φιλήσεις; 207 00:17:04,248 --> 00:17:05,280 Mm-mm. 208 00:17:05,282 --> 00:17:08,450 Δεν θα με φιλήσεις; 209 00:17:08,452 --> 00:17:11,720 Χμμ; Μμ ... 210 00:17:16,259 --> 00:17:18,326 Πού είναι ο αδερφός σου; 211 00:17:18,328 --> 00:17:20,129 Ο αδερφός σου ... πού είναι; 212 00:17:20,131 --> 00:17:22,131 Δεν γνωρίζω. 213 00:17:22,133 --> 00:17:23,769 Πραγματικά? 214 00:17:26,336 --> 00:17:28,006 Ιάσονας? 215 00:17:38,950 --> 00:17:41,116 Ιάσονας? 216 00:18:59,497 --> 00:19:02,998 Μωρό, γι 'αυτό δεν μπορείτε να παίξετε εδώ. 217 00:19:03,000 --> 00:19:06,134 - Δεν συνέβη αυτό πέρυσι; - Ζόρα, παρακαλώ. 218 00:19:16,413 --> 00:19:19,614 Ναι! 219 00:19:19,616 --> 00:19:22,584 Σωστά. Τι νομίζετε?! 220 00:19:22,586 --> 00:19:26,020 Ο μπαμπάς είναι σπίτι, μωρό! 221 00:19:27,592 --> 00:19:29,592 Πιάστε τον μπαμπά! 222 00:19:31,628 --> 00:19:34,395 - Γαμώτο, έτσι; - Δεν γελάει. 223 00:19:34,397 --> 00:19:36,899 Έχεις κασετόφωνο και τα παντα. 224 00:19:36,901 --> 00:19:38,867 Δερμάτινα καθίσματα! 225 00:19:38,869 --> 00:19:40,603 Ντουλαπάκι αυτοκινήτου! 226 00:19:40,605 --> 00:19:44,139 - Ουάου. - Σωστά. 227 00:19:44,141 --> 00:19:47,042 Έχει ακόμη πήρε ένα από αυτά, μωρό! 228 00:19:50,080 --> 00:19:53,551 Ω, το πήρα, το πήρα. Ο τύπος μου έμαθε πώς να το κάνω αυτό. 229 00:19:58,055 --> 00:20:01,159 Φαίνεται λίγο προς τα αριστερά, έτσι πρέπει να το κρατήσετε. 230 00:20:04,929 --> 00:20:07,263 Τουλάχιστον το πήρα πολύ φθηνό. 231 00:20:07,265 --> 00:20:09,597 - Θα τα καταφέρουμε όμως όλα; - Ξέρεις τι? 232 00:20:09,599 --> 00:20:11,600 Είστε χαλασμένοι. 233 00:20:17,674 --> 00:20:20,211 Κακομαθημένος. 234 00:20:30,320 --> 00:20:32,587 Ξέρατε ότι υπάρχει φθοριούχο άλας στο νερό 235 00:20:32,589 --> 00:20:34,893 που χρησιμοποιεί η κυβέρνηση να ελέγξουμε το μυαλό μας; 236 00:20:39,663 --> 00:20:42,467 Ξέχασα. Κανένας δεν ενδιαφέρεται το τέλος του κόσμου. 237 00:20:47,637 --> 00:20:50,072 Ίσως θα μπορούσατε να μας το πείτε τι θα έπρεπε να συμβεί, 238 00:20:50,074 --> 00:20:52,007 και τότε μπορούμε να το φανταστούμε. 239 00:20:52,009 --> 00:20:54,276 Ισως μπορείς φιλήστε τον πρωκτό μου, Ζόρα. 240 00:20:54,278 --> 00:20:57,078 - Ω! - Ωραία! - Τι? 241 00:20:57,080 --> 00:20:58,212 "Anus" δεν είναι λέξη cuss. 242 00:20:58,214 --> 00:20:59,648 Γιατί μιλάμε μάλιστα για τις ανησυχίες; 243 00:20:59,650 --> 00:21:01,683 - Γιατί να το πεις αυτό? - Θα είχα 244 00:21:01,685 --> 00:21:05,120 πραγματικά προτιμάτε να χρησιμοποιείτε μια λέξη κατάρας σε αυτή την περίπτωση. 245 00:21:05,122 --> 00:21:07,288 Μαμά, μπορώ να σε δω να γελάς. 246 00:21:07,290 --> 00:21:10,092 - Δεν γελάω. - Από πού το μάθες; 247 00:21:10,094 --> 00:21:12,327 Εντάξει, δεν έχουμε πάντα πρέπει να μιλάς. 248 00:21:21,038 --> 00:21:22,638 - Έχω περισσότερους πόνους απ 'ότι η Maggie ♪ 249 00:21:22,640 --> 00:21:25,440 ♪ Γιατί οι γονείς μου να μου πάρουν το βουλωμένο από το baggie ♪ 250 00:21:25,442 --> 00:21:27,508 - Έχω πέντε - Πέντε σε αυτό 251 00:21:27,510 --> 00:21:29,344 - Το πήρε καλά - Πιάσε το 4-0 ... 252 00:21:29,346 --> 00:21:31,046 Αυτό είναι κλασικό εκεί. 253 00:21:31,048 --> 00:21:33,649 - Έχω πέντε - Πέντε σε αυτό 254 00:21:33,651 --> 00:21:37,219 Messin 'με αυτό Έντονα ζιζάνια ... ♪ 255 00:21:37,221 --> 00:21:39,188 Τι συμβαίνει "Έχω πέντε μέσα σε αυτό" σημαίνει; 256 00:21:39,190 --> 00:21:41,523 - Πρόκειται για φάρμακα. - Δεν πρόκειται για ναρκωτικά. 257 00:21:41,525 --> 00:21:43,359 Είναι ένα τραγούδι για ναρκωτικά. Μην κάνετε φάρμακα. 258 00:21:45,429 --> 00:21:47,528 - Τζέισον, έλα. - Χμμ; 259 00:21:47,530 --> 00:21:50,231 Πάρτε το ρυθμό. 260 00:21:52,303 --> 00:21:54,103 Ορίστε. Ορίστε. 261 00:22:08,251 --> 00:22:10,518 Ω! ναι. 262 00:22:10,520 --> 00:22:14,323 Καλώς ήλθατε στην Santa Cruz. 263 00:22:16,160 --> 00:22:18,360 Εσύ; 264 00:22:26,369 --> 00:22:28,437 Σάντα Κρουζ! 265 00:22:28,439 --> 00:22:30,372 Σάντα Κρουζ! 266 00:22:30,374 --> 00:22:33,208 - Σάντα Κρουζ! - Εντάξει, το καταλαβαίνουμε! 267 00:22:33,210 --> 00:22:36,678 Σάντα Κρουζ! Σάντα Κρουζ! 268 00:22:36,680 --> 00:22:38,546 Σάντα Κρουζ! 269 00:22:38,548 --> 00:22:40,181 - Εκανε... - Πέντε λεπτά. 270 00:22:40,183 --> 00:22:41,549 - Δεν μπορεί καν να μιλήσει. - Κοίτα, δεν θέλω 271 00:22:41,551 --> 00:22:43,317 - μιλάμε για το ποιος δεν μπορεί να μιλήσει. - Ρις ... 272 00:22:43,319 --> 00:22:44,753 - Τι θα συμβεί; - Αν κάτι της συνέβη ... 273 00:22:44,755 --> 00:22:46,788 Τι θα γίνει, εντάξει? Αφησε! 274 00:22:51,595 --> 00:22:53,728 Ω Θεέ μου. 275 00:22:53,730 --> 00:22:56,465 - Μη κοιτάς. Μην κοιτάς. - Είναι νεκρός? 276 00:22:56,467 --> 00:22:58,333 Πρέπει να με γελάς. 277 00:23:46,584 --> 00:23:49,383 - Γεια σου. - Γεια σου! Ποια είναι τα νέα σου? - Γεια σου. 278 00:23:49,385 --> 00:23:51,687 Σκέφτηκα ότι είπατε 2:30. Πού είναι η αποτελεσματικότητα; 279 00:23:51,689 --> 00:23:54,323 - Μας Wilsons, ξέρετε, παίρνουμε το χρόνο μας. - Γεια σου. 280 00:23:54,325 --> 00:23:56,424 - Γεια σου. Κοίτα τον εαυτό σου. - Θεέ μου, σε κοιτάς. 281 00:23:56,426 --> 00:23:57,892 - Ναί. - Καλωσορίσατε στον παράδεισο. 282 00:23:57,894 --> 00:23:59,728 - Φυσικά, ο άνθρωπος. - Γεια σου. - Είσαι τόσο όμορφη! 283 00:23:59,730 --> 00:24:00,763 - Γεια. Πώς είσαι; - Ευχαριστώ. 284 00:24:00,765 --> 00:24:01,863 Τα κορίτσια θα είναι τόσο χαρούμενος που σε βλέπω. 285 00:24:01,865 --> 00:24:04,165 Τι θέλεις; Μπορώ να πάρω κάποια μπύρα για σένα. 286 00:24:04,167 --> 00:24:05,334 - Μπέκα! Lindsey! Κοίτα ποιος είναι εδώ! - Οχι. 287 00:24:05,336 --> 00:24:06,567 - Οχι? - Η απάντηση είναι όχι. 288 00:24:06,569 --> 00:24:07,870 - Σας παρακαλούμε. - Είναι αρκετά μεγάλος. 289 00:24:07,872 --> 00:24:09,403 - Σε άλλα δύο χρόνια. - Μην την γεράξετε. 290 00:24:09,405 --> 00:24:11,773 - Εντάξει, καλά. - Γεια. 291 00:24:11,775 --> 00:24:13,542 - Κανένα σκατά. Πήρατε το σκάφος; - Ναι, πήρα το σκάφος. 292 00:24:13,544 --> 00:24:14,709 - Ωραία για εσένα, μάγκα. - Μπουμ. 293 00:24:14,711 --> 00:24:16,311 Αυτό είναι φοβερό. Τι πήρατε; 294 00:24:16,313 --> 00:24:18,279 - Ένα σκάφος; Παίρνετε, όπως ... - Γυρίστε. 295 00:24:18,281 --> 00:24:20,215 Πρέπει να σιγουρευτείτε έχετε τα βασικά στοιχεία. 296 00:24:20,217 --> 00:24:21,850 - Έχετε τους συντηρητές της ζωής; - Το κατάλαβα. 297 00:24:21,852 --> 00:24:23,584 - Έχεις πυροσβεστήρα; - Το κατάλαβα. 298 00:24:23,586 --> 00:24:26,455 Έχετε ένα πυροβόλο όπλο; 299 00:24:26,457 --> 00:24:29,458 Ήξερα ότι ξεχάσατε το πυροβόλο όπλο. 300 00:24:29,460 --> 00:24:31,559 Πρέπει να βγούμε εκεί και κάνετε μια διπλή εκδρομή. 301 00:24:31,561 --> 00:24:33,929 Είμαστε ακριβώς απέναντι από τον κόλπο από σας παιδιά, για χάρη του. 302 00:24:33,931 --> 00:24:35,631 Σίγουρα δεν θέλετε τίποτα για να πιεί? 303 00:24:35,633 --> 00:24:38,199 - ΟΧΙ είμαι καλα. Ευχαριστώ. - Αυτό το ροζέ είναι υπέροχο. 304 00:24:38,201 --> 00:24:41,306 Μμ-χμμ. Είμαι βέβαιος, ναι. 305 00:24:42,839 --> 00:24:44,873 Μήπως έχετε ένα καλό καλοκαίρι μέχρι στιγμής; 306 00:24:44,875 --> 00:24:46,708 Ναι, ήταν υπέροχο. 307 00:24:46,710 --> 00:24:49,478 Όχι, λίγο μικρό, αλλά ένα κλασικό σχέδιο, ξέρετε; 308 00:24:49,480 --> 00:24:50,645 Είσαι καλός; 309 00:24:50,647 --> 00:24:52,713 Ναι. 310 00:24:52,715 --> 00:24:54,151 Τι? 311 00:24:55,251 --> 00:24:57,518 Έχω δύσκολο χρόνο μόνο ... 312 00:24:57,520 --> 00:24:59,587 ξέρετε, μιλώντας. 313 00:24:59,589 --> 00:25:01,355 Ω, το έχω. 314 00:25:01,357 --> 00:25:03,691 Ναι, όχι, το καταλαβαίνω τελείως. 315 00:25:03,693 --> 00:25:05,794 Εσύ, θέλεις κάτι; 316 00:25:05,796 --> 00:25:07,528 Πήρε ένα πλήρες μπαρ εδώ. 317 00:25:07,530 --> 00:25:09,797 Όχι καλά. Νερό. 318 00:25:09,799 --> 00:25:11,400 Θέλετε τρίτα, ε; 319 00:25:11,402 --> 00:25:13,901 - Ευχαριστώ. - Εντάξει. 320 00:25:13,903 --> 00:25:16,270 Θα πάρω τη σύζυγό μου το φάρμακό της. 321 00:25:16,272 --> 00:25:17,738 Αυτό είναι όμορφο, έτσι δεν είναι; 322 00:25:17,740 --> 00:25:18,974 Ορίστε. 323 00:25:18,976 --> 00:25:20,409 - Ακριβώς ... - Mm, ναι. - Αχ ​​αχ. 324 00:25:20,411 --> 00:25:22,510 Τι λέμε; 325 00:25:22,512 --> 00:25:23,711 Σε μισώ? 326 00:25:23,713 --> 00:25:24,947 - Που λειτουργεί. - Ναι? 327 00:25:24,949 --> 00:25:27,583 - Ναι. - Καλός. 328 00:25:27,585 --> 00:25:29,718 Ποτέ δεν σταματάει. 329 00:25:29,720 --> 00:25:31,953 Σκέφτομαι να τον δολοφονήσει μερικές φορές. 330 00:25:31,955 --> 00:25:34,555 - Τίποτα δεν άλλαξε, ε; - Οχι. 331 00:25:34,557 --> 00:25:38,629 Ω, στην πραγματικότητα, κάτι λίγο έχει αλλάξει. 332 00:25:40,364 --> 00:25:42,597 Ω Θεέ μου. 333 00:25:42,599 --> 00:25:44,432 Έχεις κάνει κάτι; 334 00:25:44,434 --> 00:25:46,334 Ακριβώς, όπως ένα, λίγο ... ένα μικρό πράγμα. 335 00:25:46,336 --> 00:25:48,636 - Ω, γαμημένο. - Ναι. 336 00:25:48,638 --> 00:25:50,439 Λοιπόν, μοιάζεις ακριβώς όπως το περασμένο έτος. 337 00:25:50,441 --> 00:25:51,707 Ευχαριστώ. 338 00:25:51,709 --> 00:25:53,342 Θέλω να πω, αυτή είναι η ιδέα, ξέρεις. 339 00:25:53,344 --> 00:25:55,776 - Ακριβώς, λίγο, μπορεί να πάει πολύ μακριά. - Μμ. 340 00:25:55,778 --> 00:25:58,880 Όχι ότι χρειάζεστε οτιδήποτε, πόρνη. 341 00:26:09,759 --> 00:26:11,759 - Ω άνθρωπος. - Ωχ. 342 00:26:11,761 --> 00:26:13,661 Τι ήταν αυτό? 343 00:26:13,663 --> 00:26:16,797 Απλά μια ηλίθια σήραγγα. Αυτό είναι όλο. 344 00:26:16,799 --> 00:26:19,537 Ugh. Παιχνίδια παραλία είναι τέτοια μωρό σκατά. 345 00:26:27,278 --> 00:26:29,644 Ο αδερφός σου είναι τόσο περίεργος. 346 00:26:29,646 --> 00:26:31,782 Έχει μόλις μια σκληρή εστίαση στο χρόνο. 347 00:26:33,717 --> 00:26:36,285 Πηγαίνετε στο νερό; 348 00:26:36,287 --> 00:26:38,452 - Οχι. - Γιατί όχι? 349 00:26:38,454 --> 00:26:39,854 Ναι, γιατί οχι? 350 00:26:39,856 --> 00:26:42,024 - Γεια σου, πού πηγαίνεις; - Στο μπάνιο. 351 00:26:42,026 --> 00:26:44,392 Γιατί δεν καίγεται στον ωκεανό; 352 00:26:44,394 --> 00:26:46,295 Γρουσουζιά. Διπλό jinx. 353 00:26:46,297 --> 00:26:47,962 Τριπλό jinx. Συσκότιση. 354 00:26:47,964 --> 00:26:50,532 - Σκάσε. - Σκάσε. 355 00:26:50,534 --> 00:26:52,604 Επιθυμείτε ποτέ συνεχίσατε να χορεύετε; 356 00:26:54,404 --> 00:26:56,404 Μερικές φορές, ναι. 357 00:26:56,406 --> 00:26:58,907 Γιατί ήσασταν, όπως, ήσασταν πολύ καλός, έτσι; 358 00:26:58,909 --> 00:27:00,709 Ναι, καλά ... 359 00:27:00,711 --> 00:27:02,443 Κορυφαίω στα 14. 360 00:27:02,445 --> 00:27:03,978 Ω, εννοώ, δεν είμαστε όλοι; 361 00:27:15,893 --> 00:27:17,859 Νομίζω ότι θα μπορούσα να είμαι ένα αστέρι της ταινίας 362 00:27:17,861 --> 00:27:21,563 αν τα κορίτσια δεν είχαν γεννηθεί σε ακριβώς την λάθος στιγμή. 363 00:27:21,565 --> 00:27:24,032 Πήγα στην Stella Adler, 364 00:27:24,034 --> 00:27:27,536 και κλείσα δύο διαφημίσεις πριν συναντήσω τον Τζος. 365 00:27:27,538 --> 00:27:28,737 Απλά, σταμάτησα την ακρόαση 366 00:27:28,739 --> 00:27:29,805 όταν έμεινα έγκυος. 367 00:27:29,807 --> 00:27:30,873 Στη συνέχεια, η μετακίνηση στο Σαν Φρανσίσκο 368 00:27:30,875 --> 00:27:33,542 ήταν ένας δολοφόνος καριέρας και ... 369 00:27:33,544 --> 00:27:35,610 Υποτίθεται ότι θα συνεχίζω να πετάω πίσω στο L.A. 370 00:27:38,082 --> 00:27:39,448 Είναι απλά... 371 00:27:39,450 --> 00:27:40,684 Ιησούς. Δες το. 372 00:27:42,586 --> 00:27:45,720 Ugh. Αυτό είναι τρελό. 373 00:27:45,722 --> 00:27:49,493 Έχουμε τόσα πολλά τρελές συμπτώσεις τελευταία. 374 00:28:08,979 --> 00:28:10,914 Ναι, αυτό είπε. 375 00:28:33,770 --> 00:28:35,804 - Τέλος πάντων, πρέπει να επιστρέψουμε στη θέση μας. - Σίγουρος. 376 00:28:35,806 --> 00:28:37,671 - Νομίζω ότι είναι η βότκα. - Ω! ναι. Οπωσδηποτε. 377 00:28:37,673 --> 00:28:39,440 - Ναι. Ναι. - Εντάξει καλά. Ας σκεφτούμε. 378 00:28:39,442 --> 00:28:40,909 Εντάξει. 379 00:28:43,614 --> 00:28:44,912 Πού είναι ο Ιάσονας; 380 00:28:44,914 --> 00:28:46,081 Μμ ... 381 00:28:46,083 --> 00:28:48,816 Ιάσονας. Πού είναι ο Ιάσονας; 382 00:28:48,818 --> 00:28:50,619 Gabe. 383 00:28:50,621 --> 00:28:52,653 Πού είναι ο Ιάσονας; 384 00:28:52,655 --> 00:28:54,523 Ιάσονας? 385 00:28:56,125 --> 00:28:57,595 Ιάσονας? 386 00:28:59,096 --> 00:29:01,598 - Τζέισον; - Τζέισον! 387 00:29:02,699 --> 00:29:04,836 - Τζέισον; - Τζέισον! 388 00:29:08,806 --> 00:29:10,705 - Που ήσουν? - Ήμουν στο μπάνιο ... 389 00:29:10,707 --> 00:29:12,574 Οχι! Δεν το κάνεις αυτό. 390 00:29:12,576 --> 00:29:14,176 Δεν τρέχεις χωρίς να μου πει. 391 00:29:14,178 --> 00:29:15,943 - Ω. - Συγγνώμη. 392 00:29:15,945 --> 00:29:17,711 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, Εντάξει, είμαστε καλά. 393 00:29:17,713 --> 00:29:20,518 - Ήταν καλοί. Εντάξει. - Δεν μου το κάνεις αυτό. 394 00:29:22,486 --> 00:29:24,518 - Καταλαβαίνουν? - Συγνώμη. 395 00:29:24,520 --> 00:29:25,921 Θα ετοιμάσω να πάω. 396 00:29:25,923 --> 00:29:27,555 - Εντάξει? - Νομίζω ότι θα βγούμε έξω. 397 00:29:27,557 --> 00:29:28,923 - Ναι. - Εντάξει? 398 00:29:28,925 --> 00:29:30,991 - Μην ανησυχείς. - Ναι, είμαστε ... 399 00:29:30,993 --> 00:29:33,894 Το Χιούστον Τα άστρο ήταν ουσιαστικά σύντομα 400 00:29:33,896 --> 00:29:36,631 ένας καθημερινός παίκτης με κατεύθυνση την εποχή. 401 00:29:36,633 --> 00:29:37,966 Όχι κατεστημένος ... 402 00:29:37,968 --> 00:29:40,035 Είδατε το νέο τους αυτοκίνητο, έτσι; 403 00:29:40,037 --> 00:29:41,769 Έπρεπε να το κάνει. 404 00:29:41,771 --> 00:29:44,506 Απλά έπρεπε να πάρει αυτό το πράγμα να μου fuck με, επίσης. 405 00:29:44,508 --> 00:29:45,974 Υποθέτω ότι η αποστολή ολοκληρώθηκε. 406 00:29:45,976 --> 00:29:48,509 Μην τρέχετε μέσα. 407 00:29:54,585 --> 00:29:57,219 Τρόπος για να φρικάρεις το μαμά έξω. 408 00:29:57,221 --> 00:29:58,786 Και εδώ είναι κάτι που δεν το κάνετε 409 00:29:58,788 --> 00:30:00,788 βλέπετε καθημερινά: επιπλέον συμμετοχές στη Μινεσότα. 410 00:30:00,790 --> 00:30:02,056 Θα πάω να πω καληνύχτα. 411 00:30:02,058 --> 00:30:04,992 11-11, δεμένα στην έβδομη αθλήτρια. 412 00:30:04,994 --> 00:30:07,895 Ναι, βλέπετε, Hollister, γνωστό για την καθυστέρηση του fastball, 413 00:30:07,897 --> 00:30:09,564 έρχεται σε δροσερό ... 414 00:30:09,566 --> 00:30:11,565 Είσαι καλός; 415 00:30:11,567 --> 00:30:15,603 Θα παρακολουθώ απλά οι Γίγαντες τονίζουν, εντάξει; 416 00:30:15,605 --> 00:30:19,641 Θα σε δω αργότερα στο μαγευτικό δωμάτιο. 417 00:30:19,643 --> 00:30:21,242 Νύχτα νύχτα. 418 00:30:21,244 --> 00:30:24,144 - Καληνυχτα. - Απενεργοποίηση τηλεφώνου. 419 00:30:44,701 --> 00:30:46,170 Μάσκα μακριά. 420 00:30:49,839 --> 00:30:52,274 Νόμιζα ότι ήμουν νεκρός; 421 00:30:52,276 --> 00:30:55,576 ΕΜ όχι. Μόνο ... 422 00:30:55,578 --> 00:30:59,280 Απλά δεν ήξερα αν χάσατε ή ... 423 00:30:59,282 --> 00:31:01,783 ή ... 424 00:31:01,785 --> 00:31:04,084 Από τρομοκράτες και διεφθαρμένους; 425 00:31:08,025 --> 00:31:12,563 Μείνε μαζί μου, και θα σας κρατήσω ασφαλείς, εντάξει; 426 00:31:22,873 --> 00:31:24,542 Κοίτα. 427 00:31:28,811 --> 00:31:30,615 11:11. 428 00:31:34,651 --> 00:31:36,086 Ωρα ύπνου. 429 00:32:03,380 --> 00:32:05,783 Ποιός είναι αυτός? 430 00:32:10,921 --> 00:32:12,921 Ξέρετε, σκεφτόμουν 431 00:32:12,923 --> 00:32:15,856 να πάρει κάποια αλιευτικά εργαλεία αύριο. 432 00:32:15,858 --> 00:32:19,026 Τέσσερις ράβδοι, μπορούμε όλοι πηγαίνετε ψάρια από την αποβάθρα. 433 00:32:19,028 --> 00:32:21,796 Ξέρεις? 434 00:32:21,798 --> 00:32:24,000 Φυσικά, Υπάρχει και το σκάφος. 435 00:32:28,005 --> 00:32:31,405 Λέω μόνο, αν μπορούσαμε βγείτε εκεί σε ανοιχτό νερό ... 436 00:32:31,407 --> 00:32:34,744 Δεν προσπαθώ να πιέσω κανέναν. 437 00:32:55,898 --> 00:32:57,701 Γεια σου. 438 00:32:59,670 --> 00:33:01,670 Gabe, θέλω να πάω. 439 00:33:01,672 --> 00:33:03,805 Πού προσπαθείτε να πάτε; 440 00:33:03,807 --> 00:33:05,907 Δεν μπορώ να είμαι εδώ. ΕΓΩ... 441 00:33:05,909 --> 00:33:09,076 Είναι υπερβολικό. 442 00:33:09,078 --> 00:33:10,778 Είσαι σοβαρός? 443 00:33:10,780 --> 00:33:13,180 Όντας εδώ, αυτό ... 444 00:33:13,182 --> 00:33:15,717 Χμμ. 445 00:33:15,719 --> 00:33:18,053 Μοιάζει με... 446 00:33:18,055 --> 00:33:19,690 υπάρχει αυτό, um ... 447 00:33:21,758 --> 00:33:25,860 ...μαυρο ΣΥΝΝΕΦΟ απλά κρέμεται πάνω μου, 448 00:33:25,862 --> 00:33:28,462 και, uh ... 449 00:33:28,464 --> 00:33:31,932 Δεν νιώθω σαν τον εαυτό μου. 450 00:33:31,934 --> 00:33:34,304 Νομίζω ότι μοιάζεις με τον εαυτό σου. 451 00:33:41,478 --> 00:33:43,681 Εντάξει. Ναι. 452 00:33:59,261 --> 00:34:02,063 Οταν ήμουν παιδί, 453 00:34:02,065 --> 00:34:05,102 Πήγα στο περίπτερο με τους γονείς μου. 454 00:34:06,869 --> 00:34:08,836 Περιπλανήθηκα. 455 00:34:08,838 --> 00:34:11,338 Δεν ξέρω γιατί. Το έκανα ακριβώς. 456 00:34:11,340 --> 00:34:13,911 Καταλήξαμε σε αυτή την αίθουσα καθρεφτών. 457 00:34:15,878 --> 00:34:18,382 Υπήρχε ένα άλλο κορίτσι εκεί μέσα. 458 00:34:21,184 --> 00:34:23,985 Έμοιαζε σαν εμένα. 459 00:34:23,987 --> 00:34:27,155 Ακριβώς όπως εγώ. 460 00:34:27,157 --> 00:34:29,057 Αλλά ήσασταν μέσα η αίθουσα καθρεφτών ... 461 00:34:29,059 --> 00:34:31,258 Δεν ήταν αντανάκλαση. 462 00:34:31,260 --> 00:34:33,329 Ήταν πραγματική. 463 00:34:35,798 --> 00:34:38,398 Ήταν πραγματική. 464 00:34:38,400 --> 00:34:39,934 Αυτή... 465 00:34:46,443 --> 00:34:50,247 Έτρεξα όσο πιο γρήγορα μπορώ. 466 00:34:55,152 --> 00:34:57,320 Όλη μου τη ζωή, έχω ... 467 00:35:00,956 --> 00:35:05,295 Ένιωσα σαν έρχεται ακόμα για μένα. 468 00:35:06,396 --> 00:35:08,195 Εντάξει, καλά, ό, τι συνέβη, 469 00:35:08,197 --> 00:35:11,067 συνέβη πριν από πολύ καιρό, σωστά? 470 00:35:13,202 --> 00:35:16,304 Ξέρεις πόσο μερικές φορές τα πράγματα ευθυγραμμίζονται; 471 00:35:16,306 --> 00:35:19,072 - Ναι. - Ξέρεις, σαν συμπτώσεις. 472 00:35:19,074 --> 00:35:21,008 Εφόσον βρισκόμαστε εδώ, 473 00:35:21,010 --> 00:35:24,114 έχουν συμβεί όλο και περισσότερο. 474 00:35:26,048 --> 00:35:29,950 Νομίζω... Νιώθω σαν να σημαίνει, 475 00:35:29,952 --> 00:35:32,188 όπως, πλησιάζει. 476 00:35:33,590 --> 00:35:36,293 Ο οποίος? Το καθρέφτη κορίτσι; 477 00:35:38,929 --> 00:35:40,894 Δεν με πιστεύεις. 478 00:35:40,896 --> 00:35:42,262 Εγώ ... εγώ ... το κάνω. 479 00:35:42,264 --> 00:35:43,865 Δέχομαι. 480 00:35:43,867 --> 00:35:47,034 Είμαι ... επεξεργάζομαι. Εντάξει? 481 00:35:47,036 --> 00:35:50,271 Εγώ απλά... 482 00:35:50,273 --> 00:35:55,275 δεν μπορώ να πιστέψω ότι κρατήσατε όλα αυτά μέσα για τόσο πολύ καιρό. 483 00:35:55,277 --> 00:35:56,845 Ελα. 484 00:35:56,847 --> 00:35:58,912 Ξέρεις ότι είμαι εδώ, έτσι; 485 00:35:58,914 --> 00:36:00,849 είμαι σίγουρος Θα μπορούσα να κλωτσήσω τον κώλο σου 486 00:36:00,851 --> 00:36:04,017 οπότε αν μοιάζει εσείς, έπειτα... 487 00:36:07,289 --> 00:36:09,257 Εντάξει. Κακό αστείο. 488 00:36:09,259 --> 00:36:10,891 Εντάξει. 489 00:36:10,893 --> 00:36:12,994 Συγγνώμη. Λάθος μου. 490 00:36:12,996 --> 00:36:14,996 Προσπαθώ μόνο για να ελαφρύνετε τη διάθεση. 491 00:36:16,266 --> 00:36:18,266 Ω, σκατά. 492 00:36:18,268 --> 00:36:20,901 Έχουμε χάσει την εξουσία. Τέλειος συγχρονισμός. 493 00:36:20,903 --> 00:36:23,537 Βλέπεις, αυτός είναι ο λόγος για τον Josh μια εφεδρική γεννήτρια. 494 00:36:24,940 --> 00:36:26,441 Θεός! Κόλαση! 495 00:36:26,443 --> 00:36:28,242 Ιησούς! 496 00:36:28,244 --> 00:36:30,278 Εντάξει, χάσαμε δύναμη. Πηγαίνετε πίσω στο κρεβάτι. 497 00:36:30,280 --> 00:36:32,947 Υπάρχει μια οικογένεια στο δρόμο μας. 498 00:36:32,949 --> 00:36:37,217 Τι? Δεν υπάρχει οικογένεια στο δρόμο μας. 499 00:36:40,289 --> 00:36:43,657 Χω. Ποιος είναι? 500 00:36:43,659 --> 00:36:45,325 Εσ. 501 00:36:45,327 --> 00:36:47,262 Ω, είναι μια οικογένεια. 502 00:36:47,264 --> 00:36:48,999 Τι, φοβάσαι μια οικογένεια; 503 00:36:50,099 --> 00:36:51,965 Η οικογένεια του κακοποιού. 504 00:36:51,967 --> 00:36:54,235 Εντάξει, καλά. Αρκετά ... αρκετά από αυτό. 505 00:36:54,237 --> 00:36:55,470 Όχι. 506 00:36:55,472 --> 00:36:58,139 - Γεια σου, hey, hey, hey. - Ωχ. 507 00:36:58,141 --> 00:36:59,507 Τι? 508 00:36:59,509 --> 00:37:00,974 Zora, δώσε μου το τηλέφωνό σου. 509 00:37:00,976 --> 00:37:02,175 - Δεν είμαι σε αυτό. - Ζόρα! 510 00:37:02,177 --> 00:37:03,912 Συγνώμη. 511 00:37:03,914 --> 00:37:05,313 Υπάρχει κάποιος έξω; 512 00:37:05,315 --> 00:37:08,316 Είναι μια οικογένεια στέκεται έξω. 513 00:37:08,318 --> 00:37:11,385 Είναι μάλλον οι γείτονες. 514 00:37:11,387 --> 00:37:12,220 Με γελάς, έτσι; 515 00:37:12,222 --> 00:37:13,454 - Γεια σας. - Φοβάμαι. 516 00:37:13,456 --> 00:37:14,988 Το όνομά μου είναι η Adelaide Wilson. 517 00:37:14,990 --> 00:37:16,356 Εισαι σοβαρος καλώντας 911 τώρα; 518 00:37:16,358 --> 00:37:17,691 Είμαστε στο 2311 Way Seagull. Shh! 519 00:37:17,693 --> 00:37:19,327 Ολα είναι καλά. Έχουμε χάσει την εξουσία. 520 00:37:19,329 --> 00:37:20,961 Υπάρχουν τέσσερις παραβάτες στην ιδιοκτησία μας. 521 00:37:20,963 --> 00:37:22,229 - Εντάξει, βέβαια, εντάξει. - Ναί. 522 00:37:22,231 --> 00:37:23,630 - Ξέρεις τι? - Τι? 523 00:37:23,632 --> 00:37:25,967 - Θα το διορθώσω. - Όχι, δεν το κάνουμε. 524 00:37:25,969 --> 00:37:27,635 - Θα βρω ποιοι είναι ... - Τι? 525 00:37:27,637 --> 00:37:29,503 Όχι, δεν έχουν, αλλά ξέρω ότι θα το κάνουν. 526 00:37:29,505 --> 00:37:31,338 ... μάθε τι θέλουν, και όλα θα είναι καλά. 527 00:37:31,340 --> 00:37:33,106 - Gabe. - Χαλαρώστε, εντάξει; 528 00:37:33,108 --> 00:37:34,641 15 λεπτά? Όχι, όχι, αυτό είναι πολύ μεγάλο. 529 00:37:34,643 --> 00:37:36,177 Αμάν. 530 00:37:36,179 --> 00:37:37,979 Όχι, δεν το κάνετε, δεν καταλαβαίνετε. Εμείς... 531 00:37:37,981 --> 00:37:40,347 Τι θα λέγατε όλοι προσπαθούμε να κρατάει ηρεμία ... 532 00:37:40,349 --> 00:37:42,215 - Gabe. - Μπαμπάς. - ... κρατάμε τα κεφάλια μας, 533 00:37:42,217 --> 00:37:43,650 και όλα θα γίνουν να είστε εντάξει. 534 00:37:43,652 --> 00:37:45,385 Οχι όχι. Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε. 535 00:37:45,387 --> 00:37:47,387 Μόνο ένα δευτερόλεπτο ... Gabe. 536 00:37:54,597 --> 00:37:56,630 Προσπαθώντας να έχουν διακοπές, 537 00:37:56,632 --> 00:37:59,700 και ολόκληρη η οικογένειά μου έχασε αυτοί που ντύνουν τα μυαλά. 538 00:38:02,304 --> 00:38:04,204 Γεια. 539 00:38:04,206 --> 00:38:06,210 Μπορώ να σε βοηθήσω? 540 00:38:12,215 --> 00:38:14,581 Εντάξει. 541 00:38:14,583 --> 00:38:17,751 Αν είσαι εδώ προσπαθώντας να τρομάξει τους ανθρώπους, 542 00:38:17,753 --> 00:38:20,590 Νομίζω ότι πήρες το λάθος σπίτι για αυτό. 543 00:38:24,494 --> 00:38:26,494 Ζόρα ... 544 00:38:26,496 --> 00:38:28,432 βάλτε τα παπούτσια σας. 545 00:38:32,034 --> 00:38:35,202 Σας ρώτησα ωραία. 546 00:38:35,204 --> 00:38:38,474 Τώρα χρειάζομαι y'all να κατεβείτε από την ιδιοκτησία μου. 547 00:38:49,251 --> 00:38:50,721 Εντάξει. 548 00:39:07,603 --> 00:39:10,137 Εντάξει, ας καλέσουμε τους μπάτσους. 549 00:39:10,139 --> 00:39:12,606 Το έκανα. Βρίσκονται σε απόσταση 14 λεπτών. 550 00:39:12,608 --> 00:39:15,142 Τι? 14 λεπτά; 551 00:39:15,144 --> 00:39:18,412 Εντάξει, εντάξει, εντάξει, Εντάξει, εντάξει, εντάξει. 552 00:39:18,414 --> 00:39:20,213 Εντάξει εντάξει. 553 00:39:20,215 --> 00:39:22,749 - Jason, δώσε μου το ρόπαλο. - Τι νυχτερίδα; 554 00:39:22,751 --> 00:39:24,452 Το ρόπαλο του μπέιζμπολ. Η νυχτερίδα. 555 00:39:24,454 --> 00:39:26,186 - Υπάρχει ένα στο cl ... - Εδω ΕΔΩ. 556 00:39:26,188 --> 00:39:27,255 - Ευχαριστώ. - Gabe; 557 00:39:27,257 --> 00:39:28,555 Εντάξει, κρατήστε το. 558 00:39:28,557 --> 00:39:30,191 Το κατάλαβα. Ας το δοκιμάσουμε ξανά. 559 00:39:30,193 --> 00:39:33,427 - Gabe; - Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι. 560 00:39:33,429 --> 00:39:35,362 Εντάξει. 561 00:39:35,364 --> 00:39:38,134 - Gabe! - Το κατάλαβα. Το κατάλαβα. 562 00:39:42,204 --> 00:39:44,472 Τώρα, σκέφτηκα Το έχω ήδη πει όλα 563 00:39:44,474 --> 00:39:46,541 να κατεβείτε από την ιδιοκτησία μου. 564 00:39:46,543 --> 00:39:51,545 Εντάξει? Έτσι, αν θέλετε να τρελαθούμε, μπορούμε να τρελαθούμε. 565 00:39:51,547 --> 00:39:56,019 Τώρα οι μπάτσοι είναι ήδη με αυτόν τον τρόπο. 566 00:40:00,155 --> 00:40:03,523 Γεια σου. Γεια γεια γεια! 567 00:40:03,525 --> 00:40:04,761 Γεια σου! 568 00:40:11,701 --> 00:40:13,233 Ω! 569 00:40:13,235 --> 00:40:14,670 SH... 570 00:40:18,440 --> 00:40:20,273 Πηγαίνουν γύρω. 571 00:40:20,275 --> 00:40:21,742 Είναι κλειστή η πίσω πόρτα; 572 00:40:21,744 --> 00:40:24,112 - Το παράθυρό μου είναι ανοιχτό. - Γκαμπέ ... Ζόρα, όχι! 573 00:40:24,114 --> 00:40:25,847 Γκάμπε, Τζέισον! 574 00:40:39,362 --> 00:40:42,229 Ναι, είμαι σοβαρός, άνθρωπος! 575 00:40:42,231 --> 00:40:44,331 Θα σπάσω το κεφάλι σου! 576 00:40:44,333 --> 00:40:46,235 Αν ήμουν εσύ... 577 00:40:52,775 --> 00:40:54,775 Gabe. 578 00:41:29,612 --> 00:41:31,512 - Το κλειδί. - Τι κλειδί; 579 00:41:31,514 --> 00:41:33,317 - Το καταραμένο κρύψιμο-κλειδί. - Απόκρυψη κλειδιού; 580 00:41:34,416 --> 00:41:36,719 Τι είδους λευκά σκατά ...; 581 00:41:43,860 --> 00:41:46,360 Ω, σκατά. 582 00:42:26,235 --> 00:42:29,436 - Μαμά? - Μείνετε κοντά. 583 00:42:29,438 --> 00:42:31,539 Τι συμβαίνει? 584 00:44:20,750 --> 00:44:22,349 Τι? 585 00:44:22,351 --> 00:44:24,684 Είμαστε εμείς. 586 00:44:34,664 --> 00:44:36,630 Δεν έχουμε τίποτα εδώ. 587 00:44:36,632 --> 00:44:38,566 Αυτό είναι το καλοκαίρι μας. 588 00:44:38,568 --> 00:44:40,867 - Gabe. - Έχουμε μόλις έρθει σήμερα, έτσι ... 589 00:44:40,869 --> 00:44:43,003 Μια φορά... 590 00:44:43,005 --> 00:44:44,641 επάνω σε... 591 00:44:47,476 --> 00:44:49,980 ...μια στιγμή... 592 00:44:52,849 --> 00:44:56,083 ...υπήρχε ένα κορίτσι. 593 00:44:56,085 --> 00:45:00,153 Και το κορίτσι είχε ... 594 00:45:00,155 --> 00:45:02,092 μια σκιά. 595 00:45:05,795 --> 00:45:10,563 Οι δύο ήταν συνδεδεμένες, 596 00:45:10,565 --> 00:45:12,932 δεμένα μαζί. 597 00:45:12,934 --> 00:45:16,036 Όταν το κορίτσι έτρωγε, 598 00:45:16,038 --> 00:45:19,039 η τροφή της της δόθηκε 599 00:45:19,041 --> 00:45:22,041 ζεστό και νόστιμο. 600 00:45:22,043 --> 00:45:25,713 Αλλά όταν η σκιά ήταν πεινασμένη, 601 00:45:25,715 --> 00:45:27,715 έπρεπε να φάει κουνέλι, 602 00:45:27,717 --> 00:45:31,485 ωμό και αιματηρό. 603 00:45:31,487 --> 00:45:34,054 Τα Χριστούγεννα, 604 00:45:34,056 --> 00:45:37,925 το κορίτσι έλαβε υπέροχα παιχνίδια, 605 00:45:37,927 --> 00:45:41,128 μαλακό και ευγενικό. 606 00:45:41,130 --> 00:45:45,432 Αλλά τα παιχνίδια της σκιάς ήταν τόσο αιχμηρά και κρύα, 607 00:45:45,434 --> 00:45:47,534 θα έχουν φέτα μέσω των δακτύλων της 608 00:45:47,536 --> 00:45:50,104 όταν προσπάθησε να παίζουν μαζί τους. 609 00:45:50,106 --> 00:45:54,874 Το κορίτσι γνώρισε έναν όμορφο πρίγκιπα 610 00:45:54,876 --> 00:45:56,876 και ερωτεύτηκε, 611 00:45:56,878 --> 00:46:01,849 αλλά η σκιά, την ίδια στιγμή, 612 00:46:01,851 --> 00:46:04,050 συνάντησε τον Αβραάμ. 613 00:46:04,052 --> 00:46:09,023 Δεν είχε σημασία αν τον αγαπούσε ή όχι. 614 00:46:09,025 --> 00:46:13,126 Ήταν δεμένος με ο πρίγκιπας του κοριτσιού, μετά από όλα. 615 00:46:13,128 --> 00:46:18,499 Τότε το κορίτσι είχε το πρώτο της παιδί, 616 00:46:18,501 --> 00:46:20,800 ένα όμορφο κοριτσάκι. 617 00:46:20,802 --> 00:46:23,170 Αλλά η σκιά, 618 00:46:23,172 --> 00:46:27,007 Γέννησε σε ένα μικρό τέρας. 619 00:46:27,009 --> 00:46:31,010 Η Umbrae γεννήθηκε γελώντας. 620 00:46:31,012 --> 00:46:35,249 Το κορίτσι είχε ένα δεύτερο παιδί, ένα αγόρι αυτή τη φορά. 621 00:46:35,251 --> 00:46:40,588 Πρέπει να την κόψουν και να τον πάρει από την κοιλιά της. 622 00:46:40,590 --> 00:46:44,791 Η σκιά έπρεπε να τα κάνει όλα ... 623 00:46:44,793 --> 00:46:47,661 εαυτήν. 624 00:46:47,663 --> 00:46:49,128 Τον ονόμασε Πλούτωνα. 625 00:46:49,130 --> 00:46:52,932 Γεννήθηκε για να αγαπήσει τη φωτιά. 626 00:46:52,934 --> 00:46:57,804 Οπότε βλέπεις, η σκιά μισούσε το κορίτσι 627 00:46:57,806 --> 00:47:01,275 τόσο πολύ για τόσο πολύ καιρό, 628 00:47:01,277 --> 00:47:06,246 μέχρι μια μέρα η σκιά συνειδητοποίησε 629 00:47:06,248 --> 00:47:11,454 δοκιμάστηκε από τον Θεό. 630 00:47:17,025 --> 00:47:18,661 Με συγχωρείτε. 631 00:47:20,228 --> 00:47:21,997 Με συγχωρείτε. 632 00:47:24,065 --> 00:47:25,999 Εσυ τι θελεις? 633 00:47:26,001 --> 00:47:28,101 Θα μπορούσατε να έχετε το πορτοφόλι μου. 634 00:47:28,103 --> 00:47:29,936 Θα μπορούσατε να έχετε το αυτοκίνητο. 635 00:47:29,938 --> 00:47:31,671 Gabe. 636 00:47:31,673 --> 00:47:33,610 Ναι. 637 00:47:36,144 --> 00:47:38,711 Μπορείτε να έχετε το σκάφος, για όσα νοιάζομαι. 638 00:47:38,713 --> 00:47:41,949 Κανείς δεν θέλει τη βάρκα, μπαμπά. 639 00:47:41,951 --> 00:47:43,717 Τι λες για αυτό? 640 00:47:43,719 --> 00:47:45,719 Με μεταφέρετε στο ΑΤΜ ... 641 00:47:55,331 --> 00:47:57,567 Τι είσαι άνθρωποι; 642 00:48:02,737 --> 00:48:05,541 Είμαστε Αμερικανοί. 643 00:48:16,686 --> 00:48:19,753 Τραβήξτε τον εαυτό σας στο τραπέζι. 644 00:48:22,692 --> 00:48:23,757 Addy, μην το κάνεις. 645 00:48:23,759 --> 00:48:25,592 Ίσως πρέπει να κόψω ... 646 00:48:25,594 --> 00:48:27,630 κάτι από σας. 647 00:48:29,831 --> 00:48:32,568 Είναι ... είναι εντάξει. 648 00:48:53,356 --> 00:48:55,292 Μόλις... 649 00:48:57,360 --> 00:48:59,963 Μην βλάπτετε τα παιδιά μου. 650 00:49:22,918 --> 00:49:24,651 Yo. 651 00:49:41,771 --> 00:49:43,202 Γεια σου, hey, hey, hey, hey. Πάρτε τα χέρια σας μακριά από μένα. 652 00:49:43,204 --> 00:49:44,671 - Όχι. - Όχι, περιμένετε, όχι. Μπαμπάς! 653 00:49:44,673 --> 00:49:46,173 Περιμένετε. Περιμένετε. 654 00:49:46,175 --> 00:49:47,740 Κατεβείτε από μένα, άνθρωπος. 655 00:49:47,742 --> 00:49:49,409 Κοίτα, Gabe ... 656 00:49:49,411 --> 00:49:51,945 Περιμένετε. Gabe. 657 00:49:51,947 --> 00:49:54,081 Ω, παρακαλώ, παρακαλώ σταματήστε! 658 00:49:54,083 --> 00:49:55,715 - Σταμάτα σε παρακαλώ! - Gabe. 659 00:49:56,952 --> 00:49:59,119 Σταμάτα σταμάτα. Περιμένετε. Περιμένετε. 660 00:49:59,121 --> 00:50:02,088 Wai ... Παρακαλώ! 661 00:50:03,425 --> 00:50:05,425 Εντάξει. Εντάξει. 662 00:50:12,400 --> 00:50:15,105 - Μαμά. - Μικρό κορίτσι. 663 00:50:16,338 --> 00:50:18,208 Τρέξιμο! 664 00:50:19,442 --> 00:50:22,077 Πηγαίνω. 665 00:50:52,340 --> 00:50:53,907 Με λες, έτσι; 666 00:51:00,882 --> 00:51:02,182 Οχι. 667 00:51:02,184 --> 00:51:04,418 - Δεν πηγαίνει. - Προσεκτικός. 668 00:51:04,420 --> 00:51:08,021 Έχει έναν t-emper. 669 00:51:36,117 --> 00:51:39,286 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ, 670 00:51:39,288 --> 00:51:41,990 όχι, όχι, όχι, όχι τα σκατά. 671 00:51:44,360 --> 00:51:46,392 Οχι όχι. 672 00:51:46,394 --> 00:51:48,331 Εντάξει. 673 00:51:49,931 --> 00:51:51,430 - Φοβάμαι. - Κοίτα... 674 00:51:51,432 --> 00:51:53,166 Κοίταξέ με. 675 00:51:53,168 --> 00:51:55,471 Θα είσαι εντάξει. 676 00:51:59,440 --> 00:52:02,976 Δείξτε του ένα από τα κόλπα σας. 677 00:52:02,978 --> 00:52:04,845 Εντάξει. 678 00:52:07,182 --> 00:52:08,882 Πήγαινε, αγόρια. 679 00:52:12,487 --> 00:52:17,257 Μη καίνε το σπίτι μας κάτω. 680 00:52:41,282 --> 00:52:42,615 Σταμάτα, άνθρωπος. 681 00:52:42,617 --> 00:52:44,383 Παρακαλώ σταματήστε. 682 00:52:44,385 --> 00:52:46,556 Όχι, όχι, σταματήστε, σταματήστε, σταματήστε. 683 00:52:48,389 --> 00:52:50,090 Σας παρακαλούμε. 684 00:52:50,092 --> 00:52:51,958 Έλα, άνθρωπος, σταματήστε. 685 00:52:51,960 --> 00:52:53,626 Σταμάτα το. 686 00:52:55,197 --> 00:52:57,530 Έχω μια οικογένεια, άνδρας. Παρακαλούμε όχι. Οχι. 687 00:55:14,635 --> 00:55:16,572 Τι σκατά; 688 00:55:19,141 --> 00:55:21,577 Κατεβείτε από το αυτοκίνητό μου! 689 00:55:24,413 --> 00:55:27,414 Είσαι...? Ελα εδώ. Ελα... 690 00:55:27,416 --> 00:55:29,686 Γαμώτο, πάρτε τον κώλο σας εδώ. 691 00:55:35,023 --> 00:55:37,490 Είπα, "Έλα εδώ". 692 00:55:37,492 --> 00:55:39,191 Kid, σας μιλώ. 693 00:55:47,168 --> 00:55:49,304 Εσυ τι θελεις? 694 00:55:57,679 --> 00:55:59,481 Τι? 695 00:56:06,320 --> 00:56:07,990 Τι θέλουμε? 696 00:56:10,059 --> 00:56:12,224 Θέλουμε... 697 00:56:12,226 --> 00:56:14,663 για να πάρουμε το t-ime. 698 00:56:16,331 --> 00:56:19,699 Περιμένουμε αυτήν την ημέρα 699 00:56:19,701 --> 00:56:22,338 για τόσο πολύ. 700 00:56:24,606 --> 00:56:26,639 Το καλώ ... 701 00:56:26,641 --> 00:56:30,413 "Η αφαίρεση." 702 00:58:52,554 --> 00:58:54,354 Αυτό είναι δικό σου. 703 01:00:28,583 --> 01:00:30,717 Κρεμάται προς τα αριστερά. 704 01:00:30,719 --> 01:00:32,922 Κρέμεται από το αριστερό αριστερό. 705 01:02:05,045 --> 01:02:06,748 Ιάσονας. 706 01:02:26,501 --> 01:02:28,867 Ιάσονας. 707 01:02:31,505 --> 01:02:32,938 Μωρό. 708 01:02:32,940 --> 01:02:34,574 Ελα. Ελα. 709 01:02:37,211 --> 01:02:38,912 Πάμε. 710 01:02:44,119 --> 01:02:45,851 Κλειδιά. 711 01:02:49,958 --> 01:02:52,791 - Μαμά! Μαμά! - Ζόρα! 712 01:02:56,465 --> 01:02:58,130 Με αυτόν τον τρόπο. Ελα! 713 01:02:58,132 --> 01:02:59,701 Ελα έλα! Πάμε πάμε πάμε! 714 01:03:01,603 --> 01:03:03,202 Γεια σου! 715 01:03:12,514 --> 01:03:14,780 Ελα. Έλα, έλα, έλα, 716 01:03:14,782 --> 01:03:17,550 έλα, έλα, έλα. 717 01:03:19,253 --> 01:03:22,822 Ω. Πάμε, ας πάμε, Ας πάμε, ας πάμε, ας πάμε! 718 01:04:07,635 --> 01:04:10,836 - Τζος; Τι ήταν αυτό? - Τι? 719 01:04:10,838 --> 01:04:12,738 Άκουσα κάτι έξω. 720 01:04:12,740 --> 01:04:15,608 Εντάξει. 721 01:04:15,610 --> 01:04:17,844 Ένα θρόισμα. Περπάτημα, σαν ένα άτομο. 722 01:04:17,846 --> 01:04:20,112 Υπάρχει ένα άτομο που περπατάει γύρω έξω από το γαμημένο σπίτι μας. 723 01:04:20,114 --> 01:04:22,115 Είναι πιθανώς ένας σκίουρος. Δεν γνωρίζω. 724 01:04:22,117 --> 01:04:23,853 Θα ήθελα να σηκωθείς και κοίτα? 725 01:04:25,186 --> 01:04:27,954 Είμαι απασχολημένος. Είμαι ... είμαι απασχολημένος. 726 01:04:27,956 --> 01:04:29,525 Ετσι... 727 01:04:31,793 --> 01:04:34,927 Ίσως είναι ένας τύπος πίτσα. Ίσως τα κορίτσια να παραγγείλουν πίτσα. 728 01:04:34,929 --> 01:04:37,329 Σηκώστε και ρίξτε μια ματιά. Φοβάμαι. 729 01:04:37,331 --> 01:04:39,164 Ω, δεν θέλω. Θέλω να μείνω κάτω εδώ. 730 01:04:39,166 --> 01:04:40,867 Θέλω μόνο να μείνω στο άνετο σημείο μου. 731 01:04:40,869 --> 01:04:42,601 - Σηκώστε και κοιτάξτε. - Ιησούς Χριστός. 732 01:04:42,603 --> 01:04:44,570 Γεια σου, η Οφέλια, ανάβει. 733 01:04:44,572 --> 01:04:46,773 Ανάβουν τα φώτα. 734 01:04:46,775 --> 01:04:49,208 Νιώθω σαν να το ακούω backup γεννήτρια πάει, πάρα πολύ. 735 01:04:49,210 --> 01:04:51,110 Τι ξέρετε σχετικά με την εφεδρική γεννήτρια; 736 01:04:51,112 --> 01:04:53,146 Μπορείτε να σταματήσετε να είστε ένας μαλάκας για δύο δευτερόλεπτα; 737 01:04:53,148 --> 01:04:55,248 - Απλά κοίτα. - Εντάξει. Ψάχνω. 738 01:04:55,250 --> 01:04:57,050 Θα πάρω τα κιάλια μου. 739 01:04:57,052 --> 01:04:59,952 Δεν βλεπω τιποτα. Βλέπω όμορφα αστέρια. 740 01:04:59,954 --> 01:05:01,621 Είστε πραγματικά ψάχνετε; 741 01:05:01,623 --> 01:05:03,755 Ναι, ψάχνω. 742 01:05:03,757 --> 01:05:05,825 Ω, σκατά. Όχι, ναι, εγώ ... 743 01:05:05,827 --> 01:05:07,760 - Υπάρχει κάτι έξω εκεί. - Μη με fuck με, Josh. 744 01:05:07,762 --> 01:05:09,228 Δεν είμαι γαμημένο μαζί σου. Σοβαρολογώ. 745 01:05:09,230 --> 01:05:10,597 Υπάρχει κάτι έξω εκεί. Κοίτα. 746 01:05:10,599 --> 01:05:12,231 Κοιτάξτε πίσω από το αυτοκίνητο. 747 01:05:12,233 --> 01:05:14,233 - Οπου? Δεν το βλέπω. - Είναι δίπλα στο αυτοκίνητο. 748 01:05:14,235 --> 01:05:15,767 - Κοίτα. - Δεν μπορώ ... 749 01:05:15,769 --> 01:05:17,269 - Ω, σκατά. - Τι? 750 01:05:17,271 --> 01:05:19,972 Ω, Θεέ μου, είναι OJ. 751 01:05:19,974 --> 01:05:23,208 Είναι O.J. Simpson. 752 01:05:23,210 --> 01:05:25,912 Τι είναι λάθος με σας; Σοβαρά. 753 01:05:27,248 --> 01:05:28,680 Οφελία, δώσε μερικά Beach Boys. 754 01:05:28,682 --> 01:05:29,849 Παίζοντας "καλές δόσεις" 755 01:05:29,851 --> 01:05:31,016 - από τα beach boys. - Πραγματικά? - Γιατί όχι? 756 01:05:31,018 --> 01:05:32,918 Είναι η τελευταία μας νύχτα εδώ. 757 01:05:32,920 --> 01:05:34,753 - Ας πάρουμε ένα πάρτι. - Οφελία, κλείστε το. 758 01:05:34,755 --> 01:05:36,389 Κάνοντας "Καλό" Vibrations "από τα Beach Boys. 759 01:05:36,391 --> 01:05:38,291 Θα χαλαρώσετε, εντάξει; Δεν υπάρχει κανένας εκεί έξω. 760 01:05:38,293 --> 01:05:40,293 Απλά πηγαίνετε πίσω επάνω. Θα είμαι μέσα σε λίγα λεπτά. 761 01:05:40,295 --> 01:05:41,894 Όλα θα είναι καλά. 762 01:05:41,896 --> 01:05:43,862 Τι συμβαίνει? 763 01:05:43,864 --> 01:05:45,398 Μη, τίποτα. 764 01:05:45,400 --> 01:05:46,798 - Τίποτα, παιδιά. - Ο Ιησούς. 765 01:05:46,800 --> 01:05:48,133 Η γεννήτρια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας συνεχίστηκε. 766 01:05:48,135 --> 01:05:49,869 Απλά προσπαθούμε για να το καταλάβω. 767 01:05:49,871 --> 01:05:51,871 - Πήγαινε πίσω για ύπνο. - Γιατί είμαστε στα δωμάτιά μας 768 01:05:51,873 --> 01:05:53,305 δεν σημαίνει ότι κοιμόμαστε. 769 01:05:53,307 --> 01:05:55,141 Πρόστιμο. Δεν γνωρίζω. Πηγαίνετε πίσω στα δωμάτιά σας. 770 01:05:55,143 --> 01:05:56,742 Πρέπει να βγούμε από εδώ 771 01:05:56,744 --> 01:05:58,144 στις 10:00 αύριο, απότομη, έτσι ... 772 01:05:59,947 --> 01:06:01,947 - Γεια σας? - Ω Θεέ μου. 773 01:06:04,251 --> 01:06:06,052 Αστειεύομαι! 774 01:07:21,795 --> 01:07:23,963 Παρακαλώ σταματήστε. 775 01:07:23,965 --> 01:07:27,800 Διακοπή "Καλό Vibrations "από τα Beach Boys. 776 01:07:30,871 --> 01:07:32,807 Οφελία ... 777 01:07:35,143 --> 01:07:37,275 Οφελία, καλέστε την αστυνομία. 778 01:07:37,277 --> 01:07:38,744 Σίγουρος. 779 01:07:38,746 --> 01:07:41,347 Παίζοντας "Fuck tha Police" από N.W.A. 780 01:07:55,429 --> 01:07:58,930 Τζος, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας. 781 01:08:05,806 --> 01:08:08,141 Addy! 782 01:08:10,911 --> 01:08:13,378 Addy! 783 01:08:13,380 --> 01:08:15,514 Οχι! 784 01:08:15,516 --> 01:08:18,084 Οχι! Οχι! Οχι! Οχι! 785 01:08:19,988 --> 01:08:22,257 Πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε. Τρέξιμο. 786 01:08:35,203 --> 01:08:37,169 Ελα εδώ! 787 01:08:37,171 --> 01:08:40,041 Εσύ; Ακολούθησέ με! 788 01:08:41,176 --> 01:08:42,909 Ναι. 789 01:08:44,578 --> 01:08:46,946 Ας πάμε, Bad Josh! 790 01:08:46,948 --> 01:08:49,382 Πάμε! 791 01:08:51,252 --> 01:08:53,385 Γεια σου! 792 01:09:29,457 --> 01:09:32,290 Οχι! Οχι! Οχι! 793 01:12:46,154 --> 01:12:48,353 Ελα! 794 01:12:48,355 --> 01:12:50,692 Γαμώτο. 795 01:15:10,831 --> 01:15:13,531 Οχι όχι όχι όχι. Σας παρακαλούμε. 796 01:15:13,533 --> 01:15:15,768 Οχι όχι. Οχι. Οχι όχι. Οχι. 797 01:15:15,770 --> 01:15:17,602 Οχι! Οχι όχι. 798 01:15:17,604 --> 01:15:19,437 Όχι, η Ζόρα. Οχι! 799 01:15:19,439 --> 01:15:21,639 Παρακαλώ παρακαλώ. 800 01:15:21,641 --> 01:15:24,375 Οχι! Οχι! 801 01:15:24,377 --> 01:15:26,312 Όχι, παρακαλώ, όχι! 802 01:15:26,314 --> 01:15:29,615 ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ. 803 01:15:54,841 --> 01:15:56,909 Ήταν ξεκλείδωτη. 804 01:15:56,911 --> 01:16:00,678 Τα σκάφη γίνονται. 805 01:16:00,680 --> 01:16:02,680 Έχω τελειώσει με βάρκες. 806 01:16:14,395 --> 01:16:16,961 Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είναι νεκροί. 807 01:16:18,932 --> 01:16:20,933 Γιατί το κάνουν αυτό; 808 01:16:20,935 --> 01:16:22,968 Συγγνώμη, αλλά όλοι οι φορείς μας 809 01:16:22,970 --> 01:16:24,702 είναι απασχολημένοι προς το παρόν. 810 01:16:24,704 --> 01:16:26,437 Κρατήστε πατημένο και το επόμενο ο διαθέσιμος χειριστής θα ... 811 01:16:26,439 --> 01:16:28,040 Είναι απλά τρελό. 812 01:16:28,042 --> 01:16:30,541 Συγγνώμη, αλλά όλοι οι φορείς μας 813 01:16:30,543 --> 01:16:31,979 είναι απασχολημένοι προς το παρόν. Σας παρακαλούμε... 814 01:16:33,780 --> 01:16:36,749 Πώς σας κρατά 911 σε αναμονή όλη νύχτα? 815 01:16:36,751 --> 01:16:38,817 Απλά δεν το καταλαβαίνω. 816 01:16:38,819 --> 01:16:41,320 Είναι πάρα πολλά δίδυμα, ο άνθρωπος. 817 01:16:48,296 --> 01:16:50,595 Πόσοι από όλους θα υπάρξει; 818 01:17:02,409 --> 01:17:03,509 Ο πεζόδρομος ήταν έτοιμο να κλείσει, 819 01:17:03,511 --> 01:17:04,910 και ένα μάτσο μας μόλις είχε ξεφύγει, 820 01:17:04,912 --> 01:17:07,579 και πήγαμε στα αυτοκίνητά μας όταν έγινε η επίθεση. 821 01:17:07,581 --> 01:17:08,746 - Ω, σκατά. - Οι άνθρωποι φώναζαν, και ... 822 01:17:08,748 --> 01:17:09,982 - Μην καταραθείτε. - ... Εγώ απλά σκέφτηκα ότι ήταν 823 01:17:09,984 --> 01:17:12,451 κάποιος που ενεργεί έξω, και τότε μόλις είδαμε κόκκινο. 824 01:17:12,453 --> 01:17:14,585 - Είδατε κόκκινο; - Ναι, φορούσαν κόκκινο χρώμα. 825 01:17:14,587 --> 01:17:16,321 Δεν φαινόταν σωστό. Είχαν ψαλίδι, 826 01:17:16,323 --> 01:17:18,557 και μόλις περπατούσαν στους ανθρώπους στο πλήθος 827 01:17:18,559 --> 01:17:20,058 και τους μαχαίρωσε. 828 01:17:20,060 --> 01:17:22,093 Είπατε ήταν μαχαιρώματα; 829 01:17:22,095 --> 01:17:23,629 Ναι, ήταν χάος, 830 01:17:23,631 --> 01:17:25,330 και τότε εμείς - εμείς άρχισε να τρέχει. 831 01:17:25,332 --> 01:17:26,565 Από πού προέρχονταν; 832 01:17:26,567 --> 01:17:28,099 Τι; Δεν ξέρω. 833 01:17:28,101 --> 01:17:30,468 Κάποιος είπε ότι ήταν που προέρχονται από τα υπονόματα. 834 01:17:30,470 --> 01:17:32,437 Τα υπονόματα; Εντάξει, πόσοι είναι ... 835 01:17:32,439 --> 01:17:34,373 Λυπάμαι. Νομίζω ότι έρχονται. 836 01:17:34,375 --> 01:17:36,875 Uh, uh, κυρία; 837 01:17:36,877 --> 01:17:39,577 κυρία; 838 01:17:39,579 --> 01:17:43,615 Um, εντάξει, έτσι, σίγουρα ελπίζω ότι όλα είναι εντάξει εκεί. 839 01:17:43,617 --> 01:17:46,585 Είναι πολύ νωρίς για να πούμε τι ακριβώς ξεδιπλώνεται, 840 01:17:46,587 --> 01:17:48,720 αλλά εμφανίζεται είμαστε στη μέση 841 01:17:48,722 --> 01:17:50,723 μιας βάναυσης και τρομακτική επίθεση 842 01:17:50,725 --> 01:17:53,491 από τους ανθρώπους που είναι που περιγράφεται ως κόκκινο, 843 01:17:53,493 --> 01:17:55,126 με ψαλίδια ή ψαλίδια, και κάνοντας 844 01:17:55,128 --> 01:17:57,763 τι μπορεί να περιγραφεί μόνο ως καταστροφές στους λαούς 845 01:17:57,765 --> 01:18:00,598 - απλά για μια βράδυ της Παρασκευής. - Και μοιάζουν με εμάς. 846 01:18:00,600 --> 01:18:02,601 Δεν το γνωρίζουν καν ακόμη. 847 01:18:02,603 --> 01:18:04,370 Εντάξει, Chris, Θα σας κόψω. 848 01:18:04,372 --> 01:18:06,875 - Εντάξει. - Έχουμε νέες εικόνες που μπαίνουν εδώ. 849 01:18:09,476 --> 01:18:12,009 Εδώ, βλέπουμε έναν άνθρωπο 850 01:18:12,011 --> 01:18:14,812 που φοράει κόκκινο ποιος ... 851 01:18:14,814 --> 01:18:16,514 Εντάξει, αυτό ... 852 01:18:16,516 --> 01:18:19,518 αυτό φαίνεται να είναι μια ομάδα ατόμων 853 01:18:19,520 --> 01:18:23,856 ασχολούνται με κάποιο είδος επίδειξης ή διαμαρτυρίας. 854 01:18:23,858 --> 01:18:26,858 Αυτό δεν είναι σαφές αυτή τη στιγμή εάν και πώς 855 01:18:26,860 --> 01:18:28,027 Αυτοί οι άνθρωποι είναι συνδεδεμένοι στις επιθέσεις. 856 01:18:28,029 --> 01:18:29,894 - Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ? - Δημιουργούν αυτό που φαίνεται 857 01:18:29,896 --> 01:18:31,562 - σαν ανθρώπινη αλυσίδα. - Αυτά είναι αυτά. 858 01:18:31,564 --> 01:18:33,398 Τι κάνουν? 859 01:18:33,400 --> 01:18:34,833 Δεν γνωρίζω, αλλά αυτό θα χρειαζόταν 860 01:18:34,835 --> 01:18:37,005 ένα σίγουρο συντονισμό. 861 01:18:38,905 --> 01:18:40,839 Έτσι, προφανώς, αν έχετε παιδιά 862 01:18:40,841 --> 01:18:43,509 παρακολουθώντας μας τώρα, θα πρέπει να τους απομακρύνετε. 863 01:18:43,511 --> 01:18:45,878 Δεν είμαστε σίγουροι τι πρόκειται να συμβεί. 864 01:18:48,114 --> 01:18:51,482 - Πρέπει να φύγουμε. - Τι? Είστε αστείο, έτσι; 865 01:18:51,484 --> 01:18:53,751 Zora, Jason, βοηθήστε τον πατέρα σας. 866 01:18:53,753 --> 01:18:56,155 Περιμένετε, είναι trippin '. Πού θα πάμε; 867 01:18:56,157 --> 01:18:57,822 - Η αστυνομία, έτσι; - Οχι. 868 01:18:57,824 --> 01:19:00,058 Πρέπει να κινηθούμε και συνεχίζετε. 869 01:19:00,060 --> 01:19:01,527 Βγούμε στην ακτή. 870 01:19:01,529 --> 01:19:03,661 - Πηγαίνουμε στο Μεξικό. - Μεξικό; 871 01:19:03,663 --> 01:19:05,630 Εντάξει. Ποιος. 872 01:19:05,632 --> 01:19:07,433 Ποιος. Ωραία! 873 01:19:07,435 --> 01:19:09,968 Έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ. 874 01:19:09,970 --> 01:19:11,769 Τροφή, νερό, γεννήτρια εφεδρικών αντιγράφων 875 01:19:11,771 --> 01:19:14,138 Είμαστε τόσο ασφαλείς εδώ όπως θα είμαστε οπουδήποτε. 876 01:19:14,140 --> 01:19:16,009 Πες αυτό στον Josh και Kitty. Είναι εδώ. 877 01:19:19,479 --> 01:19:21,879 - Φοβείς τα παιδιά. - Πολύ αργά. 878 01:19:21,881 --> 01:19:24,817 Σκέφτονται σαν εμάς. Ξέρουν πού είμαστε. 879 01:19:24,819 --> 01:19:28,586 Δεν θα σταματήσουν μέχρι μας σκοτώνουν ή τους σκοτώνουμε. 880 01:19:28,588 --> 01:19:30,856 Τότε ας το κάνουμε μερικές παγίδες ή κάτι τέτοιο. 881 01:19:30,858 --> 01:19:32,857 Όπως και μερικοί Home Alone τύπου ουσία. 882 01:19:32,859 --> 01:19:33,992 Με αυτόν τον τρόπο, αν έρθει ... 883 01:19:33,994 --> 01:19:36,061 Πες μου ότι δεν το κάνατε απλά αναφορά Αρχική μόνο. ​​ 884 01:19:36,063 --> 01:19:38,095 - Ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάω. - Gabe. 885 01:19:38,097 --> 01:19:39,932 Το έχουν προγραμματίσει αυτό. 886 01:19:39,934 --> 01:19:41,767 Έχουν το πάνω χέρι. 887 01:19:41,769 --> 01:19:43,768 Αυτή είναι η ώρα να τρέξουμε, 888 01:19:43,770 --> 01:19:47,074 να μην πασπαλίζεις Μικρομηχανές στο πάτωμα. 889 01:19:48,175 --> 01:19:49,674 Τι είναι οι μικρομηχανές; 890 01:19:49,676 --> 01:19:51,210 Τι είναι το σπίτι μόνο; 891 01:19:51,212 --> 01:19:53,879 Δεν πάμε πουθενά, και αυτό είναι τελικό. 892 01:19:53,881 --> 01:19:57,118 Δεν μπορείτε να κάνετε τις αποφάσεις πια! 893 01:20:03,189 --> 01:20:05,723 Ετσι... 894 01:20:05,725 --> 01:20:08,630 αυτό σημαίνει παίρνουμε το αυτοκίνητό τους; 895 01:20:11,599 --> 01:20:14,199 Έλα, έλα, έλα, έλα, έλα, έλα. 896 01:20:14,201 --> 01:20:15,968 Ποιος έχει τα κλειδιά; 897 01:21:44,224 --> 01:21:45,960 Ελα. 898 01:21:49,195 --> 01:21:50,963 - Πάμε. - Μπες στο αυτοκίνητο. 899 01:21:50,965 --> 01:21:52,630 Μπες στο αυτοκίνητο. 900 01:21:54,001 --> 01:21:55,701 - Οδηγώ. - Με τιποτα. 901 01:21:55,703 --> 01:21:57,268 Της είπα όχι. 902 01:21:57,270 --> 01:21:59,137 Το πόδι του μπαμπά είναι μπερδεμένο. Είσαι χειροπέδες. 903 01:21:59,139 --> 01:22:00,805 Δεν είναι ασφαλές. Οδηγώ. 904 01:22:00,807 --> 01:22:02,206 Ζόρα, όχι. 905 01:22:02,208 --> 01:22:04,108 Έχω τον υψηλότερο αριθμό θανάτων στην οικογένεια. 906 01:22:04,110 --> 01:22:05,910 Δεν έχετε ο υψηλότερος αριθμός θανάτων. 907 01:22:05,912 --> 01:22:07,178 Σκότωσα και τα δύο δίδυμα. 908 01:22:07,180 --> 01:22:09,046 Λανθασμένος. Μόλις σκότωσα τη δεύτερη. 909 01:22:09,048 --> 01:22:10,749 Σκότωσα τη Kitty. 910 01:22:10,751 --> 01:22:13,818 Έτσι, αυτό είναι ένα, ένα, ένα και δύο. Σκότωσα δύο. 911 01:22:13,820 --> 01:22:15,853 Σκότωσα τον εαυτό μου και τον Τζος, έτσι ... 912 01:22:15,855 --> 01:22:17,054 Zo ... Δεν έχει σημασία. 913 01:22:17,056 --> 01:22:18,723 Ζόρα, μπείτε στην πλάτη. 914 01:22:18,725 --> 01:22:20,325 - Κοίτα! - Οχι. - Ω, γαμημένο, βάλτε τα παράθυρα επάνω. 915 01:22:20,327 --> 01:22:21,896 Βάλτε τα παράθυρα επάνω. Βάλτε τα παράθυρα επάνω. 916 01:22:36,877 --> 01:22:38,276 Εντάξει. 917 01:22:38,278 --> 01:22:40,379 Θα θελεις να ... 918 01:22:40,381 --> 01:22:42,283 αντιγράφων ασφαλείας. 919 01:22:44,118 --> 01:22:45,987 - Κουμπώνω. - Εσύ; 920 01:22:49,055 --> 01:22:51,055 - Ζόρα! - Ωραία ... 921 01:22:51,057 --> 01:22:54,125 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 922 01:22:54,127 --> 01:22:56,061 Που είναι αυτή? Την πήρα; 923 01:23:07,306 --> 01:23:09,307 Είναι εκεί, είναι εκεί! 924 01:23:09,309 --> 01:23:10,675 Ιησούς! 925 01:23:18,284 --> 01:23:19,753 Εντάξει. 926 01:23:35,335 --> 01:23:38,269 Ζόρα. 927 01:23:38,271 --> 01:23:40,705 Πρόσεχε. 928 01:23:41,875 --> 01:23:44,108 Εντάξει, πηγαίνετε πάρα πολύ γρήγορα! 929 01:23:49,882 --> 01:23:51,418 Έχει πεθάνει τώρα, έτσι; 930 01:23:56,923 --> 01:23:58,790 - Τι κάνεις? - Μαμά. 931 01:23:58,792 --> 01:24:00,491 Πού πηγαίνει; Περιμένετε ... Και άφησε. 932 01:24:00,493 --> 01:24:02,960 Η μητέρα σου έφυγε από το αυτοκίνητο. 933 01:24:43,970 --> 01:24:45,903 Shh, shh. 934 01:24:55,983 --> 01:24:57,348 Shh. 935 01:26:35,582 --> 01:26:38,183 Ποιος. 936 01:26:38,185 --> 01:26:40,384 Είναι αυτό το αυτοκίνητό μας; 937 01:26:40,386 --> 01:26:42,553 Είναι το ένα που μοιάζει με εμένα. 938 01:26:44,925 --> 01:26:46,191 Σκατά. 939 01:26:46,193 --> 01:26:47,829 Whoa, whoa, whoa, whoa. Τι τι? 940 01:27:06,179 --> 01:27:09,083 Μείνετε στο αυτοκίνητο. Κλείστε τις πόρτες. 941 01:27:39,512 --> 01:27:41,545 Τι κάνει? 942 01:28:04,037 --> 01:28:05,606 Είναι παγίδα. 943 01:28:07,541 --> 01:28:09,409 Βγες έξω. 944 01:28:29,762 --> 01:28:31,465 Σας παρακαλούμε. 945 01:28:45,145 --> 01:28:46,614 Οχι. 946 01:29:01,228 --> 01:29:03,497 Οχι. 947 01:29:28,087 --> 01:29:30,590 Ιάσονας. Ιάσονας! 948 01:29:32,091 --> 01:29:33,758 Ιάσονας? 949 01:29:33,760 --> 01:29:35,496 Ιάσονας! 950 01:29:37,564 --> 01:29:39,363 Ιάσονας! 951 01:29:39,365 --> 01:29:41,665 Οχι! Οχι! 952 01:29:41,667 --> 01:29:43,535 - Προσθέστε! - Μαμά! 953 01:34:46,139 --> 01:34:47,738 Εδώ. 954 01:34:47,740 --> 01:34:49,139 - Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ. - Εντάξει. 955 01:34:49,141 --> 01:34:51,642 - Πιθανότατα να έχουν επίδεσμοι και άλλα. - Εντάξει. 956 01:34:53,947 --> 01:34:55,713 Το μαμά ξέρει τι να κάνει. 957 01:35:04,690 --> 01:35:06,460 Κοίτα. 958 01:35:09,863 --> 01:35:11,565 Είναι η γραμμή. 959 01:35:15,167 --> 01:35:18,572 Μοιάζει με κάποιο είδος της τέχνης παρωχημένης απόδοσης. 960 01:35:46,498 --> 01:35:49,066 Πού είναι? 961 01:35:52,771 --> 01:35:56,777 Πώς πρέπει να ήταν να μεγαλώσουν με τον ουρανό. 962 01:35:58,077 --> 01:36:02,446 Για να νιώσετε τον ήλιο, τον άνεμο, τα δέντρα. 963 01:36:02,448 --> 01:36:05,883 Αλλά ο λαός σου το θεωρούσαν δεδομένο. 964 01:36:05,885 --> 01:36:08,753 Και είμαστε άνθρωπος, ξέρετε. 965 01:36:08,755 --> 01:36:11,789 Μάτια, δόντια, 966 01:36:11,791 --> 01:36:14,628 τα χέρια, το αίμα. 967 01:36:15,728 --> 01:36:18,495 Ακριβώς όπως εσείς. 968 01:36:20,500 --> 01:36:22,599 Και ακόμη... 969 01:36:22,601 --> 01:36:26,003 ήταν άνθρωποι 970 01:36:26,005 --> 01:36:28,205 που έχτισε αυτό το μέρος. 971 01:36:28,207 --> 01:36:33,143 Πιστεύω ότι κατάλαβαν πώς να φτιάξετε ένα αντίγραφο του σώματος 972 01:36:33,145 --> 01:36:35,146 αλλά όχι την ψυχή. 973 01:36:35,148 --> 01:36:39,049 Η ψυχή παραμένει ένα, που μοιράζονται δύο. 974 01:36:39,051 --> 01:36:42,085 Δημιούργησαν το T-ethered 975 01:36:42,087 --> 01:36:46,958 έτσι θα μπορούσαν να τα χρησιμοποιήσουν για να ελέγξετε τα παραπάνω. 976 01:36:46,960 --> 01:36:48,529 Όπως και οι μαριονέτες. 977 01:36:50,029 --> 01:36:54,965 Αλλά απέτυχαν, και αυτοί Απαγόρευσε το Tethered. 978 01:36:54,967 --> 01:36:59,035 Για γενιές, το Tethered συνέχισε χωρίς κατεύθυνση. 979 01:37:00,739 --> 01:37:03,143 Όλοι πήγαν τρελοί εδώ. 980 01:37:07,079 --> 01:37:11,115 Και τότε ... υπήρξαμε εμείς. 981 01:37:13,552 --> 01:37:15,152 Βάλτε λίγο θερμότητα σε αυτό. 982 01:37:15,154 --> 01:37:17,655 Ναι, υποθέτω Έχασα την ευκαιρία να πάω υπέρ. 983 01:37:17,657 --> 01:37:19,159 Θυμάσαι; 984 01:37:25,064 --> 01:37:28,933 Γεννήσαμε ειδικά. 985 01:37:28,935 --> 01:37:32,202 - Θέλω τον αριθμό 11. - Ναι? 986 01:38:17,283 --> 01:38:19,183 Addy, θέλετε να το δοκιμάσετε; 987 01:38:43,242 --> 01:38:48,178 Ο Θεός μας έφερε στο χέρι-αιθέρα εκείνη τη νύχτα. 988 01:39:34,793 --> 01:39:38,664 Ποτέ δεν σκέφτομαι σχετικά με εσένα. 989 01:39:40,432 --> 01:39:43,401 Πώς θα μπορούσαν να ήταν τα πράγματα. 990 01:39:43,403 --> 01:39:47,037 Πώς θα μπορούσατε να έχετε με πήρε μαζί σου. 991 01:39:50,376 --> 01:39:52,410 Χρόνια μετά τη συνάντησή μας ... 992 01:39:54,747 --> 01:39:56,783 ... το θαύμα συνέβη. 993 01:39:59,685 --> 01:40:02,152 Τότε είδα Θεό, 994 01:40:02,154 --> 01:40:06,089 και μου έδειξε το μονοπάτι μου. 995 01:40:06,091 --> 01:40:08,192 Το ένιωσα και εγώ. 996 01:40:10,930 --> 01:40:13,697 Το τέλος του χορού μας, 997 01:40:13,699 --> 01:40:17,468 Το τρίτο πριόνι ότι ήμουν διαφορετικός. 998 01:40:17,470 --> 01:40:21,272 Θα τα παραδώσω από αυτή τη δυστυχία. 999 01:40:21,274 --> 01:40:24,375 Βρήκα την πίστη μου, 1000 01:40:24,377 --> 01:40:27,214 και άρχισα να προετοιμάζω. 1001 01:40:28,780 --> 01:40:31,982 Χρειάστηκαν πολλά χρόνια για το σχεδιασμό. 1002 01:40:37,957 --> 01:40:40,360 Όλα έπρεπε να είναι τέλεια. 1003 01:40:44,096 --> 01:40:46,863 Δεν ήθελα απλά να σε σκοτώσω. 1004 01:40:46,865 --> 01:40:50,034 Χρειάστηκε να δηλώσω μια δήλωση 1005 01:40:50,036 --> 01:40:52,972 ότι όλος ο κόσμος θα δει. 1006 01:40:56,408 --> 01:40:58,843 Είναι η ώρα μας τώρα. 1007 01:40:58,845 --> 01:41:01,847 Μας t-ime επάνω εκεί. 1008 01:41:14,060 --> 01:41:16,293 Και για να σκεφτούμε, 1009 01:41:16,295 --> 01:41:18,431 αν δεν ήταν για σένα ... 1010 01:41:21,100 --> 01:41:24,337 ... Ποτέ δεν θα είχα χόρεψε καθόλου. 1011 01:46:37,315 --> 01:46:39,817 Το μωρό μου. Το μωρό μου. 1012 01:46:39,819 --> 01:46:42,119 Σε βρήκα. 1013 01:46:42,121 --> 01:46:43,422 Ω! 1014 01:46:45,824 --> 01:46:47,357 Κοίτα. 1015 01:46:47,359 --> 01:46:48,795 Κοίτα, κοιτάξτε. 1016 01:46:57,837 --> 01:47:01,138 Όλα έχουν πάει τώρα. 1017 01:47:01,140 --> 01:47:02,673 Εντάξει? 1018 01:47:02,675 --> 01:47:04,610 Δεν μπορούν να σας βλάψουν. 1019 01:47:06,479 --> 01:47:08,548 Καταλαβαίνεις? 1020 01:47:09,715 --> 01:47:11,647 Εσ. 1021 01:47:13,652 --> 01:47:15,552 Οχι. 1022 01:47:15,554 --> 01:47:18,257 Όλα θα είναι όπως ήταν πριν. 1023 01:47:23,828 --> 01:47:25,764 Ναι. 1024 01:48:34,632 --> 01:48:36,900 Δεν ήταν στο 'Nam. 1025 01:48:36,902 --> 01:48:39,236 Εντάξει; Χάθηκε. Για 15 λεπτά. Αυτό είναι ... 1026 01:48:39,238 --> 01:48:40,771 Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό. 1027 01:48:40,773 --> 01:48:42,673 Όχι, δεν ξέρετε τι της συνέβη. 1028 01:48:42,675 --> 01:48:45,241 - Οτιδήποτε θα μπορούσε να συμβεί σε αυτήν. - Εντάξει εντάξει. 1029 01:48:45,243 --> 01:48:48,211 Πώς πώς ... πώς θα την κάνουμε να μιλήσει; 1030 01:48:48,213 --> 01:48:50,847 Ενθαρρύνετέ την να σχεδιάσει, 1031 01:48:50,849 --> 01:48:52,848 να γράψεις, να χορέψεις. 1032 01:48:52,850 --> 01:48:55,485 Οτιδήποτε για να την βοηθήσει πείτε μας την ιστορία της. 1033 01:48:57,222 --> 01:49:00,326 Απλά θέλω το κοριτσάκι μου πίσω. 1034 01:50:09,427 --> 01:50:11,428 Εντάξει; Έφυγε. 1035 01:50:11,430 --> 01:50:13,830 - Η ... - Σου είπα να τη φροντίζεις. 1036 01:50:13,832 --> 01:50:15,932 - Ναι. Ναι. - Κοίτα τον εαυτό σου. 1037 01:50:15,934 --> 01:50:17,834 - Δεν είναι δικό μου λάθος ότι έφυγε. - Κοίτα τον εαυτό σου. 1038 01:50:17,836 --> 01:50:19,803 Δεν είναι δικό μου λάθος αυτή ... Ναι, κοιτάξτε με. 1039 01:50:19,805 --> 01:50:21,007 Κοίτα τον εαυτό σου. Κοίτα τον εαυτό σου! 1040 01:52:15,824 --> 01:52:20,824 Υπότιτλοι από explosiveskull 96035

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.