Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,471 --> 00:00:48,471
Υπότιτλοι από explosiveskull
2
00:01:19,304 --> 00:01:21,838
... εξάπλωση αυτού,
που συμβαίνει έξω από τους τοίχους. i>
3
00:01:21,840 --> 00:01:22,906
Η καταιγίδα της νύχτας προκαλεί i>
4
00:01:22,908 --> 00:01:25,107
όλα τα είδη προβλημάτων
γύρω από τον κόλπο. i>
5
00:01:25,109 --> 00:01:26,877
Ο Pete Giddings θα έχει
την πρόβλεψη. i>
6
00:01:26,879 --> 00:01:29,112
Και θα σας δείξουμε
τι θα συμβεί στον κόλπο i>
7
00:01:29,114 --> 00:01:31,514
αν προβλέψεις ορισμένων επιστημόνων
να γίνει πραγματικότητα. i>
8
00:01:31,516 --> 00:01:33,319
Όλοι στις 7 στις 11:00. i>
9
00:01:36,522 --> 00:01:38,555
Τι έχει 12 εκατομμύρια μάτια, i>
10
00:01:38,557 --> 00:01:40,823
192 εκατομμύρια δόντια i>
11
00:01:40,825 --> 00:01:42,458
και εκτείνεται από
τη γέφυρα Golden Gate i>
12
00:01:42,460 --> 00:01:44,928
όλοι οι δρόμοι προς τους Δίδυμους Πύργους; i>
13
00:01:44,930 --> 00:01:46,529
Είναι χέρια σε όλη την Αμερική. i>
14
00:01:46,531 --> 00:01:48,498
Αλυσίδα μήκους 4.000 μιλίων i>
15
00:01:48,500 --> 00:01:51,333
των Καλών Σαμαρειτών
στέκεται χέρι-χέρι, i>
16
00:01:51,335 --> 00:01:54,538
μέσω πεδίων δημητριακών,
προηγούμενα πορφυρά βουνά, i>
17
00:01:54,540 --> 00:01:58,141
και σε απέραντες πεδιάδες,
από θάλασσα έως λάμψη. i>
18
00:01:58,143 --> 00:01:59,942
Αυτό είναι σωστό. i>
19
00:01:59,944 --> 00:02:03,413
Αυτό το καλοκαίρι, έξι εκατομμύρια άνθρωποι
θα προσδεθούν μαζί i>
20
00:02:03,415 --> 00:02:05,848
για την καταπολέμηση της πείνας
στις Ηνωμένες Πολιτείες. i>
21
00:02:05,850 --> 00:02:07,550
Επισκεφθείτε το τοπικό κατάστημα εγγραφών σας
για να μάθετε i>
22
00:02:07,552 --> 00:02:11,022
πώς μπορείτε να είστε μέρος
των χεριών στην Αμερική. i>
23
00:02:20,231 --> 00:02:21,998
Βάλτε λίγο θερμότητα σε αυτό.
24
00:02:22,000 --> 00:02:24,434
Ναι, υποθέτω
Έχασα την ευκαιρία να πάω υπέρ.
25
00:02:26,270 --> 00:02:28,537
Ω!
26
00:02:28,539 --> 00:02:30,173
Να σας πω τι.
27
00:02:30,175 --> 00:02:31,875
Αυτή τη στιγμή, θα μπορούσατε να περπατήσετε μακριά
28
00:02:31,877 --> 00:02:34,276
με ένα βραβείο
από το δεύτερο επίπεδο,
29
00:02:34,278 --> 00:02:37,547
ή θα μπορούσατε να συνεχίσετε
ένα βραβείο από το τρίτο επίπεδο.
30
00:02:37,549 --> 00:02:39,416
Εντάξει.
Τι νομίζεις, Addy;
31
00:02:39,418 --> 00:02:42,219
Πρέπει να σταματήσουμε ή να συνεχίσουμε;
32
00:02:44,256 --> 00:02:47,256
Μη με κοιτάς.
Είναι τα γενέθλιά σου.
33
00:02:47,258 --> 00:02:49,258
Θέλω τον αριθμό 11.
34
00:02:49,260 --> 00:02:51,227
- Ναι?
- Οτι ένα?
35
00:02:51,229 --> 00:02:52,929
- Ναι.
- Εντάξει.
36
00:02:52,931 --> 00:02:54,567
Αυτό, ένα.
37
00:02:56,634 --> 00:02:58,436
- Ευχαριστώ φίλε.
- Φυσικά.
38
00:03:02,341 --> 00:03:04,006
Ναι.
39
00:03:04,008 --> 00:03:07,010
Αυτό το πουκάμισο δεν είναι καλύτερο
δώστε τους εφιάλτες της.
40
00:03:07,012 --> 00:03:10,246
Σε μπελάδες για νίκη
η κόρη μου ένα μπλουζάκι.
41
00:03:10,248 --> 00:03:12,181
Αυτό είναι καινούργιο.
42
00:03:12,183 --> 00:03:14,951
Ήταν τρομοκρατημένη
όταν ήρθε στην τηλεόραση.
43
00:03:14,953 --> 00:03:16,620
Θα το γνωρίζατε
αν ήσουν γύρω, έτσι;
44
00:03:16,622 --> 00:03:18,954
Ποιος την άφησε να την παρακολουθήσει;
45
00:03:22,193 --> 00:03:23,994
Ξέρεις...
46
00:03:23,996 --> 00:03:25,995
ξέρετε, γυρίζουν
κάτι από το καρουσέλ.
47
00:03:25,997 --> 00:03:28,030
Θα πρέπει να δείτε αν
ψάχνουν πρόσθετα.
48
00:03:28,032 --> 00:03:29,632
Ω ... Χρειάζομαι άλλη μπύρα.
49
00:03:36,275 --> 00:03:38,475
Δεν μπορώ να έχω μια μπύρα τώρα;
50
00:03:38,477 --> 00:03:42,044
Γεια σου. Τι συμβαίνει με τη Μεγάλη Άρκτο;
51
00:03:42,046 --> 00:03:44,214
Addy, θέλετε να το δοκιμάσετε;
52
00:03:44,216 --> 00:03:46,448
Russel, ξέρετε ότι είναι
δεν είναι αρκετά μεγάλο για να το κάνει αυτό.
53
00:03:46,450 --> 00:03:48,550
Και είμαι σίγουρος
δεν το κάνω, έτσι ...
54
00:03:52,591 --> 00:03:54,657
Whac-A-Mole!
55
00:03:54,659 --> 00:03:56,660
Ναι, Whac-A-Mole, τύπος.
56
00:03:56,662 --> 00:03:59,161
- Αυτο λεω.
- Πόσα εισιτήρια;
57
00:03:59,163 --> 00:04:02,232
- Δύο εισιτήρια.
- Δύο εισιτήρια!
58
00:04:02,234 --> 00:04:03,699
Δύο εισιτήρια!
59
00:04:03,701 --> 00:04:05,702
Hey, Addy,
έλα στο μπάνιο.
60
00:04:05,704 --> 00:04:08,203
Δεν χρειάζεται να φύγω.
61
00:04:12,343 --> 00:04:14,610
Ράσελ;
62
00:04:14,612 --> 00:04:17,680
Ράσελ! Μπορείτε να παρακολουθήσετε
η κόρη σου, παρακαλώ;
63
00:04:17,682 --> 00:04:19,418
Βλέπω.
64
00:04:21,353 --> 00:04:23,954
Μωρό, μείνε κοντά, εντάξει;
65
00:04:35,466 --> 00:04:37,166
- Γκλεν.
- Τι?
66
00:04:37,168 --> 00:04:39,301
- Σταμάτα το.
- Δεν κάνω τίποτα.
67
00:04:39,303 --> 00:04:40,670
Συνεχίζετε να κάνετε ψαλίδια.
68
00:04:40,672 --> 00:04:42,272
Ακ, απλά ταξιδεύω.
69
00:04:42,274 --> 00:04:45,041
Ελα.
70
00:04:45,043 --> 00:04:46,608
Εμ τι?
71
00:04:46,610 --> 00:04:48,411
- Αυτό είναι γελοίο.
- Είναι πολύ χαζός.
72
00:04:48,413 --> 00:04:50,079
Δύο κόμβοι. Ελα τώρα.
73
00:04:50,081 --> 00:04:51,413
Τι?
74
00:04:51,415 --> 00:04:54,384
- Αυτό είναι ... αυτό είναι αδύνατο.
- Ω Θεέ μου.
75
00:05:53,211 --> 00:05:55,480
Μην το κάνετε. Μην το κάνετε.
76
00:06:07,158 --> 00:06:10,392
Αυτά, η γη και το νερό, i>
77
00:06:10,394 --> 00:06:14,230
χωρίζεται σε μέρη
από την οποία θα μπορούσε να βγει η ζωή. i>
78
00:06:14,232 --> 00:06:16,399
Τα βουνά και οι κοιλάδες i>
79
00:06:16,401 --> 00:06:20,502
και τα νερά
ήταν όλοι εκεί που έπρεπε να είναι. i>
80
00:06:22,374 --> 00:06:25,707
Στη συνέχεια, ο Sotuknang πήγε στην Taiowa
και είπε, i>
81
00:06:25,709 --> 00:06:28,411
"Θέλω να δεις
τι έχω κάνει. i>
82
00:06:28,413 --> 00:06:30,279
Και έκανα καλά. " i>
83
00:06:30,281 --> 00:06:32,848
Και η Taiowa κοίταξε και είπε, i>
84
00:06:32,850 --> 00:06:34,750
"Είναι πολύ καλό. i>
85
00:06:34,752 --> 00:06:37,519
"Αλλά δεν έχετε κάνει με αυτό. i>
86
00:06:37,521 --> 00:06:40,623
"Τώρα πρέπει να δημιουργήσετε ζωή
όλων των ειδών i>
87
00:06:40,625 --> 00:06:43,762
και θέστε την σε κίνηση
σύμφωνα με το σχέδιό μου. " i>
88
00:06:49,468 --> 00:06:51,233
... και πήγε
στο ατελείωτο διάστημα i>
89
00:06:51,235 --> 00:06:53,635
και συγκέντρωσε την ουσία
για να δημιουργήσετε τον βοηθό του, i>
90
00:06:53,637 --> 00:06:55,704
η Spider Woman. i>
91
00:06:55,706 --> 00:06:59,341
"Κοίτα όλα για σένα,
Spider Woman ", δήλωσε ο Sotuknang. I>
92
00:06:59,343 --> 00:07:01,610
"Εδώ τώρα είναι ατελείωτος χώρος, i>
93
00:07:01,612 --> 00:07:04,514
"αλλά στον κόσμο,
δεν υπάρχει χαρούμενη κίνηση. i>
94
00:07:04,516 --> 00:07:05,848
Ο κόσμος χρειάζεται ... " i>
95
00:12:11,923 --> 00:12:13,589
Τα καταφέραμε!
96
00:12:13,591 --> 00:12:15,557
- Γιατί?! Γιατί?!
- Όχι, μπαμπά!
97
00:12:15,559 --> 00:12:18,060
- Γιατί κοιμάσαι πάρα πολύ.
- Εντάξει.
98
00:12:18,062 --> 00:12:20,530
Ελα. Πάμε.
99
00:12:20,532 --> 00:12:22,799
Προσεκτικός. Γεια γεια γεια!
100
00:12:22,801 --> 00:12:24,599
- Άσε, οτιδήποτε.
- Τσάντες στο σπίτι πρώτα.
101
00:12:24,601 --> 00:12:26,169
Κοίτα, κοιτάξτε, κοιτάξτε, κοιτάξτε, κοιτάξτε.
102
00:12:26,171 --> 00:12:28,036
- Eυ.
- Ελα.
103
00:12:28,038 --> 00:12:29,638
Είσαι πολύ παλιά.
104
00:12:29,640 --> 00:12:31,873
- Ξέρεις την διαδικασία.
- Μην με κρίνεις.
105
00:12:31,875 --> 00:12:34,009
Μη με κρίνεις.
106
00:12:34,011 --> 00:12:35,945
- Μικρή μάγκα.
- Το Wi-Fi δεν λειτουργεί.
107
00:12:35,947 --> 00:12:38,714
Δεν χρειάζεστε το Διαδίκτυο.
Πήρατε το Outernet.
108
00:12:38,716 --> 00:12:39,982
Καλό.
109
00:12:39,984 --> 00:12:41,684
Εντάξει, εντάξει, εντάξει. i>
110
00:12:41,686 --> 00:12:43,051
Τοκ τοκ.
111
00:12:43,053 --> 00:12:44,887
- Ποιος είναι εκεί?
- Εσύ.
112
00:12:44,889 --> 00:12:46,022
Εσύ ποιός?
113
00:12:46,024 --> 00:12:47,522
Yoo-hoo.
114
00:12:47,524 --> 00:12:48,791
Ανοίξτε την πόρτα.
115
00:12:50,160 --> 00:12:51,861
Θεέ μου, τι συμβαίνει με εσένα;
116
00:12:51,863 --> 00:12:53,896
- Μπορούμε να πάρουμε ένα σκυλί;
- Όχι, δεν μπορούμε.
117
00:12:53,898 --> 00:12:55,464
Πρέπει να τρέξετε
ενώ βρίσκεστε εδώ.
118
00:12:55,466 --> 00:12:56,598
Jason, φάτε κάτι.
119
00:12:56,600 --> 00:12:58,066
- Κάτι.
- Τι?
120
00:12:58,068 --> 00:12:59,801
- Τι γίνεται με όλη τη στάση;
- Για μένα.
121
00:12:59,803 --> 00:13:00,902
Συγγνώμη.
122
00:13:00,904 --> 00:13:02,738
Yay, track και field.
123
00:13:02,740 --> 00:13:05,074
Ποιος. Δεν θέλετε
να τρέχει πια;
124
00:13:05,076 --> 00:13:06,776
Αγαπάτε κομμάτι και πεδίο.
125
00:13:06,778 --> 00:13:09,645
- Λοιπόν, ποιο είναι το θέμα;
- Οι Ολυμπιακοί.
126
00:13:09,647 --> 00:13:11,247
Δεν θα το καταφέρω
στους Ολυμπιακούς αγώνες.
127
00:13:11,249 --> 00:13:13,682
Θα μπορούσατε να κάνετε τίποτα
εσείς θέτετε το μυαλό σας σε.
128
00:13:13,684 --> 00:13:14,950
Μπορώ να οδηγήσω
ενώ βρισκόμαστε εδώ;
129
00:13:14,952 --> 00:13:16,486
- Οχι.
- Οχι.
130
00:13:16,488 --> 00:13:17,820
Λοιπόν, αυτό είναι
Έθεσα το μυαλό μου.
131
00:13:17,822 --> 00:13:19,589
- Ξέρεις...
- Πού πηγαίνεις, Τζέισον;
132
00:13:19,591 --> 00:13:20,922
- Τζέισον;
- Λοιπόν, ο Κάρα και ο Χέλι ...
133
00:13:20,924 --> 00:13:22,157
Ναι, θα πάρω κάτι.
134
00:13:22,159 --> 00:13:23,693
Πρέπει να έρθετε
και τελειώστε το φαγητό σας.
135
00:13:23,695 --> 00:13:25,094
Ο Κάρα και ο Χέλι οδήγησαν
με γονική εποπτεία.
136
00:13:25,096 --> 00:13:26,829
Ναι,
δεν χρειάζεται να ξέρετε
137
00:13:26,831 --> 00:13:29,031
πώς να οδηγείτε όταν βρίσκεστε
ένας αθλητής ολυμπιακού διαμετρήματος.
138
00:13:29,033 --> 00:13:30,666
- Ω Θεέ μου.
- Τρέχεις.
139
00:13:30,668 --> 00:13:33,035
- Τρέχεις στην άμμο.
- Γιατί?
140
00:13:33,037 --> 00:13:35,537
Γιατί είναι πιο δύσκολο, εντάξει;
141
00:13:35,539 --> 00:13:37,039
- Δεν υπάρχει έλξη.
- Μμ.
142
00:13:37,041 --> 00:13:39,108
Πρακτική στην παραλία,
παίρνετε σε ξηρή γη,
143
00:13:39,110 --> 00:13:40,175
ξεκινάτε.
144
00:13:40,177 --> 00:13:41,776
Πάμε στην παραλία;
145
00:13:41,778 --> 00:13:43,713
Ναι. Λοιπόν, αργότερα.
146
00:13:43,715 --> 00:13:45,515
Μόλις εγκατασταθούμε.
147
00:13:45,517 --> 00:13:48,251
- Τι παραλία;
- Σάντα Κρουζ.
148
00:13:48,253 --> 00:13:50,585
Τζος, Kitty και τα κορίτσια
θα είναι εκεί.
149
00:13:56,927 --> 00:13:58,560
Τι κάνεις?
150
00:13:58,562 --> 00:13:59,829
Είναι ένα μαγικό τέχνασμα.
151
00:13:59,831 --> 00:14:01,796
Το άφησα εδώ πέρυσι.
152
00:14:01,798 --> 00:14:02,934
Εντάξει. Ας το δούμε.
153
00:14:09,307 --> 00:14:11,239
Αυτά τα πράγματα είναι μαλακίες.
154
00:14:11,241 --> 00:14:14,844
Γεια σου. Τι, φωνάζουμε
στο τραπέζι τώρα;
155
00:14:14,846 --> 00:14:16,579
Όταν δείχνετε ένα δάχτυλο
σε κάποιον άλλο,
156
00:14:16,581 --> 00:14:17,950
έχετε τρία σημεία
πίσω σε σένα.
157
00:14:21,085 --> 00:14:24,085
Τι σημαίνει αυτο?
158
00:14:24,087 --> 00:14:26,756
Είναι τέσσερα δάχτυλα
δείχνοντας πίσω σας.
159
00:14:26,758 --> 00:14:28,089
Τι είναι αυτά που λες...?
160
00:14:28,091 --> 00:14:29,824
Κοίτα. Βλέπω?
161
00:14:29,826 --> 00:14:31,993
Κάποιος είναι ένας αντίχειρας,
και δεν δείχνει σε εσάς.
162
00:14:31,995 --> 00:14:33,796
Τι είναι αυτό; i>
163
00:14:35,033 --> 00:14:37,566
Νομίζω ότι έχει
διαταραχή μετατραυματικού στρες.
164
00:14:37,568 --> 00:14:39,935
Δεν ήταν στο 'Nam.
165
00:14:39,937 --> 00:14:43,039
Εντάξει? Χάθηκε.
Για 15 λεπτά. Αυτό είναι ...
166
00:14:43,041 --> 00:14:44,906
Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό.
167
00:14:44,908 --> 00:14:46,742
Όχι, δεν ξέρετε
τι της συνέβη.
168
00:14:46,744 --> 00:14:48,176
Οτιδήποτε θα μπορούσε να έχει
της συνέβη.
169
00:14:48,178 --> 00:14:51,980
Εντάξει, έτσι ... πώς-πώς το κάνουμε
να της πάρει να μιλήσει;
170
00:14:51,982 --> 00:14:54,249
Κοίτα, νομίζω
πρέπει να την ενθαρρύνουμε
171
00:14:54,251 --> 00:14:57,118
να γράφουν, να χορεύουν.
172
00:14:57,120 --> 00:15:00,189
Οτιδήποτε για να την βοηθήσει
πείτε μας την ιστορία της.
173
00:15:02,293 --> 00:15:04,562
Απλά θέλω
το κοριτσάκι μου πίσω.
174
00:15:06,331 --> 00:15:08,100
Ολα θα πάνε καλά.
175
00:15:20,010 --> 00:15:22,712
- Um ...
- Συγγνώμη.
176
00:15:22,714 --> 00:15:26,015
- Είναι...
- Είμαι ... θα ...
177
00:15:26,017 --> 00:15:28,086
Πρέπει να έχω καπνό.
178
00:16:02,854 --> 00:16:05,887
Δεν το παίρνω
γιατί έχουμε ένα καλοκαίρι σπίτι
179
00:16:05,889 --> 00:16:07,757
δίπλα στη θάλασσα
180
00:16:07,759 --> 00:16:09,057
και μην πηγαίνετε στην παραλία.
181
00:16:09,059 --> 00:16:10,325
Τι γίνεται με την παραλία
ακριβώς εδώ?
182
00:16:10,327 --> 00:16:12,228
- Τι παραλία;
- Υπάρχει μια παραλία εκεί.
183
00:16:12,230 --> 00:16:13,796
Δεν είναι παραλία.
184
00:16:13,798 --> 00:16:15,397
Αυτός είναι ένας κόλπος.
Αυτή είναι μια ακτή.
185
00:16:15,399 --> 00:16:17,333
Μιλώ για μια πραγματική παραλία,
186
00:16:17,335 --> 00:16:19,768
με ανθρώπους και άμμο,
λούνα παρκ.
187
00:16:19,770 --> 00:16:21,970
Υπάρχει, όπως ...
Είναι γεμάτο εκεί.
188
00:16:21,972 --> 00:16:23,973
- Ω, ελάτε ...
- Και, όπως και οι περίεργοι
189
00:16:23,975 --> 00:16:27,276
σε εκείνη την παραλία και ...
Εγώ δεν πηγαίνω στην παραλία.
190
00:16:27,278 --> 00:16:29,712
- Δεν πηγαίνουμε.
- Εντάξει.
191
00:16:29,714 --> 00:16:31,714
Υποθέτω ότι απλά θα ακυρώσω, τότε.
192
00:16:31,716 --> 00:16:33,348
Εντάξει.
193
00:16:33,350 --> 00:16:35,950
Απλώς χάλια, είναι όλα.
194
00:16:35,952 --> 00:16:38,054
Εννοώ...
195
00:16:38,056 --> 00:16:40,756
Ξέρω ότι ο Jason ήταν πραγματικά
ΑΝΥΠΟΜΟΝΩ.
196
00:16:40,758 --> 00:16:42,291
Αυτό είναι το πρώτο καλοκαίρι
197
00:16:42,293 --> 00:16:44,259
έχουμε επιστρέψει εδώ
αφού η γιαγιά πέθανε.
198
00:16:44,261 --> 00:16:47,195
Ξέρω ότι ήταν
σκληρά γι 'αυτόν.
199
00:16:51,402 --> 00:16:53,334
Αφήνουμε πριν από το σκοτάδι.
200
00:16:53,336 --> 00:16:54,804
Ναι.
201
00:16:54,806 --> 00:16:56,104
Ναί. Ναί.
202
00:16:56,106 --> 00:16:57,906
Θα είναι υπέροχο.
203
00:16:57,908 --> 00:16:59,908
- Και θα το απολαύσετε.
- Μμ-χμμ.
204
00:16:59,910 --> 00:17:01,142
Μμ-χμμ.
205
00:17:01,144 --> 00:17:02,377
Μμ-χμμ.
206
00:17:02,379 --> 00:17:04,246
Είσαι πραγματικά όχι
θα με φιλήσεις;
207
00:17:04,248 --> 00:17:05,280
Mm-mm.
208
00:17:05,282 --> 00:17:08,450
Δεν θα με φιλήσεις;
209
00:17:08,452 --> 00:17:11,720
Χμμ; Μμ ...
210
00:17:16,259 --> 00:17:18,326
Πού είναι ο αδερφός σου;
211
00:17:18,328 --> 00:17:20,129
Ο αδερφός σου ... πού είναι;
212
00:17:20,131 --> 00:17:22,131
Δεν γνωρίζω.
213
00:17:22,133 --> 00:17:23,769
Πραγματικά?
214
00:17:26,336 --> 00:17:28,006
Ιάσονας?
215
00:17:38,950 --> 00:17:41,116
Ιάσονας?
216
00:18:59,497 --> 00:19:02,998
Μωρό, γι 'αυτό
δεν μπορείτε να παίξετε εδώ.
217
00:19:03,000 --> 00:19:06,134
- Δεν συνέβη αυτό πέρυσι;
- Ζόρα, παρακαλώ.
218
00:19:16,413 --> 00:19:19,614
Ναι!
219
00:19:19,616 --> 00:19:22,584
Σωστά.
Τι νομίζετε?!
220
00:19:22,586 --> 00:19:26,020
Ο μπαμπάς είναι σπίτι, μωρό!
221
00:19:27,592 --> 00:19:29,592
Πιάστε τον μπαμπά!
222
00:19:31,628 --> 00:19:34,395
- Γαμώτο, έτσι;
- Δεν γελάει.
223
00:19:34,397 --> 00:19:36,899
Έχεις κασετόφωνο
και τα παντα.
224
00:19:36,901 --> 00:19:38,867
Δερμάτινα καθίσματα!
225
00:19:38,869 --> 00:19:40,603
Ντουλαπάκι αυτοκινήτου!
226
00:19:40,605 --> 00:19:44,139
- Ουάου.
- Σωστά.
227
00:19:44,141 --> 00:19:47,042
Έχει ακόμη πήρε
ένα από αυτά, μωρό!
228
00:19:50,080 --> 00:19:53,551
Ω, το πήρα, το πήρα.
Ο τύπος μου έμαθε πώς να το κάνω αυτό.
229
00:19:58,055 --> 00:20:01,159
Φαίνεται λίγο προς τα αριστερά,
έτσι πρέπει να το κρατήσετε.
230
00:20:04,929 --> 00:20:07,263
Τουλάχιστον το πήρα πολύ φθηνό.
231
00:20:07,265 --> 00:20:09,597
- Θα τα καταφέρουμε όμως όλα;
- Ξέρεις τι?
232
00:20:09,599 --> 00:20:11,600
Είστε χαλασμένοι.
233
00:20:17,674 --> 00:20:20,211
Κακομαθημένος.
234
00:20:30,320 --> 00:20:32,587
Ξέρατε ότι υπάρχει
φθοριούχο άλας στο νερό
235
00:20:32,589 --> 00:20:34,893
που χρησιμοποιεί η κυβέρνηση
να ελέγξουμε το μυαλό μας;
236
00:20:39,663 --> 00:20:42,467
Ξέχασα. Κανένας δεν ενδιαφέρεται
το τέλος του κόσμου.
237
00:20:47,637 --> 00:20:50,072
Ίσως θα μπορούσατε να μας το πείτε
τι θα έπρεπε να συμβεί,
238
00:20:50,074 --> 00:20:52,007
και τότε μπορούμε να το φανταστούμε.
239
00:20:52,009 --> 00:20:54,276
Ισως μπορείς
φιλήστε τον πρωκτό μου, Ζόρα.
240
00:20:54,278 --> 00:20:57,078
- Ω!
- Ωραία! - Τι?
241
00:20:57,080 --> 00:20:58,212
"Anus" δεν είναι λέξη cuss.
242
00:20:58,214 --> 00:20:59,648
Γιατί μιλάμε μάλιστα
για τις ανησυχίες;
243
00:20:59,650 --> 00:21:01,683
- Γιατί να το πεις αυτό?
- Θα είχα
244
00:21:01,685 --> 00:21:05,120
πραγματικά προτιμάτε να χρησιμοποιείτε
μια λέξη κατάρας σε αυτή την περίπτωση.
245
00:21:05,122 --> 00:21:07,288
Μαμά, μπορώ να σε δω να γελάς.
246
00:21:07,290 --> 00:21:10,092
- Δεν γελάω.
- Από πού το μάθες;
247
00:21:10,094 --> 00:21:12,327
Εντάξει, δεν έχουμε πάντα
πρέπει να μιλάς.
248
00:21:21,038 --> 00:21:22,638
- Έχω περισσότερους πόνους
απ 'ότι η Maggie ♪
249
00:21:22,640 --> 00:21:25,440
♪ Γιατί οι γονείς μου να μου πάρουν
το βουλωμένο από το baggie ♪
250
00:21:25,442 --> 00:21:27,508
- Έχω πέντε
- Πέντε σε αυτό
251
00:21:27,510 --> 00:21:29,344
- Το πήρε καλά
- Πιάσε το 4-0 ...
252
00:21:29,346 --> 00:21:31,046
Αυτό είναι κλασικό εκεί.
253
00:21:31,048 --> 00:21:33,649
- Έχω πέντε
- Πέντε σε αυτό
254
00:21:33,651 --> 00:21:37,219
Messin 'με αυτό
Έντονα ζιζάνια ... ♪
255
00:21:37,221 --> 00:21:39,188
Τι συμβαίνει
"Έχω πέντε μέσα σε αυτό" σημαίνει;
256
00:21:39,190 --> 00:21:41,523
- Πρόκειται για φάρμακα.
- Δεν πρόκειται για ναρκωτικά.
257
00:21:41,525 --> 00:21:43,359
Είναι ένα τραγούδι για ναρκωτικά.
Μην κάνετε φάρμακα.
258
00:21:45,429 --> 00:21:47,528
- Τζέισον, έλα.
- Χμμ;
259
00:21:47,530 --> 00:21:50,231
Πάρτε το ρυθμό.
260
00:21:52,303 --> 00:21:54,103
Ορίστε. Ορίστε.
261
00:22:08,251 --> 00:22:10,518
Ω! ναι.
262
00:22:10,520 --> 00:22:14,323
Καλώς ήλθατε στην Santa Cruz.
263
00:22:16,160 --> 00:22:18,360
Εσύ;
264
00:22:26,369 --> 00:22:28,437
Σάντα Κρουζ!
265
00:22:28,439 --> 00:22:30,372
Σάντα Κρουζ!
266
00:22:30,374 --> 00:22:33,208
- Σάντα Κρουζ!
- Εντάξει, το καταλαβαίνουμε!
267
00:22:33,210 --> 00:22:36,678
Σάντα Κρουζ! Σάντα Κρουζ!
268
00:22:36,680 --> 00:22:38,546
Σάντα Κρουζ!
269
00:22:38,548 --> 00:22:40,181
- Εκανε...
- Πέντε λεπτά.
270
00:22:40,183 --> 00:22:41,549
- Δεν μπορεί καν να μιλήσει.
- Κοίτα, δεν θέλω
271
00:22:41,551 --> 00:22:43,317
- μιλάμε για το ποιος δεν μπορεί να μιλήσει.
- Ρις ...
272
00:22:43,319 --> 00:22:44,753
- Τι θα συμβεί;
- Αν κάτι της συνέβη ...
273
00:22:44,755 --> 00:22:46,788
Τι θα γίνει,
εντάξει? Αφησε!
274
00:22:51,595 --> 00:22:53,728
Ω Θεέ μου.
275
00:22:53,730 --> 00:22:56,465
- Μη κοιτάς. Μην κοιτάς.
- Είναι νεκρός?
276
00:22:56,467 --> 00:22:58,333
Πρέπει να με γελάς.
277
00:23:46,584 --> 00:23:49,383
- Γεια σου.
- Γεια σου! Ποια είναι τα νέα σου? - Γεια σου.
278
00:23:49,385 --> 00:23:51,687
Σκέφτηκα ότι είπατε 2:30.
Πού είναι η αποτελεσματικότητα;
279
00:23:51,689 --> 00:23:54,323
- Μας Wilsons, ξέρετε, παίρνουμε το χρόνο μας.
- Γεια σου.
280
00:23:54,325 --> 00:23:56,424
- Γεια σου. Κοίτα τον εαυτό σου.
- Θεέ μου, σε κοιτάς.
281
00:23:56,426 --> 00:23:57,892
- Ναί.
- Καλωσορίσατε στον παράδεισο.
282
00:23:57,894 --> 00:23:59,728
- Φυσικά, ο άνθρωπος. - Γεια σου.
- Είσαι τόσο όμορφη!
283
00:23:59,730 --> 00:24:00,763
- Γεια. Πώς είσαι;
- Ευχαριστώ.
284
00:24:00,765 --> 00:24:01,863
Τα κορίτσια θα είναι
τόσο χαρούμενος που σε βλέπω.
285
00:24:01,865 --> 00:24:04,165
Τι θέλεις;
Μπορώ να πάρω κάποια μπύρα για σένα.
286
00:24:04,167 --> 00:24:05,334
- Μπέκα! Lindsey! Κοίτα ποιος είναι εδώ!
- Οχι.
287
00:24:05,336 --> 00:24:06,567
- Οχι?
- Η απάντηση είναι όχι.
288
00:24:06,569 --> 00:24:07,870
- Σας παρακαλούμε.
- Είναι αρκετά μεγάλος.
289
00:24:07,872 --> 00:24:09,403
- Σε άλλα δύο χρόνια.
- Μην την γεράξετε.
290
00:24:09,405 --> 00:24:11,773
- Εντάξει, καλά.
- Γεια.
291
00:24:11,775 --> 00:24:13,542
- Κανένα σκατά. Πήρατε το σκάφος;
- Ναι, πήρα το σκάφος.
292
00:24:13,544 --> 00:24:14,709
- Ωραία για εσένα, μάγκα.
- Μπουμ.
293
00:24:14,711 --> 00:24:16,311
Αυτό είναι φοβερό.
Τι πήρατε;
294
00:24:16,313 --> 00:24:18,279
- Ένα σκάφος; Παίρνετε, όπως ...
- Γυρίστε.
295
00:24:18,281 --> 00:24:20,215
Πρέπει να σιγουρευτείτε
έχετε τα βασικά στοιχεία.
296
00:24:20,217 --> 00:24:21,850
- Έχετε τους συντηρητές της ζωής;
- Το κατάλαβα.
297
00:24:21,852 --> 00:24:23,584
- Έχεις πυροσβεστήρα;
- Το κατάλαβα.
298
00:24:23,586 --> 00:24:26,455
Έχετε ένα πυροβόλο όπλο;
299
00:24:26,457 --> 00:24:29,458
Ήξερα ότι ξεχάσατε το πυροβόλο όπλο.
300
00:24:29,460 --> 00:24:31,559
Πρέπει να βγούμε εκεί
και κάνετε μια διπλή εκδρομή.
301
00:24:31,561 --> 00:24:33,929
Είμαστε ακριβώς απέναντι από τον κόλπο
από σας παιδιά, για χάρη του.
302
00:24:33,931 --> 00:24:35,631
Σίγουρα δεν θέλετε
τίποτα για να πιεί?
303
00:24:35,633 --> 00:24:38,199
- ΟΧΙ είμαι καλα. Ευχαριστώ.
- Αυτό το ροζέ είναι υπέροχο.
304
00:24:38,201 --> 00:24:41,306
Μμ-χμμ. Είμαι βέβαιος, ναι.
305
00:24:42,839 --> 00:24:44,873
Μήπως έχετε
ένα καλό καλοκαίρι μέχρι στιγμής;
306
00:24:44,875 --> 00:24:46,708
Ναι, ήταν υπέροχο.
307
00:24:46,710 --> 00:24:49,478
Όχι, λίγο μικρό,
αλλά ένα κλασικό σχέδιο, ξέρετε;
308
00:24:49,480 --> 00:24:50,645
Είσαι καλός;
309
00:24:50,647 --> 00:24:52,713
Ναι.
310
00:24:52,715 --> 00:24:54,151
Τι?
311
00:24:55,251 --> 00:24:57,518
Έχω δύσκολο χρόνο μόνο ...
312
00:24:57,520 --> 00:24:59,587
ξέρετε, μιλώντας.
313
00:24:59,589 --> 00:25:01,355
Ω, το έχω.
314
00:25:01,357 --> 00:25:03,691
Ναι, όχι, το καταλαβαίνω τελείως.
315
00:25:03,693 --> 00:25:05,794
Εσύ, θέλεις κάτι;
316
00:25:05,796 --> 00:25:07,528
Πήρε ένα πλήρες μπαρ εδώ.
317
00:25:07,530 --> 00:25:09,797
Όχι καλά. Νερό.
318
00:25:09,799 --> 00:25:11,400
Θέλετε τρίτα, ε;
319
00:25:11,402 --> 00:25:13,901
- Ευχαριστώ.
- Εντάξει.
320
00:25:13,903 --> 00:25:16,270
Θα πάρω τη σύζυγό μου
το φάρμακό της.
321
00:25:16,272 --> 00:25:17,738
Αυτό είναι όμορφο, έτσι δεν είναι;
322
00:25:17,740 --> 00:25:18,974
Ορίστε.
323
00:25:18,976 --> 00:25:20,409
- Ακριβώς ... - Mm, ναι.
- Αχ αχ.
324
00:25:20,411 --> 00:25:22,510
Τι λέμε;
325
00:25:22,512 --> 00:25:23,711
Σε μισώ?
326
00:25:23,713 --> 00:25:24,947
- Που λειτουργεί.
- Ναι?
327
00:25:24,949 --> 00:25:27,583
- Ναι.
- Καλός.
328
00:25:27,585 --> 00:25:29,718
Ποτέ δεν σταματάει.
329
00:25:29,720 --> 00:25:31,953
Σκέφτομαι
να τον δολοφονήσει μερικές φορές.
330
00:25:31,955 --> 00:25:34,555
- Τίποτα δεν άλλαξε, ε;
- Οχι.
331
00:25:34,557 --> 00:25:38,629
Ω, στην πραγματικότητα,
κάτι λίγο έχει αλλάξει.
332
00:25:40,364 --> 00:25:42,597
Ω Θεέ μου.
333
00:25:42,599 --> 00:25:44,432
Έχεις κάνει κάτι;
334
00:25:44,434 --> 00:25:46,334
Ακριβώς, όπως ένα,
λίγο ... ένα μικρό πράγμα.
335
00:25:46,336 --> 00:25:48,636
- Ω, γαμημένο.
- Ναι.
336
00:25:48,638 --> 00:25:50,439
Λοιπόν, μοιάζεις ακριβώς όπως
το περασμένο έτος.
337
00:25:50,441 --> 00:25:51,707
Ευχαριστώ.
338
00:25:51,709 --> 00:25:53,342
Θέλω να πω, αυτή είναι η ιδέα,
ξέρεις.
339
00:25:53,344 --> 00:25:55,776
- Ακριβώς, λίγο, μπορεί να πάει πολύ μακριά.
- Μμ.
340
00:25:55,778 --> 00:25:58,880
Όχι ότι χρειάζεστε
οτιδήποτε, πόρνη.
341
00:26:09,759 --> 00:26:11,759
- Ω άνθρωπος.
- Ωχ.
342
00:26:11,761 --> 00:26:13,661
Τι ήταν αυτό?
343
00:26:13,663 --> 00:26:16,797
Απλά μια ηλίθια σήραγγα.
Αυτό είναι όλο.
344
00:26:16,799 --> 00:26:19,537
Ugh.
Παιχνίδια παραλία είναι τέτοια μωρό σκατά.
345
00:26:27,278 --> 00:26:29,644
Ο αδερφός σου είναι τόσο περίεργος.
346
00:26:29,646 --> 00:26:31,782
Έχει μόλις
μια σκληρή εστίαση στο χρόνο.
347
00:26:33,717 --> 00:26:36,285
Πηγαίνετε στο νερό;
348
00:26:36,287 --> 00:26:38,452
- Οχι.
- Γιατί όχι?
349
00:26:38,454 --> 00:26:39,854
Ναι, γιατί οχι?
350
00:26:39,856 --> 00:26:42,024
- Γεια σου, πού πηγαίνεις;
- Στο μπάνιο.
351
00:26:42,026 --> 00:26:44,392
Γιατί δεν καίγεται στον ωκεανό;
352
00:26:44,394 --> 00:26:46,295
Γρουσουζιά. Διπλό jinx.
353
00:26:46,297 --> 00:26:47,962
Τριπλό jinx. Συσκότιση.
354
00:26:47,964 --> 00:26:50,532
- Σκάσε.
- Σκάσε.
355
00:26:50,534 --> 00:26:52,604
Επιθυμείτε ποτέ
συνεχίσατε να χορεύετε;
356
00:26:54,404 --> 00:26:56,404
Μερικές φορές, ναι.
357
00:26:56,406 --> 00:26:58,907
Γιατί ήσασταν, όπως,
ήσασταν πολύ καλός, έτσι;
358
00:26:58,909 --> 00:27:00,709
Ναι, καλά ...
359
00:27:00,711 --> 00:27:02,443
Κορυφαίω στα 14.
360
00:27:02,445 --> 00:27:03,978
Ω, εννοώ, δεν είμαστε όλοι;
361
00:27:15,893 --> 00:27:17,859
Νομίζω ότι θα μπορούσα να είμαι
ένα αστέρι της ταινίας
362
00:27:17,861 --> 00:27:21,563
αν τα κορίτσια δεν είχαν γεννηθεί
σε ακριβώς την λάθος στιγμή.
363
00:27:21,565 --> 00:27:24,032
Πήγα στην Stella Adler,
364
00:27:24,034 --> 00:27:27,536
και κλείσα δύο διαφημίσεις
πριν συναντήσω τον Τζος.
365
00:27:27,538 --> 00:27:28,737
Απλά, σταμάτησα την ακρόαση
366
00:27:28,739 --> 00:27:29,805
όταν έμεινα έγκυος.
367
00:27:29,807 --> 00:27:30,873
Στη συνέχεια, η μετακίνηση στο Σαν Φρανσίσκο
368
00:27:30,875 --> 00:27:33,542
ήταν ένας δολοφόνος καριέρας και ...
369
00:27:33,544 --> 00:27:35,610
Υποτίθεται ότι θα συνεχίζω να πετάω
πίσω στο L.A.
370
00:27:38,082 --> 00:27:39,448
Είναι απλά...
371
00:27:39,450 --> 00:27:40,684
Ιησούς. Δες το.
372
00:27:42,586 --> 00:27:45,720
Ugh. Αυτό είναι τρελό.
373
00:27:45,722 --> 00:27:49,493
Έχουμε τόσα πολλά
τρελές συμπτώσεις τελευταία.
374
00:28:08,979 --> 00:28:10,914
Ναι, αυτό είπε.
375
00:28:33,770 --> 00:28:35,804
- Τέλος πάντων, πρέπει να επιστρέψουμε στη θέση μας.
- Σίγουρος.
376
00:28:35,806 --> 00:28:37,671
- Νομίζω ότι είναι η βότκα.
- Ω! ναι. Οπωσδηποτε.
377
00:28:37,673 --> 00:28:39,440
- Ναι. Ναι.
- Εντάξει καλά. Ας σκεφτούμε.
378
00:28:39,442 --> 00:28:40,909
Εντάξει.
379
00:28:43,614 --> 00:28:44,912
Πού είναι ο Ιάσονας;
380
00:28:44,914 --> 00:28:46,081
Μμ ...
381
00:28:46,083 --> 00:28:48,816
Ιάσονας. Πού είναι ο Ιάσονας;
382
00:28:48,818 --> 00:28:50,619
Gabe.
383
00:28:50,621 --> 00:28:52,653
Πού είναι ο Ιάσονας;
384
00:28:52,655 --> 00:28:54,523
Ιάσονας?
385
00:28:56,125 --> 00:28:57,595
Ιάσονας?
386
00:28:59,096 --> 00:29:01,598
- Τζέισον;
- Τζέισον!
387
00:29:02,699 --> 00:29:04,836
- Τζέισον;
- Τζέισον!
388
00:29:08,806 --> 00:29:10,705
- Που ήσουν?
- Ήμουν στο μπάνιο ...
389
00:29:10,707 --> 00:29:12,574
Οχι! Δεν το κάνεις αυτό.
390
00:29:12,576 --> 00:29:14,176
Δεν τρέχεις
χωρίς να μου πει.
391
00:29:14,178 --> 00:29:15,943
- Ω.
- Συγγνώμη.
392
00:29:15,945 --> 00:29:17,711
Εντάξει, εντάξει, εντάξει,
Εντάξει, είμαστε καλά.
393
00:29:17,713 --> 00:29:20,518
- Ήταν καλοί. Εντάξει.
- Δεν μου το κάνεις αυτό.
394
00:29:22,486 --> 00:29:24,518
- Καταλαβαίνουν?
- Συγνώμη.
395
00:29:24,520 --> 00:29:25,921
Θα ετοιμάσω να πάω.
396
00:29:25,923 --> 00:29:27,555
- Εντάξει?
- Νομίζω ότι θα βγούμε έξω.
397
00:29:27,557 --> 00:29:28,923
- Ναι.
- Εντάξει?
398
00:29:28,925 --> 00:29:30,991
- Μην ανησυχείς.
- Ναι, είμαστε ...
399
00:29:30,993 --> 00:29:33,894
Το Χιούστον
Τα άστρο ήταν ουσιαστικά σύντομα i>
400
00:29:33,896 --> 00:29:36,631
ένας καθημερινός παίκτης
με κατεύθυνση την εποχή. i>
401
00:29:36,633 --> 00:29:37,966
Όχι κατεστημένος ... i>
402
00:29:37,968 --> 00:29:40,035
Είδατε το νέο τους αυτοκίνητο, έτσι;
403
00:29:40,037 --> 00:29:41,769
Έπρεπε να το κάνει.
404
00:29:41,771 --> 00:29:44,506
Απλά έπρεπε να πάρει αυτό το πράγμα
να μου fuck με, επίσης.
405
00:29:44,508 --> 00:29:45,974
Υποθέτω ότι η αποστολή ολοκληρώθηκε.
406
00:29:45,976 --> 00:29:48,509
Μην τρέχετε μέσα.
407
00:29:54,585 --> 00:29:57,219
Τρόπος για να φρικάρεις το μαμά έξω.
408
00:29:57,221 --> 00:29:58,786
Και εδώ είναι κάτι που δεν το κάνετε i>
409
00:29:58,788 --> 00:30:00,788
βλέπετε καθημερινά:
επιπλέον συμμετοχές στη Μινεσότα. i>
410
00:30:00,790 --> 00:30:02,056
Θα πάω να πω καληνύχτα.
411
00:30:02,058 --> 00:30:04,992
11-11,
δεμένα στην έβδομη αθλήτρια. i>
412
00:30:04,994 --> 00:30:07,895
Ναι, βλέπετε, Hollister, γνωστό
για την καθυστέρηση του fastball, i>
413
00:30:07,897 --> 00:30:09,564
έρχεται σε δροσερό ... i>
414
00:30:09,566 --> 00:30:11,565
Είσαι καλός;
415
00:30:11,567 --> 00:30:15,603
Θα παρακολουθώ απλά
οι Γίγαντες τονίζουν, εντάξει;
416
00:30:15,605 --> 00:30:19,641
Θα σε δω αργότερα
στο μαγευτικό δωμάτιο.
417
00:30:19,643 --> 00:30:21,242
Νύχτα νύχτα.
418
00:30:21,244 --> 00:30:24,144
- Καληνυχτα.
- Απενεργοποίηση τηλεφώνου.
419
00:30:44,701 --> 00:30:46,170
Μάσκα μακριά.
420
00:30:49,839 --> 00:30:52,274
Νόμιζα ότι ήμουν νεκρός;
421
00:30:52,276 --> 00:30:55,576
ΕΜ όχι. Μόνο ...
422
00:30:55,578 --> 00:30:59,280
Απλά δεν ήξερα
αν χάσατε ή ...
423
00:30:59,282 --> 00:31:01,783
ή ...
424
00:31:01,785 --> 00:31:04,084
Από τρομοκράτες και διεφθαρμένους;
425
00:31:08,025 --> 00:31:12,563
Μείνε μαζί μου,
και θα σας κρατήσω ασφαλείς, εντάξει;
426
00:31:22,873 --> 00:31:24,542
Κοίτα.
427
00:31:28,811 --> 00:31:30,615
11:11.
428
00:31:34,651 --> 00:31:36,086
Ωρα ύπνου.
429
00:32:03,380 --> 00:32:05,783
Ποιός είναι αυτός?
430
00:32:10,921 --> 00:32:12,921
Ξέρετε, σκεφτόμουν i>
431
00:32:12,923 --> 00:32:15,856
να πάρει κάποια αλιευτικά εργαλεία
αύριο.
432
00:32:15,858 --> 00:32:19,026
Τέσσερις ράβδοι, μπορούμε όλοι
πηγαίνετε ψάρια από την αποβάθρα.
433
00:32:19,028 --> 00:32:21,796
Ξέρεις?
434
00:32:21,798 --> 00:32:24,000
Φυσικά,
Υπάρχει και το σκάφος.
435
00:32:28,005 --> 00:32:31,405
Λέω μόνο, αν μπορούσαμε
βγείτε εκεί σε ανοιχτό νερό ...
436
00:32:31,407 --> 00:32:34,744
Δεν προσπαθώ να πιέσω κανέναν.
437
00:32:55,898 --> 00:32:57,701
Γεια σου.
438
00:32:59,670 --> 00:33:01,670
Gabe, θέλω να πάω.
439
00:33:01,672 --> 00:33:03,805
Πού προσπαθείτε να πάτε;
440
00:33:03,807 --> 00:33:05,907
Δεν μπορώ να είμαι εδώ. ΕΓΩ...
441
00:33:05,909 --> 00:33:09,076
Είναι υπερβολικό.
442
00:33:09,078 --> 00:33:10,778
Είσαι σοβαρός?
443
00:33:10,780 --> 00:33:13,180
Όντας εδώ, αυτό ...
444
00:33:13,182 --> 00:33:15,717
Χμμ.
445
00:33:15,719 --> 00:33:18,053
Μοιάζει με...
446
00:33:18,055 --> 00:33:19,690
υπάρχει αυτό, um ...
447
00:33:21,758 --> 00:33:25,860
...μαυρο ΣΥΝΝΕΦΟ
απλά κρέμεται πάνω μου,
448
00:33:25,862 --> 00:33:28,462
και, uh ...
449
00:33:28,464 --> 00:33:31,932
Δεν νιώθω σαν τον εαυτό μου.
450
00:33:31,934 --> 00:33:34,304
Νομίζω ότι μοιάζεις με τον εαυτό σου.
451
00:33:41,478 --> 00:33:43,681
Εντάξει. Ναι.
452
00:33:59,261 --> 00:34:02,063
Οταν ήμουν παιδί,
453
00:34:02,065 --> 00:34:05,102
Πήγα στο περίπτερο
με τους γονείς μου.
454
00:34:06,869 --> 00:34:08,836
Περιπλανήθηκα. i>
455
00:34:08,838 --> 00:34:11,338
Δεν ξέρω γιατί. Το έκανα ακριβώς. I>
456
00:34:11,340 --> 00:34:13,911
Καταλήξαμε
σε αυτή την αίθουσα καθρεφτών. i>
457
00:34:15,878 --> 00:34:18,382
Υπήρχε ένα άλλο κορίτσι
εκεί μέσα. i>
458
00:34:21,184 --> 00:34:23,985
Έμοιαζε σαν εμένα. i>
459
00:34:23,987 --> 00:34:27,155
Ακριβώς όπως εγώ. i>
460
00:34:27,157 --> 00:34:29,057
Αλλά ήσασταν μέσα
η αίθουσα καθρεφτών ...
461
00:34:29,059 --> 00:34:31,258
Δεν ήταν αντανάκλαση.
462
00:34:31,260 --> 00:34:33,329
Ήταν πραγματική.
463
00:34:35,798 --> 00:34:38,398
Ήταν πραγματική.
464
00:34:38,400 --> 00:34:39,934
Αυτή...
465
00:34:46,443 --> 00:34:50,247
Έτρεξα όσο πιο γρήγορα μπορώ.
466
00:34:55,152 --> 00:34:57,320
Όλη μου τη ζωή, έχω ...
467
00:35:00,956 --> 00:35:05,295
Ένιωσα σαν
έρχεται ακόμα για μένα.
468
00:35:06,396 --> 00:35:08,195
Εντάξει, καλά, ό, τι συνέβη,
469
00:35:08,197 --> 00:35:11,067
συνέβη πριν από πολύ καιρό,
σωστά?
470
00:35:13,202 --> 00:35:16,304
Ξέρεις πόσο μερικές φορές
τα πράγματα ευθυγραμμίζονται;
471
00:35:16,306 --> 00:35:19,072
- Ναι.
- Ξέρεις, σαν συμπτώσεις.
472
00:35:19,074 --> 00:35:21,008
Εφόσον βρισκόμαστε εδώ,
473
00:35:21,010 --> 00:35:24,114
έχουν συμβεί
όλο και περισσότερο.
474
00:35:26,048 --> 00:35:29,950
Νομίζω...
Νιώθω σαν να σημαίνει,
475
00:35:29,952 --> 00:35:32,188
όπως, πλησιάζει.
476
00:35:33,590 --> 00:35:36,293
Ο οποίος? Το καθρέφτη κορίτσι;
477
00:35:38,929 --> 00:35:40,894
Δεν με πιστεύεις.
478
00:35:40,896 --> 00:35:42,262
Εγώ ... εγώ ... το κάνω.
479
00:35:42,264 --> 00:35:43,865
Δέχομαι.
480
00:35:43,867 --> 00:35:47,034
Είμαι ... επεξεργάζομαι. Εντάξει?
481
00:35:47,036 --> 00:35:50,271
Εγώ απλά...
482
00:35:50,273 --> 00:35:55,275
δεν μπορώ να πιστέψω ότι κρατήσατε
όλα αυτά μέσα για τόσο πολύ καιρό.
483
00:35:55,277 --> 00:35:56,845
Ελα.
484
00:35:56,847 --> 00:35:58,912
Ξέρεις ότι είμαι εδώ, έτσι;
485
00:35:58,914 --> 00:36:00,849
είμαι σίγουρος
Θα μπορούσα να κλωτσήσω τον κώλο σου
486
00:36:00,851 --> 00:36:04,017
οπότε αν μοιάζει εσείς,
έπειτα...
487
00:36:07,289 --> 00:36:09,257
Εντάξει. Κακό αστείο.
488
00:36:09,259 --> 00:36:10,891
Εντάξει.
489
00:36:10,893 --> 00:36:12,994
Συγγνώμη. Λάθος μου.
490
00:36:12,996 --> 00:36:14,996
Προσπαθώ μόνο
για να ελαφρύνετε τη διάθεση.
491
00:36:16,266 --> 00:36:18,266
Ω, σκατά.
492
00:36:18,268 --> 00:36:20,901
Έχουμε χάσει την εξουσία.
Τέλειος συγχρονισμός.
493
00:36:20,903 --> 00:36:23,537
Βλέπεις, αυτός είναι ο λόγος για τον Josh
μια εφεδρική γεννήτρια.
494
00:36:24,940 --> 00:36:26,441
Θεός! Κόλαση!
495
00:36:26,443 --> 00:36:28,242
Ιησούς!
496
00:36:28,244 --> 00:36:30,278
Εντάξει, χάσαμε δύναμη.
Πηγαίνετε πίσω στο κρεβάτι.
497
00:36:30,280 --> 00:36:32,947
Υπάρχει μια οικογένεια
στο δρόμο μας.
498
00:36:32,949 --> 00:36:37,217
Τι? Δεν υπάρχει οικογένεια
στο δρόμο μας.
499
00:36:40,289 --> 00:36:43,657
Χω. Ποιος είναι?
500
00:36:43,659 --> 00:36:45,325
Εσ.
501
00:36:45,327 --> 00:36:47,262
Ω, είναι μια οικογένεια.
502
00:36:47,264 --> 00:36:48,999
Τι, φοβάσαι μια οικογένεια;
503
00:36:50,099 --> 00:36:51,965
Η οικογένεια του κακοποιού.
504
00:36:51,967 --> 00:36:54,235
Εντάξει, καλά.
Αρκετά ... αρκετά από αυτό.
505
00:36:54,237 --> 00:36:55,470
Όχι.
506
00:36:55,472 --> 00:36:58,139
- Γεια σου, hey, hey, hey.
- Ωχ.
507
00:36:58,141 --> 00:36:59,507
Τι?
508
00:36:59,509 --> 00:37:00,974
Zora, δώσε μου το τηλέφωνό σου.
509
00:37:00,976 --> 00:37:02,175
- Δεν είμαι σε αυτό.
- Ζόρα!
510
00:37:02,177 --> 00:37:03,912
Συγνώμη.
511
00:37:03,914 --> 00:37:05,313
Υπάρχει κάποιος έξω;
512
00:37:05,315 --> 00:37:08,316
Είναι μια οικογένεια
στέκεται έξω.
513
00:37:08,318 --> 00:37:11,385
Είναι μάλλον οι γείτονες.
514
00:37:11,387 --> 00:37:12,220
Με γελάς, έτσι;
515
00:37:12,222 --> 00:37:13,454
- Γεια σας.
- Φοβάμαι.
516
00:37:13,456 --> 00:37:14,988
Το όνομά μου είναι η Adelaide Wilson.
517
00:37:14,990 --> 00:37:16,356
Εισαι σοβαρος
καλώντας 911 τώρα;
518
00:37:16,358 --> 00:37:17,691
Είμαστε στο 2311 Way Seagull. Shh!
519
00:37:17,693 --> 00:37:19,327
Ολα είναι καλά.
Έχουμε χάσει την εξουσία.
520
00:37:19,329 --> 00:37:20,961
Υπάρχουν τέσσερις παραβάτες
στην ιδιοκτησία μας.
521
00:37:20,963 --> 00:37:22,229
- Εντάξει, βέβαια, εντάξει.
- Ναί.
522
00:37:22,231 --> 00:37:23,630
- Ξέρεις τι?
- Τι?
523
00:37:23,632 --> 00:37:25,967
- Θα το διορθώσω.
- Όχι, δεν το κάνουμε.
524
00:37:25,969 --> 00:37:27,635
- Θα βρω ποιοι είναι ...
- Τι?
525
00:37:27,637 --> 00:37:29,503
Όχι, δεν έχουν,
αλλά ξέρω ότι θα το κάνουν.
526
00:37:29,505 --> 00:37:31,338
... μάθε τι θέλουν,
και όλα θα είναι καλά.
527
00:37:31,340 --> 00:37:33,106
- Gabe.
- Χαλαρώστε, εντάξει;
528
00:37:33,108 --> 00:37:34,641
15 λεπτά?
Όχι, όχι, αυτό είναι πολύ μεγάλο.
529
00:37:34,643 --> 00:37:36,177
Αμάν.
530
00:37:36,179 --> 00:37:37,979
Όχι, δεν το κάνετε,
δεν καταλαβαίνετε. Εμείς...
531
00:37:37,981 --> 00:37:40,347
Τι θα λέγατε όλοι προσπαθούμε
να κρατάει ηρεμία ...
532
00:37:40,349 --> 00:37:42,215
- Gabe. - Μπαμπάς.
- ... κρατάμε τα κεφάλια μας,
533
00:37:42,217 --> 00:37:43,650
και όλα θα γίνουν
να είστε εντάξει.
534
00:37:43,652 --> 00:37:45,385
Οχι όχι. Περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε, περιμένετε.
535
00:37:45,387 --> 00:37:47,387
Μόνο ένα δευτερόλεπτο ... Gabe.
536
00:37:54,597 --> 00:37:56,630
Προσπαθώντας να έχουν διακοπές,
537
00:37:56,632 --> 00:37:59,700
και ολόκληρη η οικογένειά μου έχασε
αυτοί που ντύνουν τα μυαλά.
538
00:38:02,304 --> 00:38:04,204
Γεια.
539
00:38:04,206 --> 00:38:06,210
Μπορώ να σε βοηθήσω?
540
00:38:12,215 --> 00:38:14,581
Εντάξει.
541
00:38:14,583 --> 00:38:17,751
Αν είσαι εδώ
προσπαθώντας να τρομάξει τους ανθρώπους,
542
00:38:17,753 --> 00:38:20,590
Νομίζω ότι πήρες
το λάθος σπίτι για αυτό.
543
00:38:24,494 --> 00:38:26,494
Ζόρα ...
544
00:38:26,496 --> 00:38:28,432
βάλτε τα παπούτσια σας.
545
00:38:32,034 --> 00:38:35,202
Σας ρώτησα ωραία.
546
00:38:35,204 --> 00:38:38,474
Τώρα χρειάζομαι y'all
να κατεβείτε από την ιδιοκτησία μου.
547
00:38:49,251 --> 00:38:50,721
Εντάξει.
548
00:39:07,603 --> 00:39:10,137
Εντάξει, ας καλέσουμε τους μπάτσους.
549
00:39:10,139 --> 00:39:12,606
Το έκανα.
Βρίσκονται σε απόσταση 14 λεπτών.
550
00:39:12,608 --> 00:39:15,142
Τι? 14 λεπτά;
551
00:39:15,144 --> 00:39:18,412
Εντάξει, εντάξει, εντάξει,
Εντάξει, εντάξει, εντάξει.
552
00:39:18,414 --> 00:39:20,213
Εντάξει εντάξει.
553
00:39:20,215 --> 00:39:22,749
- Jason, δώσε μου το ρόπαλο.
- Τι νυχτερίδα;
554
00:39:22,751 --> 00:39:24,452
Το ρόπαλο του μπέιζμπολ. Η νυχτερίδα.
555
00:39:24,454 --> 00:39:26,186
- Υπάρχει ένα στο cl ...
- Εδω ΕΔΩ.
556
00:39:26,188 --> 00:39:27,255
- Ευχαριστώ.
- Gabe;
557
00:39:27,257 --> 00:39:28,555
Εντάξει, κρατήστε το.
558
00:39:28,557 --> 00:39:30,191
Το κατάλαβα.
Ας το δοκιμάσουμε ξανά.
559
00:39:30,193 --> 00:39:33,427
- Gabe;
- Όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι, όχι.
560
00:39:33,429 --> 00:39:35,362
Εντάξει.
561
00:39:35,364 --> 00:39:38,134
- Gabe!
- Το κατάλαβα. Το κατάλαβα.
562
00:39:42,204 --> 00:39:44,472
Τώρα, σκέφτηκα
Το έχω ήδη πει όλα
563
00:39:44,474 --> 00:39:46,541
να κατεβείτε από την ιδιοκτησία μου.
564
00:39:46,543 --> 00:39:51,545
Εντάξει? Έτσι, αν θέλετε
να τρελαθούμε, μπορούμε να τρελαθούμε.
565
00:39:51,547 --> 00:39:56,019
Τώρα οι μπάτσοι είναι
ήδη με αυτόν τον τρόπο.
566
00:40:00,155 --> 00:40:03,523
Γεια σου. Γεια γεια γεια!
567
00:40:03,525 --> 00:40:04,761
Γεια σου!
568
00:40:11,701 --> 00:40:13,233
Ω!
569
00:40:13,235 --> 00:40:14,670
SH...
570
00:40:18,440 --> 00:40:20,273
Πηγαίνουν γύρω.
571
00:40:20,275 --> 00:40:21,742
Είναι κλειστή η πίσω πόρτα;
572
00:40:21,744 --> 00:40:24,112
- Το παράθυρό μου είναι ανοιχτό.
- Γκαμπέ ... Ζόρα, όχι!
573
00:40:24,114 --> 00:40:25,847
Γκάμπε, Τζέισον!
574
00:40:39,362 --> 00:40:42,229
Ναι, είμαι σοβαρός, άνθρωπος!
575
00:40:42,231 --> 00:40:44,331
Θα σπάσω το κεφάλι σου!
576
00:40:44,333 --> 00:40:46,235
Αν ήμουν εσύ...
577
00:40:52,775 --> 00:40:54,775
Gabe.
578
00:41:29,612 --> 00:41:31,512
- Το κλειδί.
- Τι κλειδί;
579
00:41:31,514 --> 00:41:33,317
- Το καταραμένο κρύψιμο-κλειδί.
- Απόκρυψη κλειδιού;
580
00:41:34,416 --> 00:41:36,719
Τι είδους λευκά σκατά ...;
581
00:41:43,860 --> 00:41:46,360
Ω, σκατά.
582
00:42:26,235 --> 00:42:29,436
- Μαμά?
- Μείνετε κοντά.
583
00:42:29,438 --> 00:42:31,539
Τι συμβαίνει?
584
00:44:20,750 --> 00:44:22,349
Τι?
585
00:44:22,351 --> 00:44:24,684
Είμαστε εμείς.
586
00:44:34,664 --> 00:44:36,630
Δεν έχουμε τίποτα εδώ.
587
00:44:36,632 --> 00:44:38,566
Αυτό είναι το καλοκαίρι μας.
588
00:44:38,568 --> 00:44:40,867
- Gabe.
- Έχουμε μόλις έρθει σήμερα, έτσι ...
589
00:44:40,869 --> 00:44:43,003
Μια φορά...
590
00:44:43,005 --> 00:44:44,641
επάνω σε...
591
00:44:47,476 --> 00:44:49,980
...μια στιγμή...
592
00:44:52,849 --> 00:44:56,083
...υπήρχε ένα κορίτσι.
593
00:44:56,085 --> 00:45:00,153
Και το κορίτσι είχε ...
594
00:45:00,155 --> 00:45:02,092
μια σκιά.
595
00:45:05,795 --> 00:45:10,563
Οι δύο ήταν συνδεδεμένες,
596
00:45:10,565 --> 00:45:12,932
δεμένα μαζί.
597
00:45:12,934 --> 00:45:16,036
Όταν το κορίτσι έτρωγε,
598
00:45:16,038 --> 00:45:19,039
η τροφή της της δόθηκε
599
00:45:19,041 --> 00:45:22,041
ζεστό και νόστιμο.
600
00:45:22,043 --> 00:45:25,713
Αλλά όταν η σκιά ήταν πεινασμένη,
601
00:45:25,715 --> 00:45:27,715
έπρεπε να φάει κουνέλι,
602
00:45:27,717 --> 00:45:31,485
ωμό και αιματηρό.
603
00:45:31,487 --> 00:45:34,054
Τα Χριστούγεννα,
604
00:45:34,056 --> 00:45:37,925
το κορίτσι έλαβε
υπέροχα παιχνίδια,
605
00:45:37,927 --> 00:45:41,128
μαλακό και ευγενικό.
606
00:45:41,130 --> 00:45:45,432
Αλλά τα παιχνίδια της σκιάς
ήταν τόσο αιχμηρά και κρύα,
607
00:45:45,434 --> 00:45:47,534
θα έχουν φέτα
μέσω των δακτύλων της
608
00:45:47,536 --> 00:45:50,104
όταν προσπάθησε
να παίζουν μαζί τους.
609
00:45:50,106 --> 00:45:54,874
Το κορίτσι γνώρισε έναν όμορφο πρίγκιπα
610
00:45:54,876 --> 00:45:56,876
και ερωτεύτηκε,
611
00:45:56,878 --> 00:46:01,849
αλλά η σκιά,
την ίδια στιγμή,
612
00:46:01,851 --> 00:46:04,050
συνάντησε τον Αβραάμ.
613
00:46:04,052 --> 00:46:09,023
Δεν είχε σημασία
αν τον αγαπούσε ή όχι.
614
00:46:09,025 --> 00:46:13,126
Ήταν δεμένος με
ο πρίγκιπας του κοριτσιού, μετά από όλα.
615
00:46:13,128 --> 00:46:18,499
Τότε το κορίτσι είχε
το πρώτο της παιδί,
616
00:46:18,501 --> 00:46:20,800
ένα όμορφο κοριτσάκι.
617
00:46:20,802 --> 00:46:23,170
Αλλά η σκιά,
618
00:46:23,172 --> 00:46:27,007
Γέννησε
σε ένα μικρό τέρας.
619
00:46:27,009 --> 00:46:31,010
Η Umbrae γεννήθηκε γελώντας.
620
00:46:31,012 --> 00:46:35,249
Το κορίτσι είχε ένα δεύτερο παιδί,
ένα αγόρι αυτή τη φορά.
621
00:46:35,251 --> 00:46:40,588
Πρέπει να την κόψουν
και να τον πάρει από την κοιλιά της.
622
00:46:40,590 --> 00:46:44,791
Η σκιά έπρεπε να τα κάνει όλα ...
623
00:46:44,793 --> 00:46:47,661
εαυτήν.
624
00:46:47,663 --> 00:46:49,128
Τον ονόμασε Πλούτωνα.
625
00:46:49,130 --> 00:46:52,932
Γεννήθηκε για να αγαπήσει τη φωτιά.
626
00:46:52,934 --> 00:46:57,804
Οπότε βλέπεις,
η σκιά μισούσε το κορίτσι
627
00:46:57,806 --> 00:47:01,275
τόσο πολύ για τόσο πολύ καιρό,
628
00:47:01,277 --> 00:47:06,246
μέχρι μια μέρα
η σκιά συνειδητοποίησε
629
00:47:06,248 --> 00:47:11,454
δοκιμάστηκε από τον Θεό.
630
00:47:17,025 --> 00:47:18,661
Με συγχωρείτε.
631
00:47:20,228 --> 00:47:21,997
Με συγχωρείτε.
632
00:47:24,065 --> 00:47:25,999
Εσυ τι θελεις?
633
00:47:26,001 --> 00:47:28,101
Θα μπορούσατε να έχετε το πορτοφόλι μου.
634
00:47:28,103 --> 00:47:29,936
Θα μπορούσατε να έχετε το αυτοκίνητο.
635
00:47:29,938 --> 00:47:31,671
Gabe.
636
00:47:31,673 --> 00:47:33,610
Ναι.
637
00:47:36,144 --> 00:47:38,711
Μπορείτε να έχετε το σκάφος,
για όσα νοιάζομαι.
638
00:47:38,713 --> 00:47:41,949
Κανείς δεν θέλει τη βάρκα, μπαμπά.
639
00:47:41,951 --> 00:47:43,717
Τι λες για αυτό?
640
00:47:43,719 --> 00:47:45,719
Με μεταφέρετε στο ΑΤΜ ...
641
00:47:55,331 --> 00:47:57,567
Τι είσαι άνθρωποι;
642
00:48:02,737 --> 00:48:05,541
Είμαστε Αμερικανοί.
643
00:48:16,686 --> 00:48:19,753
Τραβήξτε τον εαυτό σας στο τραπέζι.
644
00:48:22,692 --> 00:48:23,757
Addy, μην το κάνεις.
645
00:48:23,759 --> 00:48:25,592
Ίσως πρέπει να κόψω ...
646
00:48:25,594 --> 00:48:27,630
κάτι από σας.
647
00:48:29,831 --> 00:48:32,568
Είναι ... είναι εντάξει.
648
00:48:53,356 --> 00:48:55,292
Μόλις...
649
00:48:57,360 --> 00:48:59,963
Μην βλάπτετε τα παιδιά μου.
650
00:49:22,918 --> 00:49:24,651
Yo.
651
00:49:41,771 --> 00:49:43,202
Γεια σου, hey, hey, hey, hey.
Πάρτε τα χέρια σας μακριά από μένα.
652
00:49:43,204 --> 00:49:44,671
- Όχι.
- Όχι, περιμένετε, όχι. Μπαμπάς!
653
00:49:44,673 --> 00:49:46,173
Περιμένετε. Περιμένετε.
654
00:49:46,175 --> 00:49:47,740
Κατεβείτε από μένα, άνθρωπος.
655
00:49:47,742 --> 00:49:49,409
Κοίτα, Gabe ...
656
00:49:49,411 --> 00:49:51,945
Περιμένετε. Gabe.
657
00:49:51,947 --> 00:49:54,081
Ω, παρακαλώ,
παρακαλώ σταματήστε!
658
00:49:54,083 --> 00:49:55,715
- Σταμάτα σε παρακαλώ!
- Gabe.
659
00:49:56,952 --> 00:49:59,119
Σταμάτα σταμάτα. Περιμένετε. Περιμένετε.
660
00:49:59,121 --> 00:50:02,088
Wai ... Παρακαλώ!
661
00:50:03,425 --> 00:50:05,425
Εντάξει. Εντάξει.
662
00:50:12,400 --> 00:50:15,105
- Μαμά.
- Μικρό κορίτσι.
663
00:50:16,338 --> 00:50:18,208
Τρέξιμο!
664
00:50:19,442 --> 00:50:22,077
Πηγαίνω.
665
00:50:52,340 --> 00:50:53,907
Με λες, έτσι;
666
00:51:00,882 --> 00:51:02,182
Οχι.
667
00:51:02,184 --> 00:51:04,418
- Δεν πηγαίνει.
- Προσεκτικός.
668
00:51:04,420 --> 00:51:08,021
Έχει έναν t-emper.
669
00:51:36,117 --> 00:51:39,286
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ,
670
00:51:39,288 --> 00:51:41,990
όχι, όχι, όχι, όχι τα σκατά.
671
00:51:44,360 --> 00:51:46,392
Οχι όχι.
672
00:51:46,394 --> 00:51:48,331
Εντάξει.
673
00:51:49,931 --> 00:51:51,430
- Φοβάμαι.
- Κοίτα...
674
00:51:51,432 --> 00:51:53,166
Κοίταξέ με.
675
00:51:53,168 --> 00:51:55,471
Θα είσαι εντάξει.
676
00:51:59,440 --> 00:52:02,976
Δείξτε του ένα από τα κόλπα σας.
677
00:52:02,978 --> 00:52:04,845
Εντάξει.
678
00:52:07,182 --> 00:52:08,882
Πήγαινε, αγόρια.
679
00:52:12,487 --> 00:52:17,257
Μη καίνε το σπίτι μας κάτω.
680
00:52:41,282 --> 00:52:42,615
Σταμάτα, άνθρωπος.
681
00:52:42,617 --> 00:52:44,383
Παρακαλώ σταματήστε.
682
00:52:44,385 --> 00:52:46,556
Όχι, όχι, σταματήστε, σταματήστε, σταματήστε.
683
00:52:48,389 --> 00:52:50,090
Σας παρακαλούμε.
684
00:52:50,092 --> 00:52:51,958
Έλα, άνθρωπος, σταματήστε.
685
00:52:51,960 --> 00:52:53,626
Σταμάτα το.
686
00:52:55,197 --> 00:52:57,530
Έχω μια οικογένεια, άνδρας.
Παρακαλούμε όχι. Οχι.
687
00:55:14,635 --> 00:55:16,572
Τι σκατά;
688
00:55:19,141 --> 00:55:21,577
Κατεβείτε από το αυτοκίνητό μου!
689
00:55:24,413 --> 00:55:27,414
Είσαι...?
Ελα εδώ. Ελα...
690
00:55:27,416 --> 00:55:29,686
Γαμώτο,
πάρτε τον κώλο σας εδώ.
691
00:55:35,023 --> 00:55:37,490
Είπα, "Έλα εδώ".
692
00:55:37,492 --> 00:55:39,191
Kid, σας μιλώ.
693
00:55:47,168 --> 00:55:49,304
Εσυ τι θελεις?
694
00:55:57,679 --> 00:55:59,481
Τι?
695
00:56:06,320 --> 00:56:07,990
Τι θέλουμε?
696
00:56:10,059 --> 00:56:12,224
Θέλουμε...
697
00:56:12,226 --> 00:56:14,663
για να πάρουμε το t-ime.
698
00:56:16,331 --> 00:56:19,699
Περιμένουμε αυτήν την ημέρα
699
00:56:19,701 --> 00:56:22,338
για τόσο πολύ.
700
00:56:24,606 --> 00:56:26,639
Το καλώ ...
701
00:56:26,641 --> 00:56:30,413
"Η αφαίρεση."
702
00:58:52,554 --> 00:58:54,354
Αυτό είναι δικό σου.
703
01:00:28,583 --> 01:00:30,717
Κρεμάται προς τα αριστερά.
704
01:00:30,719 --> 01:00:32,922
Κρέμεται από το αριστερό αριστερό.
705
01:02:05,045 --> 01:02:06,748
Ιάσονας.
706
01:02:26,501 --> 01:02:28,867
Ιάσονας.
707
01:02:31,505 --> 01:02:32,938
Μωρό.
708
01:02:32,940 --> 01:02:34,574
Ελα. Ελα.
709
01:02:37,211 --> 01:02:38,912
Πάμε.
710
01:02:44,119 --> 01:02:45,851
Κλειδιά.
711
01:02:49,958 --> 01:02:52,791
- Μαμά! Μαμά!
- Ζόρα!
712
01:02:56,465 --> 01:02:58,130
Με αυτόν τον τρόπο. Ελα!
713
01:02:58,132 --> 01:02:59,701
Ελα έλα!
Πάμε πάμε πάμε!
714
01:03:01,603 --> 01:03:03,202
Γεια σου!
715
01:03:12,514 --> 01:03:14,780
Ελα.
Έλα, έλα, έλα,
716
01:03:14,782 --> 01:03:17,550
έλα, έλα, έλα.
717
01:03:19,253 --> 01:03:22,822
Ω. Πάμε, ας πάμε,
Ας πάμε, ας πάμε, ας πάμε!
718
01:04:07,635 --> 01:04:10,836
- Τζος; Τι ήταν αυτό?
- Τι?
719
01:04:10,838 --> 01:04:12,738
Άκουσα κάτι έξω.
720
01:04:12,740 --> 01:04:15,608
Εντάξει.
721
01:04:15,610 --> 01:04:17,844
Ένα θρόισμα.
Περπάτημα, σαν ένα άτομο.
722
01:04:17,846 --> 01:04:20,112
Υπάρχει ένα άτομο που περπατάει γύρω
έξω από το γαμημένο σπίτι μας.
723
01:04:20,114 --> 01:04:22,115
Είναι πιθανώς ένας σκίουρος.
Δεν γνωρίζω.
724
01:04:22,117 --> 01:04:23,853
Θα ήθελα να σηκωθείς
και κοίτα?
725
01:04:25,186 --> 01:04:27,954
Είμαι απασχολημένος.
Είμαι ... είμαι απασχολημένος.
726
01:04:27,956 --> 01:04:29,525
Ετσι...
727
01:04:31,793 --> 01:04:34,927
Ίσως είναι ένας τύπος πίτσα.
Ίσως τα κορίτσια να παραγγείλουν πίτσα.
728
01:04:34,929 --> 01:04:37,329
Σηκώστε και ρίξτε μια ματιά.
Φοβάμαι.
729
01:04:37,331 --> 01:04:39,164
Ω, δεν θέλω.
Θέλω να μείνω κάτω εδώ.
730
01:04:39,166 --> 01:04:40,867
Θέλω μόνο να μείνω
στο άνετο σημείο μου.
731
01:04:40,869 --> 01:04:42,601
- Σηκώστε και κοιτάξτε.
- Ιησούς Χριστός.
732
01:04:42,603 --> 01:04:44,570
Γεια σου, η Οφέλια, ανάβει.
733
01:04:44,572 --> 01:04:46,773
Ανάβουν τα φώτα.
734
01:04:46,775 --> 01:04:49,208
Νιώθω σαν να το ακούω
backup γεννήτρια πάει, πάρα πολύ.
735
01:04:49,210 --> 01:04:51,110
Τι ξέρετε
σχετικά με την εφεδρική γεννήτρια;
736
01:04:51,112 --> 01:04:53,146
Μπορείτε να σταματήσετε να είστε
ένας μαλάκας για δύο δευτερόλεπτα;
737
01:04:53,148 --> 01:04:55,248
- Απλά κοίτα.
- Εντάξει. Ψάχνω.
738
01:04:55,250 --> 01:04:57,050
Θα πάρω τα κιάλια μου.
739
01:04:57,052 --> 01:04:59,952
Δεν βλεπω τιποτα.
Βλέπω όμορφα αστέρια.
740
01:04:59,954 --> 01:05:01,621
Είστε πραγματικά ψάχνετε;
741
01:05:01,623 --> 01:05:03,755
Ναι, ψάχνω.
742
01:05:03,757 --> 01:05:05,825
Ω, σκατά.
Όχι, ναι, εγώ ...
743
01:05:05,827 --> 01:05:07,760
- Υπάρχει κάτι έξω εκεί.
- Μη με fuck με, Josh.
744
01:05:07,762 --> 01:05:09,228
Δεν είμαι γαμημένο μαζί σου.
Σοβαρολογώ.
745
01:05:09,230 --> 01:05:10,597
Υπάρχει κάτι έξω εκεί.
Κοίτα.
746
01:05:10,599 --> 01:05:12,231
Κοιτάξτε πίσω από το αυτοκίνητο.
747
01:05:12,233 --> 01:05:14,233
- Οπου? Δεν το βλέπω.
- Είναι δίπλα στο αυτοκίνητο.
748
01:05:14,235 --> 01:05:15,767
- Κοίτα.
- Δεν μπορώ ...
749
01:05:15,769 --> 01:05:17,269
- Ω, σκατά.
- Τι?
750
01:05:17,271 --> 01:05:19,972
Ω, Θεέ μου, είναι OJ.
751
01:05:19,974 --> 01:05:23,208
Είναι O.J. Simpson.
752
01:05:23,210 --> 01:05:25,912
Τι είναι λάθος με σας;
Σοβαρά.
753
01:05:27,248 --> 01:05:28,680
Οφελία,
δώσε μερικά Beach Boys.
754
01:05:28,682 --> 01:05:29,849
Παίζοντας "καλές δόσεις"
755
01:05:29,851 --> 01:05:31,016
- από τα beach boys.
- Πραγματικά? - Γιατί όχι?
756
01:05:31,018 --> 01:05:32,918
Είναι η τελευταία μας νύχτα εδώ.
757
01:05:32,920 --> 01:05:34,753
- Ας πάρουμε ένα πάρτι.
- Οφελία, κλείστε το.
758
01:05:34,755 --> 01:05:36,389
Κάνοντας "Καλό"
Vibrations "από τα Beach Boys.
759
01:05:36,391 --> 01:05:38,291
Θα χαλαρώσετε, εντάξει;
Δεν υπάρχει κανένας εκεί έξω.
760
01:05:38,293 --> 01:05:40,293
Απλά πηγαίνετε πίσω επάνω.
Θα είμαι μέσα σε λίγα λεπτά.
761
01:05:40,295 --> 01:05:41,894
Όλα θα είναι καλά.
762
01:05:41,896 --> 01:05:43,862
Τι συμβαίνει?
763
01:05:43,864 --> 01:05:45,398
Μη, τίποτα.
764
01:05:45,400 --> 01:05:46,798
- Τίποτα, παιδιά.
- Ο Ιησούς.
765
01:05:46,800 --> 01:05:48,133
Η γεννήτρια δημιουργίας αντιγράφων ασφαλείας συνεχίστηκε.
766
01:05:48,135 --> 01:05:49,869
Απλά προσπαθούμε
για να το καταλάβω.
767
01:05:49,871 --> 01:05:51,871
- Πήγαινε πίσω για ύπνο.
- Γιατί είμαστε στα δωμάτιά μας
768
01:05:51,873 --> 01:05:53,305
δεν σημαίνει ότι κοιμόμαστε.
769
01:05:53,307 --> 01:05:55,141
Πρόστιμο. Δεν γνωρίζω.
Πηγαίνετε πίσω στα δωμάτιά σας.
770
01:05:55,143 --> 01:05:56,742
Πρέπει να βγούμε από εδώ
771
01:05:56,744 --> 01:05:58,144
στις 10:00 αύριο,
απότομη, έτσι ...
772
01:05:59,947 --> 01:06:01,947
- Γεια σας?
- Ω Θεέ μου.
773
01:06:04,251 --> 01:06:06,052
Αστειεύομαι!
774
01:07:21,795 --> 01:07:23,963
Παρακαλώ σταματήστε.
775
01:07:23,965 --> 01:07:27,800
Διακοπή "Καλό
Vibrations "από τα Beach Boys.
776
01:07:30,871 --> 01:07:32,807
Οφελία ...
777
01:07:35,143 --> 01:07:37,275
Οφελία, καλέστε την αστυνομία.
778
01:07:37,277 --> 01:07:38,744
Σίγουρος.
779
01:07:38,746 --> 01:07:41,347
Παίζοντας "Fuck tha Police"
από N.W.A.
780
01:07:55,429 --> 01:07:58,930
Τζος, χρειαζόμαστε τη βοήθειά σας.
781
01:08:05,806 --> 01:08:08,141
Addy!
782
01:08:10,911 --> 01:08:13,378
Addy!
783
01:08:13,380 --> 01:08:15,514
Οχι!
784
01:08:15,516 --> 01:08:18,084
Οχι! Οχι! Οχι! Οχι!
785
01:08:19,988 --> 01:08:22,257
Πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε, πηγαίνετε. Τρέξιμο.
786
01:08:35,203 --> 01:08:37,169
Ελα εδώ!
787
01:08:37,171 --> 01:08:40,041
Εσύ; Ακολούθησέ με!
788
01:08:41,176 --> 01:08:42,909
Ναι.
789
01:08:44,578 --> 01:08:46,946
Ας πάμε, Bad Josh!
790
01:08:46,948 --> 01:08:49,382
Πάμε!
791
01:08:51,252 --> 01:08:53,385
Γεια σου!
792
01:09:29,457 --> 01:09:32,290
Οχι! Οχι! Οχι!
793
01:12:46,154 --> 01:12:48,353
Ελα!
794
01:12:48,355 --> 01:12:50,692
Γαμώτο.
795
01:15:10,831 --> 01:15:13,531
Οχι όχι όχι όχι. Σας παρακαλούμε.
796
01:15:13,533 --> 01:15:15,768
Οχι όχι. Οχι.
Οχι όχι. Οχι.
797
01:15:15,770 --> 01:15:17,602
Οχι! Οχι όχι.
798
01:15:17,604 --> 01:15:19,437
Όχι, η Ζόρα. Οχι!
799
01:15:19,439 --> 01:15:21,639
Παρακαλώ παρακαλώ.
800
01:15:21,641 --> 01:15:24,375
Οχι! Οχι!
801
01:15:24,377 --> 01:15:26,312
Όχι, παρακαλώ, όχι!
802
01:15:26,314 --> 01:15:29,615
ΟΧΙ ΟΧΙ ΟΧΙ.
803
01:15:54,841 --> 01:15:56,909
Ήταν ξεκλείδωτη.
804
01:15:56,911 --> 01:16:00,678
Τα σκάφη γίνονται.
805
01:16:00,680 --> 01:16:02,680
Έχω τελειώσει με βάρκες.
806
01:16:14,395 --> 01:16:16,961
Δεν μπορώ να πιστέψω ότι είναι νεκροί.
807
01:16:18,932 --> 01:16:20,933
Γιατί το κάνουν αυτό;
808
01:16:20,935 --> 01:16:22,968
Συγγνώμη,
αλλά όλοι οι φορείς μας
809
01:16:22,970 --> 01:16:24,702
είναι απασχολημένοι προς το παρόν.
810
01:16:24,704 --> 01:16:26,437
Κρατήστε πατημένο και το επόμενο
ο διαθέσιμος χειριστής θα ...
811
01:16:26,439 --> 01:16:28,040
Είναι απλά τρελό.
812
01:16:28,042 --> 01:16:30,541
Συγγνώμη,
αλλά όλοι οι φορείς μας
813
01:16:30,543 --> 01:16:31,979
είναι απασχολημένοι προς το παρόν.
Σας παρακαλούμε...
814
01:16:33,780 --> 01:16:36,749
Πώς σας κρατά 911 σε αναμονή
όλη νύχτα?
815
01:16:36,751 --> 01:16:38,817
Απλά δεν το καταλαβαίνω.
816
01:16:38,819 --> 01:16:41,320
Είναι πάρα πολλά δίδυμα, ο άνθρωπος.
817
01:16:48,296 --> 01:16:50,595
Πόσοι από όλους
θα υπάρξει;
818
01:17:02,409 --> 01:17:03,509
Ο πεζόδρομος
ήταν έτοιμο να κλείσει, i>
819
01:17:03,511 --> 01:17:04,910
και ένα μάτσο μας
μόλις είχε ξεφύγει, i>
820
01:17:04,912 --> 01:17:07,579
και πήγαμε στα αυτοκίνητά μας
όταν έγινε η επίθεση. i>
821
01:17:07,581 --> 01:17:08,746
- Ω, σκατά.
- Οι άνθρωποι φώναζαν, και ... i>
822
01:17:08,748 --> 01:17:09,982
- Μην καταραθείτε.
- ... Εγώ απλά σκέφτηκα ότι ήταν i>
823
01:17:09,984 --> 01:17:12,451
κάποιος που ενεργεί έξω,
και τότε μόλις είδαμε κόκκινο. i>
824
01:17:12,453 --> 01:17:14,585
- Είδατε κόκκινο; i>
- Ναι, φορούσαν κόκκινο χρώμα. i>
825
01:17:14,587 --> 01:17:16,321
Δεν φαινόταν σωστό.
Είχαν ψαλίδι, i>
826
01:17:16,323 --> 01:17:18,557
και μόλις περπατούσαν
στους ανθρώπους στο πλήθος i>
827
01:17:18,559 --> 01:17:20,058
και τους μαχαίρωσε. i>
828
01:17:20,060 --> 01:17:22,093
Είπατε
ήταν μαχαιρώματα; i>
829
01:17:22,095 --> 01:17:23,629
Ναι, ήταν χάος, i>
830
01:17:23,631 --> 01:17:25,330
και τότε εμείς - εμείς
άρχισε να τρέχει. i>
831
01:17:25,332 --> 01:17:26,565
Από πού προέρχονταν; i>
832
01:17:26,567 --> 01:17:28,099
Τι; Δεν ξέρω. I>
833
01:17:28,101 --> 01:17:30,468
Κάποιος είπε ότι ήταν
που προέρχονται από τα υπονόματα. i>
834
01:17:30,470 --> 01:17:32,437
Τα υπονόματα;
Εντάξει, πόσοι είναι ... i>
835
01:17:32,439 --> 01:17:34,373
Λυπάμαι.
Νομίζω ότι έρχονται. I>
836
01:17:34,375 --> 01:17:36,875
Uh, uh, κυρία; i>
837
01:17:36,877 --> 01:17:39,577
κυρία; i>
838
01:17:39,579 --> 01:17:43,615
Um, εντάξει, έτσι, σίγουρα
ελπίζω ότι όλα είναι εντάξει εκεί. i>
839
01:17:43,617 --> 01:17:46,585
Είναι πολύ νωρίς για να πούμε
τι ακριβώς ξεδιπλώνεται, i>
840
01:17:46,587 --> 01:17:48,720
αλλά εμφανίζεται
είμαστε στη μέση i>
841
01:17:48,722 --> 01:17:50,723
μιας βάναυσης
και τρομακτική επίθεση i>
842
01:17:50,725 --> 01:17:53,491
από τους ανθρώπους που είναι
που περιγράφεται ως κόκκινο, i>
843
01:17:53,493 --> 01:17:55,126
με ψαλίδια ή ψαλίδια,
και κάνοντας i>
844
01:17:55,128 --> 01:17:57,763
τι μπορεί να περιγραφεί μόνο
ως καταστροφές στους λαούς i>
845
01:17:57,765 --> 01:18:00,598
- απλά για μια βράδυ της Παρασκευής. i>
- Και μοιάζουν με εμάς.
846
01:18:00,600 --> 01:18:02,601
Δεν το γνωρίζουν καν ακόμη.
847
01:18:02,603 --> 01:18:04,370
Εντάξει, Chris,
Θα σας κόψω. I>
848
01:18:04,372 --> 01:18:06,875
- Εντάξει. i>
- Έχουμε νέες εικόνες που μπαίνουν εδώ. i>
849
01:18:09,476 --> 01:18:12,009
Εδώ, βλέπουμε έναν άνθρωπο i>
850
01:18:12,011 --> 01:18:14,812
που φοράει κόκκινο ποιος ... i>
851
01:18:14,814 --> 01:18:16,514
Εντάξει, αυτό ... i>
852
01:18:16,516 --> 01:18:19,518
αυτό φαίνεται να είναι
μια ομάδα ατόμων i>
853
01:18:19,520 --> 01:18:23,856
ασχολούνται με κάποιο είδος
επίδειξης ή διαμαρτυρίας. i>
854
01:18:23,858 --> 01:18:26,858
Αυτό δεν είναι σαφές αυτή τη στιγμή
εάν και πώς i>
855
01:18:26,860 --> 01:18:28,027
Αυτοί οι άνθρωποι είναι συνδεδεμένοι
στις επιθέσεις. i>
856
01:18:28,029 --> 01:18:29,894
- Τι ΕΙΝΑΙ ΑΥΤΟ?
- Δημιουργούν αυτό που φαίνεται i>
857
01:18:29,896 --> 01:18:31,562
- σαν ανθρώπινη αλυσίδα. i>
- Αυτά είναι αυτά.
858
01:18:31,564 --> 01:18:33,398
Τι κάνουν?
859
01:18:33,400 --> 01:18:34,833
Δεν γνωρίζω,
αλλά αυτό θα χρειαζόταν
860
01:18:34,835 --> 01:18:37,005
ένα σίγουρο συντονισμό.
861
01:18:38,905 --> 01:18:40,839
Έτσι, προφανώς,
αν έχετε παιδιά i>
862
01:18:40,841 --> 01:18:43,509
παρακολουθώντας μας τώρα,
θα πρέπει να τους απομακρύνετε. i>
863
01:18:43,511 --> 01:18:45,878
Δεν είμαστε σίγουροι
τι πρόκειται να συμβεί. i>
864
01:18:48,114 --> 01:18:51,482
- Πρέπει να φύγουμε.
- Τι? Είστε αστείο, έτσι;
865
01:18:51,484 --> 01:18:53,751
Zora, Jason, βοηθήστε τον πατέρα σας.
866
01:18:53,753 --> 01:18:56,155
Περιμένετε, είναι trippin '.
Πού θα πάμε;
867
01:18:56,157 --> 01:18:57,822
- Η αστυνομία, έτσι;
- Οχι.
868
01:18:57,824 --> 01:19:00,058
Πρέπει να κινηθούμε
και συνεχίζετε.
869
01:19:00,060 --> 01:19:01,527
Βγούμε στην ακτή.
870
01:19:01,529 --> 01:19:03,661
- Πηγαίνουμε στο Μεξικό.
- Μεξικό;
871
01:19:03,663 --> 01:19:05,630
Εντάξει. Ποιος.
872
01:19:05,632 --> 01:19:07,433
Ποιος. Ωραία!
873
01:19:07,435 --> 01:19:09,968
Έχουμε όλα όσα χρειαζόμαστε εδώ.
874
01:19:09,970 --> 01:19:11,769
Τροφή, νερό, γεννήτρια εφεδρικών αντιγράφων
875
01:19:11,771 --> 01:19:14,138
Είμαστε τόσο ασφαλείς εδώ
όπως θα είμαστε οπουδήποτε.
876
01:19:14,140 --> 01:19:16,009
Πες αυτό στον Josh και Kitty.
Είναι εδώ.
877
01:19:19,479 --> 01:19:21,879
- Φοβείς τα παιδιά.
- Πολύ αργά.
878
01:19:21,881 --> 01:19:24,817
Σκέφτονται σαν εμάς.
Ξέρουν πού είμαστε.
879
01:19:24,819 --> 01:19:28,586
Δεν θα σταματήσουν μέχρι
μας σκοτώνουν ή τους σκοτώνουμε.
880
01:19:28,588 --> 01:19:30,856
Τότε ας το κάνουμε
μερικές παγίδες ή κάτι τέτοιο.
881
01:19:30,858 --> 01:19:32,857
Όπως και μερικοί Home Alone i>
τύπου ουσία.
882
01:19:32,859 --> 01:19:33,992
Με αυτόν τον τρόπο, αν έρθει ...
883
01:19:33,994 --> 01:19:36,061
Πες μου ότι δεν το κάνατε
απλά αναφορά Αρχική μόνο. i>
884
01:19:36,063 --> 01:19:38,095
- Ξέρεις για ποιο πράγμα μιλάω.
- Gabe.
885
01:19:38,097 --> 01:19:39,932
Το έχουν προγραμματίσει αυτό.
886
01:19:39,934 --> 01:19:41,767
Έχουν το πάνω χέρι.
887
01:19:41,769 --> 01:19:43,768
Αυτή είναι η ώρα να τρέξουμε,
888
01:19:43,770 --> 01:19:47,074
να μην πασπαλίζεις
Μικρομηχανές στο πάτωμα.
889
01:19:48,175 --> 01:19:49,674
Τι είναι οι μικρομηχανές;
890
01:19:49,676 --> 01:19:51,210
Τι είναι το σπίτι μόνο; i>
891
01:19:51,212 --> 01:19:53,879
Δεν πάμε πουθενά,
και αυτό είναι τελικό.
892
01:19:53,881 --> 01:19:57,118
Δεν μπορείτε να κάνετε
τις αποφάσεις πια!
893
01:20:03,189 --> 01:20:05,723
Ετσι...
894
01:20:05,725 --> 01:20:08,630
αυτό σημαίνει
παίρνουμε το αυτοκίνητό τους;
895
01:20:11,599 --> 01:20:14,199
Έλα, έλα, έλα,
έλα, έλα, έλα.
896
01:20:14,201 --> 01:20:15,968
Ποιος έχει τα κλειδιά;
897
01:21:44,224 --> 01:21:45,960
Ελα.
898
01:21:49,195 --> 01:21:50,963
- Πάμε.
- Μπες στο αυτοκίνητο.
899
01:21:50,965 --> 01:21:52,630
Μπες στο αυτοκίνητο.
900
01:21:54,001 --> 01:21:55,701
- Οδηγώ.
- Με τιποτα.
901
01:21:55,703 --> 01:21:57,268
Της είπα όχι.
902
01:21:57,270 --> 01:21:59,137
Το πόδι του μπαμπά είναι μπερδεμένο.
Είσαι χειροπέδες.
903
01:21:59,139 --> 01:22:00,805
Δεν είναι ασφαλές.
Οδηγώ.
904
01:22:00,807 --> 01:22:02,206
Ζόρα, όχι.
905
01:22:02,208 --> 01:22:04,108
Έχω τον υψηλότερο αριθμό θανάτων
στην οικογένεια.
906
01:22:04,110 --> 01:22:05,910
Δεν έχετε
ο υψηλότερος αριθμός θανάτων.
907
01:22:05,912 --> 01:22:07,178
Σκότωσα και τα δύο δίδυμα.
908
01:22:07,180 --> 01:22:09,046
Λανθασμένος.
Μόλις σκότωσα τη δεύτερη.
909
01:22:09,048 --> 01:22:10,749
Σκότωσα τη Kitty.
910
01:22:10,751 --> 01:22:13,818
Έτσι, αυτό είναι ένα, ένα,
ένα και δύο. Σκότωσα δύο.
911
01:22:13,820 --> 01:22:15,853
Σκότωσα τον εαυτό μου και τον Τζος, έτσι ...
912
01:22:15,855 --> 01:22:17,054
Zo ... Δεν έχει σημασία.
913
01:22:17,056 --> 01:22:18,723
Ζόρα, μπείτε στην πλάτη.
914
01:22:18,725 --> 01:22:20,325
- Κοίτα! - Οχι.
- Ω, γαμημένο, βάλτε τα παράθυρα επάνω.
915
01:22:20,327 --> 01:22:21,896
Βάλτε τα παράθυρα επάνω.
Βάλτε τα παράθυρα επάνω.
916
01:22:36,877 --> 01:22:38,276
Εντάξει.
917
01:22:38,278 --> 01:22:40,379
Θα θελεις να ...
918
01:22:40,381 --> 01:22:42,283
αντιγράφων ασφαλείας.
919
01:22:44,118 --> 01:22:45,987
- Κουμπώνω.
- Εσύ;
920
01:22:49,055 --> 01:22:51,055
- Ζόρα!
- Ωραία ...
921
01:22:51,057 --> 01:22:54,125
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
922
01:22:54,127 --> 01:22:56,061
Που είναι αυτή? Την πήρα;
923
01:23:07,306 --> 01:23:09,307
Είναι εκεί, είναι εκεί!
924
01:23:09,309 --> 01:23:10,675
Ιησούς!
925
01:23:18,284 --> 01:23:19,753
Εντάξει.
926
01:23:35,335 --> 01:23:38,269
Ζόρα.
927
01:23:38,271 --> 01:23:40,705
Πρόσεχε.
928
01:23:41,875 --> 01:23:44,108
Εντάξει, πηγαίνετε πάρα πολύ γρήγορα!
929
01:23:49,882 --> 01:23:51,418
Έχει πεθάνει τώρα, έτσι;
930
01:23:56,923 --> 01:23:58,790
- Τι κάνεις?
- Μαμά.
931
01:23:58,792 --> 01:24:00,491
Πού πηγαίνει;
Περιμένετε ... Και άφησε.
932
01:24:00,493 --> 01:24:02,960
Η μητέρα σου έφυγε από το αυτοκίνητο.
933
01:24:43,970 --> 01:24:45,903
Shh, shh.
934
01:24:55,983 --> 01:24:57,348
Shh.
935
01:26:35,582 --> 01:26:38,183
Ποιος.
936
01:26:38,185 --> 01:26:40,384
Είναι αυτό το αυτοκίνητό μας;
937
01:26:40,386 --> 01:26:42,553
Είναι το ένα
που μοιάζει με εμένα.
938
01:26:44,925 --> 01:26:46,191
Σκατά.
939
01:26:46,193 --> 01:26:47,829
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Τι τι?
940
01:27:06,179 --> 01:27:09,083
Μείνετε στο αυτοκίνητο.
Κλείστε τις πόρτες.
941
01:27:39,512 --> 01:27:41,545
Τι κάνει?
942
01:28:04,037 --> 01:28:05,606
Είναι παγίδα.
943
01:28:07,541 --> 01:28:09,409
Βγες έξω.
944
01:28:29,762 --> 01:28:31,465
Σας παρακαλούμε.
945
01:28:45,145 --> 01:28:46,614
Οχι.
946
01:29:01,228 --> 01:29:03,497
Οχι.
947
01:29:28,087 --> 01:29:30,590
Ιάσονας. Ιάσονας!
948
01:29:32,091 --> 01:29:33,758
Ιάσονας?
949
01:29:33,760 --> 01:29:35,496
Ιάσονας!
950
01:29:37,564 --> 01:29:39,363
Ιάσονας!
951
01:29:39,365 --> 01:29:41,665
Οχι! Οχι!
952
01:29:41,667 --> 01:29:43,535
- Προσθέστε!
- Μαμά!
953
01:34:46,139 --> 01:34:47,738
Εδώ.
954
01:34:47,740 --> 01:34:49,139
- Μπορούμε να κρυφτούμε εδώ.
- Εντάξει.
955
01:34:49,141 --> 01:34:51,642
- Πιθανότατα να έχουν επίδεσμοι και άλλα.
- Εντάξει.
956
01:34:53,947 --> 01:34:55,713
Το μαμά ξέρει τι να κάνει.
957
01:35:04,690 --> 01:35:06,460
Κοίτα.
958
01:35:09,863 --> 01:35:11,565
Είναι η γραμμή.
959
01:35:15,167 --> 01:35:18,572
Μοιάζει με κάποιο είδος
της τέχνης παρωχημένης απόδοσης.
960
01:35:46,498 --> 01:35:49,066
Πού είναι?
961
01:35:52,771 --> 01:35:56,777
Πώς πρέπει να ήταν
να μεγαλώσουν με τον ουρανό.
962
01:35:58,077 --> 01:36:02,446
Για να νιώσετε τον ήλιο,
τον άνεμο, τα δέντρα.
963
01:36:02,448 --> 01:36:05,883
Αλλά ο λαός σου
το θεωρούσαν δεδομένο.
964
01:36:05,885 --> 01:36:08,753
Και είμαστε άνθρωπος, ξέρετε.
965
01:36:08,755 --> 01:36:11,789
Μάτια, δόντια,
966
01:36:11,791 --> 01:36:14,628
τα χέρια, το αίμα.
967
01:36:15,728 --> 01:36:18,495
Ακριβώς όπως εσείς.
968
01:36:20,500 --> 01:36:22,599
Και ακόμη...
969
01:36:22,601 --> 01:36:26,003
ήταν άνθρωποι
970
01:36:26,005 --> 01:36:28,205
που έχτισε αυτό το μέρος.
971
01:36:28,207 --> 01:36:33,143
Πιστεύω ότι κατάλαβαν
πώς να φτιάξετε ένα αντίγραφο του σώματος
972
01:36:33,145 --> 01:36:35,146
αλλά όχι την ψυχή.
973
01:36:35,148 --> 01:36:39,049
Η ψυχή παραμένει ένα,
που μοιράζονται δύο.
974
01:36:39,051 --> 01:36:42,085
Δημιούργησαν το T-ethered
975
01:36:42,087 --> 01:36:46,958
έτσι θα μπορούσαν να τα χρησιμοποιήσουν
για να ελέγξετε τα παραπάνω.
976
01:36:46,960 --> 01:36:48,529
Όπως και οι μαριονέτες.
977
01:36:50,029 --> 01:36:54,965
Αλλά απέτυχαν, και αυτοί
Απαγόρευσε το Tethered.
978
01:36:54,967 --> 01:36:59,035
Για γενιές, το Tethered
συνέχισε χωρίς κατεύθυνση.
979
01:37:00,739 --> 01:37:03,143
Όλοι πήγαν τρελοί εδώ.
980
01:37:07,079 --> 01:37:11,115
Και τότε ... υπήρξαμε εμείς.
981
01:37:13,552 --> 01:37:15,152
Βάλτε λίγο θερμότητα σε αυτό.
982
01:37:15,154 --> 01:37:17,655
Ναι, υποθέτω
Έχασα την ευκαιρία να πάω υπέρ.
983
01:37:17,657 --> 01:37:19,159
Θυμάσαι; i>
984
01:37:25,064 --> 01:37:28,933
Γεννήσαμε ειδικά.
985
01:37:28,935 --> 01:37:32,202
- Θέλω τον αριθμό 11.
- Ναι?
986
01:38:17,283 --> 01:38:19,183
Addy, θέλετε να το δοκιμάσετε;
987
01:38:43,242 --> 01:38:48,178
Ο Θεός μας έφερε στο χέρι-αιθέρα
εκείνη τη νύχτα.
988
01:39:34,793 --> 01:39:38,664
Ποτέ δεν σκέφτομαι
σχετικά με εσένα.
989
01:39:40,432 --> 01:39:43,401
Πώς θα μπορούσαν να ήταν τα πράγματα. i>
990
01:39:43,403 --> 01:39:47,037
Πώς θα μπορούσατε να έχετε
με πήρε μαζί σου. i>
991
01:39:50,376 --> 01:39:52,410
Χρόνια μετά τη συνάντησή μας ...
992
01:39:54,747 --> 01:39:56,783
... το θαύμα συνέβη. i>
993
01:39:59,685 --> 01:40:02,152
Τότε είδα Θεό, i>
994
01:40:02,154 --> 01:40:06,089
και μου έδειξε το μονοπάτι μου. i>
995
01:40:06,091 --> 01:40:08,192
Το ένιωσα και εγώ. i>
996
01:40:10,930 --> 01:40:13,697
Το τέλος του χορού μας, i>
997
01:40:13,699 --> 01:40:17,468
Το τρίτο πριόνι
ότι ήμουν διαφορετικός. i>
998
01:40:17,470 --> 01:40:21,272
Θα τα παραδώσω
από αυτή τη δυστυχία. i>
999
01:40:21,274 --> 01:40:24,375
Βρήκα την πίστη μου,
1000
01:40:24,377 --> 01:40:27,214
και άρχισα να προετοιμάζω.
1001
01:40:28,780 --> 01:40:31,982
Χρειάστηκαν πολλά χρόνια για το σχεδιασμό. i>
1002
01:40:37,957 --> 01:40:40,360
Όλα έπρεπε να είναι τέλεια. i>
1003
01:40:44,096 --> 01:40:46,863
Δεν ήθελα απλά να σε σκοτώσω. i>
1004
01:40:46,865 --> 01:40:50,034
Χρειάστηκε να δηλώσω μια δήλωση i>
1005
01:40:50,036 --> 01:40:52,972
ότι όλος ο κόσμος θα δει. i>
1006
01:40:56,408 --> 01:40:58,843
Είναι η ώρα μας τώρα.
1007
01:40:58,845 --> 01:41:01,847
Μας t-ime επάνω εκεί.
1008
01:41:14,060 --> 01:41:16,293
Και για να σκεφτούμε,
1009
01:41:16,295 --> 01:41:18,431
αν δεν ήταν για σένα ...
1010
01:41:21,100 --> 01:41:24,337
... Ποτέ δεν θα είχα
χόρεψε καθόλου.
1011
01:46:37,315 --> 01:46:39,817
Το μωρό μου. Το μωρό μου.
1012
01:46:39,819 --> 01:46:42,119
Σε βρήκα.
1013
01:46:42,121 --> 01:46:43,422
Ω!
1014
01:46:45,824 --> 01:46:47,357
Κοίτα.
1015
01:46:47,359 --> 01:46:48,795
Κοίτα, κοιτάξτε.
1016
01:46:57,837 --> 01:47:01,138
Όλα έχουν πάει τώρα.
1017
01:47:01,140 --> 01:47:02,673
Εντάξει?
1018
01:47:02,675 --> 01:47:04,610
Δεν μπορούν να σας βλάψουν.
1019
01:47:06,479 --> 01:47:08,548
Καταλαβαίνεις?
1020
01:47:09,715 --> 01:47:11,647
Εσ.
1021
01:47:13,652 --> 01:47:15,552
Οχι.
1022
01:47:15,554 --> 01:47:18,257
Όλα θα είναι
όπως ήταν πριν.
1023
01:47:23,828 --> 01:47:25,764
Ναι.
1024
01:48:34,632 --> 01:48:36,900
Δεν ήταν στο 'Nam.
1025
01:48:36,902 --> 01:48:39,236
Εντάξει; Χάθηκε.
Για 15 λεπτά. Αυτό είναι ... i>
1026
01:48:39,238 --> 01:48:40,771
Αυτό μπορεί να είναι πολύ τρομακτικό. i>
1027
01:48:40,773 --> 01:48:42,673
Όχι, δεν ξέρετε
τι της συνέβη. i>
1028
01:48:42,675 --> 01:48:45,241
- Οτιδήποτε θα μπορούσε να συμβεί σε αυτήν.
- Εντάξει εντάξει.
1029
01:48:45,243 --> 01:48:48,211
Πώς πώς ...
πώς θα την κάνουμε να μιλήσει;
1030
01:48:48,213 --> 01:48:50,847
Ενθαρρύνετέ την να σχεδιάσει, i>
1031
01:48:50,849 --> 01:48:52,848
να γράψεις, να χορέψεις. i>
1032
01:48:52,850 --> 01:48:55,485
Οτιδήποτε για να την βοηθήσει
πείτε μας την ιστορία της. i>
1033
01:48:57,222 --> 01:49:00,326
Απλά θέλω
το κοριτσάκι μου πίσω.
1034
01:50:09,427 --> 01:50:11,428
Εντάξει; Έφυγε. I>
1035
01:50:11,430 --> 01:50:13,830
- Η ...
- Σου είπα να τη φροντίζεις.
1036
01:50:13,832 --> 01:50:15,932
- Ναι. Ναι.
- Κοίτα τον εαυτό σου.
1037
01:50:15,934 --> 01:50:17,834
- Δεν είναι δικό μου λάθος ότι έφυγε.
- Κοίτα τον εαυτό σου.
1038
01:50:17,836 --> 01:50:19,803
Δεν είναι δικό μου λάθος
αυτή ... Ναι, κοιτάξτε με.
1039
01:50:19,805 --> 01:50:21,007
Κοίτα τον εαυτό σου. Κοίτα τον εαυτό σου!
1040
01:52:15,824 --> 01:52:20,824
Υπότιτλοι από explosiveskull
96035
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.