Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,760 --> 00:00:09,600
Once upon a time,
when rivers ran blue...
2
00:00:09,800 --> 00:00:13,600
...and the air in the valley
was sweet and clean...
3
00:04:00,640 --> 00:04:03,680
Lord, for what we are about to receive...
4
00:04:03,880 --> 00:04:06,960
- ...make us properly grateful. Amen.
- Amen.
5
00:04:21,040 --> 00:04:25,280
Nothing like fried chicken
while it's still hot and crispy.
6
00:04:25,480 --> 00:04:27,840
The quicker you open that safe
and give us the money...
7
00:04:28,040 --> 00:04:32,480
...the quicker you can get back
to that tasty-looking chicken.
Safe?
8
00:04:32,640 --> 00:04:36,400
You're mistaken, son.
There's no safe in this house.
9
00:04:43,480 --> 00:04:45,200
Excuse me, ma'am.
10
00:04:49,920 --> 00:04:55,280
Wayne, you'd better do like he says.
A man works like a nigger all his life
to get ahead.
11
00:04:55,480 --> 00:04:58,920
Some bastard just comes along
and takes it from him.
12
00:05:02,880 --> 00:05:06,320
It's just a few pennies I put aside
for a rainy day.
13
00:05:06,880 --> 00:05:10,360
You got enough there for a flood,
Mr. Lomax.
14
00:05:12,640 --> 00:05:15,040
Damn. Must be a million dollars.
15
00:05:17,640 --> 00:05:19,560
Mrs. Lomax.
16
00:05:21,840 --> 00:05:26,360
Saddlebag isn't gonna be big enough.
Well, Hobbs, get something bigger.
17
00:05:27,720 --> 00:05:30,960
It just ain't the same when it gets cold.
18
00:05:34,600 --> 00:05:36,240
Is this all right?
19
00:05:36,720 --> 00:05:38,560
Those were my mother's.
20
00:05:38,640 --> 00:05:41,400
Must have been
a fine figure of a woman.
21
00:05:42,960 --> 00:05:45,160
Don't feel so bad, Mr. Lomax...
22
00:05:45,920 --> 00:05:50,800
...you got rich once, you can do it again.
Think of it as a kind of a challenge.
23
00:05:52,720 --> 00:05:54,480
That's all of it.
24
00:06:00,680 --> 00:06:03,760
I do hate to eat and run like this.
25
00:06:44,800 --> 00:06:48,640
What are you doing here?
Get out there and help.
26
00:06:52,560 --> 00:06:56,320
You ain't gonna get your ass shot off
for no white man's money.
27
00:08:23,320 --> 00:08:28,000
Come on, upsy-daisy, girls.
Come on, girls. Look lively.
Come on, now. Brighten up.
28
00:08:36,640 --> 00:08:41,720
- Why, look who's here.
- Good evening, Goldie.
Oh, you poor man, you're all wet.
29
00:08:41,920 --> 00:08:45,440
- And drunk. - Well, come on in.
You'll catch your death.
30
00:08:57,720 --> 00:08:59,920
I got no business here, Goldie.
31
00:08:59,920 --> 00:09:02,240
Being, as you know, cleaned out.
32
00:09:02,240 --> 00:09:06,160
Oh, honey, we all heard about that.
It's just terrible, just terrible.
33
00:09:06,280 --> 00:09:09,720
I thought if I could just sit down
for a while.
34
00:09:09,920 --> 00:09:12,680
Oh, why, sure.
An old customer like you...
35
00:09:12,880 --> 00:09:16,720
Friday nights just ain't been the same
without you.
36
00:09:17,480 --> 00:09:19,880
All that money.
37
00:09:21,040 --> 00:09:23,040
It's just hell.
38
00:09:23,240 --> 00:09:24,960
Even my poor parrot.
39
00:09:25,160 --> 00:09:28,240
He's gone clean out of his mind
since that night.
40
00:09:28,800 --> 00:09:32,440
Oh, honey, you'll be back on your feet
before long.
41
00:09:32,640 --> 00:09:34,280
Look, I tell you what.
42
00:09:34,360 --> 00:09:39,080
How would you like to go upstairs
and have a look through the peephole?
43
00:09:40,600 --> 00:09:45,800
But... But doesn't that cost
almost as much as...?
We'll put it on the house.
44
00:10:02,560 --> 00:10:05,840
- Evening, Wayne.
- Evening, judge.
45
00:10:12,240 --> 00:10:15,600
You're late. Just missed the fireworks.
46
00:11:01,440 --> 00:11:03,280
By God.
47
00:11:03,760 --> 00:11:05,960
By God!
48
00:11:06,360 --> 00:11:07,480
It's him!
49
00:11:07,680 --> 00:11:10,640
By God, it's him!
50
00:11:10,840 --> 00:11:12,680
It's him!
51
00:11:12,880 --> 00:11:15,440
By God, it's him!
52
00:11:16,520 --> 00:11:18,320
It's him!
53
00:11:19,000 --> 00:11:20,640
It's him!
54
00:11:21,200 --> 00:11:23,040
It's him!
55
00:11:24,360 --> 00:11:27,240
By God, it's him!
56
00:11:33,560 --> 00:11:37,880
Society has got to be protected
against the likes of you.
57
00:11:38,560 --> 00:11:42,480
Paris Pitman Jr., having been
found guilty of armed robbery...
58
00:11:42,680 --> 00:11:47,480
...you're hereby sentenced to 10 years
in the territorial prison.
59
00:12:35,640 --> 00:12:38,400
- This time I caught you,
you little bastard! - This time?
60
00:12:38,520 --> 00:12:40,800
You all through
messing around with my daughter.
61
00:12:40,920 --> 00:12:44,360
I told her what I was gonna do.
By God, this time I'm gonna do it!
62
00:12:44,440 --> 00:12:46,640
Daddy, thank God you came in.
63
00:12:47,040 --> 00:12:50,480
But I just met her tonight. Tell him!
Bull.
64
00:13:03,160 --> 00:13:05,360
It was the Good Friday of 1873.
65
00:13:05,440 --> 00:13:08,120
I was asleep in my sinner's bed.
66
00:13:09,280 --> 00:13:11,680
Not alone, I gotta admit.
67
00:13:12,560 --> 00:13:17,440
And suddenly,
a bolt of lightning struck the air!
68
00:13:17,520 --> 00:13:20,520
And a strange white light filled my room.
69
00:13:21,200 --> 00:13:25,000
And I heard the voice
of our blessed Lord.
70
00:13:25,800 --> 00:13:27,520
And he said:
71
00:13:27,720 --> 00:13:29,520
"Cyrus."
72
00:13:29,920 --> 00:13:31,440
And I said:
73
00:13:32,320 --> 00:13:34,120
"That's me, Lord."
74
00:13:34,400 --> 00:13:39,120
And he said,
"I want you to do my work."
75
00:13:39,400 --> 00:13:42,480
And I fell to my knees and cried:
76
00:13:43,320 --> 00:13:45,840
"What shall I do, Lord?"
77
00:13:46,520 --> 00:13:47,840
And he said:
78
00:13:47,840 --> 00:13:52,720
"From this minute on, you're gonna preach
the gospel of holding out a helping hand...
79
00:13:52,920 --> 00:13:56,000
...to the less fortunate in our midst."
80
00:14:00,520 --> 00:14:02,800
Good people of Deuteronomy...
81
00:14:03,080 --> 00:14:07,200
...how many of you here today
count your blessings...
82
00:14:07,400 --> 00:14:10,200
...because you or your loved ones
are not deprived...
83
00:14:10,400 --> 00:14:14,040
...of two or more of your natural senses?
84
00:14:23,320 --> 00:14:24,880
Dudley.
85
00:14:27,440 --> 00:14:29,000
Dudley!
86
00:14:31,760 --> 00:14:35,200
As you see, poor Dudley
cannot hear a word I say.
87
00:14:35,400 --> 00:14:38,000
He must read my lips.
88
00:14:40,680 --> 00:14:46,040
Dudley, go to the easel.
89
00:14:51,320 --> 00:14:57,360
Folks, keep your eyes on this poor man
with the mind of a backward boy.
90
00:14:57,480 --> 00:14:59,960
He cannot utter the simplest word.
91
00:15:00,040 --> 00:15:02,440
He cannot hear the loudest sound.
92
00:15:02,640 --> 00:15:08,000
Dudley there was born a mongolian idiot.
93
00:15:08,120 --> 00:15:12,160
A common mule had more reason
for being in this world.
94
00:15:13,280 --> 00:15:15,600
But the hand of Providence...
95
00:15:15,800 --> 00:15:20,120
...guided this stray lamb
to the Calvary Mission...
96
00:15:20,280 --> 00:15:24,320
...where his remarkable talents
began to blossom.
97
00:15:24,520 --> 00:15:26,160
Thank you, ma'am.
98
00:15:36,040 --> 00:15:38,800
Bless you, ma'am. Thank you, sir.
99
00:15:42,160 --> 00:15:46,080
Thank you, sir.
Every little offering helps. Thank you.
100
00:15:50,600 --> 00:15:52,440
I thank you, friends, I thank you.
101
00:15:52,600 --> 00:15:58,280
Your unbounded generosity will be known
all the way to Racine, Wisconsin.
102
00:15:58,560 --> 00:16:02,480
In gratitude for your kindness...
...the Calvary Mission
for the deaf and dumb...
103
00:16:02,680 --> 00:16:04,520
...would like to present to you...
104
00:16:04,600 --> 00:16:09,400
...Dudley's beautiful rendition
of Moses and the burning bush.
105
00:16:09,600 --> 00:16:13,800
And I take great pleasure in handing over
this inspirational subject...
106
00:16:14,000 --> 00:16:18,320
...on your behalf
to United States Marshal Johnson.
107
00:16:18,600 --> 00:16:21,960
Jumping Jesus, my heinie!
108
00:16:23,960 --> 00:16:26,680
My heinie's on fire!
109
00:16:27,800 --> 00:16:29,640
My heinie's on fire!
110
00:17:22,280 --> 00:17:25,160
- You sleep late.
- I work late.
111
00:17:25,360 --> 00:17:27,080
That's why I'm here.
112
00:17:27,760 --> 00:17:31,880
Make it easy on yourself. If you
stay in town, I'll have to arrest you.
113
00:17:31,880 --> 00:17:34,480
There'll be a trial, you'll get six months.
I guarantee it.
114
00:17:34,960 --> 00:17:38,320
On the other hand,
I'll give you two hours to get out.
115
00:17:41,360 --> 00:17:43,000
Sheriff.
116
00:17:45,600 --> 00:17:47,800
Maybe we could talk this over.
117
00:17:48,960 --> 00:17:51,160
Now you've got one hour.
118
00:17:59,200 --> 00:18:02,280
Herr Sheriff. Herr Sheriff. Robbed.
119
00:18:02,360 --> 00:18:07,440
Robbed, I just got. In broad daylight.
- Who did it?
- Robber, who else?
120
00:18:07,640 --> 00:18:09,760
He went into the saloon.
121
00:18:18,000 --> 00:18:19,720
Floyd Moon.
122
00:18:25,280 --> 00:18:28,760
Floyd, you're in a little trouble.
Don't make it worse.
123
00:18:29,040 --> 00:18:30,760
Give me your gun.
124
00:18:43,720 --> 00:18:46,120
Come on, Floyd. Hand over your gun.
125
00:18:48,320 --> 00:18:51,200
Your gun, Floyd.
I want you to give it to me.
126
00:18:52,160 --> 00:18:55,800
Sure, sheriff. Anything you say.
127
00:20:11,560 --> 00:20:13,360
All right, out.
128
00:20:23,840 --> 00:20:25,760
Get out of there!
129
00:20:35,320 --> 00:20:39,640
All right, one, two, three,
four, five, six, follow me.
130
00:21:19,080 --> 00:21:21,480
Welcome to the territorial prison,
gentlemen.
131
00:21:21,680 --> 00:21:26,560
I shall assume
we all have one thing in common:
A burning desire to be elsewhere.
132
00:21:27,520 --> 00:21:29,240
But we're not.
133
00:21:29,320 --> 00:21:32,320
My name is Francis E. LeGoff.
I'm your warden.
134
00:21:32,480 --> 00:21:36,160
None of you has been particularly adept
at living according to the rules...
135
00:21:36,320 --> 00:21:39,800
...on the outside. You'll do better here.
136
00:21:42,280 --> 00:21:46,960
- Yes?
- He's just got phlegm, Your Honor.
137
00:21:50,320 --> 00:21:54,760
The rules then: No singing, no whistling.
138
00:21:54,920 --> 00:21:57,800
Any man who can walk
works on the rock pile.
139
00:21:57,920 --> 00:22:01,080
All prisoners are required
to attend the hangings.
140
00:22:02,600 --> 00:22:04,440
Coy Cavendish.
141
00:22:05,200 --> 00:22:06,440
Yes, sir?
142
00:22:07,200 --> 00:22:11,800
The date for your hanging
has not yet been set.
In the meantime, obey the rules.
143
00:22:12,760 --> 00:22:14,200
Yes, sir.
144
00:22:15,080 --> 00:22:18,160
Which one is Paris Pitman?
145
00:22:19,760 --> 00:22:21,520
Junior?
146
00:22:23,920 --> 00:22:25,160
Junior.
147
00:22:26,120 --> 00:22:28,320
They're ready for you, warden.
148
00:22:42,120 --> 00:22:44,120
Right this way, gents.
149
00:22:44,600 --> 00:22:49,040
Is everybody here?
One, two, three, four, five, six.
150
00:22:49,120 --> 00:22:50,960
Over here!
151
00:22:52,000 --> 00:22:55,280
That's it. Now, just follow me.
152
00:23:26,440 --> 00:23:28,920
Looks like you boys
are gonna be cellmates.
153
00:23:29,120 --> 00:23:32,760
Got a nice, big cell for you.
Only one feller in it.
What's he like?
154
00:23:32,960 --> 00:23:35,560
- He's the Missouri Kid.
- The Missouri Kid?
155
00:23:35,640 --> 00:23:37,840
One of the greatest train robbers
that ever lived.
156
00:23:38,040 --> 00:23:42,720
- One of the greatest.
- There must've been a hell of a bounty.
One of the biggest.
157
00:24:06,040 --> 00:24:07,960
How do you do there?
158
00:24:10,720 --> 00:24:12,480
You can call me Kid.
159
00:24:12,840 --> 00:24:16,120
All right, Kid. My name's Paris.
160
00:24:17,160 --> 00:24:20,800
This one here's mine.
You're welcome to the rest.
161
00:24:23,400 --> 00:24:25,880
Get out of that bed, Dudley.
You know I gotta sleep low.
162
00:24:26,000 --> 00:24:28,560
Finders, keepers. You take the top one.
163
00:24:28,560 --> 00:24:31,560
Now, you know I got a bad heart.
I'm not allowed to do any climbing.
164
00:24:31,760 --> 00:24:33,840
Horse manure.
There's nothing wrong with you.
165
00:24:34,040 --> 00:24:37,120
I said, I got a bad heart,
you son of a bitch!
166
00:24:39,720 --> 00:24:43,160
You fat-ass old bully.
167
00:24:47,080 --> 00:24:48,520
Hey, Kid...
168
00:24:48,720 --> 00:24:52,440
- ...you been here a long time?
- Always.
169
00:24:53,240 --> 00:24:56,200
Hey, you must be that Chinaman.
170
00:24:56,400 --> 00:25:00,520
I heard tell he wrung the neck off
some other Chink in a railway gang.
171
00:25:00,720 --> 00:25:05,600
If it was a white man,
they'd have strung him up on the spot.
What about you?
172
00:25:09,720 --> 00:25:12,520
I... I pulled three years.
173
00:25:12,600 --> 00:25:15,080
- What about you, son?
- Two.
174
00:25:15,280 --> 00:25:17,960
Because he cried in front of the judge.
175
00:25:18,080 --> 00:25:20,360
You should've seen him
sniveling like a street whore.
176
00:25:20,560 --> 00:25:24,120
Fish piss. If it hadn't been for me,
you'd have got more, fraud.
177
00:25:24,280 --> 00:25:27,840
You must know an awful lot
about what goes on here, I bet.
178
00:25:31,760 --> 00:25:35,600
Excuse me. Where's the gents'?
He's got his foot on it.
179
00:25:38,600 --> 00:25:42,240
I say, you must know an awful lot
about what goes on here.
180
00:25:42,320 --> 00:25:45,400
You ain't pulled much time
in the pokey, have you, son?
181
00:25:45,480 --> 00:25:48,160
If you want something, you'll pay for it.
182
00:25:49,720 --> 00:25:51,720
I'll pay my way.
183
00:25:51,920 --> 00:25:53,920
Hey, Tobaccy!
184
00:25:54,600 --> 00:25:57,760
Listen, every spindle in this place
has a dodger game.
185
00:25:57,880 --> 00:26:01,800
This one here is Tobaccy.
He sells you, like, cigarettes and plug.
186
00:26:02,000 --> 00:26:04,680
Another one is Whiskey.
And then there's Sweets.
187
00:26:04,880 --> 00:26:08,120
You ain't got a fella here
named Poontang, have you?
188
00:26:10,800 --> 00:26:13,600
- Yeah?
- What's the going rate?
189
00:26:14,080 --> 00:26:17,640
- Five tailor-mades for a dollar.
- Go and pay the man.
190
00:26:27,120 --> 00:26:30,480
All right. Start asking.
191
00:26:31,920 --> 00:26:37,200
How many ever bust out of here?
Now, don't ponder on that,
it'll just weaken your mind.
192
00:26:37,360 --> 00:26:39,000
How many?
193
00:26:39,200 --> 00:26:41,800
Well, none that lived to tell about it.
194
00:26:42,640 --> 00:26:45,920
What time do they change the guards?
And where?
195
00:26:46,000 --> 00:26:48,800
It's always different times
and different places.
196
00:26:49,000 --> 00:26:52,320
And it's never all at once.
They don't miss a trick.
197
00:26:55,880 --> 00:27:00,680
Those on the front gate,
always the same number on top? Below?
198
00:27:01,080 --> 00:27:05,280
Believe me, sooner or later
you're gonna give up.
199
00:27:24,560 --> 00:27:28,000
Son, let me tell you something.
200
00:27:28,600 --> 00:27:31,160
It'll help you make your time here.
201
00:27:32,520 --> 00:27:35,120
About 25 years ago...
202
00:27:35,600 --> 00:27:40,560
...when I seen I wasn't ever
gonna get out of this place...
203
00:27:41,840 --> 00:27:45,960
...I said to myself, "Kid," I said:
204
00:27:46,160 --> 00:27:51,320
"Kid, you better figure out some way
to keep from going cuckoo."
205
00:27:52,080 --> 00:27:57,080
Well, you know,
I tried this and I tried that.
206
00:27:57,560 --> 00:28:03,320
And then one day, like, sudden-like,
it come to me.
207
00:28:04,440 --> 00:28:06,480
A way to bust out of here.
208
00:28:06,480 --> 00:28:10,320
No. There ain't no way out.
209
00:28:10,680 --> 00:28:16,240
No, listen. I thunk me up a farm.
210
00:28:16,640 --> 00:28:23,560
I mean, not a big place, it...
There's no more than 25 acres,
but it's real good land.
211
00:28:23,720 --> 00:28:28,240
And now when things get too tough
around here for me...
212
00:28:28,520 --> 00:28:31,120
...I just close my eyes...
213
00:28:32,000 --> 00:28:33,920
...and I farm that land.
214
00:28:34,760 --> 00:28:37,440
Well, anyway, I was thinking, son...
215
00:28:38,040 --> 00:28:43,880
...if you was to get yourself... Get
yourself a farm, a store or something...
216
00:28:43,960 --> 00:28:46,840
...why, it would help you
to pass the time.
217
00:28:47,720 --> 00:28:51,360
It'd give you something...
Give you something to think about.
218
00:28:51,560 --> 00:28:55,880
Thanks, Kid,
but I got something to think about.
219
00:29:06,320 --> 00:29:08,920
All right, get to work!
220
00:29:11,400 --> 00:29:13,520
Hey, hey, come on!
221
00:29:15,120 --> 00:29:17,440
Chop, chop, chop.
222
00:29:44,680 --> 00:29:48,240
We thought some little, bitty ones
might come in handy.
223
00:29:48,400 --> 00:29:51,880
You see, there's this shoulder wound
I got at Gettysburg.
224
00:29:51,880 --> 00:29:53,880
I was just a kid.
225
00:29:58,680 --> 00:30:00,400
- Name.
- Cavendish.
226
00:30:00,520 --> 00:30:02,320
- First name.
- Coy.
227
00:30:02,520 --> 00:30:03,960
Coy.
228
00:30:04,240 --> 00:30:09,240
Maybe we can find
something easier for you to do.
Let's talk about it sometime.
229
00:30:15,280 --> 00:30:19,680
Hey! Hey! Come on! Hit it! Hey, hey!
230
00:30:20,080 --> 00:30:21,520
Hit it!
231
00:31:00,160 --> 00:31:03,400
Oh, my God, how will I live through this?
232
00:31:04,200 --> 00:31:08,120
I've got the chilblains all over.
I can feel my consumption coming back.
233
00:31:08,200 --> 00:31:10,520
The one you caught at Gettysburg?
234
00:31:10,720 --> 00:31:14,240
How can you eat that?
Oh, this ain't that bad.
235
00:31:14,640 --> 00:31:16,080
It ain't as good as my cooking.
236
00:31:16,280 --> 00:31:18,960
It'll be a long time
before you get anything that good again.
237
00:31:19,240 --> 00:31:21,720
You got some gall to talk like that.
238
00:31:21,720 --> 00:31:24,320
If you hadn't backed your butt
into that stove...
239
00:31:24,520 --> 00:31:26,800
You put me here,
just like you'll be the death of me!
240
00:31:27,000 --> 00:31:29,400
Fish piss.
It's no one's fault we're here but yours.
241
00:31:29,600 --> 00:31:32,360
If you'd have listened,
we could've had a nice little house...
242
00:31:32,560 --> 00:31:35,920
...you could've got a decent job and gone
to work the way that other men do.
243
00:31:36,120 --> 00:31:38,800
I'd have cooked and cleaned
and worked my fingers to the bone.
244
00:31:39,000 --> 00:31:42,720
But, oh, no, no, no. That wasn't
good enough for you, Mr. Big-Ideas.
245
00:31:42,920 --> 00:31:46,480
"Just one more dodge.
Make a million. Easy money."
246
00:31:46,680 --> 00:31:49,440
- Everything I did, I was
only thinking of us. - Lies.
247
00:31:49,560 --> 00:31:53,400
- Of you!
- Lies, lies, lies. Just a pack of lies.
248
00:31:54,040 --> 00:31:55,760
- I'm coming down with something.
- Yeah.
249
00:31:55,960 --> 00:31:57,520
- Consumption, I tell you.
- Yeah.
250
00:31:57,680 --> 00:32:00,280
- My lungs are gonna go ahead of my heart.
- Have consumption.
251
00:32:00,480 --> 00:32:03,560
I don't care what part of you goes first.
252
00:32:13,120 --> 00:32:15,440
- Your name Paris Pitman?
- Yeah.
253
00:32:15,640 --> 00:32:17,560
- Junior?
- That's me.
254
00:32:18,120 --> 00:32:19,280
Hey.
255
00:32:21,400 --> 00:32:25,320
Hey, now, hold it.
Now, what's the trouble?
256
00:32:29,160 --> 00:32:31,560
Why don't we talk about this?
257
00:32:32,040 --> 00:32:34,520
You sure you got the right man?
258
00:32:38,080 --> 00:32:40,280
Let's be reasonable.
259
00:32:42,960 --> 00:32:44,480
That's it.
260
00:33:20,360 --> 00:33:22,960
I've known Woody Lopeman for 15 years.
261
00:33:23,160 --> 00:33:24,760
I'd give him the shirt off my back...
262
00:33:24,960 --> 00:33:27,640
...but that don't mean
I'll let this town go down the drain.
263
00:33:27,760 --> 00:33:31,760
Hold on there, Harry. It ain't like he was
an out-and-out cripple. He's doing his job.
264
00:33:31,960 --> 00:33:35,040
The way I see it,
it's about time we got us a sheriff...
265
00:33:35,240 --> 00:33:38,000
...who can treat that jailhouse scum
like they was meant to be.
266
00:33:38,120 --> 00:33:40,320
- What do you mean by that?
- Face up to it, Billy.
267
00:33:40,520 --> 00:33:42,600
He always did mollycoddle
those bastards.
268
00:33:42,800 --> 00:33:46,160
Christ, look at how he got it. Asking
a robber to hand his gun over to him.
269
00:33:46,240 --> 00:33:48,280
I don't care what the man's style is.
270
00:33:48,480 --> 00:33:52,320
He kept this town clean and quiet.
He did his job good.
271
00:33:52,480 --> 00:33:56,920
That's exactly what I'm trying to tell you.
He did his job, but he can't do it no more.
272
00:33:57,080 --> 00:33:59,800
Doc, now, you know I'm right.
273
00:33:59,960 --> 00:34:04,000
Can a sheriff with a busted-up limb
do his job? For my money he's...
274
00:34:44,480 --> 00:34:47,360
Thought the two of us
were gonna have a talk.
275
00:34:49,840 --> 00:34:51,560
I can't wait forever.
276
00:34:55,520 --> 00:34:59,240
Things can get tougher, you know.
They can also get easier too.
277
00:35:01,640 --> 00:35:03,080
It's up to you.
278
00:35:11,120 --> 00:35:12,560
Go to hell!
279
00:35:20,040 --> 00:35:23,880
- What was that?
- He said, "Go to hell."
280
00:35:31,280 --> 00:35:32,600
Get to work!
281
00:35:34,440 --> 00:35:37,720
This could be the beginning
of something big.
Such as what?
282
00:35:37,800 --> 00:35:40,960
Such as we could be
running this place pretty soon.
283
00:35:47,960 --> 00:35:52,280
They just must not like your face.
They keep trying to change it.
284
00:35:52,840 --> 00:35:56,000
There's got to be a reason, Kid.
285
00:35:57,560 --> 00:36:00,240
Somebody's got to have
something in mind.
286
00:36:00,240 --> 00:36:04,280
Yeah, but whatever it is,
they're playing it close to the vest.
287
00:36:04,440 --> 00:36:06,840
I couldn't find out nothing.
288
00:36:07,320 --> 00:36:09,360
So, what are you gonna do?
289
00:36:10,400 --> 00:36:13,480
Well, for one thing,
I've gotta get me some help.
290
00:36:38,880 --> 00:36:43,280
Six to two he spits in your eye.
291
00:36:44,560 --> 00:36:46,360
You got a bet.
292
00:37:00,560 --> 00:37:04,680
Cabbage. My ma would have to whip me
before I'd eat it.
293
00:37:06,200 --> 00:37:10,840
Well, I guess it's a matter of taste.
I notice you happen to like it. I hate it.
294
00:37:12,760 --> 00:37:14,840
Here. Take mine.
295
00:37:37,000 --> 00:37:39,000
I been watching you, Floyd.
296
00:37:40,560 --> 00:37:45,080
What's going on inside you?
Nobody knows but you. Smart.
297
00:37:45,840 --> 00:37:47,440
Real smart.
298
00:37:49,080 --> 00:37:51,760
I hear you shot it out with a sheriff.
299
00:37:53,120 --> 00:37:55,520
Cut him down to size, I hear, huh?
300
00:37:55,720 --> 00:37:58,880
That's a pretty feisty thing to do,
if you did it.
301
00:38:00,520 --> 00:38:03,960
I bet there ain't a man in this yard
with your guts.
302
00:38:04,160 --> 00:38:06,240
If you did it.
303
00:38:09,800 --> 00:38:11,240
Well...
304
00:38:13,920 --> 00:38:15,840
I was...
305
00:38:16,720 --> 00:38:18,520
I was drunk.
306
00:38:19,600 --> 00:38:22,960
And I still beat him to the draw, by God.
307
00:38:23,120 --> 00:38:25,240
Ain't that something?
308
00:38:25,440 --> 00:38:28,040
You must be the goddamnedest shot
in this territory.
309
00:38:28,120 --> 00:38:30,720
- Just one of the best.
- A sheriff?
310
00:38:30,800 --> 00:38:34,440
He must have been crazy
to tangle with you.
311
00:38:34,840 --> 00:38:36,960
- Well...
- Must have been a pretty big job.
312
00:38:37,120 --> 00:38:41,280
Hey, you don't shoot a sheriff
if he caught you spitting on the floor.
313
00:38:41,720 --> 00:38:44,720
I've had my share
of the big ones, all right.
314
00:38:45,000 --> 00:38:47,600
Big jobs, big outfits. The best, right?
315
00:38:47,800 --> 00:38:49,880
That's right. They had to be.
316
00:38:50,080 --> 00:38:52,400
You're only as good as your worst man.
317
00:38:52,560 --> 00:38:56,120
Well, me, I never could afford to be choosy
who I had on my side.
318
00:38:56,320 --> 00:38:59,880
I'd wind up with some of the worst
lamebrains you ever saw.
319
00:39:00,040 --> 00:39:03,720
- You know, this time in Nogales, we...
- Hey, four-eyes.
320
00:39:06,760 --> 00:39:10,720
This time in Nogales,
there was this little bank...
Hey, four-eyes!
321
00:39:11,480 --> 00:39:13,600
We're tired of coming to you.
322
00:39:13,680 --> 00:39:17,400
This time you come to us,
you yellow bastard.
323
00:40:40,080 --> 00:40:42,880
All right, come on, break it up. Get back.
324
00:40:42,960 --> 00:40:45,160
Come on, get back. Come on.
325
00:40:47,680 --> 00:40:50,720
- Nice work, son.
- Pitman.
326
00:40:54,480 --> 00:40:56,000
Pitman.
327
00:40:56,680 --> 00:40:58,960
The warden wants to see you.
328
00:41:05,600 --> 00:41:07,600
What the hell is this?
329
00:41:10,480 --> 00:41:12,400
In here, Pitman.
330
00:41:16,320 --> 00:41:17,760
Warden.
331
00:41:31,280 --> 00:41:35,320
You have $500,000 hidden somewhere...
332
00:41:35,440 --> 00:41:37,800
...and it isn't doing you any good.
333
00:41:38,280 --> 00:41:40,400
Son of a bitch.
334
00:41:40,880 --> 00:41:43,880
So that's what somebody had in mind.
335
00:41:44,160 --> 00:41:46,560
Pitman, what sort of man
do you think I am?
336
00:41:46,720 --> 00:41:49,800
I don't know. Hadn't thought
about it much, to tell the truth.
337
00:41:50,000 --> 00:41:53,440
Not a happy one, I can tell you.
Does that surprise you?
338
00:41:54,040 --> 00:41:55,760
Nothing surprises me.
339
00:41:55,840 --> 00:42:00,920
The truth is, I find the atmosphere
of this place stifling, depressing, boring.
340
00:42:01,120 --> 00:42:05,160
I'm sure you feel the same,
though perhaps not for the same reasons.
341
00:42:06,000 --> 00:42:10,720
Keep talking, sir.
Two hundred and fifty thousand dollars
would do me very nicely.
342
00:42:10,800 --> 00:42:14,760
I could go abroad,
perhaps Mexico, live happily.
343
00:42:14,920 --> 00:42:18,200
You help me to escape
and I'll do the same for you.
344
00:42:18,400 --> 00:42:22,600
- Not a bad bargain.
- Not a good one, warden.
That's half the money.
345
00:42:22,800 --> 00:42:26,640
You'd like to keep it all.
Am I being selfish?
346
00:42:28,440 --> 00:42:32,200
Your first few weeks here
have been difficult.
347
00:42:32,400 --> 00:42:38,920
- I'm not much good to you dead, warden.
- Perhaps not.
Still, life is full of surprises.
348
00:42:39,120 --> 00:42:41,400
So keep an open mind,
you never can tell.
349
00:42:41,600 --> 00:42:45,160
No. No, I don't like having
my mind too open.
350
00:42:45,440 --> 00:42:49,280
It makes it easier,
once you get around to changing it.
351
00:42:56,960 --> 00:43:01,080
I tell you, it was all I could do
to keep from pitching in.
352
00:43:01,240 --> 00:43:05,840
But the truth is, I once killed a man
with old Mary Ann here.
353
00:43:06,240 --> 00:43:08,840
Mary Ann was his mother's name.
354
00:43:08,920 --> 00:43:11,040
Judas Priest.
355
00:43:17,360 --> 00:43:19,480
Solitary?
356
00:43:49,120 --> 00:43:51,040
Hey, Tobaccy.
357
00:43:52,200 --> 00:43:54,480
Give him these for me, will you?
I owe him.
358
00:43:54,680 --> 00:43:58,800
- Come on, Kid, you know he's not allowed.
- They're gonna be his last!
359
00:44:14,640 --> 00:44:17,960
Hey, Kid. What are you gonna do
with that when it gets ripe?
360
00:44:18,160 --> 00:44:21,160
Smoke it, you silly son of a bitch.
What else?
361
00:44:21,240 --> 00:44:22,880
Smoke it?
362
00:44:47,120 --> 00:44:49,320
Cyrus, I just can't figure it.
363
00:44:49,320 --> 00:44:51,720
What's Skinner got against the boy?
364
00:44:51,840 --> 00:44:55,200
Oh, for God's sakes, Dudley.
365
00:45:16,760 --> 00:45:18,960
Could've had it so easy.
366
00:45:30,200 --> 00:45:32,200
- Who threw that?
- He did.
367
00:46:32,360 --> 00:46:33,960
Come on, you guys.
368
00:46:34,080 --> 00:46:37,520
Come on, you dumb bastards, move!
Stop it!
369
00:46:37,600 --> 00:46:41,440
Stop it! Stop it, you hear? Stop it!
370
00:46:44,120 --> 00:46:47,960
Stop them! Get in there and stop them,
you Chink son of a bitch!
371
00:46:49,320 --> 00:46:54,000
What are you doing? Stop it.
Let go of me. Let go of me, you Chi...
372
00:47:42,080 --> 00:47:43,200
Sir.
373
00:47:43,400 --> 00:47:46,560
Tell your commanding officer
the new warden's here.
374
00:48:19,760 --> 00:48:22,720
This place is bigger
than I thought it'd be.
375
00:48:24,440 --> 00:48:27,120
- Mr. Lopeman.
- Colonel Wolff.
376
00:48:27,320 --> 00:48:31,080
Well, I'm not sorry to see you.
Things seem quiet enough now.
377
00:48:31,280 --> 00:48:34,320
The last man I heard say that
was General Custer.
378
00:48:35,280 --> 00:48:40,080
What's that gonna be?
Well, that was supposed to be
new quarters for the warden.
379
00:48:40,200 --> 00:48:44,680
What was wrong with the old ones?
The last warden just wanted
something bigger.
380
00:48:44,680 --> 00:48:47,200
And I guess he got it.
381
00:48:48,040 --> 00:48:49,560
Look here.
382
00:48:49,760 --> 00:48:54,360
They told me something
and I just couldn't believe it.
Did you ask for this job?
383
00:48:54,360 --> 00:48:55,800
That's right.
384
00:48:55,920 --> 00:48:59,760
But nobody asks to be warden
of this prison, Mr. Lopeman.
385
00:48:59,920 --> 00:49:03,400
Even Daniel didn't wanna walk
into the lions' den.
386
00:49:04,560 --> 00:49:06,920
These aren't animals, colonel.
387
00:49:08,480 --> 00:49:10,480
You could've fooled me.
388
00:49:48,160 --> 00:49:50,080
I'm your new warden.
389
00:49:50,200 --> 00:49:52,320
My name's Lopeman.
390
00:49:53,360 --> 00:49:55,560
You've all raised a lot of hell last week.
391
00:49:56,040 --> 00:49:59,800
Here's what it got you:
Six dead, and you're still here.
392
00:49:59,880 --> 00:50:03,240
From now on, if something's bothering you,
come tell me about it.
393
00:50:03,320 --> 00:50:06,480
I mean that. Tell me first.
394
00:50:07,080 --> 00:50:09,960
That's all. Eat your breakfast now.
395
00:50:24,520 --> 00:50:27,800
- What's this?
- It's solitary, sir.
396
00:50:53,200 --> 00:50:56,080
- How long has he been here?
- Ten days, sir.
397
00:50:56,080 --> 00:50:59,440
Get him to the doctor.
There ain't none.
398
00:51:04,120 --> 00:51:07,680
- This one?
- It's the longest. Three weeks.
399
00:51:14,200 --> 00:51:16,800
Well, you must be the new warden.
400
00:51:17,000 --> 00:51:19,080
What the hell is this?
401
00:51:19,280 --> 00:51:21,600
Come in. Come in.
402
00:51:28,200 --> 00:51:31,760
Cigar, warden?
Compliments of the old warden.
403
00:51:32,600 --> 00:51:35,480
Don't smoke. Drink, maybe?
404
00:51:39,600 --> 00:51:41,360
Don't drink.
405
00:51:43,160 --> 00:51:44,600
Well...
406
00:51:45,360 --> 00:51:48,240
- ...I guess you wanna hear the truth.
- It would help.
407
00:51:48,440 --> 00:51:51,120
Well, maybe you ain't heard,
but I got 500,000...
408
00:51:51,320 --> 00:51:53,720
Thousand, that is.
...dollars in U. S. legal currency...
409
00:51:53,800 --> 00:51:56,800
...hid in a hole
somewhere in this territory.
410
00:51:56,960 --> 00:51:59,760
Nobody knows where but me.
411
00:52:01,880 --> 00:52:05,520
Now, the man who used to have your job
got to brooding on it after a time...
412
00:52:05,600 --> 00:52:08,000
...as I expect you will and...
413
00:52:08,400 --> 00:52:13,760
Well, I'll save you the trouble
and tell you what we was gonna do.
414
00:52:14,040 --> 00:52:18,760
After four weeks of solitary,
it's enough to kill any man.
I was supposed to break.
415
00:52:18,840 --> 00:52:22,120
You know, start yelling like,
"All right, all right, get me out of here.
416
00:52:22,200 --> 00:52:23,840
I'll tell you where I hid the money.
417
00:52:24,040 --> 00:52:27,360
But the only person I'll tell it to
is the governor himself, face to face."
418
00:52:28,040 --> 00:52:31,800
Sounds like something out of
one of them dime novels, don't it?
419
00:52:46,480 --> 00:52:50,320
Well, anyway, here's the ticket.
Warden LeGoff
was gonna take me out of here...
420
00:52:50,520 --> 00:52:54,920
...under his guard, to see the governor.
Well, me being such
an important desperado, see?
421
00:52:55,000 --> 00:53:00,680
Only thing, on the way to the capital...
...we was gonna drop by
and visit with my money.
422
00:53:01,040 --> 00:53:03,360
Split it down the middle...
423
00:53:03,560 --> 00:53:06,040
...hightail it to Mexico.
424
00:53:06,520 --> 00:53:08,320
Live like kings.
425
00:53:11,120 --> 00:53:12,280
But...
426
00:53:13,240 --> 00:53:17,640
...as it turned out, Warden LeGoff
has gone on to a far greater reward.
427
00:53:21,480 --> 00:53:25,320
Which is just about the luckiest thing
that ever happened to you.
428
00:53:42,080 --> 00:53:44,200
Back to the rock pile, right?
429
00:53:44,200 --> 00:53:46,040
You guessed it.
430
00:53:49,960 --> 00:53:51,480
Warden.
431
00:53:52,840 --> 00:53:55,520
Two hundred and fifty thousand dollars.
432
00:54:14,880 --> 00:54:17,280
Thank you for everything, colonel.
433
00:54:17,280 --> 00:54:20,080
- I'll be seeing you again.
- I hope so.
434
00:54:20,280 --> 00:54:24,400
The way it works around this prison,
I generally see wardens only once.
435
00:54:38,120 --> 00:54:43,480
Somebody in this pokey
must have an idea how to bust out.
Forget it, son.
436
00:54:44,040 --> 00:54:48,640
For $500,000,
there's got to be a first time.
437
00:54:52,960 --> 00:54:54,800
Five hundred thousand?
438
00:54:54,880 --> 00:54:58,840
And whoever comes up
with a way, you split with him.
You're quick, Cyrus.
439
00:54:58,920 --> 00:55:00,720
- Can you keep your mouth shut?
- He can't.
440
00:55:00,920 --> 00:55:06,320
- I got it! I got it, I tell you.
- Well, let it out.
Easy. A tunnel out of here.
441
00:55:06,480 --> 00:55:10,720
Ten feet down, 50 feet out, and we're free
and clear on the other side of the wall.
442
00:55:10,920 --> 00:55:14,760
Now, you hold it right there.
You'll do your three years
and we'll walk out of here.
443
00:55:14,920 --> 00:55:17,320
You know my heart can't take
three years in this place!
444
00:55:17,520 --> 00:55:21,440
It ain't your heart that's weak,
it's your head!
Turn it off, turn it off.
445
00:55:21,640 --> 00:55:24,800
It'd take you three years to dig
the tunnel. Then where would you be?
446
00:55:24,920 --> 00:55:27,120
On the other side of the wall?
447
00:55:27,200 --> 00:55:30,840
I wanna get a lot further than that.
Right, Coy?
448
00:55:34,600 --> 00:55:39,280
Anyway, start smelling around,
and don't forget one thing.
449
00:55:39,480 --> 00:55:42,840
I'm putting my trust in all of you
to keep quiet.
450
00:55:43,880 --> 00:55:49,280
Like asking a pack of coyotes
to keep quiet about a dead horse.
451
00:56:04,600 --> 00:56:08,560
We've already got more stone
than we can use for the new building.
452
00:56:08,560 --> 00:56:12,680
Starting now, there'll be no work
in this quarry except for punishment.
453
00:56:14,200 --> 00:56:18,040
You'll all return to the yard,
where you'll be assigned new jobs.
454
00:56:20,240 --> 00:56:23,120
That man there
will remain on the rock pile.
455
00:56:25,800 --> 00:56:30,400
Warden, I figure by now, every man
in this prison knows about my 500,000.
456
00:56:30,880 --> 00:56:33,400
Yep. Yeah,
they'll be laying awake nights.
457
00:56:33,560 --> 00:56:39,240
Each one trying to bust me out of here
to get his share.
Well, you had your chance.
458
00:56:40,480 --> 00:56:44,200
Pitman, come over here.
459
00:56:56,000 --> 00:56:59,280
Between this place
and the nearest town...
460
00:56:59,840 --> 00:57:02,920
...there's 50 miles of crap and cactus.
461
00:57:05,320 --> 00:57:09,720
One man on the loose out there...
You're too smart for that.
462
00:58:01,120 --> 00:58:04,400
- Paris Pitman's in your cell.
- So?
463
00:58:04,480 --> 00:58:07,280
- He's got a notion of escaping.
- Does he?
464
00:58:07,360 --> 00:58:11,760
- You know he does, Moon. We all do.
- Do we?
Goddamn it, sit down.
465
00:58:12,560 --> 00:58:15,320
I'm not saying you know
what he's gonna do.
466
00:58:15,800 --> 00:58:18,600
Probably doesn't know that himself yet.
467
00:58:18,800 --> 00:58:24,160
When he makes up his mind, you'll
know about it a lot sooner than I will.
I will?
468
00:58:24,360 --> 00:58:26,920
You'll get paid.
Hell, Moon, you've done it before.
469
00:58:27,120 --> 00:58:29,520
You sold out gangs
to every sheriff in the territory.
470
00:58:29,720 --> 00:58:32,960
That's how you made your living.
You've done it for me. Remember Simmons?
471
00:58:33,080 --> 00:58:34,720
That was different.
472
00:58:34,800 --> 00:58:39,120
I never could stand Simmons.
He was a mean son of a bitch.
And all the others before him?
473
00:58:39,320 --> 00:58:42,200
- I didn't care about them neither.
- But you do care about Pitman.
474
00:58:42,360 --> 00:58:44,560
Do you think he's your friend?
475
00:58:45,360 --> 00:58:46,800
Yeah.
476
00:58:47,560 --> 00:58:49,560
I guess that's what he is.
477
00:58:50,240 --> 00:58:51,400
A friend.
478
00:58:53,880 --> 00:58:56,200
So you finally found one.
479
00:59:03,080 --> 00:59:05,680
That's all. Go back to your cell.
480
00:59:21,040 --> 00:59:23,400
Step it up, boys. Step it up.
481
00:59:46,720 --> 00:59:51,440
Paris, whatever that is that you're drawing,
you can see it clear across the yard.
482
00:59:52,400 --> 00:59:55,240
Hey, you three down there!
What's all that talk about?
483
00:59:55,360 --> 00:59:59,080
Oh, just trying to get this whitewash
the right shade, captain.
484
01:00:00,040 --> 01:00:03,400
Them buzzards on that wall
don't miss a trick, do they?
485
01:00:28,840 --> 01:00:30,280
Pick it up.
486
01:00:31,520 --> 01:00:34,120
Pick it up, you stupid Chink!
487
01:00:34,600 --> 01:00:36,200
Pick it up!
488
01:00:45,880 --> 01:00:47,440
What's going on?
489
01:00:47,440 --> 01:00:49,840
Goddamn Chiney won't move.
490
01:00:55,600 --> 01:00:57,800
What's troubling you, Ah-Ping?
491
01:01:01,520 --> 01:01:03,720
Come on down, talk about it.
492
01:01:12,760 --> 01:01:14,280
Ah-Ping, hold it!
493
01:01:15,720 --> 01:01:18,400
Warden, don't you move a muscle.
494
01:01:21,480 --> 01:01:24,640
Ah-Ping, put it down.
495
01:01:25,200 --> 01:01:26,560
Put it down.
496
01:01:31,240 --> 01:01:33,280
Put it down, Ah-Ping.
497
01:01:37,200 --> 01:01:38,840
Now, come on down.
498
01:01:42,560 --> 01:01:43,840
Come on.
499
01:01:47,000 --> 01:01:48,320
Come on down.
500
01:01:58,480 --> 01:02:01,680
Why don't you go back to the cell
and take it easy?
501
01:02:10,960 --> 01:02:13,440
See you in my quarters after supper.
502
01:02:13,920 --> 01:02:15,200
Yes, sir.
503
01:02:24,480 --> 01:02:27,840
Pitman, this afternoon,
why'd you do that?
504
01:02:28,720 --> 01:02:33,320
Just wanted to see if I could.
I ask you in here to say thanks,
and you smart-mouth me.
505
01:02:33,400 --> 01:02:35,800
Oh, is that why you asked me here?
506
01:02:36,000 --> 01:02:37,640
I'm gonna tell you something.
507
01:02:37,720 --> 01:02:41,160
It doesn't make a damn bit of sense to me,
but those men look up to you.
508
01:02:41,360 --> 01:02:43,360
What does that mean to you?
509
01:02:43,480 --> 01:02:46,360
Oh, maybe an extra cup of coffee,
a few cigarettes.
510
01:02:46,560 --> 01:02:50,680
Don't you give a damn what you mean
to them? What you can do for them?
511
01:02:50,680 --> 01:02:52,400
So long, warden.
512
01:02:52,600 --> 01:02:54,680
I'll see you around the yard.
513
01:02:55,280 --> 01:02:59,600
Why do you work at it so hard, proving
to yourself you're a son of a bitch?
514
01:03:01,400 --> 01:03:04,760
Because I am. It's my profession.
515
01:03:04,960 --> 01:03:09,560
And I'm at the top.
- Top of a prison yard.
- Not for long.
516
01:03:10,920 --> 01:03:14,640
It's not so easy
being a leader of men, is it?
517
01:03:18,400 --> 01:03:19,840
Pitman.
518
01:03:20,120 --> 01:03:23,280
Those men out there are filthy as hogs.
519
01:03:23,360 --> 01:03:26,160
Can't you at least get them
to take a bath?
520
01:03:51,760 --> 01:03:54,560
- Missouri Kid, you're next.
- No!
521
01:03:54,640 --> 01:03:57,720
There's a limit, damn it!
A man's got his pride!
522
01:03:57,800 --> 01:04:00,680
Come on, Kid, everybody's
gotta take a bath once in his life.
523
01:04:00,880 --> 01:04:05,760
I ain't gonna do it!
I ain't gonna get in there!
Soap and water ain't gonna kill you.
524
01:04:05,960 --> 01:04:10,000
- It's the idea of the thing!
It's humiliating! - Go on. Get.
525
01:04:12,960 --> 01:04:19,480
I'll give you 10 smokes.
I'll give you 15 smokes.
Paris. Twenty. Twenty specials.
526
01:04:19,680 --> 01:04:21,600
Now, don't... Stop that!
527
01:04:22,920 --> 01:04:26,400
Twenty-five. Special!
528
01:04:36,360 --> 01:04:41,240
Listen. I've had this thing on
for 35 years...
529
01:04:41,440 --> 01:04:43,560
...and you're not gonna
get me out of it now!
530
01:04:43,720 --> 01:04:45,640
Oh, for God's sakes,
leave them on, Paris!
531
01:04:45,840 --> 01:04:50,360
It's the only way
they're gonna get washed!
Kid, we all gotta go sometime.
532
01:05:11,280 --> 01:05:13,360
Oh, my God.
533
01:05:13,840 --> 01:05:16,360
This is worse than I thought.
534
01:05:40,040 --> 01:05:42,640
Hey, cut that out, Kid.
535
01:05:42,720 --> 01:05:44,840
No peeing in the water.
536
01:06:15,300 --> 01:06:21,140
- All right, Watkins, you're clean enough.
- Yes, sir.
Well, that's the whole lot, warden.
537
01:06:21,340 --> 01:06:24,900
- Oh, no, it isn't.
- Hey, now, hold on. You can't mean...
538
01:06:24,980 --> 01:06:27,020
You know, standing downwind
of you like this...
539
01:06:27,180 --> 01:06:30,340
- ...I began to notice a...
- All right. All right.
540
01:06:31,300 --> 01:06:33,140
I'm going in.
541
01:06:34,780 --> 01:06:38,900
Hey, not a bad idea, at that.
This way, we'll always know
when you're coming.
542
01:06:39,100 --> 01:06:41,300
Even on a dark night.
543
01:06:41,380 --> 01:06:43,020
Just a minute.
544
01:06:43,300 --> 01:06:45,420
Have it your way, warden.
545
01:06:45,900 --> 01:06:48,580
Just stay away
when we're eating, please?
546
01:06:54,340 --> 01:06:55,860
Damn it.
547
01:06:58,660 --> 01:07:04,500
Which of these is the freshest?
Well, I wouldn't let a cow drink out
of any of them.
548
01:07:13,140 --> 01:07:16,300
It's gonna be all right. All right.
549
01:07:16,500 --> 01:07:17,620
What is?
550
01:07:17,820 --> 01:07:20,620
They kicked and fussed, but they did it,
they took their bath.
551
01:07:20,700 --> 01:07:23,100
Pretty soon they're gonna be
doing it regularly.
552
01:07:23,300 --> 01:07:26,660
The same with going to school,
they'll take to it after a while.
553
01:07:26,860 --> 01:07:30,580
Paris, in two years,
you won't recognize this place.
554
01:07:30,780 --> 01:07:33,060
It won't do you any good.
555
01:07:33,460 --> 01:07:36,620
- I took the bullets out.
- I took the bullets out.
556
01:08:12,220 --> 01:08:13,940
You look like
you know what you're doing.
557
01:08:14,140 --> 01:08:16,700
- Were you ever a painter?
- Painters? Why, we're artists.
558
01:08:17,100 --> 01:08:19,580
Folks used to come from miles around
to buy our pictures.
559
01:08:19,780 --> 01:08:24,300
We could use a few around this place.
Flowers, landscapes,
scenes from the Bible, angels.
560
01:08:24,380 --> 01:08:26,900
Angels? Angels is what we do best.
561
01:08:27,060 --> 01:08:30,900
You'd think they were gonna
fly off the wall.
All right, loudmouth, do one.
562
01:08:31,100 --> 01:08:34,460
- What?
- Let's see you draw one damn angel.
563
01:08:34,860 --> 01:08:36,940
Even a straight line.
564
01:08:37,340 --> 01:08:40,980
Actually, I just give him the ideas,
you see.
565
01:09:08,980 --> 01:09:13,100
Yeah, but she ain't got much
in the chest department.
She's an angel, stupid.
566
01:09:13,300 --> 01:09:15,020
So what?
567
01:09:15,140 --> 01:09:17,340
She's still a woman, ain't she?
568
01:09:45,700 --> 01:09:50,140
You know, you ought to forget about them
angels, Whinner, and just draw tits.
569
01:10:00,500 --> 01:10:02,700
That ain't how I remember them.
570
01:10:02,900 --> 01:10:04,620
That's how they are.
571
01:10:08,260 --> 01:10:12,860
You know, every guy in this prison would
pay real money for a picture like that.
572
01:10:13,060 --> 01:10:15,820
Big money for something better
than angels.
573
01:10:22,260 --> 01:10:24,380
Come here, friend. Here.
574
01:10:29,820 --> 01:10:32,340
Beautiful. Remember? How about that?
575
01:10:39,500 --> 01:10:40,860
Put this man on the rock pile.
576
01:10:40,940 --> 01:10:44,300
Work him all day,
every day till I say stop.
Yes, sir.
577
01:10:48,420 --> 01:10:49,980
Warden.
578
01:10:53,220 --> 01:10:55,540
You sure came down on him.
579
01:10:56,100 --> 01:10:58,620
That sort of thing really gets to you,
don't it?
580
01:10:59,100 --> 01:11:02,340
As I recall,
you don't imbibe strong spirits either.
581
01:11:03,100 --> 01:11:04,540
What do you do?
582
01:11:14,060 --> 01:11:17,780
Poor old McNutt.
Hell, all he's trying to do
is turn an honest dollar.
583
01:11:17,980 --> 01:11:20,940
- See that spindle over there?
- Yeah.
584
01:11:21,140 --> 01:11:23,820
Go over to him and pass the time of day.
585
01:11:24,100 --> 01:11:27,380
- What am I supposed to do?
- Just be friendly-like.
586
01:11:27,580 --> 01:11:29,380
Try to walk in.
587
01:11:35,540 --> 01:11:39,660
- How are you today, Otis? - One
more step and I'll blow your head off.
588
01:11:45,420 --> 01:11:47,700
How are them angels coming along?
589
01:11:47,820 --> 01:11:49,820
Use up lots of paint.
590
01:11:50,020 --> 01:11:53,540
The way you draw them,
I can hardly wait to get to heaven.
591
01:12:00,860 --> 01:12:04,300
What are you laughing at?
He was gonna blow my head off.
592
01:12:12,940 --> 01:12:15,420
It's a wonder your back ain't broke.
593
01:12:15,700 --> 01:12:17,540
Little bastard.
594
01:12:18,300 --> 01:12:20,980
He draws tits and I draw the rock pile.
595
01:12:22,140 --> 01:12:26,740
Still, I sure wish we could get Dudley
to bust out with us.
596
01:12:31,540 --> 01:12:36,500
To hell with Dudley Whinner.
Count me in.
Cyrus, that ain't the point.
597
01:12:36,700 --> 01:12:39,860
It ain't you we need, it's him.
598
01:12:40,060 --> 01:12:43,980
Since he don't seem to take to it,
looks like you're out.
599
01:12:45,060 --> 01:12:48,140
- All right, that ought to do it, boys.
- Paris.
600
01:12:50,420 --> 01:12:54,340
- Let me work on him. I'll swing
him around. - Think so?
601
01:12:54,460 --> 01:12:58,780
Strikes me, when that little feller
makes up his mind, he just don't budge.
602
01:12:59,740 --> 01:13:05,020
Course, if anybody could budge him,
I guess you'd be the one, but, well...
603
01:13:05,180 --> 01:13:06,740
Come on.
604
01:13:18,220 --> 01:13:19,860
Oh, Paris.
605
01:13:20,540 --> 01:13:23,220
Like you to meet our doctor, Dr. Loomis.
606
01:13:23,220 --> 01:13:27,740
Doc, this is Paris Pitman. He's our...
Well, sort of our foreman around here.
607
01:13:27,940 --> 01:13:30,500
- Pitman. Looks good.
- Thank you.
608
01:13:30,620 --> 01:13:32,220
Looks real good.
609
01:13:35,100 --> 01:13:37,420
Doctors, dining rooms...
610
01:13:37,620 --> 01:13:40,100
Pretty soon, folks will be paying
to get in this place.
611
01:13:40,300 --> 01:13:44,220
It'll be fine, just fine. Two more weeks.
612
01:13:44,420 --> 01:13:46,620
At the most, two weeks.
613
01:14:08,980 --> 01:14:10,620
Hey, Kid.
614
01:14:11,940 --> 01:14:16,460
- How often you go in the guards' barracks?
- Whenever it needs cleaning. Why?
615
01:14:16,540 --> 01:14:22,700
How many guns they keep in there?
Oh, at least 15 smokes.
616
01:14:22,860 --> 01:14:25,180
How about $15,000 instead?
617
01:14:25,740 --> 01:14:30,540
Do you mean
that you want me with you?
No, I'm just an old coot. I'd slow you up.
618
01:14:30,660 --> 01:14:33,820
Not you, Kid.
You got more savvy than any of them.
619
01:14:33,900 --> 01:14:37,180
And the fact that I can get to them guns
don't mean a thing, does it?
620
01:14:37,340 --> 01:14:40,820
Kid, maybe I can con the rest of them,
but I wouldn't try it on you.
621
01:14:40,900 --> 01:14:44,820
I swear I never seen a man
so full of cow shit in my whole life.
622
01:14:45,020 --> 01:14:47,620
Hey, how can you say a thing like that?
623
01:14:47,620 --> 01:14:51,740
Listen, you pissant,
this is the Missouri Kid you're talking to.
624
01:14:51,940 --> 01:14:54,340
Fifteen thousand dollars.
625
01:14:54,900 --> 01:14:56,460
A real farm...
626
01:14:56,940 --> 01:14:58,740
...not a dream.
627
01:15:00,180 --> 01:15:01,620
Think about it.
628
01:15:02,180 --> 01:15:05,180
What the hell. Why not?
629
01:15:30,780 --> 01:15:34,220
Now, just stop it.
- Stop what?
- The con.
630
01:15:34,620 --> 01:15:38,460
You're not fooling anybody.
It's just embarrassing.
631
01:15:47,180 --> 01:15:52,740
- They're killing me by inches, Dudley.
- You'll outlive us all.
You got a lot of inches.
632
01:15:54,380 --> 01:15:58,100
I hope everybody heard that.
633
01:16:01,180 --> 01:16:06,660
So you really think
I'm trying to pull a con job?
I don't think. I know.
634
01:16:06,740 --> 01:16:08,740
All right.
635
01:16:08,940 --> 01:16:12,860
All right, then. I'll show you.
636
01:16:16,220 --> 01:16:20,060
I can't take this kind of life
one more minute.
637
01:16:21,140 --> 01:16:26,420
I'd just as soon go now
as embarrass anybody anymore!
638
01:17:52,140 --> 01:17:53,980
Cyrus!
639
01:17:55,500 --> 01:18:00,300
Cyrus. Cyrus.
For God's sake, help me!
640
01:18:14,100 --> 01:18:16,500
I gotta get out. I gotta get out.
641
01:18:16,700 --> 01:18:20,620
All right, Cyrus.
All right, we'll go. We'll go.
642
01:18:24,540 --> 01:18:26,100
I guess we're in.
643
01:18:36,060 --> 01:18:37,980
All right, good.
644
01:18:38,180 --> 01:18:40,780
Now, we need 12 sticks of dynamite.
645
01:18:41,140 --> 01:18:43,180
You can get them, Dudley.
646
01:18:43,340 --> 01:18:47,780
We need that much to blow up the wall.
- We're going out through the wall, huh?
- No.
647
01:18:47,940 --> 01:18:50,940
But when the time comes,
you're gonna blow it.
648
01:18:51,220 --> 01:18:53,980
- And I get the guns.
- Right.
649
01:18:56,300 --> 01:18:58,620
- What about me?
- Coy.
650
01:18:59,860 --> 01:19:02,740
You're gonna be opening the front gate.
651
01:19:05,140 --> 01:19:08,100
Yes, sir, we're gonna leave
the way we come in.
652
01:19:08,300 --> 01:19:10,100
And when will that be?
653
01:19:12,500 --> 01:19:14,220
When I say.
654
01:19:17,580 --> 01:19:20,740
It sounds like it's gonna be a big one.
655
01:19:22,100 --> 01:19:23,900
That's good.
656
01:19:24,380 --> 01:19:26,780
It's good for my crops.
657
01:19:33,700 --> 01:19:35,820
- Morning, Otis.
- Morning.
658
01:20:27,500 --> 01:20:30,180
What are you working on now?
659
01:20:30,380 --> 01:20:35,460
Oh, inspirational pictures.
For the new dining hall.
660
01:20:41,140 --> 01:20:43,620
Dudley, how are you fixed for paint?
661
01:20:43,700 --> 01:20:46,220
I got just what I need.
662
01:20:58,180 --> 01:21:01,460
Come on, boys, break it up.
Break it up. Boys.
663
01:21:03,100 --> 01:21:08,540
All right, boys, break it up. Lockup time.
Eight o'clock already?
My, the days fly.
664
01:21:08,820 --> 01:21:12,300
Pitman, I been looking for you.
Warden wants you in the dining hall.
665
01:21:12,500 --> 01:21:16,220
All right, boys, let's break it up
back there. Now.
666
01:21:21,420 --> 01:21:23,700
Don't all leave at once.
667
01:21:44,340 --> 01:21:45,660
Warden.
668
01:21:45,860 --> 01:21:48,140
I wanted you to see it first.
669
01:21:49,020 --> 01:21:50,540
Not bad.
670
01:21:50,940 --> 01:21:53,260
- Pretty good.
- Yes, it's better than that.
671
01:21:53,340 --> 01:21:58,140
And a hell of a lot of the credit
goes to you.
I suppose so. You too.
672
01:21:58,340 --> 01:22:00,740
I won't deny it.
I've had my share of problems.
673
01:22:00,900 --> 01:22:03,780
Those fellas at the capital,
they don't understand what I'm doing.
674
01:22:03,980 --> 01:22:08,220
They never even heard of these new
ideas of penal reform, rehabilitation.
675
01:22:08,380 --> 01:22:10,980
- Me neither.
- You're what they mean.
676
01:22:11,740 --> 01:22:14,900
Paris, tomorrow they'll all be on hand
for the opening of the hall here.
677
01:22:15,100 --> 01:22:17,780
Lieutenant governor, territorial
commissioner, all of them.
678
01:22:17,980 --> 01:22:22,300
And I don't want them to ever forget it.
They'll make some speeches,
they always do.
679
01:22:22,500 --> 01:22:25,460
And then comes a favor I want from you.
680
01:22:26,340 --> 01:22:28,420
To get up, representing the men,
say a few words.
681
01:22:28,620 --> 01:22:32,740
Show the lieutenant governor
what it's about here.
What we're like. The spirit we have.
682
01:22:32,940 --> 01:22:34,380
- Right.
- I'm sorry, warden.
683
01:22:34,500 --> 01:22:36,020
- Why not?
- The answer's no.
684
01:22:36,100 --> 01:22:39,940
Don't tell me you can't make speeches.
You could talk a coyote out of a chicken.
685
01:22:40,060 --> 01:22:43,500
You asked me to start them taking baths.
I did it. It was a lot of fun.
686
01:22:43,580 --> 01:22:45,980
You wanted me
to help build this place. Sure.
687
01:22:46,180 --> 01:22:49,260
Something to pass the time.
Better than swinging a pickax.
688
01:22:49,340 --> 01:22:52,300
But I'm not giving speeches
to make you look good, warden.
689
01:22:52,500 --> 01:22:54,620
- That's not the idea.
- I'm not gonna be your boy.
690
01:22:54,820 --> 01:22:58,060
- That's not what I'm asking you.
- Of course it is!
691
01:22:59,140 --> 01:23:01,220
Where's Whinner's paintings?
692
01:23:01,420 --> 01:23:04,580
- What's that got to do with it?
- Where are they?
693
01:23:14,580 --> 01:23:19,260
Would you want those hanging
on the walls of a prison mess hall?
Why not?
694
01:23:25,500 --> 01:23:27,900
Help keep their minds off the food.
695
01:23:29,540 --> 01:23:33,180
Tell me, when are you gonna hang Coy?
696
01:23:34,020 --> 01:23:35,300
When?
697
01:23:36,060 --> 01:23:37,860
Next week. I just got the word yesterday.
698
01:23:38,060 --> 01:23:40,380
But you weren't letting it out
till after tomorrow.
699
01:23:40,540 --> 01:23:42,580
- Thought it'd be easier on him.
- And you.
700
01:23:42,780 --> 01:23:44,980
And your grand opening
of a goddamn mess hall.
701
01:23:45,180 --> 01:23:46,300
- Warden.
- What is it?
702
01:23:46,700 --> 01:23:50,820
Whinner's here. You sent for him
to make some changes on the paintings.
703
01:23:50,900 --> 01:23:53,420
- Tell him to wait.
- Yes, sir.
704
01:23:53,780 --> 01:23:56,860
Believe me, I've put in enough pleas
for clemency to choke a horse.
705
01:23:57,060 --> 01:24:01,740
All I got back was, "The law is the law."
The law? No law told you to build this!
706
01:24:01,860 --> 01:24:04,900
No law told you to get a doctor,
or teach them or give them baths.
707
01:24:05,380 --> 01:24:08,580
But hanging a 17-year-old kid
who didn't know what he was doing.
708
01:24:08,740 --> 01:24:11,260
Who'd know the difference
if you buried a box of garbage?
709
01:24:11,420 --> 01:24:13,820
- Who'd care anyway?
- It's my duty to uphold the law.
710
01:24:14,020 --> 01:24:17,780
I'm sworn to uphold the law,
you son of a bitch.
Right.
711
01:24:19,780 --> 01:24:21,500
That's what I am...
712
01:24:21,700 --> 01:24:23,700
...but so are you, warden.
713
01:24:25,260 --> 01:24:27,460
Make your own speeches.
714
01:24:39,140 --> 01:24:40,900
Now, warden?
715
01:25:16,260 --> 01:25:19,140
- Mr. Strong.
- Woody.
Hope you had a pleasant trip.
716
01:25:19,340 --> 01:25:21,940
It was just God-awful.
717
01:25:38,900 --> 01:25:40,260
Get the doc!
718
01:25:50,780 --> 01:25:53,780
- It's in my belly, doc.
- All right. Move him.
719
01:25:53,860 --> 01:25:55,860
Take him into the hospital.
720
01:25:56,460 --> 01:25:58,660
Gently. Gently.
721
01:26:02,100 --> 01:26:06,340
All right, men, break it up!
Form the lines again
and let's get this yard cleaned up.
722
01:26:06,540 --> 01:26:08,260
Pick up the pace.
723
01:26:44,780 --> 01:26:46,420
Miss Brundidge.
724
01:26:53,020 --> 01:26:54,940
Sit down, everybody.
725
01:27:01,660 --> 01:27:06,260
In a few minutes, you'll be eating
the first meal in the new dining hall.
726
01:27:34,580 --> 01:27:37,820
Gentlemen, prisoners.
727
01:27:38,020 --> 01:27:43,660
Your warden has asked me here today
to see this new building.
728
01:27:44,140 --> 01:27:47,420
He seemed to think it was pretty big
onions that you built it yourself.
729
01:27:48,100 --> 01:27:51,060
Well, it's a pretty fair job, I'd say.
730
01:27:51,140 --> 01:27:52,900
Pretty fair job.
731
01:27:53,260 --> 01:27:57,860
If some of you had applied yourselves
this way before, you wouldn't be here now.
732
01:27:59,300 --> 01:28:03,420
Still, I guess you do
have reason to be proud.
733
01:28:03,540 --> 01:28:05,340
Come to think of it...
734
01:28:05,340 --> 01:28:08,500
...I suppose this is the only dining hall
in the world...
735
01:28:08,620 --> 01:28:11,980
...ever built by murderers and bandits.
736
01:28:12,460 --> 01:28:14,540
Even rapists.
737
01:28:14,940 --> 01:28:17,140
Begging your pardon, miss.
738
01:28:18,700 --> 01:28:22,620
This territory has laws
for men to live by...
739
01:28:22,820 --> 01:28:25,580
...and that's the real point of everything.
740
01:28:25,780 --> 01:28:28,940
When you haven't got laws,
you've got lawlessness.
741
01:28:29,140 --> 01:28:32,100
And that leads to crime.
742
01:28:44,780 --> 01:28:48,900
Chicken? I practically ain't seen chicken
since I studied anatomy.
743
01:28:49,100 --> 01:28:51,580
- Enjoy it, doc.
- Thank you.
744
01:29:37,620 --> 01:29:40,860
Say, Kid, what's going on over there?
In honor of the new mess hall...
745
01:29:41,060 --> 01:29:44,140
...the governor's giving everybody
a full pardon.
746
01:29:44,700 --> 01:29:47,860
- What have we got for supper here?
- Chicken.
747
01:30:03,500 --> 01:30:04,940
Now.
748
01:31:48,340 --> 01:31:51,300
I tore my pants. I'll be right back.
749
01:32:09,220 --> 01:32:15,260
In the fell clutch of circumstance
I have not winced nor cried aloud.
750
01:32:15,460 --> 01:32:18,060
Under the bludgeonings of chance
751
01:32:18,140 --> 01:32:21,700
My head is bloody, but unbowed.
752
01:32:21,900 --> 01:32:26,980
Beyond this place of wrath and tears
Looms but the Horror of the shade,
753
01:32:27,260 --> 01:32:30,060
And yet the menace of the years
754
01:32:30,220 --> 01:32:36,100
Finds, and shall find me, unafraid.
755
01:32:36,380 --> 01:32:38,660
It matters not how strait the gate
756
01:32:38,780 --> 01:32:42,220
- How charged with punishments the scrolls
- Where's Tobaccy?
757
01:32:42,420 --> 01:32:45,500
- I don't know. He must've slipped out.
- I am the master of my fate:
758
01:32:45,780 --> 01:32:49,980
I am the captain of my soul.
759
01:33:04,100 --> 01:33:06,220
We'll say grace now.
760
01:33:07,460 --> 01:33:09,260
Lord, for what we are
about to receive...
761
01:33:09,460 --> 01:33:12,340
- ...make us properly grateful.
- Warden.
762
01:33:14,660 --> 01:33:18,580
Warden, I'd like to say a little something
on behalf of the men.
763
01:33:18,780 --> 01:33:20,500
You go right ahead.
764
01:33:24,140 --> 01:33:27,700
Here's what I mean.
He's the kind of man I was talking about.
765
01:33:29,500 --> 01:33:33,340
On behalf of the men, I'd like to express
to the lieutenant governor...
766
01:33:33,420 --> 01:33:38,340
...and to you, warden,
and to the schoolteacher...
...and the other distinguished guests...
767
01:33:38,540 --> 01:33:42,820
...and all those law-abiding citizens
out there...
768
01:33:43,020 --> 01:33:47,620
...just how much all this means
to us in here.
769
01:33:47,900 --> 01:33:52,620
Imagine, after all we've been,
all we've done to society...
770
01:33:53,780 --> 01:33:57,700
...we get chicken and green peas...
771
01:33:57,900 --> 01:34:00,660
...and mashed potatoes.
772
01:35:20,100 --> 01:35:21,900
Hey, Kid.
773
01:35:22,180 --> 01:35:24,020
What's going on?
774
01:35:24,300 --> 01:35:27,100
You know you're not supposed
to be in here.
775
01:36:27,420 --> 01:36:30,380
That's the way they're going out.
Block it up!
776
01:36:33,660 --> 01:36:35,060
Now.
777
01:36:52,420 --> 01:36:54,180
Gordon!
778
01:37:18,700 --> 01:37:20,740
Gordon!
779
01:37:53,060 --> 01:37:54,860
Gordon!
780
01:38:14,820 --> 01:38:17,220
Gordon!
781
01:38:20,780 --> 01:38:23,260
Gordon!
782
01:38:45,300 --> 01:38:48,860
The guns! Where's the Kid, huh?
Well, he went after them.
783
01:39:18,700 --> 01:39:21,940
Twenty-five acres shot to hell!
784
01:39:22,260 --> 01:39:24,540
What am I gonna tell the bank?
785
01:39:31,740 --> 01:39:33,260
That's it.
786
01:39:34,980 --> 01:39:37,020
I'm done for.
787
01:39:37,780 --> 01:39:41,020
- Well, where's the Kid?
- Dudley, there's the wagon.
788
01:39:41,020 --> 01:39:46,300
You and Cyrus get ready in there.
Once that gate's open,
we'll all pile in and take off.
789
01:39:46,900 --> 01:39:49,580
All right, Coy, now's your chance.
790
01:39:49,780 --> 01:39:51,700
Get that gate open.
791
01:39:51,980 --> 01:39:54,180
We'll keep them off your back.
792
01:40:01,180 --> 01:40:05,100
I thought we were going out the gate.
That's how they think we'd go.
793
01:40:10,660 --> 01:40:12,100
But Coy?
794
01:40:12,220 --> 01:40:15,100
That boy's due to hang next week.
So, what's the difference?
795
01:40:15,180 --> 01:40:17,660
This way he's got a chance. Come on.
796
01:40:17,780 --> 01:40:19,380
And them other two?
797
01:40:20,060 --> 01:40:25,260
You wouldn't wanna run with them
two old daisies, now, would you?
Would you? Come on.
798
01:41:22,500 --> 01:41:24,220
Paris!
799
01:43:06,540 --> 01:43:10,380
Goddamn, we made it! Free and clear!
800
01:43:27,940 --> 01:43:29,300
Floyd.
801
01:43:30,820 --> 01:43:35,620
This is as far as you go.
- Huh?
- This is as far as you go, Floyd.
802
01:43:35,820 --> 01:43:41,260
No, I'm going with you.
You sold out your own gang.
I couldn't risk that.
803
01:43:43,660 --> 01:43:50,100
Someday you're just liable to turn me in.
No. I wouldn't do that to you, Paris.
804
01:43:50,860 --> 01:43:53,540
Ask Lopeman. I'm your friend!
805
01:44:19,540 --> 01:44:22,620
Where are they?
They ought to be here by now.
806
01:44:22,980 --> 01:44:26,540
They ain't coming.
Ain't coming?
What do you mean, ain't coming?
807
01:44:26,620 --> 01:44:30,580
- Paris was gonna meet us here...
- Cyrus.
They ain't coming.
808
01:44:30,660 --> 01:44:32,780
See these specs?
809
01:44:33,460 --> 01:44:36,420
They ain't real, just plain window glass.
810
01:44:36,820 --> 01:44:41,420
Whole thing's been a swindle,
Cyrus, and we've been taken.
811
01:44:41,620 --> 01:44:44,180
All the way down the line.
812
01:44:44,860 --> 01:44:50,340
What are we waiting here for?
We got the wagon. The gate's open!
No, Cyrus.
813
01:44:54,060 --> 01:44:56,180
But it's clear sailing!
814
01:45:02,780 --> 01:45:05,500
Even if we got out,
they'd catch us by nightfall.
815
01:45:05,660 --> 01:45:09,980
I've only got
17 months left to do here.
816
01:45:10,180 --> 01:45:13,060
Soon as I can,
I'm gonna find some work...
817
01:45:13,140 --> 01:45:18,140
...get us a nice little house
in a good little town.
By the time you get out...
818
01:45:18,340 --> 01:45:20,340
...I'll have it all ready
and waiting for you.
819
01:45:20,540 --> 01:45:25,140
That's the way of it, Cyrus.
That's what we're gonna do.
820
01:45:27,460 --> 01:45:30,420
Damn it, Dudley! Come back here!
821
01:45:34,940 --> 01:45:37,020
I mean it, Dudley.
I really mean it this time!
822
01:45:37,140 --> 01:45:42,500
In all my days,
I never met such an ornery...
...mulish, stubborn...
823
01:45:42,700 --> 01:45:46,420
It's just like that time in Albuquerque,
I said it then and I say it now:
824
01:45:46,620 --> 01:45:49,220
We're finished. Finished. We're quits.
825
01:45:49,300 --> 01:45:54,100
You are, without a doubt,
the most pigheaded, stupid son of a...
826
01:45:54,860 --> 01:45:56,420
Fish piss.
827
01:46:49,620 --> 01:46:51,540
We've rounded up 10 more.
828
01:46:51,660 --> 01:46:56,060
Take my advice and hang five,
keep the rest of them in line.
How many still on the loose?
829
01:46:56,260 --> 01:46:58,820
We haven't found your boy,
if that's what you mean.
830
01:46:59,020 --> 01:47:02,020
- He's mine. I mean to get him.
- I believe it.
831
01:47:02,100 --> 01:47:03,740
I mean to kill him.
832
01:47:04,780 --> 01:47:07,100
Big territory. Where'll you look?
833
01:47:07,860 --> 01:47:10,340
He stole the money near Smithfield.
834
01:47:10,460 --> 01:47:12,740
He must've hid it around there.
835
01:47:13,220 --> 01:47:17,140
That's where's he'll be,
and that's where I'll be.
836
01:47:41,140 --> 01:47:44,300
Hold it right there, mister.
837
01:48:14,780 --> 01:48:20,260
Watch where you're going, mister.
This parrot has been sick.
Excuse me, both of you.
838
01:48:25,740 --> 01:48:29,580
Two years a widow. Can't see how
a woman like you could stand it.
839
01:48:29,740 --> 01:48:32,740
Shut up, horse thief.
840
01:48:35,780 --> 01:48:38,300
- Bet he wasn't this good.
- Shut up.
841
01:48:38,500 --> 01:48:40,420
Shut up.
842
01:48:50,180 --> 01:48:52,300
Well, hello there.
Come on in and rest yourself.
843
01:48:52,380 --> 01:48:55,940
- You know a man named Paris Pitman?
- Never heard of him.
844
01:48:56,140 --> 01:48:59,500
Yes, you did. Man who stole
all that money. They caught him here.
845
01:48:59,580 --> 01:49:02,260
Oh, why, that boy is in prison, ain't he?
846
01:49:05,140 --> 01:49:07,740
- You the law?
- That's right.
847
01:49:07,940 --> 01:49:10,500
Well, why don't you come on in anyway?
848
01:49:16,460 --> 01:49:19,140
Yeah, it's a pretty good fit.
849
01:49:20,500 --> 01:49:22,420
Little bit tight.
850
01:49:23,060 --> 01:49:27,980
Hey, he must've been a mite skimpy
around the shoulders too, huh?
851
01:49:28,660 --> 01:49:30,380
Yes, he was.
852
01:49:30,940 --> 01:49:34,860
I wish he was here right now.
Instead of you.
853
01:49:41,380 --> 01:49:44,100
Brushing up on my Spanish.
854
01:49:45,220 --> 01:49:47,740
You ever been to Mexico?
855
01:49:50,300 --> 01:49:52,060
Thanks for the horse.
856
01:50:20,060 --> 01:50:21,660
You want something?
857
01:50:22,940 --> 01:50:24,940
- Any men here?
- No.
858
01:50:25,420 --> 01:50:27,820
- Do you live alone?
- I'm a widow.
859
01:50:27,820 --> 01:50:31,260
Answer my question.
You seen any men around here lately?
860
01:50:31,540 --> 01:50:34,900
You're the first one I've set eyes on
for three weeks.
861
01:50:35,660 --> 01:50:38,860
That mule I spotted in your corral,
mighty fine-looking...
862
01:50:38,940 --> 01:50:41,540
...considering she's been in jail.
863
01:53:55,820 --> 01:53:58,620
Oh, shit.
864
01:56:24,500 --> 01:56:25,900
Giddap.
71205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.