Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,492
DAMON: Previously on
The Vampire Diaries...
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,251
Incendia.
3
00:00:06,048 --> 00:00:09,381
How does an evil siren scheme
involve three-year-olds?
4
00:00:09,551 --> 00:00:11,257
She wants to offer them to Cade.
5
00:00:11,428 --> 00:00:12,918
Who's Cede? What is he?
6
00:00:13,096 --> 00:00:14,085
He'sthe devil.
7
00:00:14,306 --> 00:00:17,719
So, you want your freedom
in exchange for these two girls?
8
00:00:17,893 --> 00:00:19,053
Cade. do we have a deal or not?
9
00:00:19,228 --> 00:00:21,059
What if I can offer you a better one?
10
00:00:21,230 --> 00:00:24,597
Two brothers,
Two powerful, immortal vampires.
11
00:00:24,775 --> 00:00:26,606
I'll do it. Just let the girls go.
12
00:00:26,777 --> 00:00:28,938
I don't know how to protect
my own children.
13
00:00:29,112 --> 00:00:31,854
Yes, you do. Take them someplace safe.
14
00:00:32,032 --> 00:00:33,442
Take them away from me.
15
00:00:33,617 --> 00:00:36,324
I'm done, no more killing in his name.
16
00:00:36,495 --> 00:00:37,610
Sorry, Sissy.
17
00:00:37,788 --> 00:00:40,905
You're about to start making payments
on your karmic debt.
18
00:00:41,083 --> 00:00:43,165
You got me out of the agreement?
19
00:00:43,544 --> 00:00:44,784
This is for Tyler,
20
00:00:45,879 --> 00:00:46,868
(GASPING)
21
00:00:47,798 --> 00:00:50,130
l surrendered my immortal soul to Cade.
22
00:00:50,300 --> 00:00:52,131
I have to serve him
the way the sirens did.
23
00:00:52,302 --> 00:00:55,214
Deliver the darkest souls to Hell
so I don't end up there myself.
24
00:00:55,389 --> 00:00:59,223
My one condition was that I get to spend
my last 24 hours of freedom
25
00:01:00,394 --> 00:01:01,383
with you,
26
00:01:04,773 --> 00:01:07,310
("SILENT NIGHT" PLAYING)
27
00:01:16,535 --> 00:01:18,366
(CLATTERING)
28
00:01:19,496 --> 00:01:21,612
(GASPS) It's him, it's him.
29
00:01:24,126 --> 00:01:25,036
GIRL: Shh.
30
00:01:25,210 --> 00:01:27,166
He won't come unless you're asleep,
31
00:01:34,011 --> 00:01:35,000
(YELPING)
32
00:01:35,554 --> 00:01:37,260
Isn't he supposed to be on the roof?
33
00:01:37,431 --> 00:01:39,012
We don't have a roof.
34
00:01:40,684 --> 00:01:42,470
(MAN SCREAMING)
35
00:01:53,614 --> 00:01:55,195
I don't think thatās Santa.
36
00:02:06,126 --> 00:02:07,286
STEFAN: āDear Elena,
37
00:02:08,003 --> 00:02:09,709
"this might be my last entry.
38
00:02:10,547 --> 00:02:12,208
"There may be no tomorrow.
39
00:02:14,426 --> 00:02:17,384
āSo, the present I'm giving myself
this Christmas is...
40
00:02:18,388 --> 00:02:20,174
"The present, today.
41
00:02:23,101 --> 00:02:25,638
āTo get the twins back,
I made a deal with the Devil.
42
00:02:28,690 --> 00:02:31,306
"At midnight, I have to leave
my life behind,
43
00:02:31,985 --> 00:02:34,601
"even though I just pledged it
to Caroline forever.
44
00:02:37,074 --> 00:02:39,065
"if I can't find a way out of this,
45
00:02:39,618 --> 00:02:41,074
"please remind her,
46
00:02:42,037 --> 00:02:43,026
"I tried,
47
00:02:43,580 --> 00:02:45,866
"i did everything I could
to get back to her. ā
48
00:02:52,798 --> 00:02:54,663
I thought we agreed to cancel.
49
00:02:54,841 --> 00:02:57,127
Yeah, but you've been planning
this Christmas Eve dinner forever.
50
00:02:57,302 --> 00:02:59,759
So, we are going to do it.
51
00:03:00,097 --> 00:03:01,803
Well, it's not about my plans,
52
00:03:01,973 --> 00:03:05,591
itās about us and your deal with Cade.
53
00:03:06,103 --> 00:03:09,095
I think our last day of life
as we know it should be
54
00:03:09,272 --> 00:03:11,183
a little bit less depressing than that,
55
00:03:11,358 --> 00:03:12,347
don't you?
56
00:03:12,859 --> 00:03:14,815
So today, we are gonna do
57
00:03:15,112 --> 00:03:17,068
what people do on Christmas.
58
00:03:17,239 --> 00:03:18,945
We're gonna eat more than we should,
59
00:03:19,116 --> 00:03:21,949
and we are gonna drink until
our friends and family
60
00:03:22,119 --> 00:03:23,450
seem somewhat normal.
61
00:03:23,620 --> 00:03:24,609
(LAUGHS)
62
00:03:28,625 --> 00:03:30,365
That's what I want today to be.
63
00:03:31,962 --> 00:03:33,122
(KNOCKING ON DOOR)
64
00:03:35,590 --> 00:03:36,796
(GASPS) Hi, girls.
65
00:03:37,300 --> 00:03:38,961
Merry Christmas, Mommy.
66
00:03:39,136 --> 00:03:40,751
-Merry Christmas.
-Merry Christmas, Mommy!
67
00:03:40,929 --> 00:03:42,089
Merry Christmas.
68
00:03:42,973 --> 00:03:44,884
Let me help take your jackets off.
69
00:03:45,058 --> 00:03:46,719
I'm afraid we're not gonna be
able to stay very long.
70
00:03:46,893 --> 00:03:50,226
What? Why? It's my last day
with them for a while.
71
00:03:50,647 --> 00:03:52,763
Yeah. Well, uh,
72
00:03:53,108 --> 00:03:55,144
Itake it you haven't spoken with Matt?
73
00:03:56,486 --> 00:03:58,147
ls Seline coming to dinner?
74
00:04:00,365 --> 00:04:01,354
No.
75
00:04:01,575 --> 00:04:04,362
STEFAN: Hey, i thought I heard you two.
76
00:04:04,828 --> 00:04:07,160
l have your Christmas present upstairs.
77
00:04:07,789 --> 00:04:08,778
(GIRLS CHEERING)
78
00:04:09,166 --> 00:04:10,155
Yippee!
79
00:04:13,295 --> 00:04:15,286
(SIGHS) They're asking for Sellne?
80
00:04:15,547 --> 00:04:16,582
No, I know.
81
00:04:17,007 --> 00:04:20,090
-But she kidnapped them.
-I guess they didn't register the danger.
82
00:04:20,385 --> 00:04:22,671
No, theyjust keep asking for her
ever since I got them back.
83
00:04:22,846 --> 00:04:24,837
Well, I don't want them thinking
that she's safe.
84
00:04:25,015 --> 00:04:27,427
I mean, who knows when
she's just gonna show up.
85
00:04:27,976 --> 00:04:30,558
-l'll talk to them--
-No, I'll talk to them, once we leave.
86
00:04:30,729 --> 00:04:33,266
But we're supposed to have
Christmas together ļ¬rst.
87
00:04:33,982 --> 00:04:36,439
What is it? Did something else happen?
88
00:04:37,360 --> 00:04:39,396
Look, I think you'll need
to sit down for this.
89
00:04:39,571 --> 00:04:42,028
Ho ho ho!
90
00:04:42,824 --> 00:04:44,234
Merry Christmas, Ric.
91
00:04:44,409 --> 00:04:45,398
I killed you.
92
00:04:45,577 --> 00:04:46,657
You what?
93
00:04:47,621 --> 00:04:50,533
-He deserved it.
-Yeah, he and Matt took a whack at me.
94
00:04:50,707 --> 00:04:51,822
They even buried me.
95
00:04:52,000 --> 00:04:55,788
I can't tell you how hard it was
to get all of that dirt out.
96
00:04:56,880 --> 00:04:58,495
I know, I know.
97
00:04:59,049 --> 00:05:00,539
Christmas just got merry.
98
00:05:03,011 --> 00:05:04,296
Oh, I love it.
99
00:05:04,763 --> 00:05:07,846
I can totally use this to keep
all my papers from blowing away.
100
00:05:08,934 --> 00:05:11,676
I'm taking you to Paris, silly witch.
101
00:05:12,229 --> 00:05:13,264
(BONNIE SQUEALS)
102
00:05:16,066 --> 00:05:17,977
Say the word and we're off.
103
00:05:25,158 --> 00:05:26,398
(PHONE RINGING)
104
00:05:29,329 --> 00:05:30,739
(GIGGLING)
105
00:05:32,916 --> 00:05:34,076
I'm sorry.
106
00:05:34,543 --> 00:05:35,578
I know we're late.
107
00:05:35,752 --> 00:05:37,743
Thank goodness, don't come.
108
00:05:37,921 --> 00:05:38,910
It's Damon.
109
00:05:39,089 --> 00:05:41,421
He's here with that psycho
American Idol reject.
110
00:05:41,591 --> 00:05:43,206
Enzo cannot be around her,
111
00:05:43,385 --> 00:05:46,548
and don't even get me started on what
Matt and Rio just tried to pull.
112
00:05:46,721 --> 00:05:48,336
What do Sybil and Damon want?
113
00:05:48,890 --> 00:05:50,926
To ruin Christmas, I don't know.
114
00:05:51,434 --> 00:05:55,097
But they promised to leave
my kids alone, and I don't want a war.
115
00:05:55,313 --> 00:05:58,350
-I just hope that they leave soon.
-ENZO: What about the tuning fork?
116
00:05:58,525 --> 00:06:00,607
-She stole it from us.
-Yeah, well, let's steal it back.
117
00:06:00,777 --> 00:06:02,608
From where? For all we know,
it's in the trunk of her car.
118
00:06:02,779 --> 00:06:05,395
Well, it disrupts her psychic power
and it hurts like hell.
119
00:06:05,574 --> 00:06:07,485
She won't be carrying it around with her.
120
00:06:07,659 --> 00:06:09,274
It's probably stashed where she's staying.
121
00:06:09,452 --> 00:06:10,487
We have no idea where that is.
122
00:06:10,662 --> 00:06:11,868
I can try to ļ¬nd out.
123
00:06:12,038 --> 00:06:13,619
Sheās notjust going to tell you.
124
00:06:13,790 --> 00:06:14,905
She might.
125
00:06:15,500 --> 00:06:16,785
Let me call you back.
126
00:06:28,471 --> 00:06:29,551
Eggnog?
127
00:06:31,808 --> 00:06:33,514
I didn't have time to poison it.
128
00:06:34,477 --> 00:06:37,969
Well, you already poisoned the bourbon
with milk and cinnamon, so...
129
00:06:38,315 --> 00:06:40,397
Ric's gonna stay
with the girls for a while.
130
00:06:40,567 --> 00:06:43,149
You don't have to hide them,
I'm honoring the deal.
131
00:06:43,612 --> 00:06:46,024
We work for Cade,
munchkins go unharmed.
132
00:06:46,448 --> 00:06:49,155
Well, Ric's not exactly
in a trusting mood right now,
133
00:06:50,827 --> 00:06:51,862
and neither am I.
134
00:06:52,037 --> 00:06:55,450
My sister kidnapped them,
I saved them from a life of serving Cade
135
00:06:55,624 --> 00:06:57,831
when l coāsigned Damon's plan.
136
00:06:58,126 --> 00:06:59,991
So put away your umbrella, Stefan.
137
00:07:00,337 --> 00:07:01,827
I don't need your shade.
138
00:07:02,005 --> 00:07:03,870
A simple "thank you" will sufļ¬ce.
139
00:07:04,716 --> 00:07:05,831
Thank you.
140
00:07:06,801 --> 00:07:07,961
She's right.
141
00:07:08,595 --> 00:07:11,678
You can't fault one sibling
for the sins of the other.
142
00:07:11,973 --> 00:07:12,962
Right?
143
00:07:13,141 --> 00:07:14,472
I appreciate that.
144
00:07:14,684 --> 00:07:16,140
Stefan, why don't you come with me
145
00:07:16,311 --> 00:07:19,098
and we'll go get some
of the old family tree ornaments, huh?
146
00:07:20,565 --> 00:07:22,021
Oh, come on, Stef.
147
00:07:24,110 --> 00:07:25,691
I'll tell you why I'm here.
148
00:07:28,156 --> 00:07:29,145
(SIGHS)
149
00:07:31,534 --> 00:07:32,523
Mmm.
150
00:07:35,163 --> 00:07:36,699
My murder, Stefan.
151
00:07:36,915 --> 00:07:40,533
They actually buried me in a shallow
grave, not even in the family plot.
152
00:07:40,710 --> 00:07:42,666
Well, it's a little hard to be sympathetic
about your death
153
00:07:42,837 --> 00:07:44,122
when you're standing right in front of me.
154
00:07:44,297 --> 00:07:46,709
Thanks to our eternal agreement with Cade.
155
00:07:47,968 --> 00:07:49,378
What are you doing here?
156
00:07:49,678 --> 00:07:51,714
I'm getting ornaments
for the tree, Stefan.
157
00:07:51,888 --> 00:07:53,719
At midnight, I'm all yours.
158
00:07:53,890 --> 00:07:56,632
So, until then,
why don't you just leave me alone?
159
00:07:56,810 --> 00:07:57,799
Okay?
160
00:07:59,145 --> 00:08:03,855
You know, Saltzman going all crazy on me
did have an unexpected benefit.
161
00:08:04,067 --> 00:08:05,056
What's that?
162
00:08:05,235 --> 00:08:07,066
I got to hang out
with the new head honcho.
163
00:08:07,237 --> 00:08:08,226
Cade?
164
00:08:09,155 --> 00:08:10,235
The one and only.
165
00:08:11,449 --> 00:08:12,905
He's an interesting guy.
166
00:08:14,077 --> 00:08:15,487
You want time with him?
167
00:08:16,538 --> 00:08:18,153
Not particularly, no.
168
00:08:19,749 --> 00:08:20,909
Funny thing...
169
00:08:24,504 --> 00:08:25,493
(GROANS)
170
00:08:25,964 --> 00:08:27,750
He said the opposite about you.
171
00:08:28,675 --> 00:08:29,881
(GRUNTS)
172
00:09:14,304 --> 00:09:15,464
Caroline?
173
00:09:16,723 --> 00:09:19,465
CADE: Mister Salvatore,
I've been waiting for you.
174
00:09:20,643 --> 00:09:21,803
Cade?
175
00:09:23,021 --> 00:09:24,306
Where are we?
176
00:09:26,775 --> 00:09:28,982
Just behind the veil.
177
00:09:30,320 --> 00:09:32,652
So this is Hell? My living room?
178
00:09:33,448 --> 00:09:36,064
If this were Hell, you would know it.
179
00:09:37,494 --> 00:09:40,281
Think of this as a waiting room.
180
00:09:40,872 --> 00:09:42,078
Lucky for you,
181
00:09:42,332 --> 00:09:44,072
I'm sending you back.
182
00:09:44,292 --> 00:09:47,534
But not before we discuss our partnership.
183
00:09:47,837 --> 00:09:49,452
What's there to discuss?
184
00:09:49,839 --> 00:09:52,376
My brother and l fetch bad guys
for the rest of our existence,
185
00:09:52,550 --> 00:09:55,212
and in exchange, you keep us out of Hell.
186
00:09:56,012 --> 00:09:58,799
Seems pretty horriļ¬cally straightforward,
if you ask me.
187
00:10:00,058 --> 00:10:01,844
Surely, you must have questions.
188
00:10:02,685 --> 00:10:04,846
Just a Hail Mary pass, since we're here.
189
00:10:05,188 --> 00:10:07,179
Why don't you let me out of this deal?
190
00:10:07,357 --> 00:10:08,938
I'm not the right person for you.
191
00:10:09,109 --> 00:10:12,192
Actually, you're the perfect person.
192
00:10:13,279 --> 00:10:15,395
I'm here to show you why.
193
00:10:17,700 --> 00:10:18,689
Mmm.
194
00:10:18,868 --> 00:10:20,859
This is going to be a killer dinner.
195
00:10:21,162 --> 00:10:22,868
Are the other guests on the way?
196
00:10:23,039 --> 00:10:24,154
Let's hope so.
197
00:10:24,541 --> 00:10:26,577
Goody, I can't wait.
198
00:10:27,210 --> 00:10:29,496
I haven't had a Christmas Eve dinner in...
199
00:10:30,380 --> 00:10:31,369
Even
200
00:10:32,090 --> 00:10:33,079
(SIGHS DEEPLY)
201
00:10:35,718 --> 00:10:37,959
Here. Here, here. Let me help.
202
00:10:38,304 --> 00:10:39,293
(CHUCKLES)
203
00:10:40,932 --> 00:10:42,047
Besides,
204
00:10:42,559 --> 00:10:46,677
you wouldn't want to get turkey juice
on that gigantic rock on your finger.
205
00:10:48,982 --> 00:10:50,722
So, when's the wedding?
206
00:10:51,860 --> 00:10:55,023
It was supposed to be in June, but...
207
00:10:55,738 --> 00:10:57,444
Oh, that's right, Cade.
208
00:10:58,783 --> 00:11:02,025
Don't worry, a vampire like Stefan
will be really good.
209
00:11:02,203 --> 00:11:05,411
He can probably kill 12 people
in two seconds.
210
00:11:07,834 --> 00:11:10,166
And still be home in time
to draw you a bath.
211
00:11:11,045 --> 00:11:12,034
Thrilling.
212
00:11:13,047 --> 00:11:16,255
So, whatās your favorite part
about Mystic Falls so far?
213
00:11:18,344 --> 00:11:20,551
Huge houses with big pools.
214
00:11:20,763 --> 00:11:22,253
You know, I love the water.
215
00:11:22,473 --> 00:11:25,306
And it's not like I have to pay
the mortgage or anything.
216
00:11:25,810 --> 00:11:27,766
It's hard to find those around here.
217
00:11:27,937 --> 00:11:31,100
Actually, there's a little neighborhood
outside of Grove Hill
218
00:11:31,274 --> 00:11:33,560
called The Pond Estates.
219
00:11:34,611 --> 00:11:37,273
Weirdly, though, there's no pond.
220
00:11:37,780 --> 00:11:39,611
-(BOTH LAUGH)
-I know, right?
221
00:11:40,408 --> 00:11:44,026
Anyway, it's filled with rich, sleazy men
222
00:11:44,204 --> 00:11:46,741
that'll give up their whole house
for a song.
223
00:11:47,790 --> 00:11:49,621
-Get it?
-(CHUCKLES)
224
00:11:50,501 --> 00:11:51,741
That's hilarious.
225
00:11:52,837 --> 00:11:53,826
Hmm.
226
00:11:54,464 --> 00:11:55,920
I'll be right back.
227
00:11:59,636 --> 00:12:00,625
(SIGHS)
228
00:12:00,929 --> 00:12:04,092
There's a McMansion neighborhood
called The Pond Estates.
229
00:12:04,515 --> 00:12:05,630
Somewhere outside of Grove Hill.
230
00:12:05,850 --> 00:12:07,841
Okay, we'll look it up. You guys okay?
231
00:12:08,019 --> 00:12:10,010
It is insane around here.
232
00:12:10,188 --> 00:12:12,179
Sybil wants to be my bestie.
233
00:12:12,357 --> 00:12:14,894
Lizzie and Josie keep asking about Seline.
234
00:12:15,068 --> 00:12:17,810
And I'm pretty sure Stefan's just off
hiding somewhere.
235
00:12:17,987 --> 00:12:20,148
It's times like these I really miss Elena.
236
00:12:20,323 --> 00:12:22,109
If she were here,
Damon wouldn't be doing any of this.
237
00:12:22,283 --> 00:12:24,399
Yeah, well, she's not here, and--
238
00:12:25,995 --> 00:12:26,984
BONNIE: Caroline?
239
00:12:27,580 --> 00:12:28,569
Caroline?
240
00:12:29,249 --> 00:12:30,830
I need another gift box.
241
00:12:35,338 --> 00:12:36,373
Stefan?
242
00:12:38,174 --> 00:12:40,085
Stefan! Stefan!
243
00:12:47,767 --> 00:12:50,179
DAMON: Relax, he's not dead.
244
00:12:50,353 --> 00:12:51,684
Have you seen Ric?
245
00:12:51,854 --> 00:12:54,345
Because if that's
what's holding up dinner...
246
00:12:57,694 --> 00:12:59,309
What did you do?
247
00:12:59,696 --> 00:13:00,811
lkilled him.
248
00:13:01,030 --> 00:13:03,988
I mean, technically, he is dead.
But he'll be back.
249
00:13:04,534 --> 00:13:07,321
Your baby daddy staked me
and I don't have a scratch.
250
00:13:08,329 --> 00:13:09,444
Same dealio.
251
00:13:09,914 --> 00:13:11,199
(PANTING)
252
00:13:12,333 --> 00:13:14,039
Big man requested a meeting.
253
00:13:15,545 --> 00:13:16,876
What was I gonna do?
254
00:13:18,881 --> 00:13:19,870
You know,
255
00:13:21,718 --> 00:13:22,958
I bet
256
00:13:23,594 --> 00:13:25,801
that if you just wash this off,
257
00:13:28,558 --> 00:13:29,923
it might still work.
258
00:13:43,614 --> 00:13:46,481
"But I heard him exclaim,
ere he drove out of sight,
259
00:13:46,993 --> 00:13:48,779
āāMerry Christmas to all,
260
00:13:48,953 --> 00:13:51,160
"and to all a good night. "ā
261
00:13:51,914 --> 00:13:53,654
One more story, Daddy.
262
00:13:54,917 --> 00:13:56,908
Okay, one more, but then a nap.
263
00:13:57,086 --> 00:14:00,624
Because Santa Claus is scheduled
to drop by any minute now.
264
00:14:01,132 --> 00:14:04,295
Uncle Stefan says our palace
is the safest place
265
00:14:04,469 --> 00:14:05,754
in the whole world.
266
00:14:05,928 --> 00:14:07,418
And Uncle Stefan's right.
267
00:14:07,680 --> 00:14:08,669
But remember,
268
00:14:08,890 --> 00:14:11,552
never open the palace doors
for anyone but Mommy,
269
00:14:11,726 --> 00:14:13,216
Daddy, and Uncle Stefan, okay?
270
00:14:13,394 --> 00:14:14,725
And Seline.
271
00:14:26,449 --> 00:14:27,655
Do you like these ornaments?
272
00:14:27,825 --> 00:14:30,441
Nope, not even a little bit.
273
00:14:31,829 --> 00:14:33,535
Hey, surprise, surprise.
274
00:14:33,706 --> 00:14:36,493
Matt? I thought you said
that you weren't coming.
275
00:14:36,667 --> 00:14:39,625
Apparently the Mystic Grill
wasn't good enough for this guy.
276
00:14:40,129 --> 00:14:41,118
Holidays are special.
277
00:14:41,297 --> 00:14:43,288
I convinced him he should stick around
for the people he loves.
278
00:14:43,466 --> 00:14:46,128
Which is a hell of a lot more
than he can say for you.
279
00:14:46,302 --> 00:14:47,508
Peter Maxwell.
280
00:14:48,638 --> 00:14:50,720
Ooh, we've been waiting for you.
281
00:14:51,391 --> 00:14:54,133
Well, Damon's alive, as you can see.
282
00:14:54,310 --> 00:14:56,551
Bonnie and Enzo are late
and Stefan's dead.
283
00:14:56,729 --> 00:14:58,811
Merry Christmas. I've got gifts.
284
00:15:00,358 --> 00:15:01,518
Where is this?
285
00:15:04,195 --> 00:15:05,184
Iworked here.
286
00:15:05,988 --> 00:15:08,479
I picked grapes, pomegranates I think.
287
00:15:08,950 --> 00:15:10,281
Those aren't grapes.
288
00:15:11,911 --> 00:15:13,242
But it is your work.
289
00:15:21,504 --> 00:15:22,744
Ringing a bell?
290
00:15:24,841 --> 00:15:26,047
Take another look.
291
00:15:27,677 --> 00:15:30,168
If death is your canvas,
292
00:15:31,806 --> 00:15:34,388
this is your masterpiece.
293
00:15:36,018 --> 00:15:37,633
Nothing but evil
294
00:15:38,020 --> 00:15:39,351
could produce this.
295
00:15:45,361 --> 00:15:47,022
I decided you were mine.
296
00:15:47,697 --> 00:15:49,983
Right here, Monterey.
297
00:15:51,451 --> 00:15:52,440
Christmas,
298
00:15:52,910 --> 00:15:54,366
1917.
299
00:15:54,704 --> 00:15:55,693
Christmas?
300
00:15:57,457 --> 00:15:58,822
Iwasn't here on Christmas.
301
00:15:59,000 --> 00:16:00,490
On the contrary, Ripper.
302
00:16:05,506 --> 00:16:07,042
Look, I know what damage
I've done to these people.
303
00:16:07,216 --> 00:16:09,832
I've been living with that guilt
for 100 years.
304
00:16:11,137 --> 00:16:12,593
But not on Christmas.
305
00:16:13,389 --> 00:16:14,720
I wouldn't do that.
306
00:16:20,188 --> 00:16:24,181
Let's make sure we all
get back to the spirit of Christmas.
307
00:16:24,358 --> 00:16:26,565
At the heart of it is forgiveness.
308
00:16:26,736 --> 00:16:28,647
So, Matt,
309
00:16:29,780 --> 00:16:30,769
Peter.
310
00:16:30,990 --> 00:16:31,979
Thanks.
311
00:16:32,783 --> 00:16:35,900
And my mother taught me
to always be prepared...
312
00:16:37,622 --> 00:16:38,611
For anything.
313
00:16:38,915 --> 00:16:40,075
Thank you.
314
00:16:43,252 --> 00:16:44,742
Now, this one
315
00:16:46,464 --> 00:16:47,704
is for Damon.
316
00:16:47,924 --> 00:16:49,380
Even though we've had our moments,
317
00:16:49,550 --> 00:16:52,292
I know that there is a future-you
318
00:16:52,595 --> 00:16:55,462
that is going to ask
for my forgiveness one day.
319
00:16:57,767 --> 00:16:59,257
This is for that guy.
320
00:17:04,106 --> 00:17:05,937
DAMON: Anyway... (CLEARS THROAT)
321
00:17:06,442 --> 00:17:09,980
I'm sure you're all asking yourselves
why I barged in tonight.
322
00:17:10,154 --> 00:17:12,190
Relax, I come bearing a gift.
323
00:17:12,365 --> 00:17:15,357
Now, unfortunately, I'm only gonna be
able to give it to the most despicably
324
00:17:15,535 --> 00:17:16,741
evil person in the room.
325
00:17:16,911 --> 00:17:18,617
And that's gonna be a tough decision.
326
00:17:18,788 --> 00:17:21,120
But tonight, one lucky little elf
327
00:17:21,290 --> 00:17:24,453
is gonna get an all-expense-paid,
one-way trip
328
00:17:24,627 --> 00:17:25,992
straight to Hell.
329
00:17:27,505 --> 00:17:28,494
Meaning,
330
00:17:28,965 --> 00:17:30,580
I'm gonna kill one of you.
331
00:17:35,596 --> 00:17:36,585
Let's eat.
332
00:17:42,144 --> 00:17:43,759
Okay, you sure this is it?
333
00:17:43,938 --> 00:17:46,475
Four houses had pools.
Only one had lights on.
334
00:17:46,816 --> 00:17:48,852
Call it intuition. Do the honors?
335
00:17:55,741 --> 00:17:56,730
(ENZO GRUNTS)
336
00:17:58,202 --> 00:17:59,237
(SIGHS)
337
00:17:59,870 --> 00:18:01,656
She picked a place with an owner.
338
00:18:02,582 --> 00:18:04,368
I'll be ļ¬ne. Ican do it.
339
00:18:06,210 --> 00:18:07,199
All right.
340
00:18:09,672 --> 00:18:11,537
(SINGING "DECK THE HALLS")
341
00:18:20,349 --> 00:18:21,338
I know you're here.
342
00:18:22,143 --> 00:18:25,010
Tammy, extend an invitation
to our other guest, please.
343
00:18:25,187 --> 00:18:27,849
His name is Enzo
and he's probably freezing.
344
00:18:28,024 --> 00:18:29,685
Enzo, do come in, young man.
345
00:18:29,859 --> 00:18:31,065
Enzo, no!
346
00:18:32,028 --> 00:18:34,360
I'm not going to harm him, oryou.
347
00:18:35,072 --> 00:18:36,278
Iām not Sybil.
348
00:18:36,824 --> 00:18:39,031
-Okay, we'll just leave, then.
-Without the weapon?
349
00:18:39,201 --> 00:18:40,657
That is what you came for?
350
00:18:41,037 --> 00:18:43,824
Sybil left for Mystic Falls,
you two show up here.
351
00:18:44,540 --> 00:18:47,703
It doesn't take a psychic to know
it's not to keep me company.
352
00:18:47,960 --> 00:18:50,827
Besides, that's what I sirened
Tammy's family for.
353
00:18:51,213 --> 00:18:53,078
Who wants to be alone on Christmas?
354
00:18:57,470 --> 00:18:59,051
Bring me your phone, Bonnie.
355
00:19:01,599 --> 00:19:02,964
It's really quite simple.
356
00:19:03,142 --> 00:19:04,427
I assess the evil in people.
357
00:19:04,602 --> 00:19:07,810
So it they're wicked, immoral, corrupt,
358
00:19:08,064 --> 00:19:10,897
foul, nefarious, et cetera, I kill them.
359
00:19:12,276 --> 00:19:13,937
These are the au gratin potatoes.
360
00:19:14,111 --> 00:19:16,227
Stefan made them.
They're a Salvatore recipe.
361
00:19:16,405 --> 00:19:19,897
Hey, where the hell is Ric? What, is he
reading the dictionary to those girls?
362
00:19:20,076 --> 00:19:22,909
You are not going to kill
Ric or anybody else.
363
00:19:23,663 --> 00:19:27,326
We'rejust going to sit here and enjoy
this nice dinner
364
00:19:27,667 --> 00:19:29,373
just like Stefan wanted.
365
00:19:32,380 --> 00:19:34,996
What? Just breaking some bread.
366
00:19:35,591 --> 00:19:37,127
Why are you doing this?
367
00:19:37,301 --> 00:19:40,043
-lt's kind of his job.
-To murder innocent people?
368
00:19:40,471 --> 00:19:42,587
Look who's talking about murder.
369
00:19:44,475 --> 00:19:46,181
-I never killed--
-DAMON: Oh, yeah?
370
00:19:46,435 --> 00:19:48,926
Your old flame
Penny's pretty dead as a do--
371
00:19:49,105 --> 00:19:50,766
I never murdered anyone.
372
00:19:50,940 --> 00:19:52,180
CAROLINE: Matt,
373
00:19:52,566 --> 00:19:53,555
please.
374
00:19:58,406 --> 00:20:01,694
You know, at least Ric looked a little
torn up when that stake went in my heart.
375
00:20:02,118 --> 00:20:03,824
You looked pretty psyched.
376
00:20:03,994 --> 00:20:05,530
But I forgive you, Matty.
377
00:20:05,788 --> 00:20:08,120
You've had a lot of tragedy in your life.
378
00:20:09,583 --> 00:20:11,915
Here's the deal, Ric was just
doing the parental thing,
379
00:20:12,086 --> 00:20:14,498
much like what he's doing
upstairs right now.
380
00:20:14,672 --> 00:20:17,334
Do I wanna kill him? Yes.
But that's personal.
381
00:20:17,508 --> 00:20:19,464
This should be principle.
382
00:20:19,635 --> 00:20:21,921
It's all personal, Damon.
383
00:20:22,972 --> 00:20:25,054
What about this Peter fellow?
384
00:20:26,267 --> 00:20:27,928
I've heard so much about you.
385
00:20:28,102 --> 00:20:29,182
Back off.
386
00:20:29,437 --> 00:20:30,426
Or what?
387
00:20:31,856 --> 00:20:33,471
-Bonnie?
-SEL|NE: Don't hang up.
388
00:20:34,066 --> 00:20:36,808
Bonnie and Enzo are here with me.
Theyāre in no danger.
389
00:20:37,653 --> 00:20:38,813
We're fine, Ric.
390
00:20:39,196 --> 00:20:40,276
Selinejust wants to talk to you.
391
00:20:40,448 --> 00:20:42,905
She won't give us the weapon unless
we got you on the phone.
392
00:20:43,075 --> 00:20:44,485
What the hell do you have to say?
393
00:20:44,660 --> 00:20:45,991
Your children need my help.
394
00:20:46,162 --> 00:20:47,993
My children are just ļ¬ne.
395
00:20:48,164 --> 00:20:49,779
And you are never gonna come
around them ever again.
396
00:20:49,957 --> 00:20:50,946
l have to.
397
00:20:51,333 --> 00:20:53,073
I need to fix what I started.
398
00:20:53,252 --> 00:20:55,994
I was giving them training,
preparing them for Cade.
399
00:20:56,172 --> 00:20:57,503
That left a psychic imprint.
400
00:20:57,673 --> 00:21:00,790
lfl don't remove that imprint,
they will always be linked to me.
401
00:21:01,302 --> 00:21:03,042
They must be showing signs of it by now.
402
00:21:03,220 --> 00:21:05,802
Look, I did what you asked,
and I got on the phone.
403
00:21:06,140 --> 00:21:07,550
Now itās your turn.
404
00:21:07,933 --> 00:21:11,391
-Give my friends what they need.
-Alaric, Iām not who you think I am.
405
00:21:11,854 --> 00:21:13,594
I've been trying to escape for years.
406
00:21:13,773 --> 00:21:16,685
Then do us all a favor and drop dead.
407
00:21:18,194 --> 00:21:19,309
(SIGHS)
408
00:21:20,070 --> 00:21:22,231
SELINE: Something nice and easy, Tammy.
409
00:21:23,741 --> 00:21:25,026
(TAMMY SINGING "O HOLY NIGHT")
410
00:21:27,453 --> 00:21:30,365
If that's your Christmas list,
then you better get cracking.
411
00:21:30,623 --> 00:21:32,534
Sadly, it's not that kind of list.
412
00:21:32,750 --> 00:21:33,910
"Georgie Dowling"?
413
00:21:34,585 --> 00:21:37,372
-Ric's intern?
-She's the last person I killed.
414
00:21:39,256 --> 00:21:41,292
It's reverse chronological order.
415
00:21:42,551 --> 00:21:45,008
The names were a habit
I picked up along the way.
416
00:21:45,471 --> 00:21:47,553
Where'd you pick that up, exactly?
417
00:21:50,059 --> 00:21:51,424
SELINE: In Monterey.
418
00:21:51,894 --> 00:21:53,384
I don't remember doing this.
419
00:21:55,231 --> 00:21:56,471
Recognize him?
420
00:22:10,079 --> 00:22:12,946
That you showed remorse
meant nothing to me.
421
00:22:15,167 --> 00:22:16,577
But for some reason,
422
00:22:17,419 --> 00:22:18,955
it did to her.
423
00:22:38,524 --> 00:22:40,139
Does this jog your memory?
424
00:22:41,944 --> 00:22:43,104
(FLIES BUZZING)
425
00:22:55,374 --> 00:22:56,454
Who are they?
426
00:22:57,459 --> 00:22:58,619
Your victims?
427
00:22:59,587 --> 00:23:00,747
Leave,
428
00:23:01,130 --> 00:23:02,586
or you'll go up there next.
429
00:23:02,756 --> 00:23:05,042
You're too exhausted to hurt me.
430
00:23:14,810 --> 00:23:16,425
You will rest now.
431
00:23:17,104 --> 00:23:18,093
In torment.
432
00:23:19,815 --> 00:23:21,976
My master has claimed your soul.
433
00:23:26,405 --> 00:23:27,736
(GROANING)
434
00:23:28,449 --> 00:23:29,905
Stefan Salvatore?
435
00:23:30,492 --> 00:23:31,857
Are you sure?
436
00:23:32,328 --> 00:23:33,317
SELINE: Positive.
437
00:23:33,996 --> 00:23:36,328
I had every intention of eating his flesh.
438
00:23:37,291 --> 00:23:39,247
I had ripped apart so many others,
439
00:23:39,501 --> 00:23:43,289
but none of them massacred an entire
work camp on Christmas Eve.
440
00:23:44,214 --> 00:23:45,624
Ironic, huh?
441
00:23:46,175 --> 00:23:47,665
What made you spare him?
442
00:23:48,928 --> 00:23:50,793
When I looked into his mind,
443
00:23:51,472 --> 00:23:53,008
Ididn't see evil.
444
00:23:54,183 --> 00:23:55,719
I only saw anguish.
445
00:23:59,897 --> 00:24:02,104
You can see inside my mind, can't you?
446
00:24:02,816 --> 00:24:04,306
It's horrible, isn't it?
447
00:24:04,485 --> 00:24:06,771
I know. Take me, I deserve it.
448
00:24:06,946 --> 00:24:08,061
Yes, you do.
449
00:24:08,238 --> 00:24:11,696
l was made into a Ripper who
craves blood all day and all night.
450
00:24:12,284 --> 00:24:14,195
Kill me. Do it.
451
00:24:14,370 --> 00:24:15,359
Please.
452
00:24:20,668 --> 00:24:23,410
I saw a man who was innocent,
453
00:24:24,129 --> 00:24:25,209
had loved,
454
00:24:25,589 --> 00:24:28,126
and then had to become
a monster to survive.
455
00:24:31,261 --> 00:24:33,468
Now, that's a story I know all too well.
456
00:24:34,473 --> 00:24:36,429
And maybe he deserved Cade's wrath,
457
00:24:36,767 --> 00:24:39,224
but I no longer wanted to be
the one to decide.
458
00:24:45,401 --> 00:24:47,062
She took the memory away.
459
00:24:47,486 --> 00:24:50,649
She altered your subconscious enough
that you forgot on your own.
460
00:24:52,074 --> 00:24:54,565
Made me believe I was worthy of a life.
461
00:24:55,494 --> 00:24:56,574
Yeah.
462
00:24:57,454 --> 00:24:58,443
Weak.
463
00:24:59,415 --> 00:25:01,121
I knew I had lost her.
464
00:25:02,167 --> 00:25:05,125
But it piqued my interest in you.
465
00:25:06,463 --> 00:25:08,249
You're a savage killer
466
00:25:08,424 --> 00:25:13,214
who escaped fate and turned my best
servant into a mush of remorse.
467
00:25:14,221 --> 00:25:17,338
That combination makes you valuable.
468
00:25:18,559 --> 00:25:21,016
That's why I jumped
at the opportunity to have you
469
00:25:21,186 --> 00:25:22,801
as my new servant.
470
00:25:23,272 --> 00:25:24,432
You,
471
00:25:25,149 --> 00:25:28,266
a cold-hearted killing machine,
472
00:25:29,194 --> 00:25:32,402
instead of some reluctant girl who found
morality 100 years ago.
473
00:25:32,573 --> 00:25:35,440
I will never be that Ripper again.
474
00:25:35,617 --> 00:25:36,982
Not for you,
475
00:25:38,120 --> 00:25:39,109
not anyone.
476
00:25:39,747 --> 00:25:41,783
I'm disappointed to hear it.
477
00:25:42,541 --> 00:25:43,530
CADE: Hmm.
478
00:25:43,751 --> 00:25:47,414
That Ripper is exactly
what I want in a servant.
479
00:25:51,967 --> 00:25:53,173
One more stop.
480
00:26:03,979 --> 00:26:05,310
SELINE: All I wanted was a way out.
481
00:26:07,483 --> 00:26:09,189
I always wanted to be mortal.
482
00:26:10,319 --> 00:26:11,479
To be free.
483
00:26:12,654 --> 00:26:13,769
But now,
484
00:26:14,323 --> 00:26:15,312
when I die?
485
00:26:15,657 --> 00:26:17,943
Cade will tenure my soul in Hell.
486
00:26:20,120 --> 00:26:22,156
Because my sister sold me out.
487
00:26:24,625 --> 00:26:26,866
Redemption is the only chance I have.
488
00:26:33,467 --> 00:26:35,628
If Alaric loves his daughters,
489
00:26:37,513 --> 00:26:39,674
he will bring them to see me.
490
00:26:43,477 --> 00:26:44,933
We'll relay the message.
491
00:26:47,481 --> 00:26:48,846
Can't promise results.
492
00:26:50,943 --> 00:26:53,776
The path to forgiveness begins
with one step, right?
493
00:26:55,739 --> 00:26:56,899
Thank you.
494
00:26:59,159 --> 00:27:01,571
I told you, I gambled away lots of money.
495
00:27:01,745 --> 00:27:05,237
l cheated on my taxes for sure.
I don't know what else you wanna know.
496
00:27:05,791 --> 00:27:07,372
DAMON: Well, look who decided to join us.
497
00:27:07,543 --> 00:27:10,660
I was just asking Peter what's
the worst thing he's ever done.
498
00:27:11,130 --> 00:27:13,963
Well, mine was not making sure
that you were permanently dead.
499
00:27:14,133 --> 00:27:16,294
I see you're wreaking havoc as usual.
500
00:27:16,468 --> 00:27:18,754
Damon, drop this stupid game.
501
00:27:19,096 --> 00:27:22,338
Oh, but humiliating
public confession is so fun.
502
00:27:22,641 --> 00:27:25,223
You left your son,
you abandoned your family.
503
00:27:25,394 --> 00:27:27,350
And your answer to the question,
"What's the worst thing
504
00:27:27,521 --> 00:27:29,011
"you've ever done?"
505
00:27:29,356 --> 00:27:32,393
is, "I guess I gambled and cheated
on the account of my dishonesty.ā
506
00:27:32,568 --> 00:27:33,557
Iwas a kid.
507
00:27:33,735 --> 00:27:37,023
Well, unless your last name is Pan,
you haven't been a kid for a long time.
508
00:27:37,197 --> 00:27:38,312
So,
509
00:27:38,740 --> 00:27:41,857
explain to me the last 20-plus years.
510
00:27:42,035 --> 00:27:43,821
It's none of your business, Damon.
511
00:27:44,663 --> 00:27:45,778
Enough.
512
00:27:46,039 --> 00:27:47,028
Enough.
513
00:27:47,249 --> 00:27:50,582
This has gone way too far,
you do not need to answer him.
514
00:27:54,047 --> 00:27:56,834
-Yes, you do. And quick.
-(EXCLAIMS)
515
00:27:57,259 --> 00:27:59,375
-No.
-Next cut goes a couple inches lower.
516
00:27:59,553 --> 00:28:01,669
What're you gonna do, Donovan?
Kill me again?
517
00:28:01,847 --> 00:28:05,089
Let's hear papa's story while
he still has some vocal chords.
518
00:28:05,517 --> 00:28:06,506
Last chance.
519
00:28:06,727 --> 00:28:10,060
What kept you away for more
than 20 years?
520
00:28:11,023 --> 00:28:14,436
No! Shame, okay? Just look! Iwas ashamed.
521
00:28:15,611 --> 00:28:17,272
Kelly was pregnant again and I,
522
00:28:17,446 --> 00:28:20,984
I couldn't come back and be another
toilet scrubber in this town. I had--
523
00:28:22,284 --> 00:28:23,569
I had to get out.
524
00:28:26,747 --> 00:28:27,736
DAMON: Wow.
525
00:28:28,081 --> 00:28:29,662
That's worse than I thought.
526
00:28:30,083 --> 00:28:31,789
He didnāt have a reason at all.
527
00:28:35,589 --> 00:28:37,079
Ladies and gentlemen,
528
00:28:38,300 --> 00:28:39,790
we have a winner.
529
00:28:46,892 --> 00:28:48,223
(SCHOOL BELL RINGING)
530
00:28:49,895 --> 00:28:51,135
Why are we here?
531
00:28:52,105 --> 00:28:54,391
CADE: This is moments
before you ļ¬rst met her,
532
00:28:54,775 --> 00:28:56,265
literally ran into her.
533
00:28:58,153 --> 00:28:59,142
Elena?
534
00:28:59,738 --> 00:29:01,820
CADE: It only you'd never
come down this hallway,
535
00:29:01,990 --> 00:29:03,150
we might not be together now.
536
00:29:03,325 --> 00:29:05,657
This was a chapter in my life
when I was good.
537
00:29:06,245 --> 00:29:07,234
I loved her.
538
00:29:07,454 --> 00:29:09,695
She already had enough
tragedy in her life,
539
00:29:10,040 --> 00:29:12,031
and you just had to insert yourself.
540
00:29:12,292 --> 00:29:14,248
All because you "had to know her."
541
00:29:14,836 --> 00:29:18,044
You took a good girl whose life
was headed down the right path
542
00:29:18,966 --> 00:29:21,503
and you veered her right into the median.
543
00:29:22,594 --> 00:29:24,505
That was never my intention,
544
00:29:24,846 --> 00:29:27,178
-I tried to protect her.
-Never meeting her
545
00:29:27,766 --> 00:29:29,597
was the only way to protect her.
546
00:29:29,977 --> 00:29:33,219
But instead, you chose a total stranger
547
00:29:33,397 --> 00:29:35,308
and turned her into something dark.
548
00:29:37,276 --> 00:29:38,482
(SCHOOL BELL RINGS)
549
00:29:41,280 --> 00:29:43,236
Well, I can't take that back, can I?
550
00:29:44,199 --> 00:29:45,860
But you can do it again.
551
00:29:47,369 --> 00:29:48,449
For me.
552
00:29:49,121 --> 00:29:52,705
Find people that would get into the place
with pearly gates by an inch,
553
00:29:53,166 --> 00:29:56,124
and make them into folks
that would miss it by a mile.
554
00:29:56,545 --> 00:29:57,534
Like Elena.
555
00:29:58,171 --> 00:29:59,707
Help me gather what I need.
556
00:30:00,007 --> 00:30:01,838
But Elena is a good person.
557
00:30:02,050 --> 00:30:03,881
Ithought you needed evil people.
558
00:30:04,052 --> 00:30:06,668
Good people who could be made wicked,
559
00:30:07,806 --> 00:30:10,422
they are evil at their core.
560
00:30:11,601 --> 00:30:13,466
Their souls are unusually potent.
561
00:30:14,896 --> 00:30:17,558
Those are the ones
I want to feed on most of all.
562
00:30:19,401 --> 00:30:21,858
I'm so sorry about your face.
563
00:30:22,529 --> 00:30:23,564
Me?
564
00:30:24,072 --> 00:30:26,404
I prefer to catch my ļ¬les with honey.
565
00:30:27,993 --> 00:30:29,699
See, Damon came here
566
00:30:29,870 --> 00:30:33,362
to give something,
but I came here to get something.
567
00:30:34,458 --> 00:30:36,039
So, where is it?
568
00:30:37,336 --> 00:30:39,577
Whatever you want, I don't have it.
569
00:30:39,755 --> 00:30:40,744
Lies.
570
00:30:41,465 --> 00:30:44,081
Lady, l have no idea
what youāre talking about.
571
00:30:44,259 --> 00:30:47,092
All you need to know is that
you have something I need,
572
00:30:47,262 --> 00:30:48,923
and you will give it to me.
573
00:30:49,097 --> 00:30:50,758
(SCREAMS)
574
00:30:51,308 --> 00:30:52,423
I wouldn't.
575
00:30:57,105 --> 00:30:58,265
(CONTINUES SCREAMING)
576
00:30:58,523 --> 00:31:00,764
Simple mind, where is it?
577
00:31:04,363 --> 00:31:05,352
(GROANING)
578
00:31:06,656 --> 00:31:08,112
Are you all right, love?
579
00:31:16,917 --> 00:31:18,623
You've taken too much of my time.
580
00:31:18,794 --> 00:31:22,036
I suppose, Especially considering
I have forever with you.
581
00:31:22,214 --> 00:31:23,374
And in refuse?
582
00:31:25,175 --> 00:31:27,541
I suddenly become patient enough
583
00:31:27,969 --> 00:31:30,255
to wait for those kids upstairs
584
00:31:30,680 --> 00:31:32,136
to come of age.
585
00:31:37,229 --> 00:31:39,470
And what if you don't have to be patient?
586
00:31:41,691 --> 00:31:43,647
What if I can get thejob done
587
00:31:44,069 --> 00:31:45,058
faster?
588
00:31:46,780 --> 00:31:47,860
Faster?
589
00:31:49,825 --> 00:31:50,814
How?
590
00:31:50,992 --> 00:31:53,153
I could become the Ripper that you want.
591
00:31:53,912 --> 00:31:55,777
I'd be more effective that way.
592
00:31:56,289 --> 00:31:58,701
I wouldn't be held back by my emotions.
593
00:31:58,917 --> 00:32:00,373
You'd turn your humanity off?
594
00:32:00,544 --> 00:32:03,001
For a short time, yes. And then after,
595
00:32:03,880 --> 00:32:05,086
when it's over,
596
00:32:05,966 --> 00:32:07,752
you let me and my brother go.
597
00:32:10,178 --> 00:32:12,009
When Iwas the Ripper,
598
00:32:13,056 --> 00:32:14,671
I was one of a kind.
599
00:32:15,559 --> 00:32:18,517
No one can do what I do.
600
00:32:23,191 --> 00:32:24,271
One year.
601
00:32:26,486 --> 00:32:27,521
Although,
602
00:32:27,946 --> 00:32:30,358
the beast I saw in Monterey
603
00:32:30,824 --> 00:32:32,815
will never tire of this work.
604
00:32:33,785 --> 00:32:36,026
I predict that after a year with me,
605
00:32:36,830 --> 00:32:38,366
you won't want to leave.
606
00:32:41,543 --> 00:32:43,158
Well, I think you're wrong.
607
00:32:44,546 --> 00:32:47,504
That's what makes ourwager worthwhile.
608
00:32:51,094 --> 00:32:52,550
(SINGING CHRISTMAS CAROL)
609
00:32:54,389 --> 00:32:55,378
DAMON: How's your head?
610
00:32:55,599 --> 00:32:58,386
Aside from the wine, it's okay.
611
00:32:58,560 --> 00:32:59,640
Good.
612
00:33:00,270 --> 00:33:02,181
You saved me tonight.
613
00:33:02,606 --> 00:33:03,846
It was instinct.
614
00:33:05,901 --> 00:33:07,437
Something's happening
615
00:33:08,778 --> 00:33:09,767
in there.
616
00:33:12,115 --> 00:33:14,197
I didn't know you had one of those.
617
00:33:14,910 --> 00:33:16,446
Must be the holidays.
618
00:33:17,579 --> 00:33:20,412
Then is that my Christmas present
in yourjacket?
619
00:33:23,752 --> 00:33:24,832
(GASPS)
620
00:33:25,545 --> 00:33:26,534
Damon!
621
00:33:34,638 --> 00:33:36,003
It's beautiful.
622
00:33:39,309 --> 00:33:40,640
ELENA: My necklace.
623
00:33:48,318 --> 00:33:51,105
I thought I'd never see it again.
Thank you.
624
00:34:12,092 --> 00:34:13,081
(GRUNTS)
625
00:34:43,957 --> 00:34:45,822
-You seriously couldn't hear that?
-ENZO: Iheard it.
626
00:34:46,001 --> 00:34:47,582
Itjust sounded like what it is,
a tuning fork.
627
00:34:47,752 --> 00:34:50,209
Well, it gave me a splitting headache.
628
00:34:50,505 --> 00:34:52,086
Ric said it hurt the girls' ears, too.
629
00:34:52,257 --> 00:34:55,044
Maybe it's a signal
that only witches can hear.
630
00:34:55,427 --> 00:34:58,339
Please tell me those siren wretches
aren't also witches.
631
00:34:58,513 --> 00:35:00,003
They sully the name.
632
00:35:01,016 --> 00:35:03,223
My grams used to say that
633
00:35:03,518 --> 00:35:05,600
all witchcraft was rooted in
634
00:35:05,770 --> 00:35:07,055
psychic energy.
635
00:35:07,230 --> 00:35:10,313
Before I knew I had magic,
I believed I was psychic.
636
00:35:12,360 --> 00:35:14,316
And that's what the sirens are.
637
00:35:14,863 --> 00:35:15,852
And Cade.
638
00:35:17,240 --> 00:35:18,525
Oh, gross, we're all connected.
639
00:35:18,700 --> 00:35:21,237
All the more reason to get
the hell out of Dodge.
640
00:35:23,455 --> 00:35:25,366
Um. You should know
641
00:35:26,249 --> 00:35:28,706
that I bought you t-shirts.
642
00:35:29,711 --> 00:35:32,373
I figured you were tired
of me sleeping in yours.
643
00:35:34,215 --> 00:35:37,582
You're taking me to Paris
and I bought you t-shirts.
644
00:35:37,802 --> 00:35:39,292
-(CHUCKLES)
-T-shirts!
645
00:35:40,096 --> 00:35:41,211
I suck.
646
00:35:43,391 --> 00:35:44,471
Bonnie Bennett.
647
00:35:46,561 --> 00:35:48,722
You are the gift I have always wanted.
648
00:36:01,743 --> 00:36:03,699
Hey! Oh, thank God!
649
00:36:05,080 --> 00:36:06,240
Where's Damon?
650
00:36:06,748 --> 00:36:09,034
He's gone. Everybody is gone.
651
00:36:13,588 --> 00:36:14,748
Come with me.
652
00:36:17,133 --> 00:36:19,920
Where are we going?
What happened with Cade?
653
00:36:20,095 --> 00:36:21,585
I'll tell you. It's good.
654
00:36:22,263 --> 00:36:23,252
But ļ¬rst...
655
00:36:31,773 --> 00:36:33,604
You could've kissed me anywhere.
656
00:36:37,987 --> 00:36:41,320
I needed at least one thing I planned
for today to actually work.
657
00:36:45,120 --> 00:36:46,109
I love you.
658
00:36:46,871 --> 00:36:48,111
I love you too.
659
00:36:49,124 --> 00:36:50,660
Now, stop stalling.
660
00:36:53,420 --> 00:36:54,580
We made a deal.
661
00:36:56,965 --> 00:36:59,957
I serve him for a year and then I'm done.
662
00:37:05,390 --> 00:37:08,553
Because what I'm going to do
and how I'm going to do it
663
00:37:09,769 --> 00:37:11,225
makes it worth it to him.
664
00:37:12,021 --> 00:37:13,602
What are you going to do?
665
00:37:18,153 --> 00:37:20,986
Caroline, please don't make me
say it right now.
666
00:37:21,239 --> 00:37:22,900
Just let me have this moment.
667
00:37:24,325 --> 00:37:27,909
Because in seven minutes, Christmas is
over and everything changes, so...
668
00:37:29,998 --> 00:37:31,283
Let me be here,
669
00:37:32,041 --> 00:37:33,030
right now,
670
00:37:34,502 --> 00:37:35,491
with you.
671
00:37:54,355 --> 00:37:55,344
(CAR DOOR CLOSES)
672
00:37:57,859 --> 00:38:00,521
When you said the Salvatore home,
I thought you meant the front door.
673
00:38:00,695 --> 00:38:02,686
Yeah, we've had enough guests
for one night.
674
00:38:02,864 --> 00:38:05,196
Besides, this is between us.
675
00:38:06,618 --> 00:38:08,108
I'm doing this for them.
676
00:38:08,787 --> 00:38:09,776
Not you.
677
00:38:10,997 --> 00:38:12,862
-Remember my terms.
-I will.
678
00:38:13,625 --> 00:38:15,581
-Girls.
-Seline!
679
00:38:21,216 --> 00:38:23,673
Hey, I missed you guys.
680
00:38:24,511 --> 00:38:27,127
So, we are gonna play a little game.
681
00:38:27,430 --> 00:38:29,546
And then, you won't remember me.
682
00:38:29,724 --> 00:38:30,964
But that's okay
683
00:38:31,142 --> 00:38:33,884
because you have so many people
that love you.
684
00:39:29,075 --> 00:39:31,361
GIRLS: Thank you, Mommy. Thank you, Daddy.
685
00:39:31,786 --> 00:39:32,946
Very welcome.
686
00:39:35,123 --> 00:39:36,613
We need to get going soon.
687
00:39:39,794 --> 00:39:40,954
I know,
688
00:39:42,547 --> 00:39:43,536
I know.
689
00:40:04,527 --> 00:40:05,642
Hop in.
690
00:40:06,571 --> 00:40:08,152
Aren't you light a passenger?
691
00:40:08,323 --> 00:40:09,403
Three's a crowd.
692
00:40:36,851 --> 00:40:40,639
You're gonna want to get under the hood
and flip that humanity switch, Stefan.
693
00:40:43,024 --> 00:40:44,605
Won't be so painful.
694
00:40:48,571 --> 00:40:49,731
Not yet.
695
00:40:50,031 --> 00:40:51,737
Suit yourself, Ebenezer.
696
00:40:54,035 --> 00:40:54,945
(SIGHS)
697
00:40:55,119 --> 00:40:57,656
The Salvatore brothers,
back on the road again.
698
00:40:58,665 --> 00:41:01,452
We need a theme song or something.
(CHUCKLES)
699
00:41:01,876 --> 00:41:03,912
(MUSIC PLAYS ON RADIO)
700
00:41:39,163 --> 00:41:40,528
There he is.
701
00:41:42,500 --> 00:41:44,240
Merry Christmas, brother.
702
00:41:47,380 --> 00:41:49,086
Merry Christmas.
703
00:42:27,211 --> 00:42:28,200
English - SDH
49579
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.