Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:26,113 --> 00:00:28,004
So, down this way is the bathroom,
3
00:00:28,028 --> 00:00:29,440
which I would like everyone to use.
4
00:00:29,464 --> 00:00:31,355
I don't want semi-strangers using
5
00:00:31,379 --> 00:00:32,791
my master bedroom bathroom.
6
00:00:32,815 --> 00:00:34,488
This is a new parent dinner
for third grade parents
7
00:00:34,512 --> 00:00:36,403
and my husband and I are some
of the new parents.
8
00:00:36,427 --> 00:00:38,275
- We want to make an impression.
- We don't want
9
00:00:38,299 --> 00:00:40,103
to start a party war,
if you know what I mean.
10
00:00:40,127 --> 00:00:41,452
Parents just get so competitive.
11
00:00:41,476 --> 00:00:43,106
No problem. Absolutely.
12
00:00:43,130 --> 00:00:45,847
Now, I was thinking of putting
the bar out here on the patio
13
00:00:45,871 --> 00:00:46,983
because that'll force
people to mingle, right?
14
00:00:47,007 --> 00:00:48,130
Yeah, I agree. That way,
15
00:00:48,154 --> 00:00:49,677
everyone has to go all
the way through your house
16
00:00:49,701 --> 00:00:51,331
and see everyone
if they want to get a drink.
17
00:00:51,355 --> 00:00:53,491
That's what I was thinking. Anna!
18
00:00:54,315 --> 00:00:57,250
Oh.
19
00:00:57,274 --> 00:00:59,078
Wait. Am I going to have to rent
20
00:00:59,102 --> 00:01:00,812
heaters for the patio?
21
00:01:00,836 --> 00:01:02,072
Anna!
22
00:01:02,096 --> 00:01:04,562
- Hmm?
- Delivery.
23
00:01:04,586 --> 00:01:06,781
But, renting heaters would be worth it
24
00:01:06,805 --> 00:01:08,609
because it would keep people out
of the house. Right?
25
00:01:08,633 --> 00:01:10,913
Now, how much setup time do you need?
26
00:01:10,937 --> 00:01:12,135
And you guys oversee everything, right?
27
00:01:12,159 --> 00:01:13,571
'Cause I'd rather not have
to do anything.
28
00:01:32,135 --> 00:01:33,723
Mrs. Eve?
29
00:01:34,766 --> 00:01:36,550
I-I didn't mean to scare you.
30
00:01:36,574 --> 00:01:39,205
Oh, sorry, I was just...
in another world, there.
31
00:01:39,229 --> 00:01:40,293
Good night. Thank you for everything.
32
00:01:40,317 --> 00:01:41,731
We'll see you tomorrow.
33
00:01:42,841 --> 00:01:45,864
Can-can I ask... eh, you a question?
34
00:01:45,888 --> 00:01:47,411
Yes, sure. Is everything okay?
35
00:01:48,321 --> 00:01:50,114
Yes. Yes.
36
00:01:50,980 --> 00:01:55,787
Well, my grandson, we want him
to go to the charter school.
37
00:01:55,811 --> 00:01:57,615
- Matheson Charter?
- Yes.
38
00:01:57,639 --> 00:02:01,164
But my daughter does not live
in that district.
39
00:02:01,709 --> 00:02:03,664
Wait... You have a grandson?
40
00:02:03,688 --> 00:02:06,256
How did I not know this?
41
00:02:08,511 --> 00:02:09,877
Look at him.
42
00:02:09,901 --> 00:02:11,194
He's adorable.
43
00:02:11,218 --> 00:02:12,934
Daniel.
44
00:02:12,958 --> 00:02:14,656
Well, how can I help Daniel?
45
00:02:15,557 --> 00:02:16,982
Well...
46
00:02:17,006 --> 00:02:19,811
Can we use your address
47
00:02:19,835 --> 00:02:21,291
as his home address?
48
00:02:21,315 --> 00:02:23,075
You do live in the school district.
49
00:02:23,099 --> 00:02:25,947
I don't want you to get
in any trouble, Mrs. Eve.
50
00:02:25,971 --> 00:02:28,385
Daniel was born here. He's legal.
51
00:02:28,409 --> 00:02:32,693
I will work your party
or anything for free.
52
00:02:32,717 --> 00:02:34,150
I would owe you so much.
53
00:02:34,926 --> 00:02:37,089
You don't owe me anything.
54
00:02:37,113 --> 00:02:38,949
Of course you can use our address.
55
00:02:38,973 --> 00:02:40,440
You're part of our family, Anna.
56
00:02:40,464 --> 00:02:42,442
Daniel should go to any school he wants.
57
00:02:42,466 --> 00:02:45,880
Oh, thank you.
58
00:02:45,904 --> 00:02:47,404
Thank you, Mrs. Eve.
59
00:02:48,559 --> 00:02:50,102
Is that someone at the door?
60
00:02:50,126 --> 00:02:51,495
I'll-I'll get it on the way out.
61
00:02:51,519 --> 00:02:54,739
Thank you. Thank you.
62
00:03:07,709 --> 00:03:10,078
Anna. Anna, wait a minute!
63
00:03:10,102 --> 00:03:11,835
Anna, I'll get the door.
64
00:03:11,859 --> 00:03:13,430
- Anna Giron Y Fuentes?
- No. Please.
65
00:03:13,454 --> 00:03:15,171
Mrs. Fuentes,
you're gonna have to come with us.
66
00:03:17,545 --> 00:03:18,739
Manos en la... Manos en la cabeza.
67
00:03:18,763 --> 00:03:20,480
You two, upstairs, now.
68
00:03:22,158 --> 00:03:25,268
Oh. Anna, um... Where are you taking her?
69
00:03:25,292 --> 00:03:26,921
We have a 10-15, pilgrim confirmed.
70
00:03:26,945 --> 00:03:29,252
When Bill gets home, we'll get a lawyer!
71
00:03:32,647 --> 00:03:34,494
It was an absolute nightmare.
72
00:03:34,518 --> 00:03:36,627
They just walked in through
the front door, guns out,
73
00:03:36,651 --> 00:03:38,672
and took Anna away. And I said,
74
00:03:38,696 --> 00:03:41,545
"You cannot walk into my house
and do this."
75
00:03:41,569 --> 00:03:43,111
- You said that?
- Of course I did.
76
00:03:43,135 --> 00:03:44,678
Anna's part of our family.
77
00:03:44,702 --> 00:03:46,158
So brave.
78
00:03:46,182 --> 00:03:47,507
It's so awful.
79
00:03:47,531 --> 00:03:48,943
I'm so sorry, Eve.
80
00:03:48,967 --> 00:03:50,510
I gotta say though,
81
00:03:50,534 --> 00:03:52,295
these people know the risks
when they come here.
82
00:03:52,319 --> 00:03:53,687
What can you do?
83
00:03:53,711 --> 00:03:55,278
I mean, it's unfortunate and everything,
84
00:03:55,657 --> 00:03:58,214
but it is illegal, right?
85
00:03:58,238 --> 00:03:59,606
Gretchen. You know what I mean.
86
00:03:59,630 --> 00:04:01,173
So what happens now?
87
00:04:01,197 --> 00:04:02,435
I don't know.
88
00:04:02,459 --> 00:04:04,872
We have no idea where they took Anna.
89
00:04:04,896 --> 00:04:06,613
Bill hired an attorney
and they can't find her.
90
00:04:06,637 --> 00:04:08,311
Her family hasn't heard either.
91
00:04:08,335 --> 00:04:12,532
I just... I can't believe this
is happening to her.
92
00:04:12,556 --> 00:04:14,839
The thing is, too, is that
93
00:04:14,863 --> 00:04:18,103
the next person you find is just
going to have the same problems.
94
00:04:18,127 --> 00:04:20,083
Right?
95
00:04:20,107 --> 00:04:22,238
Lucy came to us and wanted
health insurance.
96
00:04:22,262 --> 00:04:24,478
And we're like, "Do you watch the news?"
97
00:04:24,502 --> 00:04:27,068
Legal Americans
can't get health insurance.
98
00:04:27,092 --> 00:04:30,289
I know. Lete wanted to pay taxes.
99
00:04:30,313 --> 00:04:31,899
I said, "If you want to be
a real American,
100
00:04:31,923 --> 00:04:35,425
- you try to get out of paying taxes.
- "Right?
101
00:04:35,449 --> 00:04:38,993
They just don't know how
things like that are not helping them.
102
00:04:39,017 --> 00:04:40,168
Mm.
103
00:04:40,192 --> 00:04:42,586
It could expose us. And them.
104
00:05:00,212 --> 00:05:01,581
Hey, Mom, can we have
105
00:05:01,605 --> 00:05:03,496
- plantains for breakfast?
- Have what?
106
00:05:03,520 --> 00:05:05,585
Plantains. It's what they eat
107
00:05:05,609 --> 00:05:07,413
for breakfast in Guatemala.
108
00:05:07,437 --> 00:05:09,067
When does Anna come back?
109
00:05:09,091 --> 00:05:13,811
Well... Anna went back to
Guatemala to visit her family.
110
00:05:13,835 --> 00:05:16,379
But we're her family.
111
00:05:16,403 --> 00:05:18,598
Well, Anna has her own family, too.
112
00:05:18,622 --> 00:05:21,427
Hey. Tomorrow night is our new
parent dinner thing,
113
00:05:21,451 --> 00:05:24,822
so tonight it's... Grubhub!
114
00:05:25,455 --> 00:05:26,935
I hope she's okay.
115
00:05:28,937 --> 00:05:30,610
We'll find her.
116
00:05:31,002 --> 00:05:32,506
Somehow.
117
00:05:47,825 --> 00:05:50,935
Mom, you're kinda parked in two spots.
118
00:05:50,959 --> 00:05:52,589
We won't be long.
119
00:05:52,613 --> 00:05:55,374
Anna hates when people park like you.
120
00:05:55,398 --> 00:05:57,115
"No seas pendejo!"
121
00:05:58,706 --> 00:06:00,684
Hey, Mom, can I have a dollar?
122
00:06:00,708 --> 00:06:02,425
- For what?
- Otto.
123
00:06:02,449 --> 00:06:04,296
No, honey, you're too young
to play the lotto.
124
00:06:04,320 --> 00:06:05,993
No, Otto. He plays guitar.
125
00:06:06,017 --> 00:06:07,430
He's always here.
126
00:06:07,454 --> 00:06:08,735
- Hey, Otto.
- Hey, Otto.
127
00:06:08,759 --> 00:06:10,084
Hey, Jackie.
128
00:06:10,108 --> 00:06:11,834
Brought your mom today, huh?
129
00:06:18,203 --> 00:06:20,791
Mom, we didn't get ice cream.
130
00:06:20,815 --> 00:06:22,445
Ice cream is bad.
131
00:06:23,304 --> 00:06:24,751
Do you have a rewards card?
132
00:06:24,775 --> 00:06:26,405
Um... Uh, no.
133
00:06:26,429 --> 00:06:28,842
Oh, uh, I don't know.
134
00:06:28,866 --> 00:06:31,608
6655213.
135
00:06:34,611 --> 00:06:37,788
$356.19.
136
00:06:49,496 --> 00:06:51,517
Is there another card you'd like to use?
137
00:06:51,541 --> 00:06:52,866
What for?
138
00:06:52,890 --> 00:06:54,471
This one's been declined.
139
00:06:54,495 --> 00:06:56,261
What?
140
00:06:56,285 --> 00:06:58,872
- No, that's... that's impossible.
- Come on. Hurry up.
141
00:06:58,896 --> 00:07:00,178
Are you serious?
142
00:07:00,202 --> 00:07:01,788
Hey, what's the holdup?
143
00:07:01,812 --> 00:07:03,616
Come on.
144
00:07:03,640 --> 00:07:05,555
Okay. Sure.
145
00:07:16,315 --> 00:07:17,804
That one's declined, too.
146
00:07:17,828 --> 00:07:19,632
- Seriously?
- Come on, lady.
147
00:07:19,656 --> 00:07:20,894
Jesus.
148
00:07:21,362 --> 00:07:23,156
Something's wrong with your machine.
149
00:07:23,180 --> 00:07:24,706
Something's wrong with you.
150
00:07:24,731 --> 00:07:27,205
Can you please call for another checker?
151
00:07:27,229 --> 00:07:29,252
Maybe you can step out of line
until I get a manager.
152
00:07:29,276 --> 00:07:30,385
Okay, fine, you know what?
153
00:07:30,409 --> 00:07:32,095
- Just forget it.
- What's going on up there?
154
00:07:32,119 --> 00:07:34,168
Forget it. Forget it.
155
00:07:34,192 --> 00:07:36,867
You don't want my money,
keep your goddamn groceries.
156
00:07:36,891 --> 00:07:38,346
- Come on, let's go.
- Put in her card twice.
157
00:07:38,370 --> 00:07:40,590
- What about the groceries?
- We're going to another store.
158
00:07:44,289 --> 00:07:46,572
Mom. Are we going to get in trouble
159
00:07:46,596 --> 00:07:48,337
for leaving all those groceries?
160
00:07:49,008 --> 00:07:51,934
_
161
00:07:53,193 --> 00:07:55,369
Get in the car.
162
00:08:04,571 --> 00:08:06,449
What is this now?
163
00:08:07,356 --> 00:08:09,377
Excuse me! I'm trying to get out.
164
00:08:09,401 --> 00:08:11,031
Could you please pull up a bit?
165
00:08:11,055 --> 00:08:12,772
Mom, just pay for the groceries.
166
00:08:12,796 --> 00:08:15,016
Excuse me, I'm trying to
leave, could you pull up a bit?
167
00:08:20,500 --> 00:08:21,564
Good afternoon.
168
00:08:21,588 --> 00:08:22,739
Are you Eve Martin?
169
00:08:22,763 --> 00:08:24,175
Yes.
170
00:08:24,199 --> 00:08:26,337
Please step out of the vehicle
and come with us.
171
00:08:26,361 --> 00:08:28,571
You have the wrong Eve Martin.
172
00:08:28,595 --> 00:08:30,568
You girls, come with us.
173
00:08:30,592 --> 00:08:31,791
- Mom!
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
174
00:08:31,815 --> 00:08:35,099
- No. You leave my kids alone.
- It's all right, Mrs. Martin.
175
00:08:35,123 --> 00:08:36,970
For safety's sake, your
children will be transported
176
00:08:36,994 --> 00:08:38,624
to the facility in a separate vehicle.
177
00:08:38,648 --> 00:08:40,583
- Facility?
- Yes, ma'am.
178
00:08:40,607 --> 00:08:42,193
Your husband's on his way, as well.
179
00:08:42,217 --> 00:08:44,306
This is a matter of national security.
180
00:08:47,439 --> 00:08:49,069
Meet Eve Martin.
181
00:08:49,093 --> 00:08:52,812
Loving mother, devoted wife,
active in her community.
182
00:08:52,836 --> 00:08:54,597
Eve was raised to view the world
183
00:08:54,621 --> 00:08:58,601
from a bubble of comfort,
safety and privilege.
184
00:08:58,625 --> 00:09:01,778
But that bubble... is about to burst.
185
00:09:01,802 --> 00:09:04,389
And when it does, she will find herself
186
00:09:04,413 --> 00:09:07,479
within the strange
and unfamiliar borders...
187
00:09:07,503 --> 00:09:10,288
of The Twilight Zone.
188
00:09:13,683 --> 00:09:15,748
You're traveling
through another dimension,
189
00:09:15,772 --> 00:09:19,404
a dimension not only of
sight and sound but of mind.
190
00:09:19,428 --> 00:09:22,625
It is the middle ground
between light and shadow,
191
00:09:22,649 --> 00:09:25,453
between science and superstition.
192
00:09:25,477 --> 00:09:27,673
And it lies between
the pit of one's fears
193
00:09:27,697 --> 00:09:30,676
and the summit of one's knowledge.
194
00:09:30,700 --> 00:09:33,940
You are now traveling through
a dimension of imagination.
195
00:09:33,964 --> 00:09:37,969
You've just crossed over
into The Twilight Zone.
196
00:09:37,969 --> 00:09:41,236
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
197
00:10:09,870 --> 00:10:13,066
You will be called by number.
198
00:10:13,090 --> 00:10:15,112
Oh, William. Hi.Hey.
199
00:10:15,136 --> 00:10:16,354
Do you have the kids?
200
00:10:16,378 --> 00:10:17,627
No. No, they're being held
201
00:10:17,651 --> 00:10:18,697
in the juvenile wing upstairs.
202
00:10:18,721 --> 00:10:20,124
They won't let me see them.
203
00:10:21,055 --> 00:10:22,750
What is going on, William?
204
00:10:22,774 --> 00:10:24,594
I don't know. They showed up at my office
205
00:10:24,618 --> 00:10:26,582
in the middle of a presentation.
206
00:10:29,411 --> 00:10:30,954
See if you can find out something.
207
00:10:30,978 --> 00:10:33,130
Number 71.
208
00:10:33,154 --> 00:10:35,698
Did they tell you it
was a matter of national security?
209
00:10:35,722 --> 00:10:36,659
Yeah.
210
00:10:36,683 --> 00:10:37,712
Do we need a lawyer?
211
00:10:37,736 --> 00:10:39,554
I don't know. I, uh, I left a message
212
00:10:39,578 --> 00:10:41,617
with my business attorney, just in case.
213
00:10:41,641 --> 00:10:43,730
My credit cards were declined.
214
00:10:46,402 --> 00:10:47,496
Oh.
215
00:10:47,690 --> 00:10:49,102
Oh, well, that...
216
00:10:49,126 --> 00:10:50,539
that must be it.
217
00:10:50,540 --> 00:10:52,213
It has to be identity theft.
218
00:10:52,237 --> 00:10:53,867
Someone hacked your credit cards,
219
00:10:53,891 --> 00:10:55,085
and now these...
220
00:10:55,109 --> 00:10:57,087
people think that you're a, uh...
221
00:10:57,111 --> 00:10:58,524
a terrorist.
222
00:10:58,548 --> 00:10:59,830
William...
223
00:11:01,582 --> 00:11:03,572
I told Anna she could use our address
224
00:11:03,596 --> 00:11:06,183
so she could get her grandson
into Matheson Charter School.
225
00:11:06,766 --> 00:11:09,056
Could that be the reason why we're here?
226
00:11:09,080 --> 00:11:10,884
Maybe Anna's kids are into something
227
00:11:10,908 --> 00:11:12,451
- we don't know about.
- Well, I-I...
228
00:11:12,475 --> 00:11:16,063
I have to think this is just
a bizarre misunderstanding.
229
00:11:16,087 --> 00:11:18,195
At some point,
we're gonna talk to someone
230
00:11:18,219 --> 00:11:21,460
who will tell us the deal,
and we can explain ourselves,
231
00:11:21,484 --> 00:11:23,549
and, um... we're gonna go home.
232
00:11:23,573 --> 00:11:25,115
Okay? And then
233
00:11:25,139 --> 00:11:28,360
it'll just be a great story
for Gretchen and Stacey.
234
00:11:29,709 --> 00:11:31,821
Hey. Hey.
235
00:11:32,685 --> 00:11:34,010
I'm here.
236
00:11:34,035 --> 00:11:35,273
Okay?
237
00:11:35,410 --> 00:11:37,500
- Yeah.
- Yeah?
238
00:11:47,008 --> 00:11:48,290
William and Eve Martin?
239
00:11:48,315 --> 00:11:49,771
Follow me.
240
00:12:08,269 --> 00:12:10,151
I apologize for the wait.
241
00:12:10,576 --> 00:12:12,554
Always seems to be more work to do
242
00:12:12,578 --> 00:12:14,972
than there are people to do it.
243
00:12:16,234 --> 00:12:17,559
I'm sure you understand.
244
00:12:17,583 --> 00:12:19,034
Where are our children?
245
00:12:19,059 --> 00:12:21,322
Ah... Martin.
246
00:12:23,455 --> 00:12:24,697
Well, there it is.
247
00:12:24,721 --> 00:12:26,350
Mr. Martin, finance manager,
248
00:12:26,374 --> 00:12:29,134
and, Mrs. Martin, you
are a stay-at-home mom.
249
00:12:29,670 --> 00:12:32,052
Can you tell us why we're being detained?
250
00:12:32,464 --> 00:12:34,576
Yes. Uh, you've been married six years,
251
00:12:34,600 --> 00:12:37,344
and your daughters are eight years old?
252
00:12:39,170 --> 00:12:40,930
Do we need an attorney?
253
00:12:41,807 --> 00:12:44,847
This isn't really a... an attorney thing.
254
00:12:44,871 --> 00:12:46,762
This is America.
255
00:12:46,786 --> 00:12:49,069
Everything is an attorney thing.
256
00:12:51,791 --> 00:12:54,248
Okay, I'm just... I'm just curious.
257
00:12:54,272 --> 00:12:56,816
Does this have anything to do with...
258
00:12:56,840 --> 00:12:59,538
Matheson Charter School?
259
00:13:00,887 --> 00:13:02,517
You tell me.
260
00:13:02,541 --> 00:13:03,779
No.
261
00:13:03,803 --> 00:13:06,423
- No, no, no. You brought her in here.
- Okay.
262
00:13:06,447 --> 00:13:07,827
I told our housekeeper, Anna Fuentes,
263
00:13:07,851 --> 00:13:09,045
she could use our address
264
00:13:09,069 --> 00:13:10,264
so her grandson could go
to Matheson Charter.
265
00:13:10,288 --> 00:13:12,005
I did it. So...
266
00:13:12,029 --> 00:13:14,964
whatever we need to do
to make things right,
267
00:13:14,988 --> 00:13:16,705
we'll do it.
268
00:13:16,729 --> 00:13:19,229
A donation to Matheson
269
00:13:19,253 --> 00:13:20,679
or...
270
00:13:21,342 --> 00:13:22,450
wherever...
271
00:13:22,474 --> 00:13:23,823
we'll do that.
272
00:13:25,520 --> 00:13:27,890
Are you suggesting a financial inducement
273
00:13:27,914 --> 00:13:29,873
to your release?
274
00:13:33,746 --> 00:13:35,139
Uh...
275
00:13:37,707 --> 00:13:39,206
That is a shame, because...
276
00:13:39,230 --> 00:13:41,556
this has nothing to do
277
00:13:41,580 --> 00:13:42,775
with Mrs. Fuentes at all.
278
00:13:43,285 --> 00:13:44,823
Well, what does it have to do with?
279
00:13:44,847 --> 00:13:46,705
We have a right to know why we're here.
280
00:13:48,456 --> 00:13:50,826
That's best not to discuss
281
00:13:50,850 --> 00:13:52,591
in front of the children.
282
00:13:55,072 --> 00:13:56,440
- Mom!
- Hey!
283
00:13:56,464 --> 00:13:58,336
Hey, come on, come on.
284
00:14:00,294 --> 00:14:01,663
Okay?
285
00:14:01,687 --> 00:14:03,926
I owe you an apology.
286
00:14:03,950 --> 00:14:06,363
That is the problem
with government these days.
287
00:14:06,387 --> 00:14:09,802
Inefficiency.
The inefficiency is astounding.
288
00:14:10,271 --> 00:14:13,588
There really was no reason to
drag all of you down here today.
289
00:14:13,612 --> 00:14:15,764
Forget it. I'm just saying, forget it.
290
00:14:15,788 --> 00:14:18,027
- No harm, no foul.
- We'll just show ourselves out the door.
291
00:14:18,051 --> 00:14:20,073
Just how-how exactly
do we get out of here?
292
00:14:20,097 --> 00:14:22,650
No, no, no, no, I'm sorry,
you misunderstand.
293
00:14:22,674 --> 00:14:23,772
William,
294
00:14:23,796 --> 00:14:26,383
you, Jackie and Isabelle
295
00:14:26,407 --> 00:14:27,689
will be released momentarily.
296
00:14:27,713 --> 00:14:29,256
Eve will remain with us
297
00:14:29,280 --> 00:14:30,605
a bit longer
298
00:14:30,629 --> 00:14:32,563
- for further evaluation.
- What?!
299
00:14:32,587 --> 00:14:35,262
- Mom?
- Daddy?
300
00:14:35,286 --> 00:14:37,351
- I don't understand.
- I... I'm gonna get a lawyer
301
00:14:37,375 --> 00:14:39,353
and get you out right away, okay?
302
00:14:39,377 --> 00:14:41,572
- Mom, what's happening?
- It's okay, girls.
303
00:14:41,596 --> 00:14:43,009
Eve...
304
00:14:43,033 --> 00:14:46,079
it's in your best interests
not to resist.
305
00:14:57,264 --> 00:14:59,025
Ow.
306
00:14:59,049 --> 00:15:00,069
That's...
307
00:15:00,093 --> 00:15:02,158
- gel polish.
- Sign here.
308
00:15:02,182 --> 00:15:03,836
I'll take your right thumb.
309
00:15:06,621 --> 00:15:08,188
Next.
310
00:15:09,494 --> 00:15:11,124
Face forward.
311
00:15:11,148 --> 00:15:12,791
Look at the camera, please.
312
00:15:15,195 --> 00:15:16,631
Next.
313
00:15:20,766 --> 00:15:23,203
Okay, I signed the papers.
Do I get to go now?
314
00:15:24,204 --> 00:15:26,337
I have a new parents dinner tomorrow.
315
00:16:32,935 --> 00:16:34,415
Mrs. Eve?
316
00:16:36,001 --> 00:16:37,568
Mrs. Eve.
317
00:16:42,021 --> 00:16:43,825
What did they say you did?
318
00:16:43,849 --> 00:16:45,827
They didn't say; I have
no idea why I'm here.
319
00:16:45,851 --> 00:16:47,916
Anna, I am so sorry.
320
00:16:47,940 --> 00:16:50,745
I had no idea they would
take you to a place like this.
321
00:16:51,667 --> 00:16:54,357
Yes... you did.
322
00:16:54,806 --> 00:16:56,025
You knew.
323
00:16:57,575 --> 00:17:00,065
Where did you think they would
take us, to the Four Seasons?
324
00:17:00,491 --> 00:17:02,626
When it was just on the TV,
you could turn it off
325
00:17:02,650 --> 00:17:03,782
or change the channel.
326
00:17:05,828 --> 00:17:08,894
I assumed they would
deport you back to Mexico.
327
00:17:08,918 --> 00:17:10,721
I am from Zacapa.
328
00:17:10,993 --> 00:17:13,203
It is in Guatemala.
329
00:17:13,792 --> 00:17:18,033
I have been with your family
for almost 11 years.
330
00:17:18,057 --> 00:17:22,298
I wiped the shit and snot
from your children.
331
00:17:22,322 --> 00:17:25,345
Your children, they speak Spanish to me.
332
00:17:25,369 --> 00:17:28,522
A language y-you don't understand.
333
00:17:28,546 --> 00:17:31,786
I sat with Jackie and Isabelle
when they had fevers.
334
00:17:31,810 --> 00:17:33,657
Held them when they fell.
335
00:17:33,681 --> 00:17:37,642
Tell me, what are the names
of my children?
336
00:17:40,297 --> 00:17:44,059
When someone is a part of your family,
337
00:17:44,769 --> 00:17:46,684
you know their names.
338
00:17:51,221 --> 00:17:53,179
Right.
339
00:17:56,269 --> 00:17:59,098
I'm sorry, Anna.
340
00:18:06,279 --> 00:18:08,867
I know why you are here.
341
00:18:08,891 --> 00:18:10,520
I've known for some time
342
00:18:11,595 --> 00:18:14,056
that we've come from the same place.
343
00:18:14,507 --> 00:18:18,773
You did try to help Daniel,
so I will help you.
344
00:19:23,748 --> 00:19:26,055
Go. Go!
345
00:19:43,550 --> 00:19:44,682
Hey.
346
00:19:48,512 --> 00:19:50,001
But...
347
00:19:50,862 --> 00:19:52,995
you were at the store this morning.
348
00:19:54,779 --> 00:19:56,074
Otto?
349
00:19:56,999 --> 00:19:59,453
If you want to know why you're here,
350
00:20:00,524 --> 00:20:02,205
you got to come with me now.
351
00:20:02,830 --> 00:20:04,789
Come on.
352
00:20:08,706 --> 00:20:09,921
What?
353
00:20:11,100 --> 00:20:12,424
Oh...
354
00:20:13,450 --> 00:20:16,801
you don't trust me, only because
I don't look like you.
355
00:20:20,557 --> 00:20:22,285
But we're the same.
356
00:20:43,262 --> 00:20:46,792
You're gonna think she's
speaking English to you,
357
00:20:48,085 --> 00:20:49,795
but she's not.
358
00:20:50,922 --> 00:20:53,548
Only people like us can understand.
359
00:20:54,839 --> 00:20:56,512
And when you're done,
360
00:20:56,536 --> 00:20:58,862
you can't tell anyone
about me being here.
361
00:20:58,886 --> 00:21:00,931
I work for Aidia.
362
00:21:02,238 --> 00:21:03,975
I work for us.
363
00:21:05,110 --> 00:21:06,459
Go.
364
00:21:13,336 --> 00:21:16,252
It's so good to see you again, Eve.
365
00:21:18,824 --> 00:21:21,102
I see.
366
00:21:21,952 --> 00:21:24,086
You don't remember who you are.
367
00:21:27,216 --> 00:21:28,892
You're not alone.
368
00:21:30,614 --> 00:21:32,421
So many of us were left behind.
369
00:21:33,797 --> 00:21:37,988
So many afraid to see
if a blue sky was possible
370
00:21:38,012 --> 00:21:41,015
instead of the gray skies we lived under.
371
00:21:43,105 --> 00:21:44,952
What is she talking about?
372
00:21:45,392 --> 00:21:47,109
You need to listen.
373
00:21:50,731 --> 00:21:52,960
We thought the young
would never need to know
374
00:21:52,984 --> 00:21:54,396
where they came from.
375
00:21:54,420 --> 00:21:56,311
That we'd just...
376
00:21:56,737 --> 00:21:58,966
fit in here and...
377
00:21:59,322 --> 00:22:01,142
disappear.
378
00:22:01,166 --> 00:22:03,057
They hate that we are here.
379
00:22:03,081 --> 00:22:04,667
They're rounding us up.
380
00:22:04,691 --> 00:22:06,626
And now you need
381
00:22:06,650 --> 00:22:10,151
to remember who you are before they do
382
00:22:10,175 --> 00:22:12,525
so they can't unlock your memories.
383
00:22:14,223 --> 00:22:16,375
The people here want to send us back.
384
00:22:16,798 --> 00:22:19,793
But this is our home now.
385
00:22:22,056 --> 00:22:22,990
We love our home.
386
00:22:23,680 --> 00:22:25,630
We add
387
00:22:25,654 --> 00:22:27,809
to our home.
388
00:22:28,585 --> 00:22:30,476
We can't go
389
00:22:30,500 --> 00:22:33,043
back home.
390
00:22:33,067 --> 00:22:34,958
We're already here.
391
00:22:34,982 --> 00:22:36,743
This place
392
00:22:36,767 --> 00:22:39,180
is ours now, too.
393
00:22:39,204 --> 00:22:40,529
Not just theirs.
394
00:22:43,077 --> 00:22:44,659
Oh.
395
00:22:45,254 --> 00:22:46,840
No, no!
396
00:22:46,864 --> 00:22:48,363
- You can't do this!
- Please!
397
00:22:48,387 --> 00:22:49,756
No, you can't do this!
398
00:22:49,780 --> 00:22:51,105
No, no!
399
00:22:51,129 --> 00:22:52,933
You can't do this to us! No!
400
00:22:52,957 --> 00:22:54,239
We belong here!
401
00:22:54,263 --> 00:22:55,462
It's ours!
402
00:22:56,656 --> 00:22:57,981
Not theirs!
403
00:23:07,276 --> 00:23:08,929
Eve.
404
00:23:10,393 --> 00:23:12,687
Eve, welcome back.
405
00:23:13,369 --> 00:23:15,023
Doesn't feel very welcoming.
406
00:23:15,849 --> 00:23:20,506
The straps are just for your own safety.
407
00:23:26,163 --> 00:23:28,245
Now, let's get you back where you belong.
408
00:23:29,167 --> 00:23:30,405
What are you doing?
409
00:23:30,429 --> 00:23:32,407
Why are you doing this to me?
410
00:23:32,431 --> 00:23:34,540
We're evaluating you.
411
00:23:34,564 --> 00:23:36,002
Evaluating?
412
00:23:36,519 --> 00:23:38,976
I just need you to answer
a few questions.
413
00:23:39,589 --> 00:23:40,911
No.
414
00:23:41,832 --> 00:23:44,419
You haven't answered any of mine.
415
00:23:44,443 --> 00:23:46,445
Hmm.
416
00:24:08,511 --> 00:24:10,556
True or false?
417
00:24:12,689 --> 00:24:15,363
The dimension in which you and I exist
418
00:24:15,387 --> 00:24:19,062
is one of an infinite number
of dimensional realities.
419
00:24:19,086 --> 00:24:21,543
I... I don't, I don't know.
420
00:24:21,567 --> 00:24:24,111
I don't know if that's true or false.
421
00:24:24,135 --> 00:24:27,027
True or false. If there was an option
422
00:24:27,051 --> 00:24:28,898
for "I don't know,"
I would have offered it.
423
00:24:28,922 --> 00:24:29,943
What do you want me to say?
424
00:24:29,967 --> 00:24:31,031
What you believe.
425
00:24:31,055 --> 00:24:33,076
I don't know. Fine, um...
426
00:24:33,100 --> 00:24:36,210
Um, just, uh, true.
427
00:24:36,234 --> 00:24:38,125
Hmm.
428
00:24:43,633 --> 00:24:45,524
True or false.
429
00:24:48,507 --> 00:24:49,850
These other dimensions exist
430
00:24:49,874 --> 00:24:52,400
just nanometers away on membranes,
431
00:24:52,424 --> 00:24:55,581
dynamical objects which propagate
432
00:24:55,605 --> 00:24:57,536
through time-space
433
00:24:57,560 --> 00:25:00,766
according to the rules
of quantum mechanics.
434
00:25:00,790 --> 00:25:02,410
I-I...
435
00:25:02,434 --> 00:25:04,369
I don't know. I don't...
I don't even know
436
00:25:04,393 --> 00:25:06,153
what you just said.
437
00:25:06,177 --> 00:25:07,546
Hello?
438
00:25:07,570 --> 00:25:10,549
Eve, we suspect
439
00:25:10,573 --> 00:25:11,854
that you do.
440
00:25:17,449 --> 00:25:19,645
If it will get me home,
441
00:25:20,148 --> 00:25:21,801
then true.
442
00:25:33,335 --> 00:25:34,996
Good.
443
00:25:36,163 --> 00:25:39,055
So, Eve, let's dig a little deeper.
444
00:25:39,079 --> 00:25:42,798
Five years ago, this dimension
in which you and I exist
445
00:25:42,822 --> 00:25:46,299
was infiltrated by one
of our neighboring dimensions.
446
00:25:47,392 --> 00:25:48,978
During that initial exchange,
447
00:25:49,002 --> 00:25:50,767
we learned that this was not, indeed,
448
00:25:50,791 --> 00:25:52,240
the first time contact had been made
449
00:25:52,264 --> 00:25:53,884
between these two dimensions.
450
00:25:53,908 --> 00:25:57,552
That 30 years ago,
a caravan from that dimension
451
00:25:57,576 --> 00:26:00,536
had crossed over into ours.
452
00:26:04,540 --> 00:26:07,696
These pilgrims risked everything
453
00:26:08,587 --> 00:26:12,325
in the hopes of finding
a better dimension.
454
00:26:13,157 --> 00:26:14,911
A better future.
455
00:26:15,464 --> 00:26:17,572
A dimension where
456
00:26:17,596 --> 00:26:21,339
the sky was blue.
457
00:26:26,475 --> 00:26:27,966
Now...
458
00:26:28,868 --> 00:26:30,368
we learned that this other dimension
459
00:26:30,393 --> 00:26:33,633
was a lesser dimension.
460
00:26:34,004 --> 00:26:35,808
That these pilgrims
461
00:26:35,832 --> 00:26:38,522
were diluting the natural evolution
462
00:26:38,546 --> 00:26:40,895
of our lives as we know it.
463
00:26:42,367 --> 00:26:44,686
And what if I told you that the apparatus
464
00:26:44,710 --> 00:26:46,471
you find yourself in can be used
465
00:26:46,495 --> 00:26:49,385
to record a pilgrim's
biometric response to a range
466
00:26:49,409 --> 00:26:52,089
of stimuli
from that neighboring dimension?
467
00:26:52,089 --> 00:26:56,504
That it is the only truly accurate way
468
00:26:56,528 --> 00:26:58,843
to determining a suspected pilgrim's
469
00:26:58,867 --> 00:27:00,595
true point of origin?
470
00:27:01,041 --> 00:27:02,795
What would you say?
471
00:27:05,537 --> 00:27:09,541
I would say you don't
really care what my answer is.
472
00:27:13,327 --> 00:27:17,046
This will just be like playing
video games with your children.
473
00:27:17,070 --> 00:27:21,703
Just close your eyes and relax.
474
00:27:35,871 --> 00:27:37,549
Welcome back.
475
00:27:37,573 --> 00:27:39,939
You gave us a bit of a scare there.
476
00:27:40,413 --> 00:27:41,810
What happened?
477
00:27:41,834 --> 00:27:43,899
You had a seizure.
It's not the first time
478
00:27:43,923 --> 00:27:46,771
we've seen that sort of reaction.
479
00:27:46,795 --> 00:27:51,211
I do wish there was
another less dangerous method
480
00:27:51,235 --> 00:27:54,779
of collecting
the confirmations we require.
481
00:27:54,803 --> 00:27:57,913
Please give my deepest apologies
to William,
482
00:27:57,937 --> 00:28:00,524
Jackie and Isabelle for any undue stress
483
00:28:00,548 --> 00:28:01,786
we may have caused.
484
00:28:01,810 --> 00:28:03,334
I can go?
485
00:28:04,896 --> 00:28:06,574
Your tests came back negative.
486
00:28:07,232 --> 00:28:08,358
Conclusively.
487
00:28:09,442 --> 00:28:12,256
William is filling out
the discharge paperwork.
488
00:28:13,648 --> 00:28:16,714
Just let the nurses know
when you're ready
489
00:28:16,738 --> 00:28:19,630
and feeling up to it,
and we'll have you on your way.
490
00:28:20,120 --> 00:28:21,788
Mm.
491
00:28:33,883 --> 00:28:35,081
Hey.
492
00:28:35,105 --> 00:28:37,063
- Hey!
- Hey.
493
00:28:41,933 --> 00:28:44,177
Look who's home!
494
00:28:44,201 --> 00:28:45,637
Mommy!
495
00:28:50,942 --> 00:28:52,663
We made you dinner.
496
00:28:52,687 --> 00:28:53,751
You did?
497
00:28:53,775 --> 00:28:55,188
We used Grubhub.
498
00:29:01,087 --> 00:29:02,717
Why don't you come here.
499
00:29:03,663 --> 00:29:05,415
When I was...
500
00:29:05,439 --> 00:29:09,269
strapped to that thing...
501
00:29:11,671 --> 00:29:12,944
...this is what I imagined.
502
00:29:12,968 --> 00:29:16,383
This is the only place I wanted
to be, and now I'm here.
503
00:29:16,801 --> 00:29:17,993
I made it back home.
504
00:29:18,455 --> 00:29:19,724
Yeah.
505
00:29:19,888 --> 00:29:22,432
It's gonna be okay. Hmm?
506
00:29:22,682 --> 00:29:24,565
You're here.
507
00:29:24,809 --> 00:29:26,697
You're home.
508
00:29:27,103 --> 00:29:28,723
I don't get it.
509
00:29:30,899 --> 00:29:33,530
Then tell me. I'm listening.
510
00:29:35,195 --> 00:29:37,273
They showed me things.
511
00:29:37,822 --> 00:29:39,188
When I was strapped to that table,
512
00:29:39,212 --> 00:29:40,972
they showed me this...
513
00:29:40,996 --> 00:29:44,367
this place, this other place.
514
00:29:44,391 --> 00:29:46,152
And they said they'd be able to tell
515
00:29:46,176 --> 00:29:48,284
- if I remembered being there.
- Eve, it's okay.
516
00:29:48,308 --> 00:29:52,593
No, it's not. You remember
my recurring nightmare?
517
00:29:52,617 --> 00:29:54,595
The images they showed me
518
00:29:54,619 --> 00:29:56,597
- in that machine of that place...
- Eve.
519
00:29:56,621 --> 00:29:58,555
- Baby.
- Of this little girl.
520
00:29:58,579 --> 00:30:01,080
A little girl who looked like me.
521
00:30:01,104 --> 00:30:02,451
It was my nightmare.
522
00:30:02,475 --> 00:30:04,779
They showed me my nightmare.
523
00:30:04,803 --> 00:30:05,780
How did they do...
524
00:30:05,804 --> 00:30:06,998
How did they do that?
525
00:30:07,022 --> 00:30:08,436
How did they know?
526
00:30:09,520 --> 00:30:11,046
I don't know.
527
00:30:11,070 --> 00:30:14,658
William, you know
when you have that feeling
528
00:30:14,682 --> 00:30:18,426
when you see or smell
529
00:30:18,450 --> 00:30:20,055
something from the past?
530
00:30:20,079 --> 00:30:23,493
And it makes you excited or afraid or...
531
00:30:23,517 --> 00:30:25,278
whatever, you don't know the specifics,
532
00:30:25,302 --> 00:30:26,627
but it's intense.
533
00:30:28,748 --> 00:30:30,065
At times,
534
00:30:30,089 --> 00:30:32,043
when I look at the sky,
535
00:30:33,294 --> 00:30:35,355
I feel that.
536
00:30:37,077 --> 00:30:39,099
It's like I'm on the brink
537
00:30:39,124 --> 00:30:41,996
of recalling some memory.
538
00:30:46,236 --> 00:30:48,344
What if it wasn't a dream?
539
00:30:48,368 --> 00:30:50,477
What if I'm from another dimension?
540
00:30:50,501 --> 00:30:53,697
Okay, baby.
Did you hear what you just said?
541
00:30:53,721 --> 00:30:55,569
What if I was there?
542
00:30:55,593 --> 00:30:59,616
You're right about what
seeing the sky invokes in you.
543
00:31:02,382 --> 00:31:04,230
It gave you away,
544
00:31:04,254 --> 00:31:06,362
just as I suspected.
545
00:31:06,386 --> 00:31:08,930
We found another pilgrim.
546
00:31:49,734 --> 00:31:51,301
Who's there?
547
00:31:52,290 --> 00:31:53,999
Who's there?
548
00:31:55,335 --> 00:31:57,089
Who's...
549
00:32:06,054 --> 00:32:08,231
Otto?
550
00:32:12,583 --> 00:32:14,822
Who is it?
551
00:32:14,846 --> 00:32:18,391
They're saying you have money.
552
00:32:19,067 --> 00:32:20,915
I can get you out.
553
00:32:21,586 --> 00:32:22,663
If you pay.
554
00:32:22,687 --> 00:32:23,918
Yes. Okay. I'll pay.
555
00:32:24,469 --> 00:32:25,746
I will pay.
556
00:32:25,770 --> 00:32:28,309
O-Once I get home.
557
00:32:28,333 --> 00:32:30,615
Help me get home, and you can have
558
00:32:30,639 --> 00:32:33,125
whatever you want.
559
00:32:35,214 --> 00:32:36,583
Hey.
560
00:32:36,607 --> 00:32:39,610
Are you still there?
561
00:32:41,110 --> 00:32:43,523
Oh. Or go to my husband.
562
00:32:43,547 --> 00:32:44,785
If you can.
563
00:32:44,809 --> 00:32:46,439
He'll give you the money first.
564
00:32:46,463 --> 00:32:48,354
No, wait, I don't...
565
00:32:48,378 --> 00:32:49,834
I'm sorry. I don't know how this works.
566
00:32:49,858 --> 00:32:51,531
I've never done this before. I'm...
567
00:32:51,555 --> 00:32:54,316
I'm-I'm a good person. I don't... Just...
568
00:32:54,340 --> 00:32:56,318
Please don't leave me in here.
569
00:32:56,342 --> 00:32:58,083
Late tonight.
570
00:32:59,128 --> 00:33:01,193
I can't say the time.
571
00:33:01,866 --> 00:33:03,630
Just be ready.
572
00:33:03,654 --> 00:33:04,849
Wait.
573
00:33:04,873 --> 00:33:06,981
- Yes.
- Wait. Um...
574
00:33:07,702 --> 00:33:09,767
There is a-a woman
575
00:33:09,791 --> 00:33:12,726
in the main holding area.
576
00:33:12,750 --> 00:33:14,859
Anna Fuentes.
577
00:33:14,883 --> 00:33:16,686
She has to come with me.
578
00:33:16,710 --> 00:33:18,863
No. No. Just you.
579
00:33:18,887 --> 00:33:20,342
You have to.
580
00:33:20,366 --> 00:33:22,344
I-I can't leave her in here.
581
00:33:22,368 --> 00:33:24,346
Please. She has children.
582
00:33:24,370 --> 00:33:26,566
She... has...
583
00:33:26,590 --> 00:33:29,332
Oh, she has grandchildren.
584
00:33:46,001 --> 00:33:47,488
Um...
585
00:33:48,699 --> 00:33:50,825
Where's Anna?
586
00:33:54,444 --> 00:33:55,595
Get in.
587
00:33:58,448 --> 00:33:59,876
Mm.
588
00:34:06,215 --> 00:34:08,980
Uh...
589
00:34:43,275 --> 00:34:44,687
What are you doing down here?
590
00:34:44,711 --> 00:34:48,039
Bludworth told me to take
these stiffs to the freezer.
591
00:34:48,063 --> 00:34:50,476
There's a wicked infection
going around the infirmary
592
00:34:50,500 --> 00:34:51,912
on ward seven.
593
00:34:51,936 --> 00:34:53,435
They ain't saying nothing,
594
00:34:53,459 --> 00:34:55,681
so they don't have to move the prisoners.
595
00:34:56,071 --> 00:34:58,184
But, uh, don't go down there.
596
00:35:15,438 --> 00:35:17,111
Hey, if you need
597
00:35:17,135 --> 00:35:18,417
to do that,
598
00:35:18,441 --> 00:35:20,680
at least put gloves on.
599
00:35:20,704 --> 00:35:22,793
They all died shitting blood.
600
00:35:26,492 --> 00:35:29,167
Go on.
601
00:36:02,659 --> 00:36:03,810
On the way to the room
602
00:36:03,834 --> 00:36:05,681
where you saw Aidia,
603
00:36:05,705 --> 00:36:07,003
there is a door.
604
00:36:16,107 --> 00:36:20,087
The code to open it is 1-0-1-5.
605
00:36:20,111 --> 00:36:22,220
Say it. 1-0-1-5.
606
00:36:36,301 --> 00:36:38,105
Run like a motherfucker to the fence.
607
00:36:38,129 --> 00:36:40,786
Watch the spotlights.
608
00:36:42,916 --> 00:36:45,112
There is a Y-shaped tree.
609
00:36:45,136 --> 00:36:48,139
That's where I cut the fence.
610
00:36:54,624 --> 00:36:56,887
Shit, shit.
611
00:37:10,727 --> 00:37:12,772
You make your way to the main road.
612
00:37:20,432 --> 00:37:21,975
Driver will be there.
613
00:37:21,999 --> 00:37:24,760
- Say it.
- Driver will be on the road.
614
00:37:24,784 --> 00:37:27,241
They'll do a bed count
first thing in the morning.
615
00:37:27,265 --> 00:37:29,627
Now hurry. Go.
616
00:37:38,146 --> 00:37:40,061
Oh, my God.
617
00:37:53,639 --> 00:37:54,830
Hurry up.
618
00:37:54,854 --> 00:37:56,009
Oh...
619
00:37:56,033 --> 00:37:57,325
Mrs. Eve.
620
00:37:57,349 --> 00:38:00,622
Mrs. Eve... I don't trust that man.
621
00:38:00,646 --> 00:38:02,407
Anna, we have no choice.
622
00:38:02,431 --> 00:38:04,452
We always have a choice.
623
00:38:04,476 --> 00:38:05,801
I have done this before.
624
00:38:06,664 --> 00:38:08,152
It is not good
625
00:38:08,176 --> 00:38:09,722
to take risks.
626
00:38:09,746 --> 00:38:11,503
You cannot trust anybody.
627
00:38:11,527 --> 00:38:13,461
- Get the fuck in the car!
- No, please.
628
00:38:13,485 --> 00:38:15,159
No, Anna... No, please.
629
00:38:15,183 --> 00:38:18,771
Oh! Anna... Anna, please.
630
00:38:18,795 --> 00:38:20,686
Anna.
631
00:38:20,710 --> 00:38:24,253
Anna. Anna.
632
00:38:38,423 --> 00:38:41,141
Good luck.
633
00:39:00,593 --> 00:39:02,249
Did you get the message?
634
00:39:02,273 --> 00:39:04,430
Yeah, I did. I got it.
635
00:39:05,693 --> 00:39:07,129
We got to go.
636
00:39:09,643 --> 00:39:11,729
Aw, Jackie, come here, sweetie.
637
00:39:13,689 --> 00:39:15,306
What are you doing?
638
00:39:15,941 --> 00:39:17,917
Hey, girls, you want to go upstairs?
639
00:39:17,941 --> 00:39:19,899
Yeah? Go.
640
00:39:29,300 --> 00:39:31,457
Why did you come back here?
641
00:39:32,651 --> 00:39:34,281
Look, I don't know what they told you,
642
00:39:34,305 --> 00:39:36,327
but we don't have time for this.
643
00:39:36,351 --> 00:39:38,198
We need to go. We need to go right now.
644
00:39:38,222 --> 00:39:40,398
You should have run.
645
00:39:43,260 --> 00:39:45,179
You're not who you are.
646
00:39:49,102 --> 00:39:50,559
I am.
647
00:39:50,974 --> 00:39:53,103
I am the same person.
648
00:39:53,688 --> 00:39:55,737
I am the girls' mother.
649
00:39:55,761 --> 00:39:57,913
I am your wife.
650
00:39:58,651 --> 00:40:00,152
No.
651
00:40:01,237 --> 00:40:03,364
No, you're not that person.
652
00:40:04,248 --> 00:40:05,902
You never were.
653
00:40:09,558 --> 00:40:10,913
Eve.
654
00:40:11,831 --> 00:40:14,408
Get out of my home!
655
00:40:14,432 --> 00:40:18,717
No. You leave mine.
656
00:40:18,741 --> 00:40:20,849
No.
657
00:40:20,873 --> 00:40:24,679
Please, please, don't
bring me back there.
658
00:40:24,703 --> 00:40:27,160
This is my home!
659
00:40:27,184 --> 00:40:29,423
This is my home!
660
00:40:29,447 --> 00:40:32,494
I'm home!
661
00:40:41,807 --> 00:40:43,742
No, no!
662
00:40:43,766 --> 00:40:45,657
No! No!
663
00:40:47,987 --> 00:40:49,965
No...!
664
00:40:53,471 --> 00:40:56,320
No!
665
00:40:56,344 --> 00:40:58,322
Help, help, help, help, help.
666
00:40:58,346 --> 00:41:00,280
Help, help, help!
667
00:41:00,304 --> 00:41:02,195
Help me!
668
00:41:02,219 --> 00:41:04,806
We are all immigrants from somewhere,
669
00:41:04,830 --> 00:41:07,896
be it another city, another country,
670
00:41:07,920 --> 00:41:09,898
or another dimension.
671
00:41:09,922 --> 00:41:11,900
As a child, Eve Martin escaped
672
00:41:11,924 --> 00:41:13,859
to what should have been a better world.
673
00:41:13,883 --> 00:41:16,470
A world where the skies are blue.
674
00:41:16,494 --> 00:41:19,081
But now those skies have darkened,
675
00:41:19,105 --> 00:41:20,909
and the land below them is a place
676
00:41:20,933 --> 00:41:23,042
she is no longer welcome.
677
00:41:23,066 --> 00:41:26,872
For Eve Martin, there's
no passport to be stamped
678
00:41:26,896 --> 00:41:33,348
for passage... out of The Twilight Zone.
679
00:41:34,305 --> 00:41:40,940
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
45482
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.