Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,500 --> 00:00:07,031
You'll save him, right?
2
00:00:10,391 --> 00:00:13,492
When my boss says he will do it, he really does it.
3
00:00:14,422 --> 00:00:17,691
He will never waste your money.
4
00:00:18,431 --> 00:00:20,202
You can trust me.
5
00:00:20,202 --> 00:00:21,801
Since when did you like him?
6
00:00:23,031 --> 00:00:24,031
Excuse me?
7
00:00:24,031 --> 00:00:26,542
You like your boss.
8
00:00:27,501 --> 00:00:30,141
What are you talking about?
9
00:00:30,711 --> 00:00:34,982
Your eyes are not saying, "Please save my boss."
10
00:00:35,251 --> 00:00:37,852
They're saying, "Please save my man."
11
00:00:38,651 --> 00:00:41,181
That's not what it is.
12
00:00:42,522 --> 00:00:44,122
I'm doing this purely out of respect,
13
00:00:44,122 --> 00:00:45,592
as I've been working with him.
14
00:00:47,062 --> 00:00:49,861
If you call that fond look is for someone you respect,
15
00:00:49,861 --> 00:00:52,861
I'm sure you'll melt the statue of Admiral Lee in Gwanghwamun.
16
00:00:54,602 --> 00:00:57,531
You can never tell how you look by looking yourself in the mirror.
17
00:00:58,071 --> 00:00:59,871
You need to look from the side to get a proper look.
18
00:01:00,502 --> 00:01:03,442
Hey, I wish I could show your eyes just now...
19
00:01:03,442 --> 00:01:06,412
to a horrible actor.
20
00:01:07,011 --> 00:01:11,412
This is exactly what the eyes of a person in love looks like.
21
00:01:14,522 --> 00:01:15,692
What kind of witch are you?
22
00:01:16,352 --> 00:01:18,722
It's Park Seok Ja. Your mother.
23
00:01:20,162 --> 00:01:21,862
Hello, ma'am.
24
00:01:22,362 --> 00:01:25,231
Is this a school reunion or what? Why are you goofing around here?
25
00:01:25,561 --> 00:01:26,632
Stand up.
26
00:01:27,162 --> 00:01:30,332
I would like to say hi to the chief director and her son.
27
00:01:31,302 --> 00:01:32,401
Let's see.
28
00:01:33,071 --> 00:01:37,612
I think I saw him somewhere here.
29
00:01:40,782 --> 00:01:41,841
Sir.
30
00:01:41,841 --> 00:01:43,451
Who was the woman next to you?
31
00:01:44,082 --> 00:01:45,552
Because of that woman's question, I...
32
00:01:45,552 --> 00:01:47,121
Get in!
33
00:01:51,591 --> 00:01:54,621
Jeong Gal Hee, what are you doing now?
34
00:01:55,362 --> 00:01:57,392
- What are you doing? - I know.
35
00:01:58,192 --> 00:02:00,132
What am I doing?
36
00:02:00,731 --> 00:02:02,502
You want to vote together since we've been together...
37
00:02:04,071 --> 00:02:05,502
for the last two weeks?
38
00:02:05,502 --> 00:02:07,972
Do we really have to be in such a small booth together?
39
00:02:09,011 --> 00:02:10,071
Let's just do it then.
40
00:02:12,981 --> 00:02:14,712
We need to go somewhere actually.
41
00:02:15,141 --> 00:02:16,212
We do?
42
00:02:21,821 --> 00:02:22,991
Okay. Let's go.
43
00:02:23,551 --> 00:02:24,551
Wait.
44
00:02:25,462 --> 00:02:26,592
(Voting Booth)
45
00:02:34,231 --> 00:02:37,102
Okay, you can go now. Right now.
46
00:02:38,132 --> 00:02:41,241
Nice to meet you. I am Veronica Park.
47
00:02:46,812 --> 00:02:48,442
I'm sorry.
48
00:02:49,111 --> 00:02:50,382
I should've...
49
00:02:50,382 --> 00:02:52,921
taught her manners when she was young.
50
00:02:53,122 --> 00:02:54,981
But as you already know,
51
00:02:54,981 --> 00:02:57,791
I had to work really hard for TnT Mobile,
52
00:02:57,791 --> 00:02:59,491
so I didn't have much time...
53
00:02:59,491 --> 00:03:01,361
to be around her back then.
54
00:03:03,032 --> 00:03:06,402
Your daughter managed to turn that Seokja Corporation...
55
00:03:06,662 --> 00:03:09,671
into our country's top culture company.
56
00:03:12,972 --> 00:03:15,241
Nice to meet you. I'm Sim Hae Ra.
57
00:03:17,611 --> 00:03:20,682
I heard things are going well with my son.
58
00:03:21,942 --> 00:03:23,011
Me?
59
00:03:25,382 --> 00:03:29,051
So you told them I was there?
60
00:03:29,252 --> 00:03:30,321
Yes.
61
00:03:30,622 --> 00:03:34,021
I told them you actually met each other.
62
00:03:36,532 --> 00:03:38,491
Yes, that's right.
63
00:03:39,231 --> 00:03:42,571
This brat rarely attends stockholders' meetings.
64
00:03:42,872 --> 00:03:46,201
But she purposely came today to meet your son.
65
00:03:46,301 --> 00:03:48,972
My goodness, is that so?
66
00:03:50,271 --> 00:03:51,872
Then you should say hello.
67
00:03:52,442 --> 00:03:53,812
Where did he go?
68
00:03:57,611 --> 00:03:58,981
Where are we going?
69
00:04:01,921 --> 00:04:03,592
- Give me your cell phone. - What?
70
00:04:03,592 --> 00:04:04,991
Give me your cell phone.
71
00:04:08,291 --> 00:04:09,592
Director Do.
72
00:04:18,032 --> 00:04:19,072
Get in.
73
00:04:19,202 --> 00:04:21,171
Where are we going?
74
00:04:21,171 --> 00:04:22,572
It's working hours right now.
75
00:04:22,572 --> 00:04:24,712
Are you refusing to follow your boss' orders?
76
00:04:26,012 --> 00:04:27,041
Get in.
77
00:04:31,681 --> 00:04:33,421
How are the stockholders?
78
00:04:33,981 --> 00:04:35,051
Will things go as planned?
79
00:04:35,051 --> 00:04:38,152
It seems like a few of them got swayed.
80
00:04:38,152 --> 00:04:40,421
But small investors can't make that much of a difference.
81
00:04:40,762 --> 00:04:43,861
The major stockholders already made up their minds coming here.
82
00:04:43,861 --> 00:04:46,262
It's all about how many votes we get,
83
00:04:46,262 --> 00:04:47,631
so don't worry too much.
84
00:04:48,662 --> 00:04:51,171
The problem is...
85
00:04:51,171 --> 00:04:54,241
that we don't know what she's going to vote for.
86
00:04:55,611 --> 00:04:57,371
Let me get this straight.
87
00:04:58,241 --> 00:05:00,282
If I vote for you...
88
00:05:00,282 --> 00:05:02,952
at your company's stockholders' meeting,
89
00:05:03,212 --> 00:05:05,282
you're going to vote for me...
90
00:05:05,282 --> 00:05:07,681
at our company's stockholders' meeting?
91
00:05:07,822 --> 00:05:10,452
Are you suggesting that we should mutually help each other?
92
00:05:10,452 --> 00:05:11,822
It's more like repaying my thanks.
93
00:05:11,822 --> 00:05:13,121
It's only right...
94
00:05:13,121 --> 00:05:15,962
for me to repay my thanks to someone I'm indebted to.
95
00:05:16,592 --> 00:05:17,662
Do you know that I purchased...
96
00:05:17,662 --> 00:05:20,301
an additional 80,000 of Cinepark's shares?
97
00:05:25,072 --> 00:05:26,072
President Park.
98
00:05:26,941 --> 00:05:29,241
Goodness, President Sim.
99
00:05:29,342 --> 00:05:31,342
You should make a wise choice.
100
00:05:32,111 --> 00:05:35,111
You don't want to lose money by getting swayed.
101
00:05:35,111 --> 00:05:36,452
Of course.
102
00:05:36,881 --> 00:05:40,452
I can't let myself make another wrong judgement...
103
00:05:40,452 --> 00:05:43,352
because of a guy.
104
00:05:54,801 --> 00:05:58,131
Your destination is 2km away.
105
00:05:58,972 --> 00:06:00,871
Where are we going?
106
00:06:02,941 --> 00:06:05,342
Then can I at least have my cell phone back?
107
00:06:05,342 --> 00:06:07,142
What are you doing? Get your hands off me.
108
00:06:07,582 --> 00:06:09,082
You're not kidnapping me, are you?
109
00:06:09,282 --> 00:06:12,381
Wasn't it your wish to have grilled clams with a bottle of soju...
110
00:06:12,582 --> 00:06:14,881
after the stockholders' meeting?
111
00:06:16,822 --> 00:06:19,361
Director Do, it's true that I felt...
112
00:06:19,361 --> 00:06:21,762
extremely nervous and anxious to attend...
113
00:06:21,762 --> 00:06:23,731
the stockholders' meeting. But still...
114
00:06:24,231 --> 00:06:26,731
I don't think we should be gone when it isn't even over.
115
00:06:26,832 --> 00:06:27,832
Turn back the car.
116
00:06:28,801 --> 00:06:30,472
Will you be able to relax if I tell you this?
117
00:06:30,972 --> 00:06:34,472
What if there's another good reason why we should celebrate...
118
00:06:34,741 --> 00:06:35,811
apart from the stockholders' meeting?
119
00:06:37,012 --> 00:06:38,142
What's that?
120
00:06:46,352 --> 00:06:47,421
I can see.
121
00:06:58,631 --> 00:07:00,762
(TnT Mobile Extraordinary Stockholders' Meeting)
122
00:07:05,941 --> 00:07:08,301
I'll announce the results.
123
00:07:08,801 --> 00:07:14,741
A total of 125,116,807 shares participated in the vote.
124
00:07:14,741 --> 00:07:18,352
And the number of shares that voted for the agenda is five thousand...
125
00:07:30,361 --> 00:07:31,392
Here.
126
00:07:32,032 --> 00:07:33,561
You want me to grill them?
127
00:07:33,561 --> 00:07:35,262
Of course. Do you expect me to grill them?
128
00:07:35,262 --> 00:07:37,472
I kindly drove you all the way here.
129
00:07:37,931 --> 00:07:39,602
Shouldn't you be grateful?
130
00:07:40,541 --> 00:07:42,772
It seems like you got the wrong idea.
131
00:07:42,772 --> 00:07:45,371
When I said I wanted to eat grilled clams,
132
00:07:45,371 --> 00:07:47,012
I meant that I wanted to eat it with someone I like,
133
00:07:47,012 --> 00:07:49,512
hearing sounds of the waves in the background.
134
00:07:49,712 --> 00:07:51,111
I didn't mean I wanted to put on work gloves...
135
00:07:51,582 --> 00:07:54,082
and grill clams for my boss like a minion.
136
00:07:58,251 --> 00:08:01,722
Here. Will this make you happy?
137
00:08:12,941 --> 00:08:14,902
About that USB I told you about...
138
00:08:14,902 --> 00:08:17,541
I looked for it everywhere, but I couldn't find it.
139
00:08:18,072 --> 00:08:19,441
- You couldn't find it? - No.
140
00:08:19,782 --> 00:08:22,241
I'm sure I put it in my drawer, but it was gone.
141
00:08:22,611 --> 00:08:25,551
But thankfully, I copied the files onto my laptop.
142
00:08:25,551 --> 00:08:29,052
It was in the suit you wore on the day of the accident.
143
00:08:29,052 --> 00:08:30,991
So I got worried that it might not work.
144
00:08:40,031 --> 00:08:42,131
The results should be out by now.
145
00:08:49,271 --> 00:08:51,212
If you won the vote, it'll be a celebratory drink.
146
00:08:51,842 --> 00:08:54,842
If not, it'll be a drink of consolation.
147
00:08:59,781 --> 00:09:03,322
I hereby announce that Director Do Min Ik's dismissal...
148
00:09:03,722 --> 00:09:06,062
(For: 50,005,500, Against: 55,111,307)
149
00:09:13,761 --> 00:09:15,462
(Mister Grilled Clams)
150
00:09:15,462 --> 00:09:16,832
What are you thinking?
151
00:09:18,072 --> 00:09:21,172
I'm surprised that a human's mind can be so complicated...
152
00:09:21,972 --> 00:09:24,472
even when looking at a very calming scenery.
153
00:09:25,011 --> 00:09:26,212
What about you?
154
00:09:28,342 --> 00:09:30,281
I'm just glad that I came here with you.
155
00:09:38,491 --> 00:09:41,062
Grilled clams taste best when my secretary grills them for me.
156
00:09:46,531 --> 00:09:49,172
They look so happy.
157
00:09:49,631 --> 00:09:51,031
Aren't they fighting?
158
00:09:51,031 --> 00:09:52,371
They're in love.
159
00:09:52,371 --> 00:09:53,942
I can tell just by looking at her face.
160
00:09:59,141 --> 00:10:02,212
You can never tell how you look by looking yourself in the mirror.
161
00:10:03,011 --> 00:10:04,682
You need to look from the side to get a proper look.
162
00:10:06,352 --> 00:10:07,381
She's right.
163
00:10:09,692 --> 00:10:12,962
I can see properly from the side.
164
00:10:15,021 --> 00:10:16,031
See what?
165
00:10:17,661 --> 00:10:18,661
It's nothing.
166
00:10:18,661 --> 00:10:22,401
What were you going to tell me earlier?
167
00:10:22,401 --> 00:10:23,932
You said there's another good reason...
168
00:10:23,932 --> 00:10:26,542
why we should celebrate apart from the stockholders' meeting.
169
00:10:30,271 --> 00:10:31,342
Well...
170
00:10:32,042 --> 00:10:35,381
It happened only for a short moment when I was on stage.
171
00:10:36,582 --> 00:10:37,781
Just a second.
172
00:10:38,151 --> 00:10:39,422
(Gi Dae Ju)
173
00:10:42,052 --> 00:10:43,322
The results must be out.
174
00:10:44,352 --> 00:10:45,391
You should answer it.
175
00:10:46,922 --> 00:10:48,592
Answer the phone.
176
00:10:53,932 --> 00:10:55,102
Where are you?
177
00:10:55,361 --> 00:10:56,371
Hey.
178
00:10:57,332 --> 00:10:58,401
Okay.
179
00:10:59,472 --> 00:11:00,641
Okay, bye.
180
00:11:07,381 --> 00:11:08,442
What did he say?
181
00:11:09,082 --> 00:11:10,111
Secretary Jeong.
182
00:11:11,582 --> 00:11:15,182
Do you think that bird over there is a seagull or a wild goose?
183
00:11:15,352 --> 00:11:17,251
My gosh. Come on, Director Do.
184
00:11:18,021 --> 00:11:19,021
What did he say?
185
00:11:19,991 --> 00:11:21,661
The drink we had earlier...
186
00:11:22,761 --> 00:11:23,792
Was it a celebratory drink?
187
00:11:25,092 --> 00:11:26,861
Or was it a drink of consolation?
188
00:11:35,672 --> 00:11:36,672
A celebratory drink.
189
00:11:40,312 --> 00:11:41,342
A celebratory drink?
190
00:11:42,381 --> 00:11:44,611
Director Do, congratulations.
191
00:11:44,812 --> 00:11:46,222
Congratulations.
192
00:12:33,501 --> 00:12:36,202
Great job, Secretary Jeong.
193
00:12:57,552 --> 00:12:58,822
I got you a gift.
194
00:13:00,562 --> 00:13:02,592
I was going to give you before the announcement.
195
00:13:04,932 --> 00:13:06,001
Here.
196
00:13:08,731 --> 00:13:09,932
Open the trunk.
197
00:13:10,172 --> 00:13:11,172
The trunk?
198
00:13:12,572 --> 00:13:14,342
Why did you keep the gift in the trunk?
199
00:13:20,212 --> 00:13:25,111
(Mister Grilled Clams)
200
00:13:25,111 --> 00:13:26,552
Gosh.
201
00:13:27,352 --> 00:13:31,151
Are there thousands of roses and millions of balloons?
202
00:13:32,192 --> 00:13:34,922
I don't like surprises like that.
203
00:13:40,361 --> 00:13:42,501
What? There's nothing in there.
204
00:13:43,202 --> 00:13:45,302
There's something. Look carefully.
205
00:13:46,942 --> 00:13:48,572
What's in there?
206
00:13:54,411 --> 00:13:55,411
Is this it?
207
00:14:04,222 --> 00:14:05,222
(TnT Mobile Extraordinary Stockholders' Meeting)
208
00:14:05,222 --> 00:14:06,861
Min Ik stays in office?
209
00:14:11,531 --> 00:14:12,861
Well done, Min Ik.
210
00:14:16,972 --> 00:14:17,972
(President Sim Hae Yong)
211
00:14:28,312 --> 00:14:29,481
Mr. Gi Dae Ju?
212
00:14:30,151 --> 00:14:32,751
Where are we having dinner tonight?
213
00:14:33,052 --> 00:14:36,352
I think I deserve something in return of my 100,000 shares.
214
00:14:36,722 --> 00:14:39,151
- I'm sorry, but... - But?
215
00:14:43,432 --> 00:14:44,792
Did I tell you this?
216
00:14:45,891 --> 00:14:47,161
I'm a jerk...
217
00:14:48,802 --> 00:14:50,102
worse than you think.
218
00:14:53,741 --> 00:14:56,741
I'm sorry, but I can't have dinner with you today.
219
00:15:04,781 --> 00:15:06,322
He's so attractive.
220
00:15:18,062 --> 00:15:20,202
I'm really nervous here.
221
00:15:20,202 --> 00:15:22,531
Can I just open this here?
222
00:15:23,271 --> 00:15:25,771
I told you to open it when you get home.
223
00:15:26,572 --> 00:15:28,702
I'm so curious that I can't help it.
224
00:15:28,802 --> 00:15:30,072
How much would it be?
225
00:15:30,712 --> 00:15:31,712
How much?
226
00:15:32,572 --> 00:15:34,481
Isn't this money? A monetary gift.
227
00:15:36,682 --> 00:15:39,521
In the world you live in, is money the only thing...
228
00:15:39,881 --> 00:15:41,251
that can be in an envelope?
229
00:15:41,922 --> 00:15:43,952
Can't you expand your mind and think further?
230
00:15:46,521 --> 00:15:47,761
No way.
231
00:15:49,161 --> 00:15:50,332
Is this a hand-written letter?
232
00:15:52,761 --> 00:15:54,761
It's just useless.
233
00:15:56,202 --> 00:16:00,042
If you have anything to say, you can just text me.
234
00:16:01,602 --> 00:16:03,771
Gosh, just open it.
235
00:16:05,141 --> 00:16:06,182
Gosh.
236
00:16:14,021 --> 00:16:15,251
A contract?
237
00:16:19,021 --> 00:16:21,891
I'm going to say this only once, so listen carefully.
238
00:16:22,932 --> 00:16:24,391
I had a secretary.
239
00:16:25,361 --> 00:16:26,361
Three years ago.
240
00:16:28,901 --> 00:16:32,401
But the secretary whom I trusted and followed the most...
241
00:16:33,401 --> 00:16:35,072
deceived and betrayed me...
242
00:16:36,141 --> 00:16:38,812
at the most critical moment.
243
00:16:41,042 --> 00:16:43,251
Since then, I worked my fingers to the bone.
244
00:16:44,052 --> 00:16:45,052
And I decided...
245
00:16:46,111 --> 00:16:47,582
not to trust secretaries anymore.
246
00:16:50,751 --> 00:16:51,952
I know...
247
00:16:53,192 --> 00:16:55,761
I fired you, hated you,
248
00:16:56,692 --> 00:16:58,292
bullied you, and gave you a hard time.
249
00:17:00,002 --> 00:17:01,631
But it's not that I hated you.
250
00:17:03,802 --> 00:17:05,171
I hated that old secretary.
251
00:17:08,441 --> 00:17:10,042
It's her who deceived me.
252
00:17:11,512 --> 00:17:13,282
It's not like you did it to me.
253
00:17:17,482 --> 00:17:18,611
But I was afraid...
254
00:17:20,582 --> 00:17:22,022
you'd be just like her.
255
00:17:23,951 --> 00:17:26,221
It was me being in fear.
256
00:17:28,661 --> 00:17:32,431
If I've upset you, please understand me.
257
00:17:34,701 --> 00:17:37,602
And if you're interested,
258
00:17:39,502 --> 00:17:41,002
I want you to sign a new contract.
259
00:17:43,671 --> 00:17:44,842
You know what?
260
00:17:45,941 --> 00:17:47,881
I'm deceiving you too.
261
00:17:49,951 --> 00:17:52,052
As you'll see...
262
00:17:53,121 --> 00:17:55,881
"As soon as my disease is cured, the contract between you and me..."
263
00:17:56,352 --> 00:17:57,891
"will be terminated."
264
00:17:58,391 --> 00:18:03,232
I changed that article into something more beautiful.
265
00:18:05,631 --> 00:18:08,161
(Article 1, Term of Contract, It ends when the secretary asks.)
266
00:18:08,661 --> 00:18:11,431
"The contract ends..."
267
00:18:12,232 --> 00:18:14,272
"when the secretary asks"?
268
00:18:19,342 --> 00:18:20,512
Director Do.
269
00:18:20,641 --> 00:18:24,381
What do you think? Your heart is fluttering with joy, right?
270
00:18:26,951 --> 00:18:30,852
Why? That's the only thing you wanted from me.
271
00:18:31,421 --> 00:18:33,292
Stable employment.
272
00:18:35,322 --> 00:18:37,062
I don't have to see it to believe it.
273
00:18:37,431 --> 00:18:39,391
I know what's the look on your face.
274
00:18:42,102 --> 00:18:44,332
For your boss who can't read your face,
275
00:18:45,171 --> 00:18:48,742
tell me about the look on your face right now...
276
00:18:48,742 --> 00:18:50,072
in detail.
277
00:18:51,141 --> 00:18:52,211
Well...
278
00:18:55,181 --> 00:18:56,252
I'm...
279
00:18:59,582 --> 00:19:00,822
I'm smiling.
280
00:19:02,221 --> 00:19:05,121
I'm smiling brightly from ear to ear.
281
00:19:10,191 --> 00:19:12,461
My cheeks are on their way up.
282
00:19:15,861 --> 00:19:17,772
The middle of my forehead is so flat.
283
00:19:21,072 --> 00:19:24,941
And I got wrinkles around my eyes.
284
00:19:25,971 --> 00:19:27,312
Because I'm smiling too much.
285
00:19:37,891 --> 00:19:38,992
If...
286
00:19:40,621 --> 00:19:41,792
What if...
287
00:19:45,532 --> 00:19:48,502
I'm deceiving you too?
288
00:19:50,572 --> 00:19:51,631
What?
289
00:19:52,171 --> 00:19:53,272
What if...
290
00:19:54,371 --> 00:19:57,611
there's something I've been lying about?
291
00:20:08,552 --> 00:20:09,752
Then...
292
00:20:12,252 --> 00:20:13,262
I won't be able...
293
00:20:16,092 --> 00:20:17,762
to trust people for the rest of my life.
294
00:20:22,732 --> 00:20:23,871
Wait.
295
00:20:25,631 --> 00:20:26,742
Hello?
296
00:20:27,502 --> 00:20:29,742
Well done. Where are you?
297
00:20:30,411 --> 00:20:32,111
I'm outside now.
298
00:20:32,411 --> 00:20:35,842
We're going out to have dinner. You should come.
299
00:20:36,242 --> 00:20:37,812
We? Who?
300
00:20:38,052 --> 00:20:39,512
Did you not see her?
301
00:20:41,181 --> 00:20:43,522
Veronica says she came here to see you today.
302
00:20:44,092 --> 00:20:47,062
Veronica came to see me?
303
00:20:48,492 --> 00:20:50,661
Yes. Okay. Bye.
304
00:20:52,332 --> 00:20:53,431
What do I do?
305
00:20:55,701 --> 00:20:57,102
Will you go?
306
00:20:57,102 --> 00:20:59,772
How long does it take to drive to Seoul?
307
00:20:59,901 --> 00:21:00,971
Is the traffic bad?
308
00:21:04,471 --> 00:21:05,742
Don't go.
309
00:21:07,512 --> 00:21:08,582
What?
310
00:21:09,512 --> 00:21:11,012
Please don't go.
311
00:21:11,911 --> 00:21:12,951
Why not?
312
00:21:15,721 --> 00:21:19,651
I'm not sure where I should begin and how to explain it.
313
00:21:19,792 --> 00:21:22,092
Whether it's an excuse or explanation, we can do that later.
314
00:21:22,262 --> 00:21:25,592
Shall we go to Seoul now?
315
00:21:28,361 --> 00:21:30,671
Do you want to see her that bad?
316
00:21:30,832 --> 00:21:32,002
Did you not hear me?
317
00:21:32,371 --> 00:21:34,802
Veronica Park came to see me.
318
00:21:37,242 --> 00:21:40,111
I want to go. I want to meet her.
319
00:21:48,852 --> 00:21:49,921
Okay.
320
00:21:51,421 --> 00:21:52,451
Go.
321
00:21:53,861 --> 00:21:56,891
Before I explain, it'd be better...
322
00:21:58,661 --> 00:22:00,961
for you to see it yourself.
323
00:22:02,562 --> 00:22:03,631
Right.
324
00:22:17,711 --> 00:22:18,812
Hurry up.
325
00:22:33,961 --> 00:22:35,961
Why? Aren't you getting in?
326
00:22:37,431 --> 00:22:38,971
I'm not going.
327
00:22:39,471 --> 00:22:40,502
What?
328
00:22:42,302 --> 00:22:43,941
I need to sober up.
329
00:22:43,941 --> 00:22:45,371
You go first.
330
00:22:52,151 --> 00:22:53,621
The sun will go down soon.
331
00:22:54,352 --> 00:22:55,752
How are you going to go home by yourself?
332
00:22:57,651 --> 00:23:00,221
I put water on the passenger seat,
333
00:23:00,221 --> 00:23:02,161
so drink it when you get thirsty.
334
00:23:03,461 --> 00:23:05,232
You almost ran out of gas,
335
00:23:05,631 --> 00:23:08,102
so make sure to fill up the tank before entering the highway.
336
00:23:08,802 --> 00:23:11,602
Don't drive too fast because you feel rushed.
337
00:23:12,272 --> 00:23:13,302
And...
338
00:23:17,272 --> 00:23:18,342
Well...
339
00:23:20,012 --> 00:23:24,282
While talking to Veronica Park,
340
00:23:26,111 --> 00:23:29,421
you will want to hear something from me.
341
00:23:31,252 --> 00:23:33,861
Then feel free to call me.
342
00:23:36,092 --> 00:23:37,661
I will tell you everything.
343
00:23:38,661 --> 00:23:40,832
Do you know you're acting really weird now?
344
00:23:43,062 --> 00:23:45,471
Didn't you say you can easily drink a bottle of soju?
345
00:23:49,171 --> 00:23:51,742
Go before the traffic gets worse.
346
00:24:55,401 --> 00:24:58,312
(The Secret Life of My Secretary)
347
00:24:58,512 --> 00:25:01,012
Are you going to meet Veronica Park?
348
00:25:01,042 --> 00:25:02,082
Let's break up.
349
00:25:02,082 --> 00:25:04,111
The relationship between your boss and me.
350
00:25:04,852 --> 00:25:07,651
You don't want to make contracts with me anymore?
351
00:25:07,651 --> 00:25:08,951
- Is that what you're saying? - Yes.
352
00:25:08,951 --> 00:25:09,951
"Yes"? Gosh!
353
00:25:10,992 --> 00:25:12,121
Secretary Jeong.
354
00:25:12,451 --> 00:25:16,221
Can you stay by my side?
23101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.