Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:01:11,274 --> 00:01:16,274
Subtitles by explosiveskull
3
00:01:38,510 --> 00:01:41,715
In ancient Russia,
people said,
4
00:01:41,717 --> 00:01:43,720
do not walk around
the lake at night.
5
00:01:43,722 --> 00:01:46,926
The mermaid is waiting there,
and as soon as you share
6
00:01:46,928 --> 00:01:50,734
your feelings of love with
her, she will stun you
7
00:01:50,736 --> 00:01:54,844
and she will tickle you,
dragging you to the bottom.
8
00:01:57,549 --> 00:01:59,918
And if you try to
resist her charms,
9
00:01:59,920 --> 00:02:01,622
you will not be forgiven.
10
00:02:01,624 --> 00:02:03,927
She will separate you
from the one you love.
11
00:02:03,929 --> 00:02:08,803
She will torture you until
your very last day on earth.
12
00:02:08,805 --> 00:02:12,409
You can only save
yourself if you give her
13
00:02:12,411 --> 00:02:14,447
your most precious thing.
14
00:02:16,620 --> 00:02:20,729
But the drowned woman has
never released anyone.
15
00:02:22,499 --> 00:02:25,371
Because they lost their
love, they perished.
16
00:02:27,977 --> 00:02:31,818
And now, you will
meet the same fate.
17
00:02:49,820 --> 00:02:51,489
Misha.
18
00:02:53,560 --> 00:02:55,098
Stop this, please.
19
00:02:57,636 --> 00:03:00,040
Don't say a word, I beg you.
20
00:03:05,819 --> 00:03:06,886
Be silent.
21
00:03:06,888 --> 00:03:09,925
You hear me?
Be silent.
22
00:03:26,694 --> 00:03:28,062
Give him back, take me.
23
00:03:28,064 --> 00:03:30,168
Give him back, take me.
24
00:03:35,077 --> 00:03:36,614
Anya!
25
00:03:37,683 --> 00:03:41,223
Hurry!
26
00:03:46,734 --> 00:03:47,970
I'm sorry.
27
00:04:07,776 --> 00:04:09,177
She's here.
28
00:04:25,678 --> 00:04:27,847
Hand, give me your hand!
29
00:04:27,849 --> 00:04:29,251
Give me your hand!
30
00:05:00,416 --> 00:05:04,054
Knees together, point
your toes, that's good.
31
00:05:04,056 --> 00:05:06,125
Roma, tell
me about the house.
32
00:05:06,127 --> 00:05:07,160
Is it roomy?
33
00:05:07,162 --> 00:05:08,863
That's enough for today.
34
00:05:08,865 --> 00:05:10,132
Try not to be late tomorrow.
35
00:05:10,134 --> 00:05:12,438
When I was a kid,
it seemed kinda big.
36
00:05:12,440 --> 00:05:15,243
It's been 20 years
since I was last there.
37
00:05:15,245 --> 00:05:16,846
And it's for sale, anyway.
38
00:05:18,317 --> 00:05:19,885
So, we'll fix it up.
39
00:05:19,887 --> 00:05:21,755
Why, and do what with it?
40
00:05:21,757 --> 00:05:23,295
What do you mean?
41
00:05:24,195 --> 00:05:25,497
Live there.
42
00:05:28,104 --> 00:05:30,773
- All right, that's it.
- Hey!
43
00:05:30,775 --> 00:05:32,810
Come on now, try it, carefully.
44
00:05:32,812 --> 00:05:35,081
- No, no, no, no, no, no, no.
- Okay, now let go.
45
00:05:35,083 --> 00:05:38,189
- Let go, shh.
- No, no, Roma, it won't work!
46
00:05:38,191 --> 00:05:39,992
Come on, listen.
47
00:05:39,994 --> 00:05:42,265
Nothing works unless
you try it yourself.
48
00:05:43,868 --> 00:05:46,137
Trust the water,
it'll guide you.
49
00:05:46,139 --> 00:05:48,208
I don't want to trust it.
50
00:05:48,210 --> 00:05:49,913
Trust me then.
51
00:05:53,221 --> 00:05:56,961
Okay. Okay.
52
00:06:05,913 --> 00:06:07,482
Hold on, hold on.
53
00:06:16,200 --> 00:06:17,369
Swim away, dude.
54
00:06:19,172 --> 00:06:20,808
Hey, Marina, listen.
55
00:06:22,546 --> 00:06:24,484
I gotta borrow
your fiancé today.
56
00:06:25,385 --> 00:06:26,852
Why is that?
57
00:06:26,854 --> 00:06:29,157
I'm arranging a
little entertainment
58
00:06:29,159 --> 00:06:31,596
to celebrate the untimely
demise of his bachelorhood.
59
00:06:31,598 --> 00:06:34,200
Ah, you are aware
that such things
60
00:06:34,202 --> 00:06:37,340
often lead to the cancellation
of the wedding, right?
61
00:06:37,342 --> 00:06:39,144
Ah, don't you worry.
62
00:06:39,146 --> 00:06:40,815
I'll bring your boy home safe.
63
00:06:43,020 --> 00:06:45,323
I'll come back alone.
64
00:06:45,325 --> 00:06:47,227
We do have qualifications soon.
65
00:06:48,163 --> 00:06:49,432
You wimpin' out?
66
00:06:49,434 --> 00:06:51,437
Not me, you're the
one in trouble.
67
00:06:52,505 --> 00:06:53,973
You won't be able to swim.
68
00:06:53,975 --> 00:06:57,180
I won't, huh?
69
00:06:57,182 --> 00:07:00,252
Well, Kitaev, sounds
like a challenge.
70
00:07:02,693 --> 00:07:03,927
I mean it.
71
00:07:03,929 --> 00:07:05,596
Race me two laps.
72
00:07:05,598 --> 00:07:08,202
Let's see who won't
reach the line.
73
00:07:08,204 --> 00:07:10,206
You're gonna lose.
74
00:07:10,208 --> 00:07:12,413
Enough talk, come
over and prove it.
75
00:07:15,218 --> 00:07:16,986
Okay, I'll be right back.
76
00:07:16,988 --> 00:07:18,555
Let go of the side.
77
00:07:18,557 --> 00:07:22,531
Be proud of yourself.
78
00:07:35,292 --> 00:07:38,431
I'll just, just trust it.
79
00:07:40,702 --> 00:07:42,539
Trust the water.
80
00:08:28,297 --> 00:08:31,568
Don't cry, you'll
get me next time.
81
00:08:40,388 --> 00:08:41,823
Breathe, just breathe.
82
00:08:41,825 --> 00:08:42,825
Look at me, everything's fine.
83
00:08:42,827 --> 00:08:43,760
Just breathe.
84
00:08:43,762 --> 00:08:46,866
Breathe.
85
00:09:09,279 --> 00:09:10,348
What's for dinner?
86
00:09:11,417 --> 00:09:12,451
Faucet broke again.
87
00:09:12,453 --> 00:09:13,555
Fix it, please.
88
00:09:17,462 --> 00:09:19,566
Are you still mad
about the pool?
89
00:09:20,869 --> 00:09:22,671
It was fine.
I got there in time.
90
00:09:22,673 --> 00:09:24,508
Roma, I can't swim.
91
00:09:24,510 --> 00:09:26,213
You promised to be around.
92
00:09:27,482 --> 00:09:29,684
I left you at the edge, right?
93
00:09:29,686 --> 00:09:30,823
What happened?
94
00:09:33,762 --> 00:09:34,995
So is she pissed at you?
95
00:09:34,997 --> 00:09:36,932
Yeah, it looks like it.
96
00:09:36,934 --> 00:09:38,337
Ah, whatever.
97
00:09:39,540 --> 00:09:41,910
She just freaked out a bit.
98
00:09:41,912 --> 00:09:43,380
She'll get over it.
99
00:09:45,351 --> 00:09:46,752
I shoulda stayed.
100
00:09:46,754 --> 00:09:48,456
Come on.
101
00:09:48,458 --> 00:09:50,460
The hell's that mean?
102
00:09:50,462 --> 00:09:52,363
We're already gone, so what?
103
00:09:52,365 --> 00:09:54,300
We'll see the house, chill out
104
00:09:54,302 --> 00:09:57,408
for a while, enjoy
some fresh air.
105
00:10:01,049 --> 00:10:02,784
Take it easy.
106
00:10:02,786 --> 00:10:04,788
I mean, it's normal to freak
out before the wedding.
107
00:10:04,790 --> 00:10:06,793
You worry, so does he.
108
00:10:06,795 --> 00:10:09,031
Where is he, by the way?
109
00:10:09,033 --> 00:10:11,402
- Who?
- Roma, silly.
110
00:10:11,404 --> 00:10:15,577
Probably
at the summer house.
111
00:10:15,579 --> 00:10:17,646
What summer house?
112
00:10:17,648 --> 00:10:20,553
Mm, the old one
your father gave us,
113
00:10:20,555 --> 00:10:23,493
you know, as a wedding gift.
114
00:10:23,495 --> 00:10:25,497
Wait, our father has shown up?
115
00:10:25,499 --> 00:10:26,799
Olga, don't move.
116
00:10:26,801 --> 00:10:28,535
I don't know.
117
00:10:28,537 --> 00:10:33,780
He sent the deed, the keys,
told us to sell it off.
118
00:10:33,782 --> 00:10:35,652
I would rather fix
it up, to be honest.
119
00:10:36,621 --> 00:10:37,656
Strange.
120
00:10:39,026 --> 00:10:40,526
What's strange?
121
00:10:40,528 --> 00:10:43,534
We haven't seen
him for 20 years.
122
00:11:04,442 --> 00:11:05,945
Wow, it's still a dump.
123
00:11:05,947 --> 00:11:08,450
I thought he sold it ages ago.
124
00:11:09,620 --> 00:11:11,989
What's wrong with him?
125
00:11:11,991 --> 00:11:13,860
Your father, I mean.
126
00:11:13,862 --> 00:11:15,630
Did you see the
lake around there?
127
00:11:15,632 --> 00:11:16,701
Yeah.
128
00:11:19,472 --> 00:11:20,943
It's where my mother drowned.
129
00:11:23,481 --> 00:11:26,552
Father went nuts because
of it, but I was a kid.
130
00:11:26,554 --> 00:11:27,787
I don't remember.
131
00:11:27,789 --> 00:11:29,893
I see.
132
00:11:29,895 --> 00:11:32,631
Olga and I were
at our grandparents'.
133
00:11:32,633 --> 00:11:33,966
I haven't seen him since.
134
00:11:33,968 --> 00:11:35,705
Damn, that sounds bad.
135
00:11:36,841 --> 00:11:39,645
Have you tried talking to him?
136
00:11:39,647 --> 00:11:41,783
- Who, my dad?
- Yeah.
137
00:11:41,785 --> 00:11:44,523
Give me some light.
138
00:11:46,928 --> 00:11:49,032
I don't even know him.
What can he tell me?
139
00:11:52,205 --> 00:11:53,807
About your mom, maybe.
140
00:12:24,837 --> 00:12:28,075
Kit, we have electricity
in this place?
141
00:12:28,077 --> 00:12:29,781
Check for a fuse box.
142
00:12:32,652 --> 00:12:34,089
A fuse box, he says.
143
00:13:05,318 --> 00:13:06,822
Ilya?
144
00:13:39,454 --> 00:13:41,990
Yeah, what you doing down here?
145
00:13:41,992 --> 00:13:43,194
Put the light down.
146
00:13:48,804 --> 00:13:49,873
Whoa!
147
00:13:52,980 --> 00:13:56,785
There must have been a flood.
148
00:13:56,787 --> 00:13:58,822
Need to clean the drain.
149
00:14:01,997 --> 00:14:03,500
- Yo!
- Hey, hey!
150
00:14:03,502 --> 00:14:05,205
- I think we're here, guys.
- Is this the place, man?
151
00:14:06,808 --> 00:14:08,509
This place
looks haunted as shit.
152
00:14:08,511 --> 00:14:10,179
- Come on, hurry up!
- What the hell is this, Ilya?
153
00:14:10,181 --> 00:14:10,880
What do you think?
154
00:14:10,882 --> 00:14:12,218
I told you we need to chill out.
155
00:14:12,220 --> 00:14:13,253
Come on, it's fine.
156
00:14:13,255 --> 00:14:15,356
- Yeah, yeah, come on in.
- I'm not in the mood.
157
00:14:15,358 --> 00:14:16,391
I know you're not.
158
00:14:16,393 --> 00:14:18,765
I'm fixing your mood.
159
00:14:20,201 --> 00:14:22,538
We used to tell fortunes
with my mom for fun.
160
00:14:22,540 --> 00:14:25,510
We'd look into two mirrors
opposite each other
161
00:14:25,512 --> 00:14:27,581
and see if we can
spot Mr. Right.
162
00:14:27,583 --> 00:14:29,017
Well, did you see him?
163
00:14:29,019 --> 00:14:30,353
Course not,
it's nonsense.
164
00:14:30,355 --> 00:14:32,524
What, burning your hair is not?
165
00:14:32,526 --> 00:14:34,495
I don't believe in
the Mr. Right thing,
166
00:14:34,497 --> 00:14:37,099
I do believe in
the power of hair,
167
00:14:37,101 --> 00:14:41,542
and one shouldn't leave
it behind, even here.
168
00:14:41,544 --> 00:14:43,045
Don't worry about Roma.
169
00:14:43,047 --> 00:14:44,214
You're a great couple.
170
00:14:44,216 --> 00:14:46,351
No need to fight, okay?
171
00:14:46,353 --> 00:14:47,523
Okay, bye.
172
00:15:33,047 --> 00:15:35,249
All right!
173
00:15:35,251 --> 00:15:37,456
Hey, guys, to the groom.
174
00:15:38,725 --> 00:15:40,627
Marina's a nice girl, of course.
175
00:15:40,629 --> 00:15:43,499
No, really, I mean it, but
this is a life sentence.
176
00:15:43,501 --> 00:15:45,436
Yeah.
177
00:15:45,438 --> 00:15:47,441
So, buddy, to
spend the last days
178
00:15:47,443 --> 00:15:49,009
of your bachelor
life to the fullest,
179
00:15:50,315 --> 00:15:55,289
from us to you,
we got you a present.
180
00:15:55,291 --> 00:15:56,726
Let's get this party started!
181
00:15:56,728 --> 00:15:59,097
Yeah, yeah, bring 'em in!
182
00:16:03,408 --> 00:16:04,742
Oh, ho, ho!
183
00:16:17,636 --> 00:16:19,137
Guys, thank you.
184
00:16:19,139 --> 00:16:21,408
No offense, okay,
you all have fun.
185
00:16:21,410 --> 00:16:23,278
I gotta take a walk.
186
00:16:23,280 --> 00:16:24,315
Ah, what?
187
00:16:24,317 --> 00:16:25,550
He's acting weird.
188
00:16:25,552 --> 00:16:28,090
- What happened?
- Come on, man.
189
00:19:54,503 --> 00:19:56,909
Do you love me?
190
00:20:32,612 --> 00:20:33,747
Roma!
191
00:20:33,749 --> 00:20:36,319
- Roma!
- Roma!
192
00:20:36,321 --> 00:20:37,821
- Kitaev!
- Roma!
193
00:20:37,823 --> 00:20:38,856
Kit, Kit!
194
00:20:38,858 --> 00:20:40,930
- Where you at?
- Roma!
195
00:20:42,032 --> 00:20:44,738
Kit, where are you?
196
00:20:45,973 --> 00:20:48,042
Kitaev!
197
00:20:48,044 --> 00:20:49,978
Roma, where are you?
198
00:20:49,980 --> 00:20:51,184
Kitaev!
199
00:20:54,023 --> 00:20:57,260
Rome, what are you
doing on the ground?
200
00:20:57,262 --> 00:20:59,298
Roma, what are
you doing on the ground?
201
00:20:59,300 --> 00:21:01,236
Guys, give me a hand.
202
00:21:01,238 --> 00:21:02,804
- Where's the girl?
- What girl?
203
00:21:02,806 --> 00:21:04,107
- All right, let's go.
- There was a girl here.
204
00:21:04,109 --> 00:21:05,811
Where is she?
205
00:21:05,813 --> 00:21:08,349
What friggin' girl?
206
00:21:35,205 --> 00:21:38,376
Been there for long?
207
00:21:38,378 --> 00:21:40,848
Long enough
to see these bloom.
208
00:22:28,478 --> 00:22:30,916
Your arms, Kitaev, your arms!
209
00:22:32,285 --> 00:22:35,859
Ulyanov, speed up,
longer oars, longer!
210
00:22:37,196 --> 00:22:39,565
Rodionov, how many
times do I need to say,
211
00:22:39,567 --> 00:22:42,337
keep your elbows underwater?
212
00:22:42,339 --> 00:22:43,974
What's going on, huh?
213
00:22:43,976 --> 00:22:45,276
Qualification's tomorrow.
214
00:22:45,278 --> 00:22:49,252
Rome, don't piss
away our hard work.
215
00:22:49,254 --> 00:22:51,088
Did something happen, Rome?
216
00:22:51,090 --> 00:22:53,192
Feel sick, got a fever, what?
217
00:22:53,194 --> 00:22:54,227
Didn't sleep well.
218
00:22:54,229 --> 00:22:57,233
Didn't sleep well.
219
00:22:57,235 --> 00:22:59,872
I'll be fine by tomorrow, coach.
220
00:22:59,874 --> 00:23:02,944
Uh-huh, first position.
221
00:23:02,946 --> 00:23:05,386
Keep swimming 'til
you get it right.
222
00:23:07,289 --> 00:23:10,861
Coach Nikolayevich, Marina and I
223
00:23:10,863 --> 00:23:14,034
were planning on
having dinner together.
224
00:23:14,036 --> 00:23:15,872
You could do that.
225
00:23:16,574 --> 00:23:17,574
Up to you.
226
00:23:37,249 --> 00:23:38,616
Are you feeling all right?
227
00:23:38,618 --> 00:23:40,420
I'm fine.
228
00:23:40,422 --> 00:23:42,458
Doesn't look like it.
229
00:23:42,460 --> 00:23:43,460
Everything's fine.
230
00:23:43,462 --> 00:23:44,565
You sure?
231
00:23:45,331 --> 00:23:46,501
Yeah, man.
232
00:25:44,938 --> 00:25:47,543
Do you love me?
233
00:26:34,671 --> 00:26:36,507
Marina, stop it.
234
00:26:40,883 --> 00:26:42,584
I'm not feeling very well.
235
00:26:44,725 --> 00:26:45,891
Enough already!
236
00:26:58,418 --> 00:27:02,023
I'll sue your damn
coach into the ground.
237
00:27:02,025 --> 00:27:06,702
He shouldn't have let you
swim when you're this sick.
238
00:27:08,037 --> 00:27:09,641
Here, drink it.
239
00:27:15,619 --> 00:27:17,487
Lie down.
240
00:27:17,489 --> 00:27:19,795
Come on, lie down, lie down.
241
00:27:25,806 --> 00:27:27,643
You're burning up.
242
00:27:32,052 --> 00:27:33,823
I don't love you.
243
00:27:34,724 --> 00:27:36,394
I don't love you.
244
00:27:37,462 --> 00:27:38,763
How is he feeling?
245
00:27:38,765 --> 00:27:42,470
Looks better, I guess, asleep.
246
00:27:42,472 --> 00:27:43,642
Good.
247
00:27:44,878 --> 00:27:49,117
I was wondering, though,
248
00:27:49,119 --> 00:27:51,488
why do you need to
fix the place up?
249
00:27:51,490 --> 00:27:53,059
I mean, you can find
an agent and sell it.
250
00:27:53,061 --> 00:27:54,929
Easier for everyone,
don't you think?
251
00:27:54,931 --> 00:27:58,436
I don't know. I'd have to
discuss it with Roma first.
252
00:27:58,438 --> 00:28:00,709
Had another fight?
253
00:28:01,577 --> 00:28:02,679
No, no.
254
00:28:04,783 --> 00:28:10,528
Just, um, he's acting strange.
255
00:28:12,032 --> 00:28:14,468
Maybe he met someone.
256
00:28:14,470 --> 00:28:15,570
No way.
257
00:28:15,572 --> 00:28:17,476
I found something.
258
00:28:23,488 --> 00:28:24,688
- Look.
- Looks like junk.
259
00:28:24,690 --> 00:28:26,128
Hold it closer.
260
00:28:28,065 --> 00:28:29,564
Did you ask where it came from?
261
00:28:29,566 --> 00:28:31,035
Mm-mm.
262
00:28:31,037 --> 00:28:32,237
See, you're
winding yourself up.
263
00:28:32,239 --> 00:28:33,239
Go get some rest.
264
00:28:33,241 --> 00:28:34,876
It'll be okay.
265
00:28:34,878 --> 00:28:36,078
Thanks, Olga.
266
00:28:36,080 --> 00:28:37,514
Bye.
267
00:28:37,516 --> 00:28:39,887
See ya.
268
00:29:52,666 --> 00:29:53,836
Rome?
269
00:31:00,869 --> 00:31:02,907
Quiet, be quiet.
270
00:31:04,444 --> 00:31:08,350
Just a dream,
it was just a bad dream.
271
00:31:08,352 --> 00:31:09,854
Shh.
272
00:31:18,238 --> 00:31:19,606
He's got a nice speed.
273
00:31:19,608 --> 00:31:20,941
It's impressive.
274
00:31:20,943 --> 00:31:22,512
This race is over.
275
00:31:22,514 --> 00:31:28,857
Attention, please, Kitaev,
Rodionov, get ready.
276
00:31:28,859 --> 00:31:30,494
Okay, guys, keep your speed.
277
00:31:30,496 --> 00:31:31,562
Remember the technique.
278
00:31:31,564 --> 00:31:33,601
Ilya, elbows.
279
00:31:33,603 --> 00:31:35,906
Roma, like yesterday.
280
00:31:38,612 --> 00:31:40,883
Now, go on, good luck.
281
00:31:45,392 --> 00:31:48,631
- Pass me a water.
- Yeah, sure, which one?
282
00:31:48,633 --> 00:31:50,502
Thank you.
283
00:33:33,308 --> 00:33:36,381
Do you love me?
284
00:33:39,754 --> 00:33:42,092
No, no, no.
285
00:33:52,179 --> 00:33:54,481
Help, need
some help over here.
286
00:33:54,483 --> 00:33:55,785
Hey, what happened?
287
00:33:55,787 --> 00:33:57,387
What's wrong, is he all right?
288
00:33:57,389 --> 00:34:00,192
Just breathe,
okay, just breathe.
289
00:34:00,194 --> 00:34:02,197
We got you, come on.
290
00:34:02,199 --> 00:34:04,234
Wake up. It's gonna be all
right, just hang on.
291
00:34:04,236 --> 00:34:06,873
- Come on, all right?
- Breathe.
292
00:34:08,311 --> 00:34:13,488
There was a young girl,
barely a teenager.
293
00:34:16,728 --> 00:34:19,365
I can't shake the
feeling she's around.
294
00:34:19,367 --> 00:34:24,645
Every time I close my
eyes, I see her face.
295
00:34:26,782 --> 00:34:28,685
What face?
296
00:34:30,757 --> 00:34:33,160
She's like a wild animal.
297
00:34:38,505 --> 00:34:42,346
Roma, the doctor says
you got dehydrated.
298
00:34:45,987 --> 00:34:49,591
You just need to sleep it off.
299
00:34:49,593 --> 00:34:51,729
You're tired.
300
00:34:51,731 --> 00:34:53,969
No, that's not the point.
301
00:34:57,844 --> 00:34:59,913
Tell us more, Roma.
302
00:34:59,915 --> 00:35:02,519
Where did you first see her?
303
00:35:09,634 --> 00:35:10,970
On the lake.
304
00:35:13,876 --> 00:35:16,247
She was wearing my shirt.
305
00:35:17,549 --> 00:35:19,886
I was drawn to her.
306
00:35:19,888 --> 00:35:21,023
He's delirious.
307
00:35:22,092 --> 00:35:23,894
There was nobody there.
308
00:35:23,896 --> 00:35:27,068
I swear I couldn't help myself.
309
00:35:27,070 --> 00:35:31,277
We kissed, and I felt
like I couldn't breathe.
310
00:35:32,781 --> 00:35:34,816
- Rome.
- Marina, I'm sorry.
311
00:35:34,818 --> 00:35:35,985
I just couldn't help myself.
312
00:35:35,987 --> 00:35:36,987
Please, Marina!
313
00:35:45,105 --> 00:35:46,673
Roma, listen to me.
314
00:35:46,675 --> 00:35:47,875
What else do you remember?
315
00:35:47,877 --> 00:35:50,848
- What did she look like?
- Okay, hold on.
316
00:35:50,850 --> 00:35:53,055
Roma, come back!
317
00:35:57,062 --> 00:35:58,064
Marina.
318
00:36:03,675 --> 00:36:06,581
Marina, Marina!
319
00:36:07,750 --> 00:36:12,727
He doesn't need you.
320
00:36:37,243 --> 00:36:38,578
Marina?
321
00:37:12,847 --> 00:37:14,049
Marina.
322
00:37:17,290 --> 00:37:20,763
Roma, what's wrong?
323
00:37:28,345 --> 00:37:30,282
Rome!
324
00:37:34,223 --> 00:37:37,196
Somebody, please,
we need some help!
325
00:37:41,604 --> 00:37:42,705
Hurry!
326
00:37:45,078 --> 00:37:46,180
Roma!
327
00:37:48,184 --> 00:37:51,022
Kit, Kit, open up!
328
00:37:51,024 --> 00:37:52,592
Roma!
329
00:38:26,962 --> 00:38:28,729
He doesn't look good.
330
00:38:28,731 --> 00:38:29,832
He's on death's door.
331
00:38:29,834 --> 00:38:31,972
Should we take him back?
332
00:38:35,245 --> 00:38:38,719
We have to go and meet
with someone first.
333
00:38:48,204 --> 00:38:50,140
Hello, Dad.
334
00:38:54,083 --> 00:38:55,851
You gave Roma the house.
335
00:38:55,853 --> 00:38:57,922
Why?
336
00:38:57,924 --> 00:38:59,493
You shouldn't
have come here.
337
00:38:59,495 --> 00:39:01,229
I'm sick.
338
00:39:01,231 --> 00:39:02,999
Roma saw the girl on the lake.
339
00:39:09,180 --> 00:39:11,016
With the long hair.
340
00:39:13,789 --> 00:39:17,998
She took his shirt,
and now he's ill.
341
00:39:24,545 --> 00:39:28,953
That's impossible.
She died a long time ago.
342
00:39:31,191 --> 00:39:34,129
Do you recognize this?
343
00:39:39,274 --> 00:39:40,340
No, I don't.
344
00:39:40,342 --> 00:39:42,044
Now, leave.
345
00:39:44,917 --> 00:39:48,624
Father, what exactly
happened 20 years ago?
346
00:39:48,626 --> 00:39:50,260
- Olga.
- Speak up now!
347
00:39:50,262 --> 00:39:52,131
- Olga!
- How did Mom die?
348
00:39:52,133 --> 00:39:53,901
- Olga, that's enough!
- Your son may be next.
349
00:39:53,903 --> 00:39:55,170
Leave me be!
350
00:39:55,172 --> 00:39:56,306
I'm begging you, please!
351
00:39:56,308 --> 00:39:57,609
- Tell us!
- Stop it, get out!
352
00:39:57,611 --> 00:39:59,210
You can't
hide your whole life.
353
00:39:59,212 --> 00:40:01,550
She drowned, all right!
354
00:40:01,552 --> 00:40:02,920
She drowned!
355
00:40:07,229 --> 00:40:08,432
Dad.
356
00:40:17,984 --> 00:40:22,291
You... don't talk to her.
357
00:40:22,293 --> 00:40:25,163
- Don't you dare talk to her!
- Who?
358
00:40:25,165 --> 00:40:28,169
She'll take you away!
359
00:40:28,171 --> 00:40:32,581
Don't you, don't
you dare!
360
00:40:39,327 --> 00:40:41,562
I met her on the lake.
361
00:40:41,564 --> 00:40:43,634
She asked if I loved her.
362
00:40:43,636 --> 00:40:47,609
I didn't answer,
so she kept coming back,
363
00:40:47,611 --> 00:40:50,382
torturing me the entire time.
364
00:40:51,484 --> 00:40:55,390
I couldn't escape from her.
365
00:40:55,392 --> 00:41:00,302
Your mother, she somehow
found a way to get rid of her.
366
00:41:03,408 --> 00:41:07,649
I called her by her name,
but it didn't work,
367
00:41:07,651 --> 00:41:09,385
and she took your mother away.
368
00:41:12,461 --> 00:41:13,727
She never came back.
369
00:41:15,499 --> 00:41:20,710
From that day, everything lost
its meaning, everything but her.
370
00:41:22,279 --> 00:41:25,117
I think about her
every single day.
371
00:41:26,789 --> 00:41:32,166
Not your mom, but her.
372
00:41:34,237 --> 00:41:39,646
I see her hair, her eyes.
373
00:41:39,648 --> 00:41:41,616
I can never forget her.
374
00:41:43,088 --> 00:41:45,793
What did Mom
do specifically?
375
00:41:53,241 --> 00:41:55,277
Not sure.
376
00:41:55,279 --> 00:42:00,356
Under the old dock, she found
something under the water.
377
00:42:09,240 --> 00:42:12,211
Except it won't
help you, my son.
378
00:42:14,250 --> 00:42:15,820
She will drive you mad.
379
00:42:18,358 --> 00:42:20,293
Let's go
to this damn lake.
380
00:42:20,295 --> 00:42:22,197
We need to know what
your mother did.
381
00:42:53,797 --> 00:42:55,867
Sit, sit, sit.
382
00:42:59,441 --> 00:43:00,843
Everything okay?
383
00:43:11,832 --> 00:43:16,340
It's been 20 years,
but nothing here has changed.
384
00:43:31,772 --> 00:43:34,709
Marina, you're not
mad at Kitaev, are you?
385
00:43:34,711 --> 00:43:36,480
He was out of his mind,
you know.
386
00:43:36,482 --> 00:43:38,450
None of your business,
get in the water.
387
00:43:38,452 --> 00:43:40,054
Everything'll be fine.
388
00:43:40,056 --> 00:43:42,491
Stay with Roma, please.
389
00:43:42,493 --> 00:43:43,660
Hey, swimmer boy, come with me.
390
00:43:43,662 --> 00:43:45,430
So, what, are you in charge now?
391
00:43:45,432 --> 00:43:47,337
Come on, we can't
do it without you.
392
00:43:50,375 --> 00:43:51,812
Don't be scared.
393
00:44:08,045 --> 00:44:09,915
Please forgive me.
394
00:44:14,157 --> 00:44:16,360
We can deal with this.
395
00:44:18,498 --> 00:44:20,870
We'll sort it out together.
396
00:44:31,792 --> 00:44:35,132
Let me
get you some water.
397
00:44:48,057 --> 00:44:51,196
Right here's where I found
him, with the comb next to him.
398
00:44:51,198 --> 00:44:52,700
Mm-hmm.
399
00:44:59,781 --> 00:45:02,654
Take your clothes off.
You need to dive in.
400
00:45:08,198 --> 00:45:09,265
Shit.
401
00:46:13,396 --> 00:46:15,097
Got it!
402
00:47:36,429 --> 00:47:37,495
Ilya!
403
00:47:40,503 --> 00:47:41,973
Ilya!
404
00:47:46,014 --> 00:47:47,216
Ilya!
405
00:48:14,571 --> 00:48:17,408
Lisa.
406
00:48:17,410 --> 00:48:21,583
Lisa Grigorieva's
her name.
407
00:49:05,372 --> 00:49:07,207
Take what's yours.
408
00:49:07,209 --> 00:49:08,510
Give me the loved one.
409
00:49:15,427 --> 00:49:17,027
Take what's yours.
410
00:49:17,029 --> 00:49:18,666
Give me the loved one.
411
00:49:21,037 --> 00:49:23,641
Take what's yours.
412
00:49:23,643 --> 00:49:26,447
Give me the loved one.
413
00:49:26,449 --> 00:49:27,682
Take what's yours.
414
00:49:27,684 --> 00:49:29,686
Give me the loved one.
415
00:49:29,688 --> 00:49:31,022
Take.
416
00:49:42,446 --> 00:49:43,647
Give me the loved one.
417
00:49:43,649 --> 00:49:44,784
Take what's yours.
418
00:49:44,786 --> 00:49:46,285
Give me the loved one.
419
00:49:46,287 --> 00:49:47,355
Take what's yours.
420
00:49:47,357 --> 00:49:48,557
Give me the loved one.
421
00:49:48,559 --> 00:49:49,626
Take what's yours.
422
00:49:49,628 --> 00:49:51,295
Give me the loved one!
423
00:50:01,418 --> 00:50:03,219
Give me the loved one!
424
00:50:12,240 --> 00:50:13,809
Roma!
425
00:50:18,118 --> 00:50:19,153
Rome.
426
00:50:23,429 --> 00:50:24,665
Roma.
427
00:50:32,882 --> 00:50:34,116
Rome.
428
00:50:42,802 --> 00:50:44,170
I saw her.
429
00:50:46,475 --> 00:50:47,644
Who?
430
00:50:50,783 --> 00:50:52,186
Your mother.
431
00:51:02,774 --> 00:51:03,774
Rome!
432
00:51:06,314 --> 00:51:07,280
Roma!
433
00:51:52,841 --> 00:51:54,810
Drink this.
434
00:51:54,812 --> 00:51:56,582
You'll feel better.
435
00:52:01,325 --> 00:52:05,564
Maybe it's all about the comb.
436
00:52:05,566 --> 00:52:09,739
LG, Lisa Grigorieva.
437
00:52:12,080 --> 00:52:14,949
Lisa.
438
00:52:14,951 --> 00:52:16,021
Suicide.
439
00:52:17,657 --> 00:52:20,062
What makes you think
she committed suicide?
440
00:52:21,665 --> 00:52:24,602
Suicide victims weren't
buried in cemeteries.
441
00:52:24,604 --> 00:52:27,041
So, what, they buried
her in the lake?
442
00:52:27,043 --> 00:52:28,945
On the shore.
443
00:52:28,947 --> 00:52:32,953
The lake spilled over
when the dam was built.
444
00:52:32,955 --> 00:52:36,927
Well, what should we do?
445
00:52:36,929 --> 00:52:39,568
This has to be it.
446
00:52:40,904 --> 00:52:42,940
We shouldn't have
taken her comb.
447
00:52:42,942 --> 00:52:47,915
"Take what's yours and
give me the loved one."
448
00:52:47,917 --> 00:52:50,055
You were saying that
power's in the hair.
449
00:52:53,128 --> 00:52:54,763
Could the comb be it?
450
00:52:54,765 --> 00:52:58,604
Your mom was performing
a ritual in the bath.
451
00:52:58,606 --> 00:53:00,808
What do you think?
452
00:53:00,810 --> 00:53:02,879
Ritual?
453
00:53:02,881 --> 00:53:05,787
Well, it didn't work
for her, not an option.
454
00:53:07,590 --> 00:53:09,626
What else is there?
455
00:53:09,628 --> 00:53:10,929
I say we get out of here.
456
00:53:10,931 --> 00:53:13,667
No, she'll find him anywhere.
457
00:53:13,669 --> 00:53:15,072
We need to fight.
458
00:53:23,822 --> 00:53:25,193
What is it, Rome?
459
00:53:26,995 --> 00:53:29,034
Rome, what happened?
460
00:53:33,777 --> 00:53:35,110
Are you cold?
461
00:53:35,112 --> 00:53:37,782
Can I get you a blanket?
462
00:53:37,784 --> 00:53:39,819
Marina.
463
00:53:39,821 --> 00:53:42,593
There's nobody under there.
464
00:54:08,045 --> 00:54:08,945
We have to do something.
465
00:54:08,947 --> 00:54:11,551
I'm trying the ritual.
466
00:54:20,036 --> 00:54:22,740
Do me a favor and stay here.
467
00:54:24,644 --> 00:54:26,047
Are you sure?
468
00:54:28,018 --> 00:54:29,654
Yeah.
469
00:54:30,724 --> 00:54:33,126
Scream if something goes wrong.
470
00:54:33,128 --> 00:54:34,164
I'm here.
471
00:55:14,711 --> 00:55:17,014
Lisa Grigorieva.
472
00:55:17,016 --> 00:55:18,685
Take what's yours.
473
00:55:19,454 --> 00:55:21,122
Give me the loved one.
474
00:55:37,757 --> 00:55:40,295
When I was a kid,
I had a dream.
475
00:55:44,037 --> 00:55:46,172
I'm in the house, alone.
476
00:55:46,174 --> 00:55:49,513
Parents are out.
477
00:55:49,515 --> 00:55:53,255
And then suddenly, I
hear someone outside.
478
00:55:55,927 --> 00:55:59,868
He says, "Open the door,"
but I don't open it.
479
00:56:03,943 --> 00:56:07,450
And the door slowly
opens, all by itself.
480
00:56:11,057 --> 00:56:12,993
Hinges creak.
481
00:56:12,995 --> 00:56:15,032
The deadbolt turns.
482
00:56:17,136 --> 00:56:21,111
Somehow, I'm on my
way to open the door.
483
00:56:23,916 --> 00:56:26,122
Mom is standing there.
484
00:56:29,193 --> 00:56:32,064
She looks at me and whispers,
485
00:56:32,066 --> 00:56:37,442
"I'm taking the one who's
home alone, the one you love"
486
00:56:37,444 --> 00:56:39,013
And I'm scared.
487
00:57:05,633 --> 00:57:08,238
Do you love me?
488
00:57:14,585 --> 00:57:16,152
I do.
489
00:57:22,534 --> 00:57:25,070
Did you hear that?
490
00:57:25,072 --> 00:57:26,275
Roma?
491
00:57:27,577 --> 00:57:29,046
Roma.
492
00:57:30,483 --> 00:57:32,384
What are you doing?
493
00:57:32,386 --> 00:57:33,587
Take me.
494
00:57:33,589 --> 00:57:35,023
Roma.
495
00:57:35,025 --> 00:57:36,527
I can't
bear this anymore.
496
00:57:36,529 --> 00:57:38,130
Take me.
497
00:57:38,132 --> 00:57:39,435
Roma!
498
00:57:40,503 --> 00:57:41,603
What are you doing?
499
00:57:41,605 --> 00:57:43,173
- Enough.
- I can't bear it.
500
00:57:43,175 --> 00:57:46,145
- That's enough!
- I can't do this anymore.
501
00:58:06,120 --> 00:58:08,289
Lisa Grigorieva,
take what's yours
502
00:58:08,291 --> 00:58:10,463
and give me the loved one.
503
00:58:23,154 --> 00:58:25,658
We used to tell
fortunes with my mom for fun.
504
00:58:25,660 --> 00:58:27,862
We'd look into two mirrors
opposite each other
505
00:58:27,864 --> 00:58:31,137
and see if we can
spot Mr. Right.
506
00:58:57,289 --> 00:59:00,829
Lisa Grigorieva,
take what's yours
507
00:59:00,831 --> 00:59:02,432
and give me the loved one.
508
00:59:34,832 --> 00:59:36,767
Do you love me?
509
00:59:36,769 --> 00:59:38,606
More than life itself.
510
00:59:54,772 --> 00:59:55,808
Look who's here.
511
00:59:58,680 --> 00:59:59,749
No, no, go.
512
01:00:01,752 --> 01:00:04,422
You said you loved
me more than life itself.
513
01:00:10,536 --> 01:00:12,572
Go away.
514
01:00:12,574 --> 01:00:14,509
He doesn't love you.
515
01:00:14,511 --> 01:00:17,650
Go away, go away,
go away, go away!
516
01:00:22,460 --> 01:00:24,964
Murderer!
517
01:00:24,966 --> 01:00:26,602
Murderer!
518
01:00:56,028 --> 01:00:57,498
Quiet, shh.
519
01:00:58,700 --> 01:00:59,735
Quiet.
520
01:01:01,940 --> 01:01:03,342
Marina.
521
01:01:04,477 --> 01:01:06,446
Marina, Marina.
522
01:01:41,585 --> 01:01:44,556
Marina.
523
01:01:45,928 --> 01:01:51,105
Marina.
524
01:02:02,593 --> 01:02:04,098
Do you love me?
525
01:02:12,982 --> 01:02:14,015
Do you love me?
526
01:02:14,986 --> 01:02:16,619
And me?
527
01:02:16,621 --> 01:02:18,791
How 'bout me?
528
01:02:18,793 --> 01:02:21,129
Do you love me?
529
01:02:21,131 --> 01:02:22,801
- And me?
- And me?
530
01:02:24,137 --> 01:02:25,506
Choose me.
531
01:02:26,575 --> 01:02:27,976
Choose me.
532
01:02:27,978 --> 01:02:29,813
Choose me.
533
01:02:29,815 --> 01:02:31,051
Choose me.
534
01:02:31,986 --> 01:02:33,122
Choose me.
535
01:02:34,157 --> 01:02:35,259
Choose me.
536
01:02:40,871 --> 01:02:42,106
I love you.
537
01:03:21,452 --> 01:03:23,188
I think it worked.
538
01:03:24,458 --> 01:03:25,794
She took the comb.
539
01:03:27,730 --> 01:03:29,201
Not going to rain today.
540
01:03:50,477 --> 01:03:54,185
- How are you?
- I'm fine.
541
01:03:58,426 --> 01:04:00,196
Get in, we're leaving.
542
01:04:17,130 --> 01:04:18,199
Ready?
543
01:04:24,210 --> 01:04:26,882
Your mother was beautiful.
544
01:04:29,355 --> 01:04:31,359
Let's get out of here.
545
01:04:51,265 --> 01:04:54,236
I do love you.
546
01:04:56,241 --> 01:04:59,147
I do love you.
547
01:05:02,554 --> 01:05:04,591
I do love you.
548
01:05:09,233 --> 01:05:11,437
Where is Ilya?
549
01:05:11,439 --> 01:05:12,574
He followed you.
550
01:05:17,384 --> 01:05:18,617
Here.
551
01:05:18,619 --> 01:05:21,257
Get in, I'll be right back.
552
01:05:30,543 --> 01:05:31,912
Yo!
553
01:05:49,248 --> 01:05:50,450
Ilya.
554
01:06:26,823 --> 01:06:30,028
I'll take
everyone you love.
555
01:06:44,626 --> 01:06:46,027
Roma!
556
01:06:47,430 --> 01:06:48,497
Roma, hold on!
557
01:06:48,499 --> 01:06:53,808
Hold on to me!
558
01:06:53,810 --> 01:06:55,045
Let's go!
559
01:07:17,457 --> 01:07:18,424
Where's Ilya?
560
01:07:18,426 --> 01:07:20,598
She got to him.
561
01:07:21,600 --> 01:07:22,766
What the?
562
01:07:39,970 --> 01:07:41,338
Come on.
563
01:07:44,244 --> 01:07:45,346
Son of a...
564
01:07:51,893 --> 01:07:53,930
- Roma!
- Wait a sec.
565
01:08:17,878 --> 01:08:20,414
Rome, Roma, Roma!
566
01:08:20,416 --> 01:08:21,884
Roma, she's here!
567
01:08:21,886 --> 01:08:22,986
Roma!
568
01:08:22,988 --> 01:08:25,792
Rome!
569
01:08:38,419 --> 01:08:39,452
What?
570
01:08:39,454 --> 01:08:40,454
Rome!
571
01:09:41,947 --> 01:09:44,216
We gave the comb back.
572
01:09:44,218 --> 01:09:45,986
- We gave the comb back.
- We were wrong.
573
01:09:45,988 --> 01:09:47,456
It's not about the comb.
574
01:09:47,458 --> 01:09:49,060
She needs something else.
575
01:09:57,645 --> 01:09:59,080
She needs me.
576
01:10:04,724 --> 01:10:08,665
No... Rome!
577
01:10:15,646 --> 01:10:16,815
Don't do it!
578
01:10:17,717 --> 01:10:18,920
Stop!
579
01:10:23,062 --> 01:10:27,568
Rome, Roma!
580
01:10:27,570 --> 01:10:28,237
Rome!
581
01:10:56,028 --> 01:10:58,165
Do you love me?
582
01:11:03,043 --> 01:11:04,143
I do.
583
01:11:04,145 --> 01:11:05,313
No!
584
01:11:07,951 --> 01:11:09,154
You love her!
585
01:11:39,248 --> 01:11:42,819
Lisa Grigorieva, take the bride.
586
01:11:42,821 --> 01:11:44,323
Give my brother back.
587
01:11:46,929 --> 01:11:50,067
Lisa Grigorieva, take the bride.
588
01:11:50,069 --> 01:11:52,174
Give my brother back.
589
01:11:57,351 --> 01:12:00,189
Lisa Grigorieva, take the bride.
590
01:12:02,059 --> 01:12:04,031
Give my brother back.
591
01:12:08,773 --> 01:12:10,107
Olga.
592
01:12:10,109 --> 01:12:13,381
Lisa Grigorieva, take the bride.
593
01:12:13,383 --> 01:12:15,018
Give my brother back.
594
01:12:15,020 --> 01:12:16,222
What's wrong with you?
595
01:12:23,437 --> 01:12:25,240
She can't be killed, see?
596
01:12:26,108 --> 01:12:27,311
She can't.
597
01:12:28,413 --> 01:12:30,150
It's a life for a life.
598
01:12:32,120 --> 01:12:37,364
Mom gave hers for Dad,
so you give yours for Roma.
599
01:12:39,000 --> 01:12:40,301
Sorry.
600
01:12:40,303 --> 01:12:46,045
Olga, Olga, please,
untie me.
601
01:12:46,047 --> 01:12:48,149
- Olga, Olga.
- Lisa Grigorieva.
602
01:12:48,151 --> 01:12:50,188
- Take the bride.
- Please, I'm begging you.
603
01:12:50,190 --> 01:12:52,092
Give my brother back.
604
01:13:04,151 --> 01:13:06,553
Olga, Olga, please, untie me.
605
01:13:07,591 --> 01:13:09,326
I'm begging you, don't do this!
606
01:13:09,328 --> 01:13:12,231
Lisa Grigorieva,
take the bride!
607
01:13:12,233 --> 01:13:13,504
Give my brother back.
608
01:13:15,073 --> 01:13:17,609
Let me out of here!
609
01:13:17,611 --> 01:13:19,479
You have to!
610
01:13:21,553 --> 01:13:24,526
Lisa Grigorieva, take the bride.
611
01:13:28,934 --> 01:13:30,036
Olga!
612
01:13:35,012 --> 01:13:36,315
This will not work.
613
01:13:38,687 --> 01:13:40,557
Your mother
volunteered her life.
614
01:13:42,160 --> 01:13:43,194
It can't be forced.
615
01:13:43,196 --> 01:13:45,200
Get the hell back!
616
01:13:53,683 --> 01:13:56,355
We can only feed
her with our love.
617
01:13:58,158 --> 01:14:00,930
And then she turns
it into hatred.
618
01:14:05,440 --> 01:14:06,675
Agony.
619
01:14:09,982 --> 01:14:12,052
She wants us to suffer.
620
01:14:17,063 --> 01:14:18,166
I was weak.
621
01:14:19,301 --> 01:14:20,403
You are strong.
622
01:14:22,340 --> 01:14:24,446
You're stronger than
any of us, dear.
623
01:14:27,083 --> 01:14:30,457
You have your mother's
eyes, same eyes.
624
01:14:32,494 --> 01:14:34,464
I won't leave Roma.
625
01:14:34,466 --> 01:14:36,336
I won't leave him.
626
01:14:38,674 --> 01:14:40,510
You don't have to.
627
01:14:56,242 --> 01:14:58,447
We'll find a way out, dear.
628
01:14:59,616 --> 01:15:01,283
Forgive me.
629
01:15:01,285 --> 01:15:02,354
Forgive me.
630
01:15:03,289 --> 01:15:04,322
Forgive me.
631
01:15:10,404 --> 01:15:11,673
Dad.
632
01:15:12,742 --> 01:15:13,810
Dad!
633
01:15:33,483 --> 01:15:36,588
I haven't seen you for so long.
634
01:15:36,590 --> 01:15:38,092
Take me.
635
01:15:39,929 --> 01:15:41,498
Leave them alone.
636
01:15:45,808 --> 01:15:47,176
No, Dad.
637
01:15:50,283 --> 01:15:51,820
I still love you.
638
01:16:07,652 --> 01:16:12,626
Dad!
639
01:16:47,364 --> 01:16:48,734
Dad, Dad, please!
640
01:17:08,506 --> 01:17:10,075
Rome, Roma!
641
01:17:28,546 --> 01:17:31,416
We were wrong.
642
01:17:31,418 --> 01:17:32,518
It's not about the comb.
643
01:17:33,523 --> 01:17:36,494
Rome, her power is in her hair.
644
01:17:36,496 --> 01:17:38,030
You need to cut it off,
do you hear me?
645
01:17:38,032 --> 01:17:39,502
Just cut off her hair!
646
01:17:41,505 --> 01:17:42,640
Rome, Rome!
647
01:17:48,954 --> 01:17:50,624
Rome, Rome, Rome!
648
01:18:00,811 --> 01:18:02,713
A life for a life.
649
01:18:02,715 --> 01:18:03,985
Mom gave hers for Dad.
650
01:18:13,002 --> 01:18:14,737
Give him back.
651
01:18:14,739 --> 01:18:17,541
Take me.
652
01:19:44,785 --> 01:19:46,355
Do you love me?
653
01:20:09,468 --> 01:20:10,837
Of course.
654
01:21:31,565 --> 01:21:34,439
Hey!
655
01:21:36,443 --> 01:21:37,976
Wake up.
656
01:21:37,978 --> 01:21:39,913
Wake up!
657
01:21:39,915 --> 01:21:43,924
No!
658
01:21:48,567 --> 01:21:50,569
Please, I made it!
659
01:21:50,571 --> 01:21:52,973
Please, I made it in time!
660
01:21:52,975 --> 01:21:54,144
Wake up!
661
01:21:58,620 --> 01:22:01,055
Please, I made it in time!
662
01:22:01,057 --> 01:22:05,467
Breathe!
663
01:23:24,794 --> 01:23:29,794
Subtitles by explosiveskull
663
01:23:30,305 --> 01:23:36,351
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org42183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.