All language subtitles for The.Lucky.Guy.1998.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,600 --> 00:02:45,510
早餐還欠個煎雙蛋,快點
2
00:02:46,520 --> 00:02:48,030
請讓一讓
3
00:02:49,320 --> 00:02:51,880
熱蛋撻出爐,請讓一讓
4
00:02:52,240 --> 00:02:53,630
拜託,請讓一讓
5
00:02:56,240 --> 00:02:58,590
樓上有很多座位
6
00:02:59,960 --> 00:03:01,710
請讓一讓
7
00:03:01,800 --> 00:03:03,670
新鮮出爐的熱蛋撻
8
00:03:05,160 --> 00:03:07,750
半打 好的,半打
9
00:03:08,360 --> 00:03:10,950
你可不可以再…再講一次
10
00:03:11,040 --> 00:03:13,310
老兄,我已經講過幾次了
11
00:03:13,320 --> 00:03:14,190
讓我來
12
00:03:14,360 --> 00:03:15,190
超哥,你早
13
00:03:15,920 --> 00:03:18,110
雙撻凍奶茶、火腿通粉
14
00:03:18,120 --> 00:03:19,550
是他一定要的外賣
15
00:03:20,040 --> 00:03:21,100
李老闆,還是你行
16
00:03:21,120 --> 00:03:22,390
當然了,我是老闆
17
00:03:22,520 --> 00:03:23,030
對不起
18
00:03:23,040 --> 00:03:25,230
他新來不懂規矩 老闆,
我要買東西
19
00:03:25,240 --> 00:03:27,590
你早,小芬女
20
00:03:27,720 --> 00:03:30,310
幫爺爺買早餐嗎?是
照例吧
21
00:03:30,320 --> 00:03:32,270
好,請等一等
22
00:03:32,560 --> 00:03:34,030
輝仔,寫單
23
00:03:35,000 --> 00:03:38,150
蛋撻面加煉奶、蔥花炒蛋治去邊烤底
24
00:03:38,160 --> 00:03:39,590
三七鴛鴦,不加糖
25
00:03:39,800 --> 00:03:41,310
做這麼一點點生意還要那麼多花樣?
26
00:03:41,520 --> 00:03:43,310
不是花樣,這是性格
27
00:03:43,560 --> 00:03:44,620
我們做街坊生意的
28
00:03:44,640 --> 00:03:46,430
就要記熟每個街坊的口味
29
00:03:46,440 --> 00:03:47,750
要不然怎麼跟那些快餐店競爭呢
30
00:03:48,680 --> 00:03:49,630
楞著幹麼,還不寫單
31
00:03:50,200 --> 00:03:51,180
還楞什麼?
32
00:03:52,120 --> 00:03:53,030
基哥,你早
33
00:03:53,400 --> 00:03:55,590
你早,阿男,又熬通宵?
34
00:03:55,680 --> 00:03:57,190
有突發事情,沒辦法
35
00:03:57,640 --> 00:04:00,430
你又吃這東西,讓你老爸見到的話…
36
00:04:01,640 --> 00:04:04,710
什麼讓我見到呢?臭小子
37
00:04:05,120 --> 00:04:07,270
身為太子爺不僅不幫忙
38
00:04:07,440 --> 00:04:08,630
現在還擋我財路
39
00:04:08,800 --> 00:04:11,030
別那麼緊張,只是一個漢堡包而已
40
00:04:11,040 --> 00:04:13,030
現在吃自家的蛋撻會死嗎?
41
00:04:13,680 --> 00:04:15,110
餐餐都吃這些,吃了二十多年了
42
00:04:15,120 --> 00:04:16,430
你是我兒子
43
00:04:16,440 --> 00:04:17,870
讓街坊見到你這樣有什麼好
44
00:04:17,880 --> 00:04:19,630
什麼都不吃偏要吃這些快餐店的東西
45
00:04:19,760 --> 00:04:21,190
我最討厭快餐店的東西了
46
00:04:21,520 --> 00:04:23,550
平平無奇,千篇一律
47
00:04:23,880 --> 00:04:25,020
好,五分鐘後到
48
00:04:25,840 --> 00:04:28,270
阿福…還沒回來?
49
00:04:28,280 --> 00:04:29,830
還沒回來?叫誰送外賣呢?
50
00:04:29,840 --> 00:04:31,710
只是兩條街,他卻去了一個多鐘頭
51
00:04:31,800 --> 00:04:34,100
他又是去幫人了
52
00:04:35,120 --> 00:04:37,230
這個人的心腸實在太好了
53
00:04:50,680 --> 00:04:51,900
努力!
54
00:04:52,680 --> 00:04:54,590
師傅,這裡…
55
00:04:55,200 --> 00:04:57,830
回方向盤…慢慢…
56
00:04:57,920 --> 00:05:02,110
兩尺,後點,再後點,直後…
57
00:05:02,240 --> 00:05:03,710
謝謝你 好
58
00:05:03,720 --> 00:05:06,510
我幫你開門 好,謝謝你
59
00:05:13,080 --> 00:05:14,030
再見
60
00:05:30,080 --> 00:05:32,030
怎麼了,你沒事吧?
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,110
謝謝 別客氣
62
00:05:40,320 --> 00:05:42,030
不好意思,剛才撞到你了
63
00:05:42,120 --> 00:05:43,870
沒什麼,我才不好意思呢
64
00:05:43,880 --> 00:05:45,750
你全身都濕透了,給你紙巾
不要緊…
65
00:05:45,760 --> 00:05:48,220
你的奶,還好沒弄濕
66
00:05:48,400 --> 00:05:50,190
已經喝光了,剛才我想扔掉
67
00:05:50,200 --> 00:05:52,270
是嗎,等會兒我幫你扔吧
68
00:05:52,520 --> 00:05:53,790
你在行運工作嗎?
69
00:05:53,800 --> 00:05:56,070
是…我們的蛋撻很出名的
70
00:05:56,160 --> 00:05:57,790
如果你肚子餓有需要的話
71
00:05:57,800 --> 00:05:59,590
打個電話來,我隨傳隨到
72
00:05:59,960 --> 00:06:01,910
原來你是送外賣的 是,是送外賣的
73
00:06:01,920 --> 00:06:05,070
我是在附近上班的,這是我的名片
74
00:06:06,440 --> 00:06:08,110
我趕時問,先走了
75
00:06:08,240 --> 00:06:09,510
再見 再見
76
00:06:10,400 --> 00:06:11,590
你真是個好人
77
00:06:13,280 --> 00:06:14,670
再見 再見
78
00:06:17,960 --> 00:06:18,870
你好,朋友,你要些什麼
79
00:06:18,880 --> 00:06:19,790
大姐,你要些什麼?
80
00:06:20,080 --> 00:06:21,350
水哥回來了沒有?
81
00:06:21,440 --> 00:06:23,150
我是新來的,不知道你說的是誰
82
00:06:23,160 --> 00:06:25,070
那就等水哥回來再說吧
83
00:06:25,200 --> 00:06:26,630
承蒙光顧,謝謝二十五塊半
84
00:06:26,760 --> 00:06:29,060
麻煩你,幫我把這個給水哥
85
00:06:29,080 --> 00:06:30,710
給水哥嗎?好的
86
00:06:31,400 --> 00:06:35,020
是給水哥的 又是水哥
87
00:06:35,280 --> 00:06:36,830
水哥的
88
00:06:41,160 --> 00:06:42,910
那個阿水是什麼來頭?這麼厲害
89
00:06:43,000 --> 00:06:45,910
阿水的大名你沒聽過嗎?真是新來的
90
00:06:46,160 --> 00:06:49,510
這也難怪,阿水泡妞無數出了名
91
00:06:49,760 --> 00:06:51,750
是我們所有男人的眼中釘
92
00:06:52,160 --> 00:06:55,230
他優雅的體態能發出誘人的魅力
93
00:06:55,440 --> 00:06:58,950
讓所有的少女都難以抗拒
94
00:06:59,280 --> 00:07:01,710
他那雙令人心醉的眼睛
95
00:07:02,680 --> 00:07:04,710
無論多冷傲的女性
96
00:07:05,000 --> 00:07:08,620
都會被他溫柔的眼神所溶化
97
00:07:09,000 --> 00:07:12,030
他是眾所公認的街坊情聖
98
00:07:12,800 --> 00:07:15,150
行運茶餐廳的靈魂
99
00:07:16,040 --> 00:07:20,430
所有人都知道的蛋撻王子
100
00:07:25,400 --> 00:07:28,030
阿媚,你想怎樣?你走吧
101
00:07:30,920 --> 00:07:32,270
我做錯了些什麼?
102
00:07:32,720 --> 00:07:34,670
你沒錯,你對我還很好呢
103
00:07:34,680 --> 00:07:36,430
但是我現在不喜歡你
104
00:07:36,760 --> 00:07:38,070
大家都不適合
105
00:07:38,080 --> 00:07:40,710
什麼不適合,我可以改變來遷就你
106
00:07:40,800 --> 00:07:41,780
就你的媽
107
00:07:42,000 --> 00:07:45,070
一個AM,一個FM,大家的頻道都不同
108
00:07:45,160 --> 00:07:48,700
我可以轉頻道 轉你的媽
109
00:07:51,880 --> 00:07:53,510
我們的緣份已盡了
110
00:07:54,560 --> 00:07:55,430
阿媚
111
00:07:57,280 --> 00:07:59,950
蛋撻王子你…泡的妞這麼差勁
112
00:08:05,240 --> 00:08:06,350
好身材
113
00:08:07,000 --> 00:08:07,710
阿水
114
00:08:11,040 --> 00:08:13,910
水哥,我買了輛新車送給你
115
00:08:14,920 --> 00:08:16,350
你買輛車給我幹什麼?
116
00:08:16,880 --> 00:08:17,910
你覺得不夠嗎?
117
00:08:18,040 --> 00:08:19,830
我再送我那問房子給你吧
118
00:08:19,840 --> 00:08:21,590
只要你開心就行了
119
00:08:22,800 --> 00:08:25,030
原來你以為我得到你的車和房子
120
00:08:25,040 --> 00:08:26,020
就會開心嗎?
121
00:08:26,720 --> 00:08:29,870
有什麼不對呢?我是愛你才這樣做的
122
00:08:30,000 --> 00:08:33,070
原來愛是可以用物質和錢來衡量的嗎?
123
00:08:33,760 --> 00:08:36,750
不是,水哥我不是這個意思,你誤會了
124
00:08:36,840 --> 00:08:38,230
我對你這種人很反感
125
00:08:38,560 --> 00:08:42,030
不,水哥,對不起 你走
126
00:08:42,240 --> 00:08:44,870
不,水哥,你不要這樣對我
127
00:08:44,880 --> 00:08:46,590
我不能沒有你,水哥…
128
00:08:46,600 --> 00:08:48,630
你是不走嗎?我不走…
129
00:08:48,640 --> 00:08:50,350
那我走 不,水哥
130
00:08:50,520 --> 00:08:51,710
別這樣…怎麼會這樣呢?
131
00:08:51,800 --> 00:08:54,180
他純粹是在享受泡妞的過程
132
00:08:54,520 --> 00:08:56,870
捕捉那種幻得幻失的感覺
133
00:08:57,200 --> 00:08:59,950
能不能泡到妞對他來說已經是不重要
134
00:09:00,520 --> 00:09:03,390
泡妞泡到如此地步,真是高境界
135
00:09:03,840 --> 00:09:05,310
水哥,你真棒
136
00:09:08,240 --> 00:09:09,830
剛才有沒有眼淚?有…
137
00:09:10,080 --> 00:09:11,110
謝謝
138
00:09:11,840 --> 00:09:13,430
幹什麼?放鳥
139
00:09:14,760 --> 00:09:16,350
你呢?開風扇,吹風
140
00:09:16,560 --> 00:09:17,670
我哪有要你開風扇?
141
00:09:17,680 --> 00:09:20,030
是你要求要有報紙在身邊飛
142
00:09:20,040 --> 00:09:21,070
不開風扇怎麼飛?
143
00:09:22,160 --> 00:09:23,590
麻煩了,收工
144
00:09:59,720 --> 00:10:00,830
小丸子
145
00:10:02,880 --> 00:10:03,940
你好
146
00:10:04,520 --> 00:10:06,630
你別過來 我等這機會很久了
147
00:10:06,640 --> 00:10:08,940
小新,我終於見到你了
148
00:10:21,560 --> 00:10:22,590
小新
149
00:10:30,680 --> 00:10:32,830
對不起 不要緊
150
00:10:40,560 --> 00:10:41,510
到那邊看看
151
00:10:47,320 --> 00:10:50,590
不好意思,那高利貸的在追我
152
00:10:53,440 --> 00:10:56,430
不要緊,我也正被人追著
153
00:10:57,080 --> 00:10:58,430
也是高利貸?
154
00:11:00,040 --> 00:11:01,550
比高利貸還要厲害
155
00:11:02,400 --> 00:11:06,950
這裡這麼危險,我們走吧 走
156
00:11:07,400 --> 00:11:08,590
謝謝光顧,大姐
157
00:11:10,320 --> 00:11:15,550
是不是有電話?讓我聽,我聽…
158
00:11:16,040 --> 00:11:16,990
你幹什麼?
159
00:11:20,920 --> 00:11:25,390
喂,兩個奶撻
160
00:11:26,000 --> 00:11:29,110
好,五分鐘後送到
161
00:11:29,440 --> 00:11:32,030
泡妞嗎?不是
162
00:11:36,720 --> 00:11:38,510
幹什麼?
163
00:11:38,600 --> 00:11:42,830
老闆…你對一見鍾情有什麼看法?
164
00:11:44,320 --> 00:11:47,670
那你有什麼看法?
165
00:11:49,320 --> 00:11:52,390
一見鍾情…模模糊糊的
166
00:11:52,600 --> 00:11:54,870
好像我們煮蛋時,低下頭去看它
167
00:11:54,880 --> 00:11:58,030
戴著被水蒸氣呵著的眼鏡
168
00:11:58,160 --> 00:12:00,150
模模糊糊地看到那隻蛋在滾動…
169
00:12:00,280 --> 00:12:02,390
差不多熟的時候,拿開眼鏡
170
00:12:02,960 --> 00:12:04,710
看到那隻蛋熟了
171
00:12:04,920 --> 00:12:07,550
從水裡一點點蛋白散出來的
172
00:12:09,400 --> 00:12:11,150
很有生命力的那樣
173
00:12:11,320 --> 00:12:14,230
阿福,你在講什麼?完全不明白
174
00:12:14,240 --> 00:12:14,910
他意思是說
175
00:12:14,920 --> 00:12:16,790
像你在看打了格子的色情片那樣
176
00:12:16,960 --> 00:12:18,270
突然沒有格子
177
00:12:18,280 --> 00:12:20,230
你就會眼前一亮地打個顫
178
00:12:20,360 --> 00:12:21,950
這就明白了
179
00:12:22,040 --> 00:12:24,190
一看就知道你是沒泡過妞的
180
00:12:24,200 --> 00:12:25,590
表達能力那麼差
181
00:12:25,880 --> 00:12:26,630
是泡妞吧?
182
00:12:27,040 --> 00:12:28,150
不是 夥計
183
00:12:28,160 --> 00:12:29,270
來了
184
00:12:31,080 --> 00:12:34,030
老闆…又想怎樣?
185
00:12:34,400 --> 00:12:37,510
你的初戀是怎樣的?我的初戀?
186
00:12:38,960 --> 00:12:42,350
三十多年前,我上中學的時候
187
00:12:43,160 --> 00:12:45,540
我真的時時刻刻都會想著她
188
00:12:46,240 --> 00:12:48,590
有時候在撒尿都會突然停一停
189
00:12:49,200 --> 00:12:52,030
然後想起她,心裡就甜一甜
190
00:12:52,760 --> 00:12:54,550
接下來連那半泡尿也就忘記撒了
191
00:12:54,560 --> 00:12:55,750
是…
192
00:12:56,160 --> 00:12:59,750
難怪我今天撒泡尿,撒了幾次都沒完
193
00:12:59,840 --> 00:13:02,300
阿福,你泡妞?不是
194
00:13:02,640 --> 00:13:04,030
李老闆…什麼事?
195
00:13:04,200 --> 00:13:06,270
我沒什麼本事,只會煮點東西
196
00:13:06,360 --> 00:13:08,660
如果我親手煮點東西給她吃
197
00:13:08,840 --> 00:13:10,510
你說能不能令她感動呢?
198
00:13:10,520 --> 00:13:11,500
千萬別這樣
199
00:13:11,800 --> 00:13:15,070
現在的女孩子最討厭婆婆媽媽的住家男人
200
00:13:15,400 --> 00:13:17,630
阿福,幹麼還坐著不幹活?
201
00:13:17,840 --> 00:13:20,140
蛋撻王子…他們正在講初戀呢
202
00:13:20,320 --> 00:13:21,630
你那段初戀是怎樣的?
203
00:13:22,000 --> 00:13:24,380
我是個浪子,怎麼會有初戀呢?
204
00:13:24,560 --> 00:13:25,700
是,了不起
205
00:13:25,720 --> 00:13:28,830
水哥,如果我想得到一個異性的芳心
206
00:13:28,920 --> 00:13:29,710
應該怎樣?
207
00:13:29,720 --> 00:13:31,590
有這種事嗎?好
208
00:13:33,080 --> 00:13:36,110
我告訴你,泡妞的方法只有兩個字
209
00:13:36,560 --> 00:13:37,670
英俊
210
00:13:47,200 --> 00:13:49,790
英俊?那我不就沒問題了
211
00:13:50,280 --> 00:13:51,550
你是完全沒問題
212
00:13:51,560 --> 00:13:53,940
是你爹媽有問題,把你生成這樣子
213
00:13:55,640 --> 00:13:59,070
阿水…那我怎麼辦?
214
00:14:05,120 --> 00:14:07,830
不英俊不要緊,有錢就行了
215
00:14:08,800 --> 00:14:11,030
但是我也沒錢,那怎麼辦?
216
00:14:12,920 --> 00:14:16,150
剛才我還有,水哥,不過全給你了
217
00:14:17,320 --> 00:14:19,270
你這隻手鐲挺漂亮的,新買的?
218
00:14:24,240 --> 00:14:27,350
樣子不行又沒錢的,就只能投其所好了
219
00:14:27,440 --> 00:14:28,630
你泡的是什麼妞?
220
00:14:28,840 --> 00:14:29,790
是這個
221
00:14:30,040 --> 00:14:31,950
很簡單
222
00:14:37,600 --> 00:14:39,900
水哥,我現在充滿信心了
223
00:14:39,920 --> 00:14:42,110
阿福,武術館有外賣
224
00:14:43,560 --> 00:14:45,990
水哥,現在怎樣?我樣子行嗎?
225
00:14:50,000 --> 00:14:51,510
你今天的樣子挺不錯的
226
00:14:51,520 --> 00:14:52,710
是…挺不錯的…
227
00:14:53,320 --> 00:14:56,860
你今天的樣子很帥,很正點
228
00:14:57,240 --> 00:14:58,670
準備好了嗎?準備好了
229
00:14:58,840 --> 00:15:00,830
狠狠地去泡妞吧
230
00:15:06,120 --> 00:15:08,580
外賣到 多少錢?
231
00:15:09,640 --> 00:15:10,620
四十八塊半
232
00:15:10,640 --> 00:15:13,630
五十塊,不用找 好,謝謝,蛋撻
233
00:15:14,760 --> 00:15:19,390
放手,給你錢了還不放手
234
00:15:19,560 --> 00:15:22,830
阿福,你來了?是…
235
00:15:24,680 --> 00:15:27,190
你今天的打扮怎麼這樣特別?
236
00:15:27,360 --> 00:15:30,670
是…你都察覺到了吧
237
00:15:31,040 --> 00:15:33,270
其實,這才是真正的我
238
00:15:35,360 --> 00:15:39,630
我也是很有男人味的,一點也不婆媽的…
239
00:15:40,040 --> 00:15:40,990
不錯…
240
00:15:41,360 --> 00:15:43,430
試一試我們公司的蛋撻吧,很不錯的
241
00:15:43,440 --> 00:15:44,310
好的
242
00:15:45,840 --> 00:15:48,030
怎麼這些蛋撻…全爛了?
243
00:15:52,960 --> 00:15:54,350
你早,經理
244
00:15:54,360 --> 00:15:56,270
大師兄,就是他來搗場的
245
00:15:56,280 --> 00:15:57,260
我都看到了
246
00:15:57,280 --> 00:15:58,910
一場誤會而已,大師兄
247
00:15:59,120 --> 00:16:00,630
Fanny,這事你還是別插手吧
248
00:16:00,880 --> 00:16:03,150
看你這樣打扮就知道你是武術界的人
249
00:16:03,440 --> 00:16:05,070
我們就用武術的方法來解決
250
00:16:05,240 --> 00:16:07,540
那即是怎樣,經理?就是這樣
251
00:16:10,600 --> 00:16:13,270
開口說句話,你還是不是個男人?
252
00:16:13,640 --> 00:16:16,100
婆婆媽媽的,好,給你個機會
253
00:16:16,320 --> 00:16:17,670
在我們之中任你選一個跟你對打
254
00:16:17,960 --> 00:16:21,830
這...
255
00:16:21,840 --> 00:16:23,870
有膽的就跟我對打
256
00:16:24,400 --> 00:16:30,550
這...
257
00:16:30,560 --> 00:16:32,150
我選那邊掃地的矮子
258
00:16:36,720 --> 00:16:38,750
讓我收拾他吧,你收山這麼多年了
259
00:16:38,760 --> 00:16:40,590
無謂破戒,掌門
260
00:16:42,040 --> 00:16:43,100
掌門?
261
00:16:43,120 --> 00:16:44,590
走開!
262
00:16:44,960 --> 00:16:49,150
小子,我佩服你年紀輕輕竟敢上來踢館
263
00:16:50,840 --> 00:16:52,510
我雖然已兩年沒動過手
264
00:16:52,960 --> 00:16:55,260
但我今天無論怎樣,也要跟你切磋一下
265
00:16:57,840 --> 00:16:59,030
報上名來
266
00:16:59,320 --> 00:17:00,670
行運茶餐廳的阿福
267
00:17:00,680 --> 00:17:03,670
皇極驚天拳第十代掌門人吳留手
268
00:17:08,560 --> 00:17:09,350
接招
269
00:17:19,320 --> 00:17:20,430
你為什麼不還手?
270
00:17:20,560 --> 00:17:22,550
你只叫我接招,沒叫我還手
271
00:17:22,720 --> 00:17:23,780
接完了吧?
272
00:17:26,360 --> 00:17:30,030
Fanny其實我今天來的目的,是這樣的…
273
00:17:31,680 --> 00:17:32,430
阿福…
274
00:17:33,120 --> 00:17:34,750
阿福…你沒事吧?
275
00:17:34,880 --> 00:17:36,100
幸好我剛才見他沒反應
276
00:17:36,200 --> 00:17:38,630
即時硬著收回九成功力
277
00:17:38,840 --> 00:17:41,190
如果不是這樣,他不死也得散了
278
00:17:43,120 --> 00:17:44,430
練功,繼續練功
279
00:17:45,120 --> 00:17:46,950
你不會打就別死撐
280
00:17:46,960 --> 00:17:49,390
我…我以為你喜歡
281
00:17:49,400 --> 00:17:52,230
我怎會喜歡呢,我最討厭打打殺殺的
282
00:17:52,240 --> 00:17:53,710
那你還在這兒練拳?
283
00:17:54,040 --> 00:17:55,590
我只是在這裡做秘書
284
00:17:56,760 --> 00:17:58,790
你以為是什麼?還打扮成這樣
285
00:17:58,960 --> 00:18:01,110
有什麼居心?沒有…
286
00:18:01,520 --> 00:18:04,750
其實我…我想問你…
287
00:18:04,760 --> 00:18:07,750
如果你有時問一個人在家裡又有點悶
288
00:18:07,880 --> 00:18:10,030
又想逛街又想找個伴又想…
289
00:18:10,120 --> 00:18:11,710
你想約我去逛街吧?
290
00:18:29,000 --> 00:18:31,070
原來你就是在這裡認識小丸子的
291
00:18:33,560 --> 00:18:36,870
小新,你也真多情 你不要笑我吧
292
00:18:39,040 --> 00:18:41,030
你叫我阿男行了 阿男
293
00:18:41,160 --> 00:18:43,870
是了,你是…我叫芳芳
294
00:18:44,080 --> 00:18:46,150
但是你也可以叫我做小丸子
295
00:18:47,120 --> 00:18:48,590
你不是說要打電話嗎?
296
00:18:48,720 --> 00:18:50,950
是的,打完電話我就走了
297
00:18:52,320 --> 00:18:54,430
肚子餓了,煮點東西吃
298
00:18:54,440 --> 00:18:58,140
不用煮,我到樓下茶餐廳拿些東西吃吧
299
00:18:58,320 --> 00:19:00,430
好的,我吃完了就走
300
00:19:02,040 --> 00:19:03,830
請你不要再碰小丸子
301
00:19:17,720 --> 00:19:20,070
你是誰?
302
00:19:21,560 --> 00:19:23,510
你又是誰?我問你是誰來的?
303
00:19:23,520 --> 00:19:26,150
大模大樣地躺在我家裡,還吃我的薯片
304
00:19:28,080 --> 00:19:29,950
你是阿男的爸爸?
305
00:19:30,120 --> 00:19:31,670
是,你是誰?
306
00:19:33,240 --> 00:19:35,430
我是阿男的未婚妻,我叫芳芳
307
00:19:35,600 --> 00:19:37,980
未婚妻?什麼未婚妻?他沒跟我說過
308
00:19:38,000 --> 00:19:39,510
他當我這個爸爸是什麼?
309
00:19:40,000 --> 00:19:41,220
阿爸…且慢
310
00:19:41,760 --> 00:19:43,390
這頭親事我不承認
311
00:19:43,920 --> 00:19:46,910
結婚這麼大件事,都不用跟我商量一下嗎?
312
00:19:46,920 --> 00:19:48,390
我只是跟他吵了兩句
313
00:19:49,600 --> 00:19:52,830
其實他頂撞你後,他也知道是自己不對
314
00:19:52,840 --> 00:19:54,270
他感到很內疚
315
00:19:54,280 --> 00:19:55,630
當然是這臭小子不對
316
00:19:56,400 --> 00:19:58,510
其實你們兩個都是大男人
317
00:19:58,520 --> 00:20:01,670
很難叫他當面向你說聲對不起
318
00:20:01,960 --> 00:20:03,550
但是他總是在我面前說
319
00:20:03,560 --> 00:20:05,860
他說讓你生氣,很對不起你
320
00:20:06,680 --> 00:20:09,270
有次他說著說著,還哭了
321
00:20:11,160 --> 00:20:12,430
真的?
322
00:20:12,440 --> 00:20:15,950
我們決定訂婚那天,他還不敢向你說
323
00:20:16,600 --> 00:20:18,550
他說等你消了這口氣
324
00:20:18,560 --> 00:20:20,990
才一次過給你兩個驚喜
325
00:20:22,800 --> 00:20:23,910
兩個驚喜?
326
00:20:23,920 --> 00:20:26,270
我們在外面買了幢房子給你
327
00:20:26,640 --> 00:20:28,940
不過阿男暫時不想讓你知道
328
00:20:31,240 --> 00:20:33,830
這臭小子哪來那麼多錢買房子呢?
329
00:20:33,840 --> 00:20:37,590
我們沒什麼錢,所以就節吃省用
330
00:20:37,600 --> 00:20:40,270
連在街邊的魚蛋也捨不得買來吃
331
00:20:40,520 --> 00:20:43,270
還有,天天都等市場收攤後
332
00:20:43,400 --> 00:20:46,550
去撿人家不要的菜頭菜根回家煮來吃
333
00:20:48,240 --> 00:20:53,910
這種昂貴的薯片我已經整年沒吃過了
334
00:20:58,320 --> 00:21:00,700
這薯片這麼髒,別吃…
335
00:21:00,720 --> 00:21:02,150
我再開一包給你吃
336
00:21:03,320 --> 00:21:06,790
阿爸,你千萬別怪阿男
337
00:21:06,800 --> 00:21:07,780
不會…
338
00:21:07,800 --> 00:21:08,780
你要怪就怪我吧
339
00:21:08,800 --> 00:21:11,150
不會…你們兩個都這麼孝順
340
00:21:11,160 --> 00:21:13,030
我不會怪你們,兩個都不怪
341
00:21:17,760 --> 00:21:19,350
爸,你們幹什麼?
342
00:21:22,200 --> 00:21:23,230
阿男
343
00:21:28,280 --> 00:21:29,340
男
344
00:21:35,800 --> 00:21:39,190
只不過結婚,又怕什麼跟阿爸說呢?
345
00:21:39,960 --> 00:21:40,940
結婚?
346
00:21:41,200 --> 00:21:44,430
阿爸罵錯了你,乖
347
00:21:44,920 --> 00:21:46,270
你真是我的乖兒子
348
00:21:50,520 --> 00:21:51,740
阿爸今天好開心
349
00:21:51,760 --> 00:21:54,270
我幾十歲了,阿爸會照顧自己的
350
00:21:54,800 --> 00:21:56,430
這些錢你先拿去用
351
00:21:56,840 --> 00:21:58,550
不夠再跟阿爸說一聲
352
00:21:58,960 --> 00:22:01,340
芳芳,你就在這裡住下吧
353
00:22:01,640 --> 00:22:04,310
好,等我家裝修好了我就馬上走
354
00:22:04,320 --> 00:22:05,150
不會打擾你很久的
355
00:22:05,160 --> 00:22:08,350
已經是自己人了,你喜歡住多久都沒問題
356
00:22:08,440 --> 00:22:09,660
阿爸,謝謝你
357
00:22:13,120 --> 00:22:14,550
吃這些東西對身體不太好
358
00:22:14,560 --> 00:22:16,630
我下去炒些小菜給你吃吧,媳婦
359
00:22:16,840 --> 00:22:18,150
謝謝你,老爺
360
00:22:19,200 --> 00:22:20,830
謝謝
361
00:22:21,520 --> 00:22:22,430
媳婦?
362
00:22:29,120 --> 00:22:30,710
你說過打完電話就走
363
00:22:30,960 --> 00:22:33,910
你幹麼要做我老婆?你還住在這兒?
364
00:22:34,560 --> 00:22:37,630
你在說些什麼?別這麼小器吧
365
00:22:37,640 --> 00:22:40,350
人家被高利貸追債才會撒謊
366
00:22:40,760 --> 00:22:42,630
你看,我哄得你阿爸多開心
367
00:22:42,640 --> 00:22:44,070
他還給你這麼多錢呢
368
00:22:45,800 --> 00:22:47,020
我請你現在馬上走
369
00:22:47,960 --> 00:22:49,830
你要我走?是,馬上走
370
00:22:51,240 --> 00:22:53,700
你不僅不感謝我,還要我馬上走?
371
00:22:53,920 --> 00:22:55,390
少說廢話,滾!
372
00:22:59,320 --> 00:23:02,670
你忍心我被高利貸砍死,也不理要我走?
373
00:23:02,960 --> 00:23:05,870
我就去死給你看,我去死給你看!
374
00:23:06,800 --> 00:23:09,630
我出去死給你看!
375
00:23:10,400 --> 00:23:11,750
對不起…
376
00:23:12,400 --> 00:23:14,910
我不是這個意思,就當是我錯
377
00:23:15,320 --> 00:23:16,910
知道自己錯了嗎?
378
00:23:17,240 --> 00:23:19,390
我還以為你會見死不救呢
379
00:23:21,080 --> 00:23:23,230
我警告你,你今天在這裡過夜
380
00:23:23,240 --> 00:23:25,150
明天早上你就要馬上走
381
00:23:27,080 --> 00:23:29,110
小新,我知道你不會不理我的
382
00:23:29,120 --> 00:23:30,550
你真是個好人
383
00:23:34,160 --> 00:23:37,270
好漂亮 別碰它
384
00:23:45,960 --> 00:23:48,260
喂,是,老總
385
00:23:48,640 --> 00:23:50,630
沒什麼,昨天有點麻煩事
386
00:23:53,560 --> 00:23:54,750
現在沒事了
387
00:23:55,280 --> 00:23:58,190
行…馬上回來…
388
00:23:58,280 --> 00:24:00,390
1、2、3、4
389
00:24:00,400 --> 00:24:02,270
2、2、3、4
390
00:24:02,440 --> 00:24:04,350
3、2、3、4
391
00:24:04,440 --> 00:24:06,430
4、2、3、4
392
00:24:06,440 --> 00:24:08,820
5、2、3、4
393
00:24:08,920 --> 00:24:10,910
6、2、3、4
394
00:24:12,240 --> 00:24:14,510
1、2、3、4
395
00:24:14,520 --> 00:24:15,710
小新,你早
396
00:24:15,800 --> 00:24:17,190
一大早你們在這裡幹什麼?
397
00:24:17,200 --> 00:24:19,430
快點過來一起跳吧,是壯陽舞
398
00:24:20,400 --> 00:24:21,830
壯陽?是
399
00:24:22,160 --> 00:24:23,790
大家要有恆心
400
00:24:24,000 --> 00:24:26,710
上次那個撒哈拉非州和尚說
401
00:24:27,080 --> 00:24:29,270
跳這個舞起碼要跳上一個月
402
00:24:29,560 --> 00:24:32,790
女的就會漂亮,男的就能壯陽
403
00:24:32,800 --> 00:24:34,020
1、2…
404
00:24:34,120 --> 00:24:35,910
全部上來這裡,下面的怎麼辦?
405
00:24:36,360 --> 00:24:38,590
老闆說對我們有益,叫我們落力點
406
00:24:38,600 --> 00:24:41,060
他先頂著,等會兒他也上來
407
00:24:43,840 --> 00:24:45,030
繼續跳…
408
00:24:45,040 --> 00:24:46,020
好
409
00:24:46,040 --> 00:24:47,670
小新你不一塊跳嗎?
410
00:24:48,400 --> 00:24:50,960
我拜託你別整天在這裡胡鬧好不好?
411
00:24:51,200 --> 00:24:53,710
沒什麼,我見他們都有大肚皮
412
00:24:53,720 --> 00:24:56,670
就哄他們開心做點運動,對他們有益
413
00:24:56,960 --> 00:25:00,190
沒商量,對不起,我不想再聽你說謊
414
00:25:00,520 --> 00:25:02,150
你,馬上走
415
00:25:03,760 --> 00:25:05,790
幹麼?還不下去幫忙?
416
00:25:05,800 --> 00:25:08,950
下去了…
417
00:25:10,000 --> 00:25:13,350
你見死不救忍心我被高利貸砍死嗎?
418
00:25:13,360 --> 00:25:14,500
你別再說這些廢話
419
00:25:14,520 --> 00:25:17,990
讓我留在這裡吧,小新 別再叫我小新
420
00:25:20,760 --> 00:25:21,740
要去哪裡?
421
00:25:22,080 --> 00:25:23,950
阿爸,我要走了
422
00:25:23,960 --> 00:25:25,830
他要我走 走?去哪裡?
423
00:25:25,840 --> 00:25:29,870
是我叫她走…下去幫你忙
424
00:25:30,080 --> 00:25:33,510
那些粗重工夫怎適合讓女孩來做呢?
425
00:25:33,600 --> 00:25:36,190
就是,我本來打算偷懶多睡一會兒
426
00:25:36,200 --> 00:25:40,030
但是阿男就罵我,他說做人要孝順點
427
00:25:40,400 --> 00:25:44,710
你們有這份心就行了,阿爸只是瞎扯而已
428
00:25:44,720 --> 00:25:47,350
年輕人當然有年輕人自己的事業
429
00:25:47,520 --> 00:25:49,230
難道還要讓你們下去當夥計嗎?
430
00:25:50,280 --> 00:25:51,310
我知道…
431
00:25:51,320 --> 00:25:55,070
這碗清保涼瘦肉湯是我昨晚通宵熬的
432
00:25:55,080 --> 00:25:56,220
你快喝下去
433
00:25:56,360 --> 00:25:57,630
謝謝阿爸
434
00:25:59,840 --> 00:26:02,300
整天吃街邊的斕菜哪裡行
435
00:26:02,320 --> 00:26:04,910
什麼爛菜?
436
00:26:04,920 --> 00:26:06,870
快喝湯,很熱的,小心
437
00:26:09,040 --> 00:26:11,830
糟了…茶餐廳這次要倒閉了
438
00:26:11,840 --> 00:26:13,870
發生什麼事?要加二十倍租
439
00:26:13,880 --> 00:26:16,710
是,這租約是我十年前跟那姣婆四簽的
440
00:26:16,840 --> 00:26:18,630
原來下個月就到期,我都忘記了
441
00:26:18,640 --> 00:26:19,590
這次糟糕了
442
00:26:19,920 --> 00:26:21,190
那麼我們不就快失業了?
443
00:26:21,200 --> 00:26:23,150
就快過年了,你想想辦法吧
444
00:26:23,160 --> 00:26:24,190
跟她講講道理
445
00:26:24,200 --> 00:26:26,030
求她行不行?試一試吧
446
00:26:26,040 --> 00:26:28,830
哪有得求!姣婆四是出了名難商量的人
447
00:26:28,840 --> 00:26:30,310
除非她是你的女人
448
00:26:34,640 --> 00:26:37,710
阿水…說到這回事,就要請你幫幫忙了
449
00:26:37,720 --> 00:26:40,710
想想辦法吧 水哥…幫幫忙吧
450
00:26:41,080 --> 00:26:43,830
這次關乎到茶餐廳的生死存亡
451
00:26:45,640 --> 00:26:46,830
那我就出手吧
452
00:26:54,400 --> 00:26:55,510
對方是什麼人?
453
00:26:55,760 --> 00:26:57,750
盛世地產公司的當家
454
00:26:57,760 --> 00:27:01,070
我們茶餐廳的業主,綽號姣婆四
455
00:27:01,320 --> 00:27:02,070
真名呢?
456
00:27:02,280 --> 00:27:03,390
姣婆四
457
00:27:03,400 --> 00:27:04,310
多大年紀?
458
00:27:04,320 --> 00:27:05,540
三十六
459
00:27:05,920 --> 00:27:07,510
三十六即是屬虎
460
00:27:07,520 --> 00:27:10,310
狼虎年華,性慾強
461
00:27:10,320 --> 00:27:11,300
模樣如何?
462
00:27:11,600 --> 00:27:13,270
年初四的模樣
463
00:27:13,600 --> 00:27:16,160
什麼?年初四的模樣
464
00:27:17,920 --> 00:27:19,310
怎麼水哥的臉都變青了?
465
00:27:19,320 --> 00:27:23,510
年初四,假放完了,錢也花光了
466
00:27:23,800 --> 00:27:27,500
還要上班,怎會有好樣看呢?
467
00:27:28,600 --> 00:27:30,950
有沒有算盤?有!
468
00:27:37,960 --> 00:27:39,910
如果我沒算錯的話她應該是…
469
00:27:40,600 --> 00:27:41,430
水瓶座
470
00:27:41,720 --> 00:27:43,950
水瓶座的特性是外冷內熱
471
00:27:43,960 --> 00:27:46,910
就像這個水瓶那樣,瓶頸位很窄
472
00:27:46,920 --> 00:27:48,310
但是如果你有本事…
473
00:27:49,240 --> 00:27:52,550
鑽進去的話,裡面其實是一片原始大森林
474
00:27:52,560 --> 00:27:53,830
在那裡打觔斗也行
475
00:27:54,440 --> 00:27:55,630
我告訴你們
476
00:27:56,000 --> 00:27:59,310
對付這種女人就要用居高臨下的眼神
477
00:27:59,760 --> 00:28:01,990
和一條強而有力的臂彎
478
00:28:02,280 --> 00:28:04,870
將她從慾海裡拯救出來
479
00:28:05,520 --> 00:28:07,820
好…
480
00:28:07,840 --> 00:28:11,510
阿水,這次全靠你了,行運有救了
481
00:28:19,800 --> 00:28:21,070
她來了…
482
00:28:32,440 --> 00:28:34,870
一條強而有力的臂彎
483
00:28:39,120 --> 00:28:40,790
居高臨下的眼神
484
00:28:41,840 --> 00:28:43,060
你沒事吧?
485
00:28:43,840 --> 00:28:45,390
去你的王八蛋、臭要飯的
486
00:28:45,400 --> 00:28:47,860
醜八怪還要裝帥,去死吧
487
00:28:56,400 --> 00:28:58,430
通融一下…
488
00:28:58,440 --> 00:28:59,630
想嚇唬我?
489
00:28:59,960 --> 00:29:02,420
鋪租我是加定了,沒錢就馬上滾
490
00:29:02,640 --> 00:29:04,390
兩個星期後的十二時就來封鋪
491
00:29:09,520 --> 00:29:12,350
原來剛才咬你的那個吳夫人,是患瘋狗癥的
492
00:29:13,000 --> 00:29:16,110
不是吧,那三八被狗咬過?
493
00:29:16,680 --> 00:29:18,950
不一定是被狗咬才會傳染的
494
00:29:19,120 --> 00:29:21,390
假如吳夫人曾跟狗接吻過的話
495
00:29:21,600 --> 00:29:22,580
也會有的
496
00:29:22,600 --> 00:29:23,580
那我不就麻煩了?
497
00:29:23,680 --> 00:29:26,550
是很麻煩的,所以為了安全起見
498
00:29:26,560 --> 00:29:28,910
我建議你來一個瘋狗癥特惠安全套餐
499
00:29:29,080 --> 00:29:32,430
在未來七星期內,打七七四十九支防疫針
500
00:29:32,440 --> 00:29:34,740
打完針後包你一輩子不怕被狗咬
501
00:29:34,880 --> 00:29:37,030
那就是說一個星期要打七針?
502
00:29:37,120 --> 00:29:38,750
不,是一天打七針
503
00:29:38,760 --> 00:29:40,670
一個星期總共是七七四十九針
504
00:29:40,880 --> 00:29:43,110
七個星期總共是三百四十三針
505
00:29:43,320 --> 00:29:45,310
其問如有任何一針是打歪的話
506
00:29:45,320 --> 00:29:46,350
就要從頭再打
507
00:29:49,400 --> 00:29:52,230
要打三百多針,白癡的胖子
508
00:29:53,920 --> 00:29:57,990
快點…好了…很快了
509
00:29:58,840 --> 00:30:00,390
坐穩
510
00:30:02,360 --> 00:30:04,270
火車到站了,快點坐下
511
00:30:04,520 --> 00:30:07,630
護士姐姐,什麼時候可以再坐過?
512
00:30:07,640 --> 00:30:09,150
幹麼?你想再坐過嗎?
513
00:30:09,160 --> 00:30:11,390
快點把藥吃了,很快就有火車坐了
514
00:30:24,760 --> 00:30:25,900
拿著這藥
515
00:30:32,000 --> 00:30:34,350
先生,這麼面熟我們是不是認識的?
516
00:30:34,600 --> 00:30:35,740
你認錯人了
517
00:30:35,760 --> 00:30:37,550
沒理由,你的聲音那麼熟
518
00:30:37,560 --> 00:30:38,780
你再說幾句話來聽聽
519
00:30:39,320 --> 00:30:43,630
對不起,我是來看醫生的我很不舒服
520
00:30:45,040 --> 00:30:47,870
何金水 我不是何金水
521
00:30:47,880 --> 00:30:49,190
何金水,你也來看醫生?
522
00:30:49,360 --> 00:30:50,910
你今天不用在茶餐廳上班嗎?
523
00:30:51,400 --> 00:30:52,590
那我先走了,再見
524
00:30:53,360 --> 00:30:54,910
何金水
525
00:30:54,920 --> 00:30:57,380
一看就知道我是在中環上班,什麼茶餐廳
526
00:30:57,560 --> 00:30:59,390
這種人渣分明是搗蛋的
527
00:30:59,720 --> 00:31:00,860
先生,你掉了身份證
528
00:31:02,360 --> 00:31:04,790
何金水 不是我的
529
00:31:04,800 --> 00:31:06,270
明明是你的模樣
530
00:31:06,520 --> 00:31:08,150
人有相似行不行?
531
00:31:08,160 --> 00:31:09,950
不是的,我是看著你掉的
532
00:31:09,960 --> 00:31:11,390
你看錯了行不行?
533
00:31:11,400 --> 00:31:13,860
我發誓,如果我看錯的話就腸穿肚爛
534
00:31:13,880 --> 00:31:16,030
生兒子沒屁眼,馬上就完蛋
535
00:31:16,120 --> 00:31:19,310
看你這麼說的,真的好像是我的
536
00:31:19,560 --> 00:31:21,230
是你的,別裝蒜了
537
00:31:21,800 --> 00:31:23,790
我都說你是何金水了
538
00:31:23,920 --> 00:31:24,790
不認得我了嗎?
539
00:31:24,800 --> 00:31:26,910
我是葉玉芬,Candy
540
00:31:28,560 --> 00:31:31,230
沒見這麼久你還是那麼愛作弄人,你真壞
541
00:31:31,440 --> 00:31:32,310
下次見吧
542
00:31:32,640 --> 00:31:33,310
你別走
543
00:31:34,760 --> 00:31:36,190
你記不記得在中學發生的那件事嗎?
544
00:31:36,200 --> 00:31:38,660
你弄破了我的裙子我還沒跟你算帳呢
545
00:31:38,800 --> 00:31:39,780
是那件事…
546
00:31:40,680 --> 00:31:43,310
其實那件事,我也覺得很對不起你
547
00:31:43,640 --> 00:31:46,510
說對不起也沒用,沒那麼容易了事
548
00:31:46,760 --> 00:31:48,070
你漂亮多了
549
00:31:48,080 --> 00:31:50,830
少說廢話,賠錢吧
550
00:31:51,080 --> 00:31:53,750
怎麼?你弄破了我條裙子不用賠嗎?
551
00:31:54,040 --> 00:31:56,270
你賠不賠?不賠我報警了
552
00:31:56,280 --> 00:31:59,870
不用報警,我賠給你,大家一場同學
553
00:31:59,880 --> 00:32:01,550
這就對了 賠給你
554
00:32:02,120 --> 00:32:04,310
報警?找錢給我吧
555
00:32:06,640 --> 00:32:08,390
別耍花樣,小子
556
00:32:12,000 --> 00:32:14,870
怎麼?當我是傻的嗎?
557
00:32:17,200 --> 00:32:18,630
幹什麼?走開
558
00:32:21,080 --> 00:32:22,510
你信不信我找人打你?
559
00:32:27,840 --> 00:32:29,790
還欠一點 欠了些什麼?
560
00:32:29,800 --> 00:32:31,270
還欠一把刀
561
00:32:34,280 --> 00:32:36,990
你好壞,這樣也嚇不到你
562
00:32:37,000 --> 00:32:39,910
你已經嚇了我一跳,我剛才確實有點怯
563
00:32:40,320 --> 00:32:42,350
都怪你弄破我條裙子
564
00:32:42,360 --> 00:32:44,430
不過算了,那是陳年的舊事
565
00:32:44,440 --> 00:32:45,550
我不會記在心裡
566
00:32:45,560 --> 00:32:46,990
那我就安心了
567
00:32:47,000 --> 00:32:48,750
放心吧,我要幹活了,再見
568
00:32:50,760 --> 00:32:52,710
這是我的名片,你有空就找我
569
00:32:55,200 --> 00:32:58,510
見到你真的好開心,能想起上學的往事
570
00:32:58,520 --> 00:32:59,390
再見
571
00:33:00,960 --> 00:33:03,990
醫生,區區三百多針,我打!
572
00:33:07,120 --> 00:33:11,190
今天我真的好開心 我也是
573
00:33:11,720 --> 00:33:14,390
想不到可以跟你發展得那麼快
574
00:33:16,680 --> 00:33:19,670
這是我第一次和女孩子做這種事情
575
00:33:19,880 --> 00:33:22,990
我不信,怎麼會呢?你都那麼大的人了
576
00:33:23,160 --> 00:33:25,230
真的…我沒說謊
577
00:33:25,560 --> 00:33:27,030
你真的是我的第一個女孩
578
00:33:33,600 --> 00:33:35,550
兩位休息五分鐘就可以走了
579
00:33:36,080 --> 00:33:37,270
怎麼那麼奇怪呢
580
00:33:37,280 --> 00:33:39,630
像你這麼好的人,一定是經常來捐血的
581
00:33:39,640 --> 00:33:42,870
就是因為水哥,水哥很怕打針的
582
00:33:42,880 --> 00:33:44,910
所以我才以為捐血是很痛的
583
00:33:45,040 --> 00:33:47,030
如果沒有你陪我,我也不敢來
584
00:33:47,400 --> 00:33:48,710
水哥是誰?
585
00:33:48,720 --> 00:33:51,790
水哥其實是一個很好的好人
586
00:33:51,920 --> 00:33:54,750
我們叫他做浪子,他一點也不介意
587
00:33:54,760 --> 00:33:57,590
我們還給他改個外號叫蛋撻王子呢
588
00:33:57,680 --> 00:33:58,710
蛋撻王子?
589
00:33:58,720 --> 00:33:59,860
你看看這蛋撻
590
00:34:00,960 --> 00:34:03,420
外面好像硬崩崩、冷冰冰
591
00:34:03,680 --> 00:34:06,510
其實裡面甜滋滋、軟綿綿的
592
00:34:06,640 --> 00:34:09,710
給他改這個名簡直是一百分,頂呱呱
593
00:34:09,840 --> 00:34:12,110
真的有這樣的人?請你吃個蛋撻吧
594
00:34:12,280 --> 00:34:14,430
謝謝 不用客氣
595
00:34:14,600 --> 00:34:18,190
在茶餐廳,我和水哥是最要好的朋友
596
00:34:18,200 --> 00:34:20,830
我們談了這麼久,你還是在講他
597
00:34:21,120 --> 00:34:22,310
不如講講你自己吧
598
00:34:23,920 --> 00:34:24,670
講我?
599
00:34:26,680 --> 00:34:28,790
老實說,我這個人是挺悶的
600
00:34:29,240 --> 00:34:32,780
沒有什麼嗜好,又不愛說話
601
00:34:33,040 --> 00:34:34,430
不過你在茶餐廳工作
602
00:34:34,440 --> 00:34:36,270
一定很喜歡煮東西吃的吧
603
00:34:36,280 --> 00:34:38,190
煮東西?那不適合我
604
00:34:38,200 --> 00:34:39,790
我最討厭下廚煮東西了
605
00:34:39,800 --> 00:34:41,590
別期望我會煮東西吃
606
00:34:41,600 --> 00:34:44,390
我不是那種喜歡下廚的住家男人
607
00:34:44,400 --> 00:34:46,630
但是我看你的樣子,還以為你是呢
608
00:34:46,640 --> 00:34:48,190
人不可以貌相的
609
00:34:48,200 --> 00:34:51,190
就好像水哥那樣,外表像個傻子
610
00:34:51,280 --> 00:34:54,030
但他平時說起笑話來,會笑死七條街的人呢
611
00:34:54,160 --> 00:34:56,390
還是笑破肚皮的那種
612
00:34:57,000 --> 00:35:00,590
所以水哥很討女孩子喜歡
613
00:35:00,800 --> 00:35:04,310
真希望水哥快點找到他的真愛
614
00:35:04,680 --> 00:35:06,070
你真關心朋友
615
00:35:06,600 --> 00:35:09,190
我見到他們開心,我也開心
616
00:35:09,200 --> 00:35:11,580
那我呢?你見到我開心嗎?
617
00:35:11,840 --> 00:35:15,790
當然開心,而且不是一般的開心
618
00:35:16,640 --> 00:35:18,630
簡直是開心死了
619
00:35:20,320 --> 00:35:23,230
剛才我在紅十字會拿了這包餅乾
620
00:35:23,600 --> 00:35:27,550
我會永遠留著它來紀念我們的第一次
621
00:35:27,920 --> 00:35:30,590
糟糕,我剛才把它吃了
622
00:35:30,920 --> 00:35:32,790
那不就沒得留下做紀念了
623
00:35:33,520 --> 00:35:35,030
我把這包先給你吧
624
00:35:35,040 --> 00:35:37,500
不行,這包是你的 不,你先收下吧
625
00:35:37,520 --> 00:35:39,510
不,你還是拿回去吧 不,算我送給你
626
00:35:39,520 --> 00:35:41,310
不要 算我送給你了
627
00:35:42,960 --> 00:35:45,260
對不起…好熱
628
00:35:46,560 --> 00:35:47,910
不用怕…
629
00:35:49,200 --> 00:35:51,030
有沒有事?全濕了
630
00:35:51,040 --> 00:35:52,020
我幫你擦…
631
00:35:56,080 --> 00:36:00,510
那妞真蠢她居然說巴西的首都是利智
632
00:36:00,520 --> 00:36:02,070
有沒有搞錯,大哥
633
00:36:02,200 --> 00:36:04,270
這麼蠢的女人,被你甩掉也是應該的
634
00:36:04,280 --> 00:36:05,070
就是
635
00:36:05,080 --> 00:36:07,190
稍有點地理常識的人也知道
636
00:36:07,320 --> 00:36:11,020
利智的胸脯再大也不會是巴西的首都
637
00:36:11,520 --> 00:36:13,310
在講什麼這麼好笑?
638
00:36:13,400 --> 00:36:15,110
有什麼比講泡妞還好笑呢
639
00:36:15,120 --> 00:36:16,870
是,我也正想告訴你們
640
00:36:16,880 --> 00:36:19,180
剛才我和Fanny去逛街更好笑呢
641
00:36:19,360 --> 00:36:20,990
是不是真的,不好笑可要賠錢
642
00:36:21,000 --> 00:36:22,870
我怕你笑死了我還沒命賠給你呢
643
00:36:22,960 --> 00:36:25,260
剛才我和Fanny去燭光晚餐
644
00:36:25,280 --> 00:36:27,310
吃到興致最濃的時候,一個不小心
645
00:36:27,320 --> 00:36:29,550
將整盤的忌廉雞湯翻倒在她身上
646
00:36:29,560 --> 00:36:30,830
真要命…
647
00:36:30,840 --> 00:36:32,350
那麼不就整條裙子全濕了?
648
00:36:32,360 --> 00:36:34,790
不止呢,那湯多滾熱
649
00:36:34,800 --> 00:36:39,030
燙到她的大腿上紅了一大塊,要命…
650
00:36:39,040 --> 00:36:39,990
接著怎樣了?
651
00:36:40,000 --> 00:36:42,270
接著我趕快拿起桌布想幫她擦
652
00:36:42,280 --> 00:36:44,510
一扯那張桌布整支蠟燭就掉在她身上
653
00:36:44,520 --> 00:36:45,990
糟糕透了
654
00:36:46,000 --> 00:36:47,140
那不就把她的裙子燒著了?
655
00:36:47,160 --> 00:36:48,910
所以說,你真的沒留心聽我說話
656
00:36:49,040 --> 00:36:51,950
那條裙已經濕了,怎麼燒得著呢
657
00:36:51,960 --> 00:36:55,580
那支蠟燭燒著了她的鞋子,要命
658
00:36:56,640 --> 00:36:57,750
那麼跟著又怎樣呢?
659
00:36:57,760 --> 00:36:58,950
跟著我就趕快站起來
660
00:36:58,960 --> 00:37:01,750
我再用腳拚命地踩…
661
00:37:01,760 --> 00:37:03,950
踩得她的腳指叭叭響
662
00:37:03,960 --> 00:37:06,710
好像斷了好幾根骨頭
663
00:37:06,720 --> 00:37:08,630
那她還能不能走回家呢?
664
00:37:08,640 --> 00:37:11,790
哪還能走,我送她回家時她對我說
665
00:37:11,960 --> 00:37:16,150
她說,我以後都不想見到你,你不適合我
666
00:37:16,680 --> 00:37:19,350
那一下簡直就像拿把刀在心口…
667
00:37:19,680 --> 00:37:22,240
挖個大洞,掏個心出來
668
00:37:22,240 --> 00:37:23,590
再把它拋進一個深淵
669
00:37:23,600 --> 00:37:26,670
一個無底的深淵一直沉下去…
670
00:37:26,680 --> 00:37:29,510
不知沉到什麼時候才停,現在還在沉呢
671
00:37:29,520 --> 00:37:31,590
那種感覺真好像是生小孩一樣的痛…
672
00:37:31,600 --> 00:37:40,670
好痛,痛到現在還在痛
673
00:37:48,280 --> 00:37:50,870
挺好笑的,晚了,我們走吧
674
00:37:51,200 --> 00:37:53,790
收拾好東西,走了
675
00:37:54,880 --> 00:37:56,710
也不是那麼好笑的
676
00:37:57,000 --> 00:37:58,510
不好笑就別笑
677
00:38:10,840 --> 00:38:15,230
水哥,我怎麼辦?
678
00:38:16,520 --> 00:38:19,390
你現在這樣的情況,唯有靠你自己了
679
00:38:22,720 --> 00:38:24,190
怎麼靠?
680
00:38:24,520 --> 00:38:27,790
你真傻,我和你是好兄弟
681
00:38:28,160 --> 00:38:31,830
什麼怎麼靠的,就是你再去找她說個清楚
682
00:38:33,720 --> 00:38:35,270
怎麼說?
683
00:38:42,840 --> 00:38:45,790
三個字,還是靠自己
684
00:38:46,880 --> 00:38:49,310
這種事情沒人能幫得了你,相信我吧
685
00:38:49,440 --> 00:38:51,820
你行的,來,別哭喪著臉
686
00:38:52,200 --> 00:38:54,070
先去拿罐啤酒來
687
00:38:55,640 --> 00:38:59,070
我不想用酒精來麻醉自己
688
00:38:59,080 --> 00:39:02,310
我知道,我是叫你拿給我的
689
00:39:08,720 --> 00:39:11,070
是瘋狗癥的 只是做個預防
690
00:39:11,360 --> 00:39:13,230
我上次是不是還沒給你電話號碼?
691
00:39:13,400 --> 00:39:15,070
有的,麻煩你把衣袖卷高點
692
00:39:15,520 --> 00:39:16,500
你為什麼不打電話給我?
693
00:39:16,840 --> 00:39:18,430
別講話,有點點痛的
694
00:39:18,560 --> 00:39:21,950
是嗎,那你可要顧著我這
當然,來了
695
00:39:25,520 --> 00:39:26,870
怎樣?你沒事吧?
696
00:39:27,840 --> 00:39:29,510
原來真的有一點點痛的
697
00:39:29,520 --> 00:39:30,550
那你準備好了沒有?
698
00:39:30,680 --> 00:39:31,430
準備什麼?
699
00:39:31,440 --> 00:39:33,190
再拔出來還會更痛一點的
700
00:39:33,200 --> 00:39:35,710
是嗎?那你更要顧著我
得了
701
00:39:43,160 --> 00:39:45,670
Candy,有沒有機會一起吃頓飯呢?
702
00:39:45,680 --> 00:39:46,270
為什麼?
703
00:39:46,280 --> 00:39:48,350
因為我有些醫務常識想請教你
704
00:39:48,360 --> 00:39:50,990
少來這套!你是否看上我漂亮想追求我?
705
00:39:51,560 --> 00:39:54,590
明晚八點,等我下班,一起吃飯
706
00:40:03,200 --> 00:40:04,790
老闆,吃飯了
707
00:40:05,400 --> 00:40:08,940
你看看,去年那窩生了三隻
708
00:40:09,280 --> 00:40:12,390
大大小小這個窩生了四五十隻
709
00:40:13,520 --> 00:40:14,430
那又怎樣?
710
00:40:15,760 --> 00:40:17,670
有辦法,我想到了
711
00:40:17,800 --> 00:40:19,950
大家在我的茶餐廳都這麼多年了
712
00:40:20,800 --> 00:40:24,750
不怕跟大家說,這次發生的事情頗為嚴重
713
00:40:25,640 --> 00:40:28,670
不過大家放心,終於被我想到辦法
714
00:40:28,840 --> 00:40:29,790
不是減工資吧?
715
00:40:29,800 --> 00:40:33,070
不,是盡早關閉行運
716
00:40:33,160 --> 00:40:35,110
關閉行運?不錯
717
00:40:35,600 --> 00:40:38,510
現在行運不是沒生意只是賺少了點
718
00:40:38,680 --> 00:40:40,630
零零碎碎的能賺得了多少?
719
00:40:40,760 --> 00:40:42,430
就說我們最好賣的蛋撻
720
00:40:42,440 --> 00:40:43,660
一天最多能賣幾個?
721
00:40:44,040 --> 00:40:44,670
九百多
722
00:40:44,680 --> 00:40:47,750
我算它一千吧,也就是三千塊錢而已
723
00:40:48,000 --> 00:40:51,910
所以我認為茶餐廳的生意,根本就做不下去
724
00:40:52,040 --> 00:40:54,340
是不是?照你說是沒得做的
725
00:40:54,360 --> 00:40:57,030
沒錯,所以現在只有一條生路
726
00:40:57,640 --> 00:41:00,750
就是轉做行運海鮮火鍋酒家
727
00:41:01,200 --> 00:41:02,790
火鍋海鮮?
728
00:41:02,800 --> 00:41:06,420
好主意吧,做海鮮的利潤有多高
729
00:41:06,680 --> 00:41:10,220
我蒸一條石斑,至少能賺它一千幾百
730
00:41:10,520 --> 00:41:13,310
我還做火鍋生意,只買材料
731
00:41:13,320 --> 00:41:14,540
一切由客人自己來弄
732
00:41:14,560 --> 00:41:17,070
我就可賺很多,是不是個好生意?
733
00:41:17,080 --> 00:41:17,710
好…
734
00:41:17,720 --> 00:41:18,750
行不行,阿水?
735
00:41:19,240 --> 00:41:20,220
好主意
736
00:41:20,240 --> 00:41:24,310
剛才一道靈光打在我頭上我就想通了
737
00:41:24,320 --> 00:41:26,510
那道打在你頭上的靈光也打得真準
738
00:41:26,520 --> 00:41:28,710
所以我就行運了
739
00:41:28,920 --> 00:41:30,230
去你的王八
740
00:41:30,240 --> 00:41:32,800
再加我十萬元租,我也不怕你
741
00:41:33,000 --> 00:41:34,990
我這裡明明是風水好的地方
742
00:41:35,120 --> 00:41:37,950
風水不好的話,烏兒會在這裡築巢?
743
00:41:38,080 --> 00:41:41,590
所以只要我們上下一心,就能打贏這場仗
744
00:41:41,680 --> 00:41:43,870
老闆,好 要打贏這場仗
745
00:41:44,240 --> 00:41:45,350
阿水,打不打?
746
00:41:45,680 --> 00:41:46,710
打它媽的
747
00:41:46,720 --> 00:41:48,790
阿基,打不打?打它媽的
748
00:41:48,800 --> 00:41:50,950
打它媽的,打它媽的…
749
00:41:50,960 --> 00:41:53,310
打它…
750
00:41:53,320 --> 00:41:54,380
我們打誰呢?
751
00:41:55,080 --> 00:41:58,430
打仗,海鮮火鍋酒家
752
00:41:58,440 --> 00:42:00,230
海鮮火鍋,行
753
00:42:00,240 --> 00:42:02,350
我有幾百個弟兄,都是做裝修的
754
00:42:02,440 --> 00:42:04,310
叫他們來裝修,收便宜點
755
00:42:05,400 --> 00:42:07,750
我想到了…想到什麼?
756
00:42:07,760 --> 00:42:09,750
到哪裡去買便宜的火鍋用具
757
00:42:09,760 --> 00:42:10,550
哪裡?
758
00:42:10,560 --> 00:42:12,590
就是在斜對面的那問海鮮火鍋酒家
759
00:42:12,600 --> 00:42:14,510
他們開張不到一個月就倒閉了
760
00:42:14,520 --> 00:42:15,550
東西還很新呢
761
00:42:15,560 --> 00:42:17,830
他們的碗很便宜的…
762
00:42:18,400 --> 00:42:24,110
那個酒家倒得合時,我們可以撿便宜貨了
763
00:42:24,520 --> 00:42:25,830
剛岡叮倒閉?是的
764
00:42:27,040 --> 00:42:28,180
海鮮火鍋?
765
00:42:33,960 --> 00:42:37,500
我再想一想,天無絕人之路
766
00:42:37,720 --> 00:42:38,350
老闆,你不吃飯了?
767
00:42:38,360 --> 00:42:39,990
我吃,我先去撒泡尿
768
00:42:46,360 --> 00:42:47,830
這些相片哪裡值錢
769
00:42:48,960 --> 00:42:51,070
老總,那烏鋪就快拆了
770
00:42:51,080 --> 00:42:52,390
現在不拍以後就拍不到了
771
00:42:52,400 --> 00:42:55,270
關我屁事,我現在要的是噱頭
772
00:42:55,400 --> 00:42:57,700
現在警局向我透露一個獨家消息
773
00:42:57,720 --> 00:43:00,750
說低調地產商,羅七輝的獨生女兒失蹤了
774
00:43:01,280 --> 00:43:03,150
如果讓我們拍到她和別人私奔
775
00:43:03,160 --> 00:43:04,950
或者是被黑道的賣去做娼的照片
776
00:43:04,960 --> 00:43:06,390
那就發財了
777
00:43:06,560 --> 00:43:07,780
這件事由你來幹,大學生
778
00:43:23,400 --> 00:43:24,990
又被你暗算到了
779
00:43:25,000 --> 00:43:27,030
你輸了,快點喝吧
780
00:43:27,040 --> 00:43:30,430
我不跟你鬥智商,划拳吧
781
00:43:30,680 --> 00:43:32,750
不要,劃起拳來像個臭男人
782
00:43:32,760 --> 00:43:34,830
不划拳,喝吧 好…
783
00:43:35,720 --> 00:43:39,790
等等,聽到嗎?好像是電話響了
784
00:43:41,240 --> 00:43:43,700
別在裝神弄鬼了
785
00:43:43,720 --> 00:43:47,830
你一點恆心都沒有,快點喝吧
好…
786
00:43:49,120 --> 00:43:50,710
沒理由輸給你的,再問一條
787
00:43:50,720 --> 00:43:53,020
好,這條要答得快的 好
788
00:43:53,320 --> 00:43:54,510
黑貓什麼顏色?黑色
789
00:43:54,520 --> 00:43:55,550
白貓?白色
790
00:43:55,560 --> 00:43:57,390
熊貓?
791
00:43:57,400 --> 00:43:59,150
這條我聽過了
792
00:43:59,160 --> 00:44:02,110
熊貓是黑白兩種色,喝!
793
00:44:02,120 --> 00:44:04,420
還沒有問完呢
794
00:44:04,600 --> 00:44:08,430
釘在牆上的死貓是什麼顏色?
795
00:44:09,760 --> 00:44:10,900
全無氣息
796
00:44:10,920 --> 00:44:13,990
錯,是裝飾
797
00:44:14,000 --> 00:44:18,750
是裝飾,又被你暗算到了
798
00:44:20,360 --> 00:44:21,950
好,我反問你一條
799
00:44:22,320 --> 00:44:24,390
全世界那麼多火箭射上太空
800
00:44:24,520 --> 00:44:26,350
但為什麼總是沒把星星射下來呢?
801
00:44:26,640 --> 00:44:28,030
因為星星很高
802
00:44:28,200 --> 00:44:30,790
錯,因為那些星星
803
00:44:31,280 --> 00:44:35,150
懂得閃、閃的,這樣就躲開了
804
00:44:35,160 --> 00:44:37,350
你好狡猾,這都被你暗算到
805
00:44:37,360 --> 00:44:38,950
不行,再問多一條問題
806
00:44:38,960 --> 00:44:41,190
問一條最難的
807
00:44:42,040 --> 00:44:43,230
好 好
808
00:44:43,760 --> 00:44:45,710
行運荼餐廳下個月要關門
809
00:44:46,520 --> 00:44:48,190
跟著我的那幫夥計就快失業了
810
00:44:48,720 --> 00:44:51,150
如果你是我,你會怎樣做?
811
00:44:53,960 --> 00:44:57,310
沒辦法了吧?沒辦法了
812
00:44:57,760 --> 00:45:00,030
有錢就行
813
00:45:01,000 --> 00:45:03,790
就是沒有錢
814
00:45:06,200 --> 00:45:08,550
老爺,你不用擔心
815
00:45:08,800 --> 00:45:12,420
我老爸有很多錢,我借給你吧
816
00:45:12,840 --> 00:45:16,790
你老爸欠高利貸被追債,追得快掉褲子了
817
00:45:17,160 --> 00:45:19,590
我借錢給他還差不多吧
818
00:45:20,360 --> 00:45:22,030
你不相信我?我信
819
00:45:22,200 --> 00:45:24,500
我家裡有的是錢,我馬上回去拿
820
00:45:24,600 --> 00:45:25,790
好
821
00:45:25,800 --> 00:45:27,230
你等我 我等你
822
00:45:27,240 --> 00:45:29,830
你不要走 我不走,這裡是我的家
823
00:45:30,520 --> 00:45:32,030
傻丫頭
824
00:45:33,400 --> 00:45:36,830
走了?上哪去了?剛剛走的
825
00:45:40,000 --> 00:45:40,710
芳芳…
826
00:45:41,320 --> 00:45:42,030
芳芳…
827
00:45:43,080 --> 00:45:44,110
芳芳…
828
00:45:48,760 --> 00:45:49,390
芳芳…
829
00:45:49,640 --> 00:45:51,790
芳芳…
830
00:46:27,640 --> 00:46:31,550
Fanny,有些事情無論如何我也要跟你說
831
00:46:31,960 --> 00:46:32,940
是要當面跟你說的
832
00:46:33,680 --> 00:46:37,190
十二點,在公園等你,不見不散
833
00:46:41,720 --> 00:46:45,110
對不起…我遲了一點,你不生氣吧?
834
00:46:45,200 --> 00:46:46,230
不生氣?
835
00:46:46,560 --> 00:46:48,990
你約我十二點,現在已經五點了
836
00:46:49,000 --> 00:46:50,870
你遲了五個鐘頭,我不生氣?
837
00:46:51,080 --> 00:46:53,310
Fanny,你先聽我解釋吧
838
00:46:53,320 --> 00:46:55,780
因為剛才有個人真的需要我幫忙
839
00:46:55,800 --> 00:46:56,550
所以才遲到了
840
00:46:56,560 --> 00:46:58,350
那也不需要幫五個鐘頭那麼長時間吧
841
00:46:58,360 --> 00:47:00,790
是這樣,剛才有個婆婆拿著很多東西
842
00:47:00,800 --> 00:47:02,870
她不懂路去坐巴士我就送她去巴士站
843
00:47:02,960 --> 00:47:05,670
於是你就陪人家坐車,還送人家回家是嗎?
844
00:47:05,680 --> 00:47:08,510
對,真沒想到我送婆婆回到家時
845
00:47:08,640 --> 00:47:10,710
她的媳婦就快生小孩了
846
00:47:10,720 --> 00:47:13,550
婆婆幫不過來,我就馬上背她媳婦下樓
847
00:47:13,560 --> 00:47:15,550
到樓下,那媳婦已經穿了羊水
848
00:47:15,560 --> 00:47:16,540
J情況多危急
849
00:47:16,560 --> 00:47:19,750
人命關天,性命攸關我沒理由見死不救
850
00:47:19,960 --> 00:47:21,630
那後來呢?後來那媳婦怎麼樣?
851
00:47:21,760 --> 00:47:22,980
媳婦沒事
852
00:47:23,000 --> 00:47:25,670
她到了醫院就一直抓著我的手不放
853
00:47:25,840 --> 00:47:27,060
直到嬰兒出生
854
00:47:27,280 --> 00:47:29,310
你看著嬰兒出生?
855
00:47:29,520 --> 00:47:31,900
是的,本來我是可以走的
856
00:47:32,040 --> 00:47:33,990
不過孩子的爸爸來到醫院
857
00:47:34,000 --> 00:47:36,190
他就叫我幫他的孩子起個名字
858
00:47:36,200 --> 00:47:39,030
你知道我讀書少,字懂的不多
859
00:47:39,040 --> 00:47:40,150
他還叫我起名字呢
860
00:47:40,240 --> 00:47:42,270
不就是啡啡、撻撻、治治
861
00:47:42,280 --> 00:47:43,310
還能想到什麼好名字呢?
862
00:47:43,400 --> 00:47:45,430
所以大家都不喜歡
863
00:47:45,600 --> 00:47:47,350
後來婆婆說
864
00:47:47,560 --> 00:47:50,630
如果沒有你,孩子就不能出生
865
00:47:50,720 --> 00:47:52,510
不如就用你的名字吧
866
00:47:52,680 --> 00:47:53,590
叫阿福?
867
00:47:53,840 --> 00:47:56,430
是,他們也挺喜歡的
868
00:47:56,880 --> 00:47:59,630
不過我就覺得這樣不太好 為什麼?
869
00:48:00,320 --> 00:48:03,590
我覺得那嬰兒應該叫Fanny
870
00:48:03,600 --> 00:48:05,430
因為那個是個女嬰
871
00:48:05,640 --> 00:48:09,110
白白胖胖的,很可愛,很甜的
872
00:48:09,200 --> 00:48:11,270
她叫Fanny一定會很好的
873
00:48:11,520 --> 00:48:14,310
為什麼要叫Fanny,不用其他名字呢?
874
00:48:15,800 --> 00:48:17,350
因為Fanny好
875
00:48:18,000 --> 00:48:22,190
還有我…我只認識 Fanny這個女孩名字
876
00:48:22,200 --> 00:48:24,790
其他女孩子的名字我都不懂
877
00:48:25,560 --> 00:48:27,710
那麼用什麼中文名字?
878
00:48:28,320 --> 00:48:30,670
我就這樣直譯,叫她芬妮
879
00:48:30,680 --> 00:48:31,740
你說好不好呢?
880
00:48:32,160 --> 00:48:35,700
當然不好!芬妮,分離不就是分開嗎?
881
00:48:35,720 --> 00:48:38,070
這麼傷感 那我再改一改
882
00:48:38,560 --> 00:48:40,150
你叫我在這裡等你幾個鐘頭
883
00:48:40,160 --> 00:48:41,510
就是聽你講故事?
884
00:48:41,680 --> 00:48:42,870
不是…
885
00:48:44,920 --> 00:48:48,430
其實,Fanny,我很想告訴你
886
00:48:50,920 --> 00:48:54,150
我…我很喜歡你
887
00:48:54,160 --> 00:48:57,230
上次我不是故意的,希望你別生氣
888
00:48:57,360 --> 00:49:00,750
我希望能和你做成朋友,不要分開
889
00:49:00,760 --> 00:49:02,150
不知行不行呢?
890
00:49:04,880 --> 00:49:07,830
Fanny
891
00:49:08,520 --> 00:49:09,660
那麼,怎麼樣呢?
892
00:49:09,920 --> 00:49:12,550
我都說過了英文名可以,中文名不好
893
00:49:12,560 --> 00:49:16,230
我不是說起名的事,我是說我們的事
894
00:49:16,600 --> 00:49:19,910
我說分離不好,你明不明白?
895
00:49:28,600 --> 00:49:33,070
我明白了 明你的死人頭
896
00:49:33,080 --> 00:49:35,380
我是不是很可愛?走吧
897
00:49:35,800 --> 00:49:37,190
我想去看一看那個小女孩
898
00:49:37,200 --> 00:49:39,110
我給她起個名字叫鬆鬆好不好?
899
00:49:39,120 --> 00:49:41,580
不好…她家是姓史的
900
00:49:41,600 --> 00:49:44,590
史松…不那麼好聽,不大方便吧
901
00:49:44,800 --> 00:49:46,350
那起什麼名字好呢?
902
00:49:57,840 --> 00:49:59,060
是誰弄壞的?
903
00:50:00,880 --> 00:50:04,270
對不起,早上好奇,不小心弄壞了
904
00:50:04,280 --> 00:50:05,390
你不會生氣吧?
905
00:50:06,000 --> 00:50:06,790
不生氣?
906
00:50:07,600 --> 00:50:10,110
行…我正在幫你弄一個更漂亮的
907
00:50:10,120 --> 00:50:11,340
你千萬別出去
908
00:50:17,040 --> 00:50:19,710
對不起,剛才試鋸,不小心
909
00:50:20,160 --> 00:50:21,350
你不生氣吧?
910
00:50:21,600 --> 00:50:23,980
不生氣,怎麼會生氣呢?
911
00:50:24,800 --> 00:50:28,030
芳芳真行,原來她爸爸是做建築的
912
00:50:28,040 --> 00:50:29,910
想不到她連裝修也懂
913
00:50:30,280 --> 00:50:31,390
地板能不能起?
914
00:50:32,400 --> 00:50:34,070
小心
915
00:50:36,280 --> 00:50:39,030
不行,地板黏得太牢了
916
00:50:39,040 --> 00:50:40,750
阿爸,你死了這條心吧
917
00:50:40,760 --> 00:50:42,950
沒辦法了,你也已經盡力了
918
00:50:42,960 --> 00:50:45,630
你現在把大廳地板弄個大洞怎麼添補?
919
00:50:46,240 --> 00:50:47,510
很容易
920
00:50:49,200 --> 00:50:51,030
看,這樣不就全遮住了
921
00:50:51,040 --> 00:50:54,150
是…你真是個專家
922
00:50:54,160 --> 00:50:56,110
當然了,不過這裡還露出一點點
923
00:50:56,120 --> 00:50:58,310
不怕,我還有個痰盂
924
00:50:58,320 --> 00:51:01,710
對,這痰盂剛剛好能遮住
925
00:51:03,800 --> 00:51:06,150
什麼?你有羅七輝女兒的獨家消息?
926
00:51:06,360 --> 00:51:08,030
如果是真的話就發財了
927
00:51:08,040 --> 00:51:10,270
總之,你能有多煽情就多煽情地寫
928
00:51:10,360 --> 00:51:12,030
我把下期的封面留給你
929
00:51:30,840 --> 00:51:34,670
「城裡正八點他表演唱歌」
930
00:51:34,680 --> 00:51:37,750
「遺憾電視中恕未能直播」
931
00:51:37,760 --> 00:51:38,740
你看,多漂亮
932
00:51:38,760 --> 00:51:41,140
「全晚只有他跟我無別個」
933
00:51:41,160 --> 00:51:41,910
好傢伙
934
00:51:41,920 --> 00:51:44,220
「看他怎唱歌」看你像只骯髒豬
935
00:51:44,240 --> 00:51:45,630
「怎麼帶動我」
936
00:51:45,720 --> 00:51:47,750
「重唱了某歌」
937
00:51:47,760 --> 00:51:49,630
「星一首輓歌」你也是只骯髒豬
938
00:51:49,640 --> 00:51:53,150
「還道別後他會念我更多」
939
00:51:53,720 --> 00:51:56,750
「而我卻懶得一語來道破」
940
00:51:56,760 --> 00:51:58,110
「角色塑造」我的?
941
00:51:58,120 --> 00:51:58,910
「用心揣摩」是
942
00:51:58,920 --> 00:52:00,950
「看出他精於演戲真不錯」你的
943
00:52:00,960 --> 00:52:02,750
「回顧」
944
00:52:02,760 --> 00:52:03,870
先來抽支煙
945
00:52:03,880 --> 00:52:06,070
「最精彩片段」
946
00:52:08,360 --> 00:52:12,590
「舊片但我卻有新發現」
947
00:52:12,600 --> 00:52:13,710
你看
948
00:52:14,320 --> 00:52:17,310
這個小新是你小丸子是我
949
00:52:17,320 --> 00:52:18,300
像不像?「由表演發誓時最熱情的吞火」
950
00:52:18,320 --> 00:52:19,950
「討好我火圈也都衝過」
951
00:52:19,960 --> 00:52:21,310
有相機「不過集於尾段」
952
00:52:21,320 --> 00:52:23,230
照相了,麻煩你「的戲劇性更多」
953
00:52:23,240 --> 00:52:24,350
「如小丑見面時」
954
00:52:24,360 --> 00:52:25,550
「碰面時愛扮傻」
955
00:52:25,560 --> 00:52:27,390
「耍把戲真出錯假出錯」
956
00:52:27,400 --> 00:52:29,700
「掩眼術玩法術都只因要避我」
957
00:52:29,720 --> 00:52:31,590
外賣到
958
00:52:31,760 --> 00:52:33,070
有東西吃
959
00:52:33,080 --> 00:52:34,140
Fanny呢?
960
00:52:34,160 --> 00:52:36,720
剛才有個男人來找她一起到公園去了
961
00:52:36,840 --> 00:52:38,190
男人?
962
00:52:39,320 --> 00:52:42,270
是Fanny以前的男朋友,高高大大挺帥的
963
00:52:42,280 --> 00:52:43,420
還是個大學生呢
964
00:52:43,720 --> 00:52:46,350
聽說好像是專程從美國回來,向她求婚的
965
00:52:46,360 --> 00:52:47,910
求婚?是
966
00:53:17,600 --> 00:53:19,950
對不起,小姐,給你杯子…
967
00:53:20,120 --> 00:53:21,430
阿福
968
00:53:22,280 --> 00:53:23,260
神經病
969
00:53:24,080 --> 00:53:24,990
她…
970
00:53:28,440 --> 00:53:32,350
你今天運氣真好給你看到我的真面目
971
00:53:33,000 --> 00:53:34,310
其實…
972
00:53:35,200 --> 00:53:37,870
我就是蛋撻王子
973
00:53:38,560 --> 00:53:42,180
我跟你說的那個阿水就是我
974
00:53:42,800 --> 00:53:43,710
是你?
975
00:53:43,720 --> 00:53:45,910
別看我的樣子傻乎乎的
976
00:53:47,000 --> 00:53:49,300
有多少女裁在我手上呢
977
00:53:50,640 --> 00:53:52,590
剛才那個學生妹,你看到了
978
00:53:53,200 --> 00:53:54,870
我和你之問的感情…
979
00:53:56,160 --> 00:53:59,670
你不要當真,我只是跟你玩玩而已
980
00:53:59,840 --> 00:54:00,870
你玩弄我?
981
00:54:02,440 --> 00:54:08,190
沒什麼,你就當是上了人生中寶貴的一課
982
00:54:09,280 --> 00:54:10,910
下次要睜大眼睛來看人
983
00:54:11,720 --> 00:54:14,180
忘記我吧,別再記著我
984
00:54:22,920 --> 00:54:24,790
師傅,要不要我幫忙?好
985
00:54:28,400 --> 00:54:31,230
直後,多回點,後…
986
00:54:35,200 --> 00:54:37,500
我幫你開門吧 謝謝你
987
00:54:40,600 --> 00:54:43,350
這事辦好了
988
00:54:43,760 --> 00:54:45,750
是,隨時可以拿了
989
00:54:46,880 --> 00:54:47,750
夠不夠煽情?
990
00:54:50,320 --> 00:54:53,710
我覺得簡直可以用卑鄙無恥來形容
991
00:54:56,800 --> 00:54:58,270
都是從你那兒學來的
992
00:55:03,240 --> 00:55:05,750
芳芳 你這樣冤枉我
993
00:55:07,000 --> 00:55:08,310
我以後怎麼見人?
994
00:55:09,400 --> 00:55:11,150
你是想我死?不是
995
00:55:11,600 --> 00:55:14,110
你有沒有良心?我有我的苦衷
996
00:55:14,120 --> 00:55:16,350
你這個人面獸心、衣冠禽獸
997
00:55:16,960 --> 00:55:18,990
我真想看看你的心是什麼顏色 不…
998
00:55:30,360 --> 00:55:31,630
小新
999
00:55:35,120 --> 00:55:38,030
你沒事吧?你把什麼撕爛了?
1000
00:55:38,560 --> 00:55:39,540
沒什麼
1001
00:55:39,560 --> 00:55:40,750
怎麼這樣驚慌?
1002
00:55:41,120 --> 00:55:43,190
是不是剛才把你嚇壞了?沒有
1003
00:55:43,560 --> 00:55:47,910
工作太…太投入了,你進來我都不知道
1004
00:55:48,360 --> 00:55:50,350
可以吃飯了,走吧
1005
00:55:50,360 --> 00:55:51,710
吃飯…
1006
00:55:51,720 --> 00:55:53,110
我幫你 不用…
1007
00:55:53,120 --> 00:55:55,390
阿男,剛才你公司的人打電話來
1008
00:55:55,400 --> 00:55:56,830
說等會兒有人上來拿相片
1009
00:55:56,840 --> 00:55:57,630
什麼相片?是嗎?
1010
00:55:57,640 --> 00:55:59,630
沒…沒什麼…
1011
00:55:59,880 --> 00:56:01,510
對了,我還不知道你是做哪行的?
1012
00:56:01,520 --> 00:56:03,030
你不知阿男是做…阿爸…
1013
00:56:03,040 --> 00:56:05,150
先吃飯吧 吃飯…
1014
00:56:05,160 --> 00:56:07,750
不要開門 為什麼不開門?
1015
00:56:07,760 --> 00:56:09,790
我去開 不,不要開門
1016
00:56:09,960 --> 00:56:10,230
為什麼不要開?
1017
00:56:10,240 --> 00:56:11,830
你是…
1018
00:56:12,080 --> 00:56:13,060
李老闆
1019
00:56:13,080 --> 00:56:15,380
不好意思,我帶個客上來看房子
1020
00:56:15,400 --> 00:56:17,860
不要緊…隨便看…
1021
00:56:17,880 --> 00:56:20,310
阿爸,你要把房子賣掉?是
1022
00:56:20,320 --> 00:56:24,310
阿爸想過了茶餐廳再拖下去,也不是辦法
1023
00:56:24,400 --> 00:56:28,150
我已是幾十歲人了,現在就當作是退休吧
1024
00:56:28,400 --> 00:56:30,780
有些事不能說關門就關門
1025
00:56:30,800 --> 00:56:34,870
茶餐廳那班夥計都跟著我好幾年了
1026
00:56:34,880 --> 00:56:37,150
我想把這房子賣了,套點錢
1027
00:56:37,160 --> 00:56:39,030
當遣散費也好,什麼都好
1028
00:56:39,040 --> 00:56:41,500
大家還要生活
1029
00:56:42,920 --> 00:56:46,620
日後你們的房子,就做你們的二人世界吧
1030
00:56:46,640 --> 00:56:48,710
我想在附近租問小房問就行了
1031
00:56:49,200 --> 00:56:50,830
租小房問便宜
1032
00:56:51,120 --> 00:56:54,550
我還有什麼風浪沒見過呢
1033
00:56:54,840 --> 00:56:57,950
現在不求什麼了。只要芳芳開心,你開心
1034
00:56:57,960 --> 00:57:00,590
你們兩個開心,阿爸就自然開心了
1035
00:57:00,840 --> 00:57:01,670
芳芳
1036
00:57:02,400 --> 00:57:03,750
你怎麼了?不舒服嗎?
1037
00:57:03,760 --> 00:57:04,510
沒事
1038
00:57:05,280 --> 00:57:06,950
去看看芳芳有什麼事
1039
00:57:08,800 --> 00:57:09,590
芳芳
1040
00:57:10,720 --> 00:57:11,830
糟了…
1041
00:57:11,840 --> 00:57:14,750
我不知怎麼向你爸說,我是撒謊的
1042
00:57:15,120 --> 00:57:18,900
如果告訴你爸爸撒謊的話,他一定很難過的
1043
00:57:19,400 --> 00:57:20,910
不用怕,讓我去跟他說
1044
00:57:21,080 --> 00:57:23,430
沒事的,你也不是故意
1045
00:57:24,920 --> 00:57:26,990
其實,我是羅七輝的女兒
1046
00:57:27,640 --> 00:57:31,340
我在家裡沒人理,所以我經常撒謊
1047
00:57:31,800 --> 00:57:35,580
那天跟爸爸吵架後,我就離家出走
1048
00:57:36,840 --> 00:57:38,270
我只是想玩一玩
1049
00:57:38,800 --> 00:57:40,630
我無心傷害別人的
1050
00:57:41,800 --> 00:57:44,230
你和你的家人對我這麼好
1051
00:57:44,880 --> 00:57:48,710
我還這樣欺騙你們,我覺得我好沒良心
1052
00:57:50,280 --> 00:57:53,820
你笑什麼?快點幫我想想辦法
1053
00:57:53,840 --> 00:57:55,870
你是小丸子
1054
00:57:55,880 --> 00:57:57,670
小丸子說謊怎會有人生氣呢?
1055
00:57:58,800 --> 00:58:00,630
你不用再騙我了
1056
00:58:00,640 --> 00:58:03,790
我知道我永遠也做不了,你心中的小丸子
1057
00:58:04,040 --> 00:58:04,830
誰說的?
1058
00:58:05,600 --> 00:58:08,160
一個小新、一個小丸子
1059
00:58:08,640 --> 00:58:12,390
全送給你了 謝謝
1060
00:58:14,320 --> 00:58:16,430
你把所有事都告訴我不怕我害你嗎?
1061
00:58:17,720 --> 00:58:20,310
喜歡小丸子的人是不會害人的
1062
00:58:22,800 --> 00:58:25,030
來,吃飯吧
1063
00:58:25,040 --> 00:58:26,510
來
1064
00:58:28,360 --> 00:58:33,070
那相片可以了嗎?快點吧,趕時問排版呢
1065
00:58:34,080 --> 00:58:38,790
原來你泡上她,難怪你說有獨家消息
1066
00:58:38,920 --> 00:58:39,790
好小子
1067
00:58:41,160 --> 00:58:42,350
你是記者?
1068
00:58:42,360 --> 00:58:43,910
你聽我說 你走
1069
00:58:51,960 --> 00:58:53,630
芳芳,我…
1070
00:58:55,880 --> 00:58:57,150
對不起
1071
00:59:11,800 --> 00:59:13,790
再加多點,好
1072
00:59:15,880 --> 00:59:17,270
其實,我還是第一次來這裡的
1073
00:59:20,040 --> 00:59:21,100
Candy
1074
00:59:23,840 --> 00:59:25,110
我很愛你
1075
00:59:27,720 --> 00:59:30,430
你第一天上學的時候我已經愛上你了
1076
00:59:31,120 --> 00:59:34,550
我以為這份愛,會隨時問而消逝
1077
00:59:35,040 --> 00:59:37,150
但是直到我在醫院再見到你
1078
00:59:38,000 --> 00:59:41,670
我對你的這份愛,又再一次射出來
1079
00:59:42,600 --> 00:59:47,510
你這份愛,能不能用涌出來形容比較適當點?
1080
00:59:47,640 --> 00:59:49,940
不行,一定要用射字
1081
00:59:49,960 --> 00:59:51,630
才能形容我現在的心情
1082
00:59:52,400 --> 00:59:55,830
Candy,有封信我想交給你很久了
1083
00:59:56,080 --> 00:59:58,590
但是一直都沒機會,現在好了
1084
01:00:03,000 --> 01:00:05,830
Candy!我相信你應該明白
1085
01:00:06,240 --> 01:00:08,190
一個女孩肯和你吃飯
1086
01:00:08,640 --> 01:00:10,910
並不代表她一定和你上床
1087
01:00:11,920 --> 01:00:15,750
這當然!上床這回事要結婚後才能做的
1088
01:00:16,000 --> 01:00:19,510
同意婚前有性行為的人,我不跟她做朋友
1089
01:00:19,720 --> 01:00:22,710
問題就是我不相信這一套
1090
01:00:23,520 --> 01:00:25,350
如果我知道我是喜歡你
1091
01:00:25,680 --> 01:00:28,590
就不用花那麼多時問去吃那些浪漫飯
1092
01:00:28,880 --> 01:00:30,350
扯些浪漫的話
1093
01:00:30,840 --> 01:00:33,830
直接上床不就行了,你同意嗎?
1094
01:00:35,280 --> 01:00:36,310
我百分百同意
1095
01:00:37,240 --> 01:00:41,430
因為在這個時代,直接上床是很好的
1096
01:00:42,000 --> 01:00:43,140
我有個提議
1097
01:00:44,560 --> 01:00:47,910
你有沒有試過穿女裝內褲?
1098
01:00:48,680 --> 01:00:50,980
女裝內褲?
1099
01:00:53,720 --> 01:00:54,830
何止是穿
1100
01:00:55,160 --> 01:00:58,940
我小時候還偷我妹媳的內褲當帽子戴呢
1101
01:01:00,000 --> 01:01:02,190
不如今晚你就穿我的內褲吧
1102
01:01:03,160 --> 01:01:04,710
我想一定會很性感的
1103
01:01:06,120 --> 01:01:08,310
你要我穿你的內褲?
1104
01:01:08,320 --> 01:01:09,630
可不可以?
1105
01:01:10,080 --> 01:01:12,790
我穿了你的內褲,你穿什麼?
1106
01:01:19,560 --> 01:01:22,710
我穿,一言為定,你不要反悔
1107
01:01:23,120 --> 01:01:24,550
我現在就想要
1108
01:01:25,080 --> 01:01:29,070
現在?這裡是餐廳 廁所見
1109
01:01:32,320 --> 01:01:34,230
我到廁所去一下,你先在這裡等一等
1110
01:01:34,440 --> 01:01:36,190
那我五分鐘再為你上菜吧
1111
01:01:36,200 --> 01:01:37,110
五分鐘?
1112
01:01:37,120 --> 01:01:39,350
起碼要一個多鐘頭,現在你當我是窩囊廢
1113
01:02:01,000 --> 01:02:04,150
快點脫吧,我想看看你的內褲
1114
01:02:04,560 --> 01:02:05,620
正在脫…
1115
01:02:05,840 --> 01:02:09,230
其實你可以再性感點 怎樣性感法?
1116
01:02:09,240 --> 01:02:12,990
你記住下次穿襯衫時,別把衣腳塞進內褲裡
1117
01:02:13,280 --> 01:02:15,150
當然了,下次還要穿內褲?
1118
01:02:15,160 --> 01:02:18,310
等一等,你快點先穿上我的內褲
1119
01:02:18,320 --> 01:02:20,590
要不然外面的牛扒又冷又硬了
1120
01:02:20,600 --> 01:02:23,060
不要緊,我叫侍應一個多鐘頭後才上菜
1121
01:02:23,080 --> 01:02:24,510
你真的那麼著急?
1122
01:02:24,520 --> 01:02:26,550
喜不喜歡?當然喜歡
1123
01:02:26,560 --> 01:02:28,750
朝思暮想就是這種無意識的獸性
1124
01:02:28,760 --> 01:02:30,630
等一下,你能不能把背轉過來
1125
01:02:30,640 --> 01:02:33,230
我轉背?你轉過來會不會較合點?
1126
01:02:33,240 --> 01:02:35,990
我想看看你後背的肌肉 好…
1127
01:02:36,640 --> 01:02:40,670
你後背有很多肌肉,是不是經常做健身?
1128
01:02:41,800 --> 01:02:43,950
Candy…
1129
01:02:45,520 --> 01:02:46,500
你幹什麼?
1130
01:02:46,520 --> 01:02:48,350
我這下子可以報仇了
1131
01:02:48,560 --> 01:02:49,350
報仇?
1132
01:02:49,360 --> 01:02:50,750
你不記得了?
1133
01:02:50,760 --> 01:02:53,390
那次在派對上你弄破我的衣服
1134
01:02:53,400 --> 01:02:57,630
害我轉校後還被人叫了五年長平公主
1135
01:02:58,040 --> 01:03:00,190
那麼久以前的事了你不是還記住吧?
1136
01:03:00,560 --> 01:03:02,750
你不是說小時候的事,不要擺在心上嗎?
1137
01:03:02,760 --> 01:03:05,990
看看十年後你還生不生氣,賤人!
1138
01:03:06,000 --> 01:03:06,910
Candy
1139
01:03:35,560 --> 01:03:36,990
那個不就是蛋撻王子?
1140
01:03:39,960 --> 01:03:41,950
阿水,怎麼闖個這麼大的禍來?
1141
01:03:43,400 --> 01:03:44,620
怎麼會搞成這樣子?
1142
01:03:46,880 --> 01:03:47,630
你放心
1143
01:03:47,720 --> 01:03:49,990
我叫了夥計千萬別走到電燈桿那邊
1144
01:03:50,000 --> 01:03:50,950
是的,全都叫過了
1145
01:03:50,960 --> 01:03:54,790
不僅是電燈桿,到處都是,王八蛋
1146
01:03:55,040 --> 01:03:57,030
阿基,你馬上吹哨子,叫一百幾十個人來
1147
01:03:57,040 --> 01:03:58,950
都預備了開這麼大的玩笑,要打誰?
1148
01:03:58,960 --> 01:04:00,510
打什麼,是撕招貼
1149
01:04:00,520 --> 01:04:02,820
不用了…阿水,我替你想了個辦法
1150
01:04:02,840 --> 01:04:03,870
先吹哨吧
1151
01:04:03,880 --> 01:04:05,750
不用了…能解決的,給你想好辦法了
1152
01:04:05,760 --> 01:04:09,300
你說,怎麼解決?先坐下…
1153
01:04:09,320 --> 01:04:12,070
這次一定能解決的,沒事的…
1154
01:04:12,080 --> 01:04:14,380
這不就行了 行了
1155
01:04:15,600 --> 01:04:16,910
我們都不認得你了
1156
01:04:17,360 --> 01:04:18,030
行不行?
1157
01:04:18,040 --> 01:04:20,030
鬼才認得出是你 穩妥點
1158
01:04:20,800 --> 01:04:24,830
胖子,你認得我嗎?你是誰?
1159
01:04:25,120 --> 01:04:28,270
這就行了 真的謝謝你了
1160
01:04:28,280 --> 01:04:29,500
還用說這些話
1161
01:04:29,640 --> 01:04:32,830
你是我們行運的蛋撻王子精神支柱
1162
01:04:32,840 --> 01:04:35,300
你千萬別垮,你垮我們都要垮的
1163
01:04:35,440 --> 01:04:37,230
放心吧,一定不垮
1164
01:04:37,720 --> 01:04:38,630
最後兩天
1165
01:04:38,640 --> 01:04:39,590
我來通知你們
1166
01:04:39,600 --> 01:04:41,830
兩天後正午十二點正式收鋪
1167
01:04:44,000 --> 01:04:47,230
大家放心,天無絕人之路
1168
01:04:47,400 --> 01:04:49,960
大家開開心心做完這兩天 好!
1169
01:04:50,440 --> 01:04:51,710
請問你,阿福在這兒嗎?
1170
01:04:51,960 --> 01:04:53,950
你找阿福?他剛剛回來
1171
01:04:53,960 --> 01:04:55,310
阿福,有人找你
1172
01:04:55,400 --> 01:04:56,910
你就是阿福?你?
1173
01:04:57,440 --> 01:04:58,830
拜託你好好照顧Fanny
1174
01:04:58,920 --> 01:05:00,590
我是Fanny的舊男朋友
1175
01:05:00,600 --> 01:05:03,350
我本來找她想跟她復合的,但被她拒絕了
1176
01:05:03,360 --> 01:05:04,910
她對我說,她說喜歡你
1177
01:05:05,280 --> 01:05:06,550
我明天就回美國了
1178
01:05:06,920 --> 01:05:08,510
希望你以後好好照顧Fanny
1179
01:05:08,960 --> 01:05:09,830
再見
1180
01:05:13,400 --> 01:05:14,670
阿水
1181
01:05:18,120 --> 01:05:20,070
水哥…這回你可要幫幫我
1182
01:05:20,160 --> 01:05:21,670
是你才能替我澄清的
1183
01:05:21,960 --> 01:05:22,910
你認得出是我?
1184
01:05:23,160 --> 01:05:24,590
不是,我只是認得這隻手鐲
1185
01:05:24,800 --> 01:05:26,870
把我嚇死了
1186
01:05:27,000 --> 01:05:28,910
水哥,這裡
1187
01:05:29,560 --> 01:05:31,230
好,我幫你
1188
01:05:36,520 --> 01:05:39,550
Fanny在這裡,你快過去幫我解釋
1189
01:05:39,560 --> 01:05:41,230
你放心,我在這裡看著你
1190
01:05:41,240 --> 01:05:42,870
但你一定要自己過去跟她說
1191
01:05:42,880 --> 01:05:44,750
如果不是這樣就不夠真誠了
1192
01:05:45,000 --> 01:05:47,270
真誠一定要真誠
1193
01:05:48,720 --> 01:05:49,780
真誠
1194
01:05:51,320 --> 01:05:52,510
Fanny
1195
01:05:52,840 --> 01:05:54,030
你還在這裡幹什麼?
1196
01:05:55,160 --> 01:05:58,350
你看著我,你看著我的眼睛
1197
01:05:59,960 --> 01:06:01,100
其實是我誤會了
1198
01:06:01,120 --> 01:06:03,150
我以為你會跟你舊男朋友一起
1199
01:06:03,600 --> 01:06:06,060
我下不了台,所以我才撒謊
1200
01:06:06,600 --> 01:06:08,430
其實我不是什麼蛋撻王子
1201
01:06:09,840 --> 01:06:14,030
我的出發點…都是因為我太喜歡你
1202
01:06:14,640 --> 01:06:16,150
希望你會原諒我
1203
01:06:17,160 --> 01:06:20,750
Fanny,你感到我這份真誠嗎?
1204
01:06:21,240 --> 01:06:22,990
我完全感受到
1205
01:06:24,000 --> 01:06:26,670
我從來沒見過這樣真誠的目光
1206
01:06:26,680 --> 01:06:30,190
是嗎?Fanny…
1207
01:06:30,200 --> 01:06:31,870
麻煩你,請讓一讓
1208
01:06:47,240 --> 01:06:50,030
Fanny,你整天這樣看著我
1209
01:06:50,240 --> 01:06:51,910
我覺得很不好意思
1210
01:06:52,240 --> 01:06:53,950
你究竟想怎樣?
1211
01:06:54,280 --> 01:06:56,660
請你讓開點,我不是在看你
1212
01:06:59,880 --> 01:07:03,580
這對眼神的真情,像是個社會敗類
1213
01:07:04,000 --> 01:07:07,870
純情得又是個情場騙子,真是複雜
1214
01:07:12,040 --> 01:07:15,030
那袋子,是我貪玩借他戴的
1215
01:07:16,640 --> 01:07:19,310
Fanny,這個是我好朋友蛋撻王子
1216
01:07:19,320 --> 01:07:22,670
水哥這個就是我的初戀情人,Fanny
1217
01:07:23,640 --> 01:07:26,670
你就是蛋撻王子?你就是Fanny ?
1218
01:07:27,280 --> 01:07:28,670
幸會…
1219
01:07:29,120 --> 01:07:30,430
幸會…
1220
01:07:40,960 --> 01:07:43,910
水哥今天是來幫我向你澄清的
1221
01:07:44,880 --> 01:07:47,750
是的,阿福其實真的很喜歡你
1222
01:07:48,000 --> 01:07:49,350
他是一個好人來的
1223
01:07:49,640 --> 01:07:52,590
你別說了,我不想聽,我很亂…
1224
01:07:52,600 --> 01:07:53,990
Fanny,你不要這樣
1225
01:07:54,160 --> 01:07:55,750
有我在這不用害怕,鎮靜點
1226
01:07:55,840 --> 01:07:57,790
不用怕,乖…
1227
01:07:59,680 --> 01:08:03,300
Fanny,你聽我說。你今晚有空嗎?
1228
01:08:05,200 --> 01:08:07,870
有空,你想怎樣?
1229
01:08:09,080 --> 01:08:10,550
我…
1230
01:08:14,200 --> 01:08:15,950
水哥…
1231
01:08:15,960 --> 01:08:17,180
你做什麼
1232
01:08:17,640 --> 01:08:20,020
蛋撻王子其實是圖有虛名,你知道的
1233
01:08:20,240 --> 01:08:21,150
是,我知道
1234
01:08:21,160 --> 01:08:21,870
其實我跟你一樣
1235
01:08:21,880 --> 01:08:23,910
都是一條泡不到妞的可憐蟲
1236
01:08:23,920 --> 01:08:25,350
那種感覺你明白吧
1237
01:08:26,120 --> 01:08:27,550
我明白
1238
01:08:27,560 --> 01:08:30,510
但是愛情其實是很奇妙的,你同不同意?
1239
01:08:31,000 --> 01:08:31,830
我同意
1240
01:08:31,840 --> 01:08:34,430
我剛才跟你女朋友Fanny一見鍾情
1241
01:08:34,440 --> 01:08:35,790
你看不出來嗎?
1242
01:08:35,960 --> 01:08:36,910
我看得出
1243
01:08:36,920 --> 01:08:38,670
那你說,是不是要開香檳慶祝呢?
1244
01:08:39,640 --> 01:08:40,990
是不是?
1245
01:08:41,120 --> 01:08:44,590
全靠你,阿福,好兄弟
1246
01:08:44,600 --> 01:08:46,030
好兄弟…
1247
01:08:46,040 --> 01:08:48,150
Fanny,我有很多話要跟你說
1248
01:08:48,160 --> 01:08:49,430
我也是 我們走吧
1249
01:08:49,640 --> 01:08:53,110
但是…太突然了,我接受不了
1250
01:08:53,520 --> 01:08:57,670
而且阿福…好像很可憐,我不忍心
1251
01:08:57,920 --> 01:08:59,140
Fanny,你怎麼了,我…
1252
01:08:59,280 --> 01:09:02,350
你不要逼我吧,希望你明白
1253
01:09:03,680 --> 01:09:05,790
不是吧?是真的
1254
01:09:16,800 --> 01:09:18,390
你這個社會敗類
1255
01:09:18,880 --> 01:09:21,630
剛才不留神,差點和你開了香檳
1256
01:09:22,160 --> 01:09:24,430
那個是我的初戀情人,你搶我女朋友
1257
01:09:24,840 --> 01:09:25,790
你這個人渣
1258
01:09:25,960 --> 01:09:30,030
是,我是想搶你女朋友,但是不成功
1259
01:09:30,280 --> 01:09:31,990
Fanny始終都是喜歡你
1260
01:09:32,560 --> 01:09:34,430
而我始終還是…
1261
01:09:34,440 --> 01:09:39,070
一條泡不到妞的…可…憐…蟲
1262
01:09:43,160 --> 01:09:44,380
阿水
1263
01:09:45,880 --> 01:09:48,030
別這樣,阿水
1264
01:09:49,640 --> 01:09:51,710
我沒事,來吧
1265
01:09:53,960 --> 01:09:56,150
剛才只是一個美麗的誤會
1266
01:09:56,680 --> 01:09:58,110
你們兩個才是一對的
1267
01:09:59,600 --> 01:10:03,300
而我也將會在你們的生命裡…徹底地消失
1268
01:10:04,200 --> 01:10:06,110
阿水,別這樣
1269
01:10:06,400 --> 01:10:08,510
我們一樣可以做普通朋友
1270
01:10:08,880 --> 01:10:10,230
不能回頭了
1271
01:10:10,800 --> 01:10:12,750
但是在我走之前,我要告訴你們
1272
01:10:12,760 --> 01:10:15,830
剛才我和你那兩分鐘…我一生也不會忘記
1273
01:10:16,920 --> 01:10:19,350
我已經深深地愛上你
1274
01:10:50,280 --> 01:10:54,350
阿福…
1275
01:10:55,920 --> 01:10:59,030
阿水,你來探望我?
1276
01:10:59,200 --> 01:11:01,190
我以為你以後也不理我了
1277
01:11:01,200 --> 01:11:04,310
傻瓜,我和你是生死之交
1278
01:11:04,400 --> 01:11:06,310
你沒事,我就放心了
1279
01:11:06,520 --> 01:11:09,190
水 明天你記得要到
1280
01:11:09,520 --> 01:11:13,030
到哪裡?我和Fanny結婚
1281
01:11:13,040 --> 01:11:16,820
不,何金水,不,阿水,不要…
1282
01:11:16,840 --> 01:11:18,060
你冷靜點
1283
01:11:19,680 --> 01:11:21,710
沒事了 我怎麼了?
1284
01:11:21,920 --> 01:11:24,710
你剛才在街上暈到,有人送你到醫院來
1285
01:11:25,040 --> 01:11:27,550
你怎麼整天喊著何金水,不要…
1286
01:11:27,720 --> 01:11:29,150
他究竟是你的什麼人?
1287
01:11:30,600 --> 01:11:35,790
他…他是我唯一的朋友,是我的好朋友…
1288
01:11:36,520 --> 01:11:38,980
生死之交
1289
01:11:40,680 --> 01:11:45,870
但是,他當著我的面,搶走我的初戀情人
1290
01:11:49,720 --> 01:11:52,180
原來你也是那個禽獸的犧牲品
1291
01:11:52,440 --> 01:11:57,270
你不會明白的,我很想一死了之
1292
01:11:57,280 --> 01:11:59,030
你千萬別這麼想
1293
01:11:59,440 --> 01:12:01,590
我知道你是受了很大的打擊
1294
01:12:01,840 --> 01:12:04,910
我也是過來人,我明白的
1295
01:12:08,000 --> 01:12:09,590
我真的明白
1296
01:12:17,960 --> 01:12:19,750
愛過方知情重
1297
01:12:20,160 --> 01:12:21,910
醉過方知酒濃
1298
01:12:22,120 --> 01:12:23,100
好詩
1299
01:12:23,280 --> 01:12:25,950
愛情的感覺真是奇妙
1300
01:12:26,440 --> 01:12:29,510
但是,我總覺得有點對不起阿福
1301
01:12:29,520 --> 01:12:32,910
傻瓜,別再說那些掃興的話
1302
01:12:35,840 --> 01:12:38,590
那個何金水真是一個社會敗類
1303
01:12:38,760 --> 01:12:41,030
但是你放心,他一定有報應的
1304
01:12:41,600 --> 01:12:43,950
你為什麼要在我面前罵水哥?
1305
01:12:44,680 --> 01:12:47,030
是你說他搶了你的初戀情人
1306
01:12:47,160 --> 01:12:48,830
那你想怎樣?
1307
01:12:48,920 --> 01:12:53,230
是,他是不對,但你也不該怪他
1308
01:12:53,240 --> 01:12:55,800
要怪,就怪那個女人
1309
01:12:55,960 --> 01:12:57,830
他也是被人誤解
1310
01:12:58,160 --> 01:13:02,070
受了很大打擊才會亂泡妞來麻醉自己
1311
01:13:02,640 --> 01:13:04,940
要怪就怪那個臭婆娘
1312
01:13:04,960 --> 01:13:06,950
那臭婆娘不聽人解釋
1313
01:13:07,800 --> 01:13:08,860
哪有這樣的女人
1314
01:13:10,640 --> 01:13:12,590
那臭婆娘就是害得我和水哥
1315
01:13:12,600 --> 01:13:14,790
這樣痛苦的罪魁禍首
1316
01:13:15,920 --> 01:13:17,830
你說的那個人是誰?
1317
01:13:20,280 --> 01:13:25,350
我記得,她叫葉玉芬,Candy
1318
01:13:26,720 --> 01:13:30,420
是阿水現在還深深愛著的初戀情人
1319
01:13:32,640 --> 01:13:34,030
初戀情人?
1320
01:13:34,160 --> 01:13:37,390
蛋撻王子…你的初戀是怎樣的?
1321
01:13:38,680 --> 01:13:42,550
我這種浪子,又怎會有初戀呢?
1322
01:13:42,720 --> 01:13:46,030
對的 當然了
1323
01:13:59,600 --> 01:14:04,110
水哥的這段初戀,他只跟我說過一次
1324
01:14:05,080 --> 01:14:07,070
我這輩子都不會忘記
1325
01:14:07,840 --> 01:14:09,590
阿福,我不怕告訴你
1326
01:14:10,000 --> 01:14:13,030
初戀,是最刻骨銘心
1327
01:14:13,160 --> 01:14:19,500
「可知我情投入那種程度」
1328
01:14:19,720 --> 01:14:23,190
「在這崎嶇的旅途」
1329
01:14:23,840 --> 01:14:27,750
「而你不可感覺到」
1330
01:14:29,320 --> 01:14:35,830
心傷痛從來未徹底流露」
1331
01:14:36,240 --> 01:14:40,430
「但你口中心裡各一套」
1332
01:14:40,800 --> 01:14:46,190
「我知你仍然在找更好」
1333
01:14:46,280 --> 01:14:50,510
「而在那半夜裡、恬靜裡」
1334
01:14:50,640 --> 01:14:54,550
「即使看見預告」
1335
01:14:54,720 --> 01:15:01,390
「前面有著那各自各的路」
1336
01:15:01,720 --> 01:15:06,910
「為何重頭又是這樣過又這樣錯」
1337
01:15:06,920 --> 01:15:10,390
「深宵裡我哭泣靜待清早」
1338
01:15:10,800 --> 01:15:15,230
「當天我與你真的深愛過」
1339
01:15:15,400 --> 01:15:18,790
「今天我愛你又如何」
1340
01:15:18,800 --> 01:15:23,350
「為何又在傷害我又感動我」
1341
01:15:23,360 --> 01:15:27,390
「麻木天真的愛慕」
1342
01:15:27,640 --> 01:15:32,310
「回憶裡都是你一哭一笑」
1343
01:15:32,320 --> 01:15:35,860
「是最美麗都不會老」
1344
01:15:36,000 --> 01:15:40,710
「回憶裡都是你一哭一笑」
1345
01:15:40,720 --> 01:15:46,900
「是最美麗都不會老」
1346
01:16:23,720 --> 01:16:25,310
我這樣真心對Candy
1347
01:16:25,320 --> 01:16:27,430
為什麼她完全感覺不到呢?
1348
01:16:28,600 --> 01:16:32,430
為什麼女孩子對著壞小子…總是歡天喜地?
1349
01:16:34,560 --> 01:16:36,710
你看他這樣偷看她,她也不生氣
1350
01:16:37,960 --> 01:16:39,670
還得到芳心呢
1351
01:16:42,960 --> 01:16:45,790
而我們這些所謂勸奮讀書的四眼仔
1352
01:16:46,200 --> 01:16:47,870
就全無收穫
1353
01:16:51,840 --> 01:16:52,820
有沒有辦法?
1354
01:16:54,720 --> 01:16:56,790
難道我這輩子要注定跟他們一樣
1355
01:16:56,800 --> 01:16:59,100
做一條泡不到妞的可憐蟲
1356
01:16:59,600 --> 01:17:02,830
我不能這樣下去,我要扭轉我的命運
1357
01:17:03,360 --> 01:17:06,350
於是就下了個一生都後悔的決定
1358
01:17:06,920 --> 01:17:08,430
我要做一個壞人
1359
01:17:08,680 --> 01:17:11,550
就是為了得到Candy的歡心
1360
01:18:18,520 --> 01:18:21,510
想不到Candy在派對後的第二天就轉校了
1361
01:18:22,560 --> 01:18:25,630
但是我寫給她的這封信··一直都沒有扔掉
1362
01:18:26,880 --> 01:18:30,660
直到那天,Candy親手將它燒掉
1363
01:19:54,000 --> 01:19:55,140
小芬女
1364
01:19:55,400 --> 01:19:57,310
我來買東西,照例吧
1365
01:19:59,920 --> 01:20:01,670
你回去跟爺爺說
1366
01:20:01,800 --> 01:20:05,110
茶餐廳倒閉了,沒蛋撻買了
1367
01:20:05,120 --> 01:20:07,110
那我等會兒再來買
1368
01:20:07,320 --> 01:20:08,750
等會兒也沒得買了
1369
01:20:09,240 --> 01:20:11,190
那我明天來買
1370
01:20:12,320 --> 01:20:16,310
明天沒有、後天沒有,以後都沒有
1371
01:20:16,320 --> 01:20:18,990
行運茶餐廳沒有了
1372
01:20:23,440 --> 01:20:26,870
回去跟爺爺說,不用來這裡買早餐了
1373
01:20:29,640 --> 01:20:30,780
回去吧
1374
01:20:32,400 --> 01:20:34,910
小心過馬路
1375
01:20:48,840 --> 01:20:51,270
老闆,你早 你早
1376
01:20:51,280 --> 01:20:53,710
老闆,這麼大風很容易把沙吹進眼的
1377
01:20:53,720 --> 01:20:56,180
是,剛剛就有沙吹進眼了
1378
01:20:56,800 --> 01:20:57,750
怎麼你們都在這兒?
1379
01:20:57,760 --> 01:21:00,060
我們習慣了早起床,想來請你吃飯
1380
01:21:00,080 --> 01:21:02,270
甜筒輝說他今天要親自下廚
1381
01:21:02,280 --> 01:21:03,340
弄頓好東西給我們吃
1382
01:21:03,360 --> 01:21:05,150
是,感謝各位的照顧…
1383
01:21:05,160 --> 01:21:06,590
這麼有心
1384
01:21:06,600 --> 01:21:08,510
反正還有幾個鐘頭,把它用盡吧
1385
01:21:08,520 --> 01:21:10,110
好…
1386
01:21:19,000 --> 01:21:22,950
爸爸 芳芳,來陪爸爸吃飯嗎?
1387
01:21:22,960 --> 01:21:25,670
是的,你喜不喜歡?當然喜歡
1388
01:21:25,840 --> 01:21:27,950
你回來後整個人都變了
1389
01:21:28,200 --> 01:21:29,630
怎麼,胖了嗎?
1390
01:21:29,880 --> 01:21:34,270
不,芳芳,我再聽不到你撒謊
1391
01:21:34,600 --> 01:21:36,390
而且你又懂得關心人
1392
01:21:36,760 --> 01:21:39,320
雖然我不知道是誰改變了你
1393
01:21:39,720 --> 01:21:43,310
但是,有機會我也很想當面感謝他
1394
01:21:44,600 --> 01:21:47,390
我想以後沒有什麼機會再見到他了
1395
01:21:49,080 --> 01:21:52,070
老闆今期醜聞週刊的封面很離譜
1396
01:21:52,080 --> 01:21:52,670
你看看
1397
01:21:52,680 --> 01:21:54,590
爸爸,你不要看 給我看
1398
01:21:55,400 --> 01:21:57,750
有沒有再離譜點
1399
01:21:58,200 --> 01:21:59,790
芳芳,你自己看吧
1400
01:22:02,360 --> 01:22:04,660
兩個茶餐廳基佬的自白
1401
01:22:19,240 --> 01:22:24,260
這個小新是你,這個小丸子是我
1402
01:22:26,960 --> 01:22:29,230
喜歡小丸子的人是不會害人的
1403
01:22:29,520 --> 01:22:32,870
「我嘆氣了你都說中了」
1404
01:22:32,880 --> 01:22:35,990
「如數家珍不多不少」
1405
01:22:36,240 --> 01:22:40,020
「每次我想說笑你早已笑了」
1406
01:22:40,040 --> 01:22:43,190
「默契相通不可干擾」
1407
01:22:43,440 --> 01:22:47,140
「為我解寂寥一切紛擾」
1408
01:22:47,160 --> 01:22:50,270
「一經你勸勉算了」
1409
01:22:50,600 --> 01:22:57,350
「未說的問題咀角一牽已知曉」
1410
01:22:58,080 --> 01:22:59,830
「我跌痛了」芳芳
1411
01:22:59,840 --> 01:23:01,430
「你心也碎了」
1412
01:23:01,440 --> 01:23:02,350
「其中辛酸」
1413
01:23:02,360 --> 01:23:02,990
想不到你會來
1414
01:23:03,000 --> 01:23:03,790
「彷彿抵消」
1415
01:23:03,800 --> 01:23:04,630
謝謝
1416
01:23:04,640 --> 01:23:05,310
謝什麼?
1417
01:23:05,320 --> 01:23:06,830
我是來逛街買東西「我要衝線了」
1418
01:23:06,840 --> 01:23:07,310
不行嗎?
1419
01:23:07,320 --> 01:23:08,030
「你心跳快了」
1420
01:23:08,040 --> 01:23:11,310
你別以為登了那些廣告我就會原諒你
1421
01:23:12,160 --> 01:23:13,830
"『喻快的心照」我知道是我不對
1422
01:23:13,840 --> 01:23:14,590
「怎算輕佻」
1423
01:23:14,600 --> 01:23:16,230
我也不敢奢望你這樣就原諒我
1424
01:23:16,240 --> 01:23:17,270
「想起你我會暗笑」
1425
01:23:17,280 --> 01:23:18,630
你為什麼不登我的相片?
1426
01:23:18,640 --> 01:23:20,990
如果你登我的相片,你不就立下大功嗎?
1427
01:23:21,520 --> 01:23:23,070
「別人怎講亦不緊要」
1428
01:23:23,080 --> 01:23:25,310
就算要這樣做,我也不要便宜那些垃圾雜誌
1429
01:23:25,440 --> 01:23:26,660
要麼我就自己出版
1430
01:23:27,360 --> 01:23:29,920
那你還不出版,出版後到處派發吧
1431
01:23:30,440 --> 01:23:33,670
「像關係親密的戀愛」出版了,
1432
01:23:34,240 --> 01:23:35,510
但是只出版了一本
1433
01:23:36,720 --> 01:23:39,180
全世界只有你一個可以擁有它
1434
01:23:39,200 --> 01:23:42,110
"HA.二但比戀愛更精彩」
1435
01:23:42,120 --> 01:23:48,270
"WO.二是超越表面的恩愛」
1436
01:23:48,280 --> 01:23:56,670
"HA…沒有別人如此相愛」
1437
01:23:56,840 --> 01:23:58,030
希望你會喜歡
1438
01:23:59,040 --> 01:24:00,430
我燒掉所有底片了
1439
01:24:00,880 --> 01:24:02,510
你不用擔心會給別人看到
1440
01:24:04,520 --> 01:24:05,710
再見
1441
01:24:05,720 --> 01:24:08,350
你有沒有搞錯,你燒掉我的底片
1442
01:24:08,360 --> 01:24:10,740
我還想把相片再衝印,派給親戚朋友看呢
1443
01:24:11,720 --> 01:24:15,830
那我沒辦法了 你真的很麻煩
1444
01:24:15,840 --> 01:24:17,910
你最好趁我這陣子有空
1445
01:24:17,920 --> 01:24:20,950
約個時問回茶餐廳再拍照吧
1446
01:24:20,960 --> 01:24:22,150
好的
1447
01:24:22,160 --> 01:24:26,750
還有,你看這張相片這麼胖也登出來
1448
01:24:27,240 --> 01:24:30,390
這是小孩臉,很可愛的
1449
01:24:30,400 --> 01:24:32,590
當然不是了,你真的完全不行
1450
01:24:32,600 --> 01:24:33,990
這樣你也把它登出來?
1451
01:24:34,000 --> 01:24:35,060
「沒有別人」
1452
01:24:35,080 --> 01:24:36,990
你看這張挺好,你看這張
1453
01:24:37,000 --> 01:24:38,710
都說你不行了
1454
01:24:38,720 --> 01:24:42,500
所以被解雇了
1455
01:24:42,800 --> 01:24:44,390
進來看看這鋪子 好
1456
01:24:44,960 --> 01:24:46,750
不是說鋪子空了嗎?
1457
01:24:46,760 --> 01:24:47,510
讓我來…
1458
01:24:49,040 --> 01:24:53,110
你們不要裝傻了,我準時十二點來收鋪
1459
01:24:53,680 --> 01:24:54,820
不要耍花樣
1460
01:24:55,680 --> 01:24:57,270
阿基…
1461
01:24:59,600 --> 01:25:02,390
拆了這樓梯,拆了會好點
1462
01:25:07,400 --> 01:25:10,350
這裡加道牆,方便擺東西
1463
01:25:15,040 --> 01:25:16,150
我們上閣樓去看看
1464
01:25:16,160 --> 01:25:18,070
好,我們上去看看
1465
01:25:21,320 --> 01:25:23,390
真的是關門了 堅叔
1466
01:25:23,400 --> 01:25:26,270
老闆 真是不好意思
1467
01:25:26,400 --> 01:25:28,310
我還以為是孫女在撒謊
1468
01:25:28,720 --> 01:25:31,180
吃了你四十多年的蛋撻
1469
01:25:31,200 --> 01:25:33,430
到現在沒得吃,真的可惜
1470
01:25:33,880 --> 01:25:34,860
對不起,堅叔
1471
01:25:34,880 --> 01:25:36,830
老闆…買東西
1472
01:25:36,840 --> 01:25:39,030
走開,沒有東西賣
1473
01:25:41,360 --> 01:25:43,270
你幹什麼?她只是小女孩
1474
01:25:43,440 --> 01:25:45,430
臭婆娘,你是不是想搞事?
1475
01:25:49,400 --> 01:25:53,390
你們這班窮光蛋,裝神弄鬼
1476
01:25:54,320 --> 01:25:55,510
你以為我不知你們的鬼主意嗎
1477
01:25:55,520 --> 01:25:58,030
找來些老東西、小丫頭,想掙多點錢
1478
01:25:59,400 --> 01:26:02,150
不依我規矩,只有絕路一條
1479
01:26:02,640 --> 01:26:04,350
別說我不先警告你們
1480
01:26:09,080 --> 01:26:10,390
你有你的規矩
1481
01:26:11,600 --> 01:26:12,910
我也有我的規矩
1482
01:26:14,200 --> 01:26:17,230
我收了客人錢,就要給東西他們
1483
01:26:18,320 --> 01:26:20,780
堅叔,我現在收了你的錢
1484
01:26:21,080 --> 01:26:22,550
等會兒就給你蛋撻
1485
01:26:23,200 --> 01:26:25,230
這是茶餐廳的規矩!
1486
01:26:25,240 --> 01:26:27,430
夥計,開爐 好
1487
01:26:28,520 --> 01:26:31,110
你敢開爐?你一開爐我就報警
1488
01:26:31,200 --> 01:26:32,670
你再不走,我就報警抓你
1489
01:26:32,840 --> 01:26:34,630
這問鋪沒到十二點還是我們的
1490
01:26:35,280 --> 01:26:36,190
好
1491
01:26:36,720 --> 01:26:41,270
行運茶餐廳準時十二點正蛋撻出爐
1492
01:26:41,680 --> 01:26:44,550
準時十二點正,我封你鋪!
1493
01:28:43,320 --> 01:28:44,870
蛋撻出爐
1494
01:28:45,520 --> 01:28:49,790
蛋撻加煉奶、蔥花蛋治去邊烤底
1495
01:28:52,320 --> 01:28:54,390
李老闆,有沒有危險?
1496
01:28:54,400 --> 01:28:57,230
放心吧,堅叔,我一定做你的生意
1497
01:28:59,600 --> 01:29:01,980
不如我們打包拿回家去吃吧
1498
01:29:09,040 --> 01:29:10,750
封這個鋪 是
1499
01:29:10,760 --> 01:29:14,030
開門…
1500
01:29:14,040 --> 01:29:15,910
有本事就開門,堅叔…
1501
01:29:15,920 --> 01:29:17,390
開門先放我出去吧
1502
01:29:18,800 --> 01:29:21,390
李老闆,放我出去才行
1503
01:29:21,400 --> 01:29:23,270
堅叔,這裡更安全的
1504
01:29:23,280 --> 01:29:24,420
先喝完這杯鴛鴦吧
1505
01:29:27,920 --> 01:29:30,870
你能把我怎樣?有膽就撞門進來
1506
01:29:30,880 --> 01:29:32,950
是,撞進來…
1507
01:29:37,120 --> 01:29:38,510
阿基,她找人來了
1508
01:29:38,520 --> 01:29:40,750
他媽的,你以為只有你懂得找人嗎
1509
01:29:40,760 --> 01:29:42,590
我們也找人來
1510
01:29:56,680 --> 01:29:57,550
阿福
1511
01:29:57,560 --> 01:29:59,630
緊要關頭,怎麼不見阿水呢?
1512
01:29:59,640 --> 01:30:00,910
阿水?是
1513
01:30:01,040 --> 01:30:01,830
阿水到哪去了?
1514
01:30:02,080 --> 01:30:03,910
阿福…
1515
01:30:04,080 --> 01:30:07,190
一定是沒見過大場面,所以給嚇壞了
1516
01:30:07,360 --> 01:30:09,510
不用怕,你們看
1517
01:30:15,600 --> 01:30:17,950
所以說,黑社會是最講義氣的
1518
01:30:19,440 --> 01:30:22,070
你們看,高佬偉真給面子
1519
01:30:22,080 --> 01:30:24,640
他們全家大小都來齊了
1520
01:30:24,640 --> 01:30:28,110
謝謝,等會兒請你們喝茶 謝謝…
1521
01:30:28,600 --> 01:30:30,790
堅叔,現在走最安全了
1522
01:30:31,000 --> 01:30:34,070
現在你們有這麼多人,我還用怕他們
1523
01:30:34,080 --> 01:30:36,380
我在這看看熱鬧吧 隨便你…
1524
01:30:37,160 --> 01:30:38,670
難得有這麼大的場面
1525
01:30:43,240 --> 01:30:45,190
高佬偉夠義氣
1526
01:30:48,320 --> 01:30:50,350
謝謝…這麼多人
1527
01:30:51,760 --> 01:30:53,750
高佬偉,想不到你有這麼多人來
1528
01:30:53,760 --> 01:30:55,310
嚇了我一跳
1529
01:30:56,120 --> 01:30:57,990
高佬偉,你這王八蛋
1530
01:30:58,160 --> 01:31:00,030
我都說過了黑社會是信不過的
1531
01:31:00,920 --> 01:31:04,110
李老闆,聰明的就把茶餐廳交出來
1532
01:31:04,360 --> 01:31:05,550
不用我的兄弟動手
1533
01:31:05,560 --> 01:31:08,150
現在怎麼辦?走了
1534
01:31:08,680 --> 01:31:09,990
我們怎麼辦?
1535
01:31:10,000 --> 01:31:12,710
來不及走了,快點到裡面去吧
1536
01:31:12,840 --> 01:31:14,190
堅叔,快點進來
1537
01:31:18,960 --> 01:31:22,580
想玩花樣,夠我玩嗎
1538
01:31:22,720 --> 01:31:24,950
不聽,這時候聽什麼電話?
1539
01:31:37,400 --> 01:31:40,710
阿水?是阿水,真是阿水
1540
01:31:41,200 --> 01:31:43,030
謝謝你,吳留手師傅
1541
01:31:43,840 --> 01:31:47,030
不用客氣,徹惡懲奸、為民除害
1542
01:31:47,360 --> 01:31:48,950
是我們武林中人的責任
1543
01:31:50,320 --> 01:31:53,990
形勢不對,兄弟快走
1544
01:32:01,760 --> 01:32:04,350
王八蛋,黑社會真是信不過的
1545
01:32:04,360 --> 01:32:05,750
不聽,滾開
1546
01:32:05,760 --> 01:32:07,910
阿水,全靠你…
1547
01:32:08,040 --> 01:32:09,590
來得及時…不要緊…
1548
01:32:09,800 --> 01:32:12,990
謝謝你,水哥 不用客氣
1549
01:32:13,880 --> 01:32:16,590
阿福…她不是你初戀情人嗎?
1550
01:32:18,120 --> 01:32:20,680
阿福,我們可要謝謝水哥
1551
01:32:20,920 --> 01:32:24,110
是他令我知道失去的東西…才是最珍貴的
1552
01:32:25,360 --> 01:32:27,660
你失去…你失去什麼?
1553
01:32:27,680 --> 01:32:30,310
就是你,沒有你之後…我才知道…
1554
01:32:30,440 --> 01:32:32,510
原來你對我是那麼重要的
1555
01:32:38,560 --> 01:32:41,510
水哥說,昨晚他這樣做是為了激勵你
1556
01:32:41,640 --> 01:32:42,830
激勵我?
1557
01:32:43,080 --> 01:32:45,350
當然了,Fanny,我們再激勵他一下
1558
01:32:45,360 --> 01:32:47,430
你滾開吧 是的,不用激了
1559
01:32:47,760 --> 01:32:49,110
你們當我死了?
1560
01:32:49,320 --> 01:32:50,790
我有正式的收鋪令
1561
01:32:51,280 --> 01:32:52,550
發騷就去開房
1562
01:32:52,800 --> 01:32:54,150
執達吏,收他們鋪
1563
01:32:54,160 --> 01:32:57,230
住手,誰敢走近點我就揍他
1564
01:32:57,520 --> 01:33:03,510
好…打她…
1565
01:33:04,280 --> 01:33:06,950
皇極驚天拳,吳留手!
1566
01:33:14,080 --> 01:33:17,110
今天我就替天…去你的
1567
01:33:22,840 --> 01:33:25,670
還有誰敢阻礙我收鋪?
1568
01:33:25,680 --> 01:33:26,590
是我!
1569
01:33:33,240 --> 01:33:34,270
阿男和芳芳
1570
01:33:34,400 --> 01:33:35,990
阿男 阿爸
1571
01:33:36,000 --> 01:33:36,670
芳芳
1572
01:33:36,680 --> 01:33:38,110
這次茶餐廳有救了
1573
01:33:38,400 --> 01:33:39,870
是的,我爸爸答應了
1574
01:33:39,880 --> 01:33:42,710
他不會收這問鋪,也不會加租
1575
01:33:42,720 --> 01:33:44,310
所以我們可以一直租下去
1576
01:33:44,320 --> 01:33:45,910
好…
1577
01:33:45,920 --> 01:33:47,590
什麼意思,羅七輝?
1578
01:33:47,920 --> 01:33:52,230
姣婆四今天我已全面收購你的盛世地產
1579
01:33:52,400 --> 01:33:55,190
現在這問鋪子不是你的,而是我的
1580
01:33:55,200 --> 01:33:56,340
你有錢就了不起?
1581
01:33:56,360 --> 01:34:01,220
你收購我的地產公司,我會不知道…
1582
01:34:02,200 --> 01:34:03,390
你不早點說
1583
01:34:03,640 --> 01:34:05,390
七輝,我只是收個小鋪子
1584
01:34:05,400 --> 01:34:06,540
要把事搞得那麼大嗎?
1585
01:34:06,680 --> 01:34:09,240
姣婆四,事件是搞大了一點
1586
01:34:09,680 --> 01:34:12,990
但是有時愛情的魔力,真的大得你也不相信
1587
01:34:13,000 --> 01:34:14,670
是的…李老闆
1588
01:34:14,680 --> 01:34:16,910
今天發生的事,真是不可思議
1589
01:34:17,800 --> 01:34:19,110
何止呢,你們看
1590
01:34:28,040 --> 01:34:29,260
你沒事吧?
1591
01:34:32,400 --> 01:34:34,270
這樣真是無法解釋了
1592
01:34:35,040 --> 01:34:38,510
其實很簡單,兩個字 什麼?
1593
01:34:38,960 --> 01:34:42,110
行運!行運?
1594
01:34:42,280 --> 01:34:43,910
恭喜發財…
1595
01:34:43,920 --> 01:34:46,030
祝各位街坊好像我們行運那樣
1596
01:34:46,040 --> 01:34:48,340
吉人有天相,行運一條龍
1597
01:34:48,520 --> 01:34:51,110
今天所有蛋撻免費
1598
01:34:52,520 --> 01:34:53,910
隨便吃
1599
01:35:00,320 --> 01:35:02,390
不用爭,人人有份…
1600
01:35:02,600 --> 01:35:05,670
阿男,芳芳呢?她說會來的
1601
01:35:09,160 --> 01:35:10,070
小丸子
1602
01:35:10,080 --> 01:35:12,110
小新
1603
01:35:13,600 --> 01:35:15,670
恭喜發財…
1604
01:35:15,680 --> 01:35:18,670
我今天漂亮嗎?漂亮極了
1605
01:35:18,680 --> 01:35:20,270
今天我整個人全給你了
1606
01:35:20,560 --> 01:35:23,230
光天化日,晚上吧
1607
01:35:23,440 --> 01:35:26,590
你說什麼?我是說今天整個人給你拍照
1608
01:35:26,600 --> 01:35:27,630
走吧
1609
01:35:29,560 --> 01:35:31,350
請問你,阿福是不是在這裡?
1610
01:35:31,360 --> 01:35:32,950
新年快樂』Fanny
1611
01:35:32,960 --> 01:35:34,510
阿福很快出來了
1612
01:35:34,520 --> 01:35:36,310
來,吃個蛋撻 好的
1613
01:35:38,320 --> 01:35:40,880
味道真好,我從沒吃過,
這麼好味道的蛋撻
1614
01:35:40,880 --> 01:35:41,590
是誰做的?
1615
01:35:41,600 --> 01:35:42,790
是阿福
1616
01:35:44,720 --> 01:35:47,870
我最喜歡廚藝棒的男人
你怎麼不早說?
1617
01:35:47,880 --> 01:35:49,710
是嗎,那你也不早點說?
1618
01:35:49,840 --> 01:35:52,140
怎麼弄的?很簡單
,弄蛋撻…
1619
01:35:52,160 --> 01:35:55,550
阿基 Christine ,
你這麼遲來
1620
01:35:55,560 --> 01:35:56,990
讓我等得多心急
1621
01:35:57,000 --> 01:36:00,030
人人都一雙一對,真是令人羨慕
1622
01:36:00,880 --> 01:36:02,750
這種事情,你羨慕不了那麼多
1623
01:36:02,760 --> 01:36:04,590
對不起,我來遲了 阿媚?
1624
01:36:04,960 --> 01:36:07,550
阿水,我終於找到跟我同頻道的人了
1625
01:36:07,560 --> 01:36:09,790
什麼頻道?不是AM,不是FM
1626
01:36:09,800 --> 01:36:11,150
是SM
1627
01:36:12,400 --> 01:36:13,590
你羨慕不了那麼多
1628
01:36:14,280 --> 01:36:18,150
看見他們個個都這麼開心,今年行運了
1629
01:36:18,280 --> 01:36:19,630
阿水,你有沒有行運?
1630
01:36:19,920 --> 01:36:23,230
新年快樂,恭喜發財!
1631
01:36:23,720 --> 01:36:24,830
走運了
1632
01:36:27,680 --> 01:36:31,110
今天大年大節,這些錢不能省的
1633
01:36:31,360 --> 01:36:34,790
謝謝 我行運了!
1634
01:37:26,240 --> 01:37:28,620
我已經全告訴她了
1635
01:37:37,760 --> 01:37:38,950
Candy,我…
1636
01:37:42,200 --> 01:37:46,430
好了…
115343