Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,525 --> 00:00:07,157
(music) [Flamenco Guitar Intro]
2
00:00:08,933 --> 00:00:11,094
[Yves Narrating]
There is danger here...
3
00:00:11,202 --> 00:00:16,435
because what appears to be love
is only sadness...a lie.
4
00:00:16,540 --> 00:00:19,236
This is the nature of the tango.
5
00:00:19,343 --> 00:00:21,777
It is more than just a dance.
6
00:00:21,879 --> 00:00:24,939
Some say it is a dialogue
between a man and a woman.
7
00:00:25,049 --> 00:00:27,950
(music) [Tango]
8
00:00:28,052 --> 00:00:30,612
Those who don't understand
the tango...
9
00:00:30,721 --> 00:00:34,953
view it as a romantic expression
of passionate love.
10
00:00:35,059 --> 00:00:37,619
It is not.
11
00:00:37,728 --> 00:00:42,756
The tango is a dance ofloneliness,
of isolation.
12
00:00:51,075 --> 00:00:53,805
The dancers move
their lower bodies...
13
00:00:53,911 --> 00:00:56,471
remaining stiff
from the waist up.
14
00:00:56,580 --> 00:01:01,916
Eyes intense but distant.
15
00:01:02,019 --> 00:01:05,420
It is the man who controls,
with his eyes.
16
00:01:05,523 --> 00:01:08,492
But it is the woman
who is really in control.
17
00:01:11,862 --> 00:01:16,196
In its most perfect form...
18
00:01:16,300 --> 00:01:18,427
the tango...
19
00:01:18,536 --> 00:01:21,767
is life, and...
20
00:01:21,872 --> 00:01:24,170
the tango is death.
21
00:01:47,097 --> 00:01:48,997
(music) [Fades]
22
00:02:32,042 --> 00:02:34,169
- [Sharp Whir]
- [Groans]
23
00:02:38,215 --> 00:02:42,311
[Yves's Voice] Now that wasn't
very sporting of me, was it?
24
00:02:48,893 --> 00:02:51,123
[Frohike]
God, she's beautiful.
25
00:02:51,228 --> 00:02:54,789
The black widow and her prey.
It's almost Zen-like, the way she works.
26
00:02:54,899 --> 00:02:57,060
I don't feel good
about this.
27
00:02:57,167 --> 00:02:59,067
How good do you think
that guy feels?
28
00:02:59,169 --> 00:03:01,933
If she could get two bucks for his
kneecaps, she'd steal both his legs.
29
00:03:02,039 --> 00:03:04,803
That doesn't make me feel right
about double-crossing her.
30
00:03:04,909 --> 00:03:07,343
How many times has Yves
stuck it to us...
31
00:03:07,444 --> 00:03:09,412
hijacked our work
for her own financial gain?
32
00:03:09,513 --> 00:03:11,674
She's helped us out too.
33
00:03:11,782 --> 00:03:13,682
Sort of.
34
00:03:13,784 --> 00:03:17,686
I understand your feelings, but in our own
defense, we have a right to this story.
35
00:03:17,788 --> 00:03:20,222
Damn straight...
and you better know it's important...
36
00:03:20,324 --> 00:03:22,588
if it got me to set foot
here in Miami.
37
00:03:22,693 --> 00:03:25,218
- [Sighs]
- [Electronic Beep]
38
00:03:25,329 --> 00:03:28,264
A boat's approaching.
This is it.
39
00:03:35,773 --> 00:03:39,641
Perfect. He's leaving the boat.
Signal Langly.
40
00:03:39,743 --> 00:03:43,679
Blowfish, this is Titanic.
Titanic to Blowfish.
41
00:03:45,149 --> 00:03:48,243
Clear to begin "Operation Stab
Your Associate in the Back. "
42
00:03:48,352 --> 00:03:50,320
Give me that.
43
00:03:54,758 --> 00:03:56,658
Who gave him
the damn headset?
44
00:03:56,760 --> 00:03:58,728
Get a move on, frogman.
Check out that boat.
45
00:03:58,829 --> 00:04:00,956
Right.
46
00:04:01,065 --> 00:04:03,727
- [Speaking Spanish]
- Sí.
47
00:04:03,834 --> 00:04:06,200
[Byers] Yves is keeping him busy,
but not for long.
48
00:04:06,303 --> 00:04:09,739
Langly, anything?
Do you copy?
49
00:04:09,840 --> 00:04:13,674
Hang on. It ain't easy
when I don't know what I'm looking for.
50
00:04:13,777 --> 00:04:15,642
Assume whatever it is
has been camouflaged...
51
00:04:15,746 --> 00:04:17,737
- hidden in plain sight.
- Yeah, right.
52
00:04:17,848 --> 00:04:19,748
[Speaking Spanish]
53
00:04:19,850 --> 00:04:24,150
No. It's here.
It's gotta be.
54
00:04:26,690 --> 00:04:28,715
A six-pack
of German beer.
55
00:04:28,826 --> 00:04:31,226
This guy wouldn't drink
German beer.
56
00:04:31,328 --> 00:04:35,924
- Check the cans.
- Way ahead of you, Sherlock. Whoa!
57
00:04:36,033 --> 00:04:38,558
[Engine Gunning]
58
00:04:39,803 --> 00:04:43,034
[Screaming]
59
00:04:43,140 --> 00:04:46,473
- Oh, God. Langly!
- [Speaking Spanish]
60
00:05:00,124 --> 00:05:02,092
Cuchillo?
61
00:05:04,328 --> 00:05:08,389
Cuchillo! Cuchillo!
62
00:05:10,534 --> 00:05:12,502
Cuchillo!
63
00:05:20,844 --> 00:05:24,746
- What are you doing?
- Calligraphy. What does it look like I'm doing?
64
00:05:24,848 --> 00:05:26,748
- We're going home?
- No, we're not going home.
65
00:05:26,850 --> 00:05:28,750
We're onto something
big here.
66
00:05:28,852 --> 00:05:30,752
Whatever we were onto
was last seen...
67
00:05:30,854 --> 00:05:33,755
headed toward the Bermuda Triangle
at full throttle.
68
00:05:33,857 --> 00:05:37,258
Now we're onto
"el bupkis grande,"
69
00:05:37,361 --> 00:05:40,262
and I for one am getting
the hell out of Miami.
70
00:05:40,364 --> 00:05:43,800
No, you are not...
not after I nearly died last night.
71
00:05:43,901 --> 00:05:46,563
Whose fault was that, Aquaman?
Look. We took a shot.
72
00:05:46,670 --> 00:05:48,797
We lost.
We'll get her next time.
73
00:05:48,906 --> 00:05:50,931
Back me up here.
74
00:05:51,041 --> 00:05:52,941
You're lucky to be alive.
75
00:05:53,043 --> 00:05:54,943
Maybe we should
cut our losses.
76
00:05:55,045 --> 00:05:57,775
Maybe it serves us right, guys.
77
00:05:57,881 --> 00:06:00,816
You go in with bad intentions,
only bad things can come from it.
78
00:06:00,918 --> 00:06:02,818
- What are you, a fortune cookie?
- [Knocking]
79
00:06:02,920 --> 00:06:04,820
I can't believe you three.
80
00:06:04,922 --> 00:06:08,881
Yves is out there somewhere,
plotting and scheming, and you guys just...
81
00:06:08,992 --> 00:06:11,984
You're alive. You don't know
how unhappy this makes me.
82
00:06:12,096 --> 00:06:16,499
Yves, so what brings you
to the Sunshine State?
83
00:06:16,600 --> 00:06:18,591
- An automobile tracking device?
- [Groans]
84
00:06:18,702 --> 00:06:22,661
Well... It's my own creation.
I call it the "Frojack."
85
00:06:22,773 --> 00:06:25,742
How helpful.
Now we know the answer to the question...
86
00:06:25,843 --> 00:06:28,835
"How many fools does it take
to ruin a foolproof plan?"
87
00:06:28,946 --> 00:06:31,176
Four?
88
00:06:32,983 --> 00:06:36,043
Yves, I'll concede
there was some poorjudgment involved.
89
00:06:36,153 --> 00:06:38,986
What could you possibly hope to gain
from following me here?
90
00:06:39,089 --> 00:06:41,250
We hoped to expose
your smuggler.
91
00:06:41,358 --> 00:06:43,690
And, if we're being
honest about this...
92
00:06:43,794 --> 00:06:47,059
we hoped there would be some reward
money when all was said and done.
93
00:06:47,164 --> 00:06:50,327
- But we're journalists first.
- Reward money?
94
00:06:50,434 --> 00:06:52,459
Mm-hmm.
95
00:06:56,840 --> 00:07:00,469
Take it.
Get out of Miami.
96
00:07:00,577 --> 00:07:04,638
I never want to see any of you again.
Ever!
97
00:07:10,154 --> 00:07:13,487
There must be
over 500 bucks here.
98
00:07:13,590 --> 00:07:16,889
We are stopping at the Red Lobster
on the way home, my friends.
99
00:07:16,994 --> 00:07:19,360
Come on. You're not seriously falling
for that one, are you?
100
00:07:19,463 --> 00:07:22,830
- What do you mean?
- Oh, come on. It's so obvious.
101
00:07:22,933 --> 00:07:26,664
She's trying to throw us off the scent.
Why throw money at us if the deal's blown?
102
00:07:26,770 --> 00:07:28,829
The only thing that's blown is us...
and not in a good way.
103
00:07:28,939 --> 00:07:33,569
No. We're taking the money
and hightailing it out of here.
104
00:07:33,677 --> 00:07:36,510
I must admit.
I am curious.
105
00:07:36,613 --> 00:07:39,582
I don't think there was anything
on that boat.
106
00:07:39,683 --> 00:07:41,583
I think the smuggler
had his goods on him...
107
00:07:41,685 --> 00:07:44,654
- and that means...
- He's still out there, waiting to deal.
108
00:07:54,698 --> 00:07:57,258
I know you'll say
I should not have come here...
109
00:07:57,367 --> 00:08:00,063
but I was careful
not to be seen.
110
00:08:00,170 --> 00:08:02,297
I could not be sure
what you heard...
111
00:08:02,406 --> 00:08:04,397
about what happened
on the docks that night.
112
00:08:04,508 --> 00:08:07,306
The deal didn't go through.
That much I know.
113
00:08:07,411 --> 00:08:11,074
I found your man here tied like a hog.
Did he tell you that?
114
00:08:11,181 --> 00:08:14,275
- He did. What else?
- He has a twin brother.
115
00:08:14,384 --> 00:08:18,286
- I have no twin. I told you.
- And there was a blonde woman on my boat.
116
00:08:18,388 --> 00:08:20,379
- A blonde woman?
- Yeah, a blonde woman...
117
00:08:20,490 --> 00:08:22,390
long, flowing hair, huh?
118
00:08:22,492 --> 00:08:25,461
I still hear her scream in my head.
[Screams]
119
00:08:25,562 --> 00:08:29,896
She and Cuchillo's twin brother
are obviously working together.
120
00:08:30,000 --> 00:08:34,994
That is why I came to see you,
Mr. Santavos.
121
00:08:40,077 --> 00:08:45,242
Let's make this right.
There is twice our original agreement...
122
00:08:45,349 --> 00:08:49,752
compensation for your boat
and your troubles.
123
00:08:53,690 --> 00:08:55,624
Do you have it?
124
00:09:12,776 --> 00:09:16,371
- (music) [Flamenco Guitar Intro]
- This is what you wanted me to bring to you?
125
00:09:16,480 --> 00:09:20,211
Have a good day, Mr. Morales.
And thank you for your efforts.
126
00:09:26,156 --> 00:09:28,886
- I have no twin brother.
- (music) [Tango]
127
00:09:28,992 --> 00:09:33,053
Someone knows our plans,
and there are loose ends to be tied.
128
00:09:33,163 --> 00:09:35,688
Then tie them.
129
00:09:46,743 --> 00:09:46,843
(music) [Continues]
130
00:09:46,843 --> 00:09:49,368
(music) [Continues]
131
00:09:59,122 --> 00:10:01,022
No, no, no!
132
00:10:01,124 --> 00:10:03,092
Señor Hernando, I hate this.
It is no good.
133
00:10:03,193 --> 00:10:05,161
It is perfectly good.
134
00:10:05,262 --> 00:10:08,663
This step will bring you both
your second championship.
135
00:10:08,765 --> 00:10:10,733
[Woman]
No! It doesn't go with the music!
136
00:10:10,834 --> 00:10:16,101
Look...[Vocalizing]
More sweep.
137
00:10:36,293 --> 00:10:38,284
[Beeps]
138
00:10:38,395 --> 00:10:42,832
Hey, guys.
Peekaboo.
139
00:10:44,868 --> 00:10:46,802
[Frohike]
A match on our smuggler.
140
00:10:46,903 --> 00:10:49,565
- [Byers] Emanuel Morales.
- [Langly] A Miami Address.
141
00:11:53,236 --> 00:11:55,704
- Ow!
- [Groaning]
142
00:11:59,576 --> 00:12:03,603
- Aaah!
- Aaah!
143
00:12:39,883 --> 00:12:41,851
Mr. Morales?
144
00:13:02,839 --> 00:13:08,744
My God, Leonardo.
How can I dance with these monstrosities?
145
00:13:08,845 --> 00:13:10,836
Carlotta, I...
146
00:13:12,015 --> 00:13:14,609
Stop staring at me.
147
00:13:16,019 --> 00:13:20,820
Such bad luck...
Two days just before the competition.
148
00:13:22,859 --> 00:13:25,157
Will you excuse me?
149
00:13:26,696 --> 00:13:30,097
Mr. Duncan,
may I impose?
150
00:13:35,705 --> 00:13:37,832
Would you care to dance?
151
00:13:44,214 --> 00:13:47,115
It's unfortunate
about your...
152
00:13:47,217 --> 00:13:49,117
- Partner?
- Mm.
153
00:13:49,219 --> 00:13:51,619
Dance partner.
It is, very.
154
00:13:51,721 --> 00:13:55,521
I have never seen anything like it
in all my life.
155
00:13:55,625 --> 00:13:59,288
Forgive me.
Leonardo Santavos.
156
00:13:59,396 --> 00:14:02,797
Verah Ledow.
157
00:14:03,833 --> 00:14:05,733
Verah.
158
00:14:05,835 --> 00:14:08,235
I saw you signing up
for the beginners' class.
159
00:14:08,338 --> 00:14:10,238
Why?
160
00:14:10,340 --> 00:14:13,741
- I'm a beginner.
- [Laughs]
161
00:14:13,843 --> 00:14:16,744
I don't believe that.
You're too good.
162
00:14:16,846 --> 00:14:21,579
One more thing...
You understand the tango.
163
00:14:21,685 --> 00:14:23,744
You know that it's less
about movement...
164
00:14:23,853 --> 00:14:26,583
and more
about expression.
165
00:14:26,690 --> 00:14:30,922
¿Cómo se dice?
Expressing...
166
00:14:31,027 --> 00:14:33,461
sensuality.
167
00:14:36,032 --> 00:14:38,091
- Beginner's luck.
- No.
168
00:14:38,201 --> 00:14:43,002
It's also about mystery...
something which you have down pat as well.
169
00:14:44,374 --> 00:14:49,437
You know,
I need a new partner.
170
00:14:49,546 --> 00:14:54,449
What if I turn out
to be not quite as good as you think?
171
00:14:54,551 --> 00:14:59,614
Uh, it's worth
the uncovering, no?
172
00:14:59,723 --> 00:15:01,623
[Langly] Check it out.
Calling cards for murder.
173
00:15:01,725 --> 00:15:04,558
Just like the one we found
beside our dead smuggler.
174
00:15:04,661 --> 00:15:07,061
- Whose calling cards?
- A death squad that was part...
175
00:15:07,163 --> 00:15:10,564
of Argentina's military junta...
Las Calaveras..."The Skulls."
176
00:15:10,667 --> 00:15:13,295
They always placed these
with their victims.
177
00:15:13,403 --> 00:15:16,236
What is an Argentine
death squad doing in Miami?
178
00:15:16,339 --> 00:15:19,399
I wondered that myself. Then I came
across this human rights data base...
179
00:15:19,509 --> 00:15:21,568
that listed
their suspected members.
180
00:15:21,678 --> 00:15:24,408
Mariano Cuchillo.
Look familiar?
181
00:15:24,514 --> 00:15:26,379
The guy Yves was impersonating.
182
00:15:26,483 --> 00:15:29,418
- You figure he killed Morales?
- Dollars to donuts.
183
00:15:29,519 --> 00:15:32,386
But it goes deeper,
because Cuchillo works for this guy.
184
00:15:32,489 --> 00:15:34,389
[Byers]
"Leonardo Santavos...
185
00:15:34,491 --> 00:15:38,427
Voted one of Dade County's
top five businessmen of the year. "
186
00:15:38,528 --> 00:15:41,986
Millionaire, philanthropist,
Argentine native.
187
00:15:42,098 --> 00:15:44,931
- His credentials are impeccable.
- [Langly] Not to the F.B.I.
188
00:15:45,035 --> 00:15:47,435
They have him
under surveillance as we speak.
189
00:15:47,537 --> 00:15:50,438
He's a suspected smuggler
with international connections.
190
00:15:50,540 --> 00:15:53,065
And he's smart.
They've never been able to nail the dude.
191
00:15:53,176 --> 00:15:57,943
I told you Yves was onto something big...
whatever it is.
192
00:15:58,048 --> 00:16:00,448
Our problem is how
to get close to this guy Santavos...
193
00:16:00,550 --> 00:16:04,281
because as it stands,
we gotta wait in line behind the feds.
194
00:16:04,387 --> 00:16:06,582
[Byers] Maybe not.
Our Mr. Santavos is a tango dancer.
195
00:16:06,690 --> 00:16:10,888
Apparently he's very good. He's entered
competitions all over the world.
196
00:16:10,994 --> 00:16:13,053
[Frohike]
So what?
197
00:16:13,163 --> 00:16:15,131
[Byers] So I think I know how
we can get close to him.
198
00:16:15,231 --> 00:16:19,190
[Langly]
If Yves doesn't get to him first.
199
00:16:21,338 --> 00:16:23,966
Verah.
200
00:16:24,074 --> 00:16:26,474
Thank you for coming.
201
00:16:26,576 --> 00:16:28,567
You have a lovely home.
202
00:16:28,678 --> 00:16:31,613
More so now.
203
00:16:31,748 --> 00:16:35,047
Señor Santavos,
the phone for you.
204
00:16:35,151 --> 00:16:37,278
Pardon me for a moment,
hmm?
205
00:16:37,387 --> 00:16:40,049
Please, make yourself
at home.
206
00:17:01,644 --> 00:17:04,704
I feel pathetic
skulking around like this.
207
00:17:04,814 --> 00:17:07,681
I see no dishonor
in caution.
208
00:17:07,784 --> 00:17:10,014
But why this one?
209
00:17:10,120 --> 00:17:13,749
I see something in her
that's special.
210
00:17:15,458 --> 00:17:19,258
[Santavos Over Device]
I feel like I can see in her.
211
00:17:19,362 --> 00:17:21,660
What I see is that she's
taking your mind off business.
212
00:17:21,765 --> 00:17:24,598
Not at all.
Our man is on the plane...
213
00:17:24,701 --> 00:17:26,726
and everything is set
for Saturday.
214
00:17:26,836 --> 00:17:29,066
[Cuchillo]
We still have loose ends...
215
00:17:29,172 --> 00:17:32,005
the blonde woman
on the boat.
216
00:17:32,108 --> 00:17:35,839
You will find her.
I have faith.
217
00:17:35,945 --> 00:17:38,675
I'm going back to my guest.
218
00:17:51,027 --> 00:17:54,224
A tango contest?
Seriously?
219
00:17:54,330 --> 00:17:57,231
Santavos won it
last year.
220
00:17:57,333 --> 00:17:59,233
We're not actually
gonna dance...
221
00:17:59,335 --> 00:18:01,235
but signing up for it
is a perfect way to get near the man.
222
00:18:01,337 --> 00:18:03,305
Don't you agree?
223
00:18:06,409 --> 00:18:08,309
You coming?
224
00:18:08,411 --> 00:18:12,711
You three have it covered.
I'm gonna stay and watch the van.
225
00:18:12,816 --> 00:18:15,580
What's going on,
Frohike?
226
00:18:15,685 --> 00:18:18,745
You... You never know
in a neighborhood like this.
227
00:18:26,830 --> 00:18:30,391
Guys, it looks like somebody else
had this idea before we did.
228
00:18:30,500 --> 00:18:32,730
Check out the name
of Santavos's dance partner.
229
00:18:32,836 --> 00:18:36,397
Oh, man. "Verah Alyse Ledow."
Sure enough, 15 letters.
230
00:18:36,506 --> 00:18:39,566
- What?
- Yves Adele Harlow.
231
00:18:39,676 --> 00:18:42,736
Man, one day that girl's gonna
run out of anagrams for Lee Harvey Oswald.
232
00:18:42,846 --> 00:18:46,009
But four can play
at that game.
233
00:18:46,115 --> 00:18:48,015
Excuse me.
234
00:18:48,117 --> 00:18:50,017
What do you think
you're doing?
235
00:18:50,119 --> 00:18:54,749
Um, we're signing up
for the tango competition.
236
00:18:54,858 --> 00:18:58,089
First-time applicants
must qualify.
237
00:18:58,194 --> 00:19:01,027
How do we do that?
238
00:19:20,817 --> 00:19:23,012
[Screaming]
239
00:19:26,656 --> 00:19:28,817
I thought we were
pretty good.
240
00:19:33,162 --> 00:19:35,722
And front. Ochos.
241
00:19:35,832 --> 00:19:37,732
That's good.
242
00:19:37,834 --> 00:19:40,735
Now turn.
Hand.
243
00:19:40,837 --> 00:19:44,238
Now step to the right,
to the side.
244
00:19:44,340 --> 00:19:46,934
Forward.
Across.
245
00:19:49,012 --> 00:19:50,980
[Continues, Indistinct]
246
00:20:00,690 --> 00:20:03,591
Step. Step.
247
00:20:19,042 --> 00:20:21,010
Thank you.
248
00:20:29,953 --> 00:20:31,853
Cuchillo, what is it?
249
00:20:31,955 --> 00:20:33,855
That woman...
250
00:20:33,957 --> 00:20:37,518
she appeared
just as you needed a new tango partner.
251
00:20:37,627 --> 00:20:39,527
What a coincidence.
252
00:20:39,629 --> 00:20:41,529
What are you talking about?
253
00:20:41,631 --> 00:20:43,531
Why did you need
a new partner?
254
00:20:43,633 --> 00:20:46,466
Because Carlotta's feet
blew up like two grapefruit.
255
00:20:46,569 --> 00:20:49,197
How could she possibly dance?
256
00:21:02,018 --> 00:21:05,419
Ah, this bites
the big Dagwood Hoagie.
257
00:21:05,521 --> 00:21:08,581
I can't believe Yves is gonna
rip the rug out from under us again.
258
00:21:08,691 --> 00:21:11,251
Let's face it.
She's good.
259
00:21:11,361 --> 00:21:13,261
But we're better
than her.
260
00:21:13,363 --> 00:21:15,831
[Frohike]
Look...
261
00:21:15,932 --> 00:21:18,765
I see this as a sign.
262
00:21:18,868 --> 00:21:21,098
We should just pull
our stakes up...
263
00:21:21,204 --> 00:21:23,604
and... [Blows]
go home.
264
00:21:23,706 --> 00:21:27,608
Frohike, what is it about you and Miami?
Why are you so uncomfortable here?
265
00:21:27,710 --> 00:21:30,008
- [Sighs]
- [Knocking]
266
00:21:30,113 --> 00:21:32,809
- That could be Yves.
- I hope it is.
267
00:21:35,551 --> 00:21:39,749
Hola, amigos.
¿Cómo está...
268
00:21:39,856 --> 00:21:41,983
usted?
269
00:21:42,091 --> 00:21:44,787
Sorry.
270
00:21:44,894 --> 00:21:47,124
I think you've got
the wrong room.
271
00:21:48,731 --> 00:21:52,132
Jimmy, this is Kimmy,
an associate of ours.
272
00:21:52,235 --> 00:21:54,635
He's a fellow
computer expert.
273
00:21:54,737 --> 00:21:56,432
Don't sugarcoat it, Byers.
274
00:21:56,539 --> 00:22:00,134
"Hacker extraordinaire"
is the term that comes to mind.
275
00:22:00,243 --> 00:22:02,404
The keeper of the mojo.
276
00:22:02,512 --> 00:22:04,412
What the hell
are you doing here?
277
00:22:04,514 --> 00:22:06,414
What, Courtney Love
didn't tell you?
278
00:22:06,516 --> 00:22:09,815
He e-mailed me.
Said you needed some help tracking info...
279
00:22:09,919 --> 00:22:12,444
- on one Leonardo Santavos.
- You what?
280
00:22:12,555 --> 00:22:16,150
Kimmy, I said I needed a consultation,
not for you to come to Miami.
281
00:22:16,259 --> 00:22:18,284
Well, it's like this.
282
00:22:18,394 --> 00:22:21,727
See, I have
information you need...
283
00:22:21,831 --> 00:22:24,163
so in the capitalistic
traditions of our great nation...
284
00:22:24,267 --> 00:22:27,725
it's time to talk
about me getting paid.
285
00:22:29,872 --> 00:22:32,272
Hit the road, Shlomo.
286
00:22:32,375 --> 00:22:34,343
Suit yourselves...
287
00:22:34,444 --> 00:22:39,939
but this finger here can unlock
all those D.O.D. secrets you crave.
288
00:22:42,719 --> 00:22:45,847
Ten percent of any reward money
we collect.
289
00:22:50,526 --> 00:22:53,518
[Martial Arts Sounds]
290
00:22:53,629 --> 00:22:56,757
[Sounds Continue]
291
00:22:56,866 --> 00:22:59,858
[Beeping]
292
00:23:04,240 --> 00:23:06,333
- Missile defense?
- Or lack thereof.
293
00:23:06,442 --> 00:23:09,309
[Kimmy] Apparently
the D.O.D. has a new composite...
294
00:23:09,412 --> 00:23:12,313
that can absorb electromagnetic
transmissions...as in...
295
00:23:12,415 --> 00:23:16,283
it's completely invisible
to radar.
296
00:23:16,385 --> 00:23:19,479
Wow. Way to go, America.
297
00:23:19,589 --> 00:23:21,921
Yeah, but if the bad guys
get their hands on it...
298
00:23:22,024 --> 00:23:23,958
we're talking
Romulan cloaking device.
299
00:23:24,060 --> 00:23:26,961
Tanks, ships, I.C.B.M. 's...
300
00:23:27,063 --> 00:23:29,429
Saddam Hussein could
build a Cessna out of this stuff...
301
00:23:29,532 --> 00:23:32,023
and fly it
right into the White House.
302
00:23:32,168 --> 00:23:35,069
What does all of that
have to do with Santavos?
303
00:23:35,171 --> 00:23:37,935
It's what he's smuggling. A sample would
be worth millions to a foreign power.
304
00:23:38,040 --> 00:23:42,443
Hell, yeah, and he wouldn't need
that much either, just enough to analyze.
305
00:23:42,545 --> 00:23:46,242
And we can't get near this guy because
none of us can dance the freakin'tango.
306
00:23:46,349 --> 00:23:48,749
We can't get in that contest.
307
00:23:48,851 --> 00:23:51,911
I can get into the contest.
308
00:24:06,669 --> 00:24:08,569
Good morning.
309
00:24:08,671 --> 00:24:11,538
I'd like to have a look
in your bag, if I may.
310
00:24:11,641 --> 00:24:13,905
May I see?
311
00:24:14,010 --> 00:24:16,240
Is there
a particular reason?
312
00:24:16,345 --> 00:24:21,612
There's a small spray bottle,
an atomizer.
313
00:24:24,153 --> 00:24:26,121
Mm.
314
00:24:36,532 --> 00:24:38,557
What is this, Verah?
315
00:24:38,668 --> 00:24:42,729
- Perfume.
- Really?
316
00:24:42,839 --> 00:24:44,739
Put it on.
317
00:24:44,841 --> 00:24:46,741
Please.
318
00:25:05,494 --> 00:25:07,553
It's your scent.
319
00:25:07,663 --> 00:25:09,563
Very lovely.
320
00:25:09,665 --> 00:25:12,759
Keep it.
321
00:25:13,870 --> 00:25:16,304
Remember me by it.
322
00:25:18,174 --> 00:25:21,439
Don't go.
Please.
323
00:25:23,713 --> 00:25:25,613
What exactly
is going on here...
324
00:25:25,715 --> 00:25:28,775
for you to be rifling
through a woman's belongings?
325
00:25:30,519 --> 00:25:33,079
My mistake, and mine alone.
326
00:25:33,189 --> 00:25:35,180
I apologize.
327
00:25:35,291 --> 00:25:37,418
[Santavos]
Verah...
328
00:25:37,526 --> 00:25:39,551
a man in my position...
329
00:25:39,662 --> 00:25:41,823
must be very careful.
330
00:25:45,067 --> 00:25:47,695
I have many enemies.
331
00:25:49,538 --> 00:25:52,439
All I want
is for you to stay...
332
00:25:52,541 --> 00:25:54,702
and dance with me.
333
00:26:49,031 --> 00:26:53,229
[Speaking Spanish]
334
00:27:48,524 --> 00:27:51,118
(music) [Tango]
335
00:27:54,196 --> 00:27:57,324
I'm sorry
for this morning.
336
00:28:00,036 --> 00:28:02,527
We don't need to discuss it
any further.
337
00:28:02,638 --> 00:28:04,606
It's over.
338
00:28:06,242 --> 00:28:10,076
I'm sorry because I sense
how difficult it is to gain your trust.
339
00:28:10,179 --> 00:28:13,706
You must have been hurt
by a man before.
340
00:28:13,816 --> 00:28:15,875
That isn't a stretch.
341
00:28:15,985 --> 00:28:20,217
Is there a woman alive
who hasn't been hurt by a man before?
342
00:28:20,322 --> 00:28:22,347
You hide it well.
343
00:28:22,458 --> 00:28:27,054
You hide your loneliness.
344
00:28:27,163 --> 00:28:30,564
You would rather
be lonely and alone...
345
00:28:30,666 --> 00:28:32,896
than to be hurt again.
346
00:28:33,002 --> 00:28:36,233
I understand those feelings.
347
00:28:36,338 --> 00:28:38,738
I know them all too well.
348
00:28:44,847 --> 00:28:47,441
I enjoy
our time together.
349
00:28:51,020 --> 00:28:54,581
I don't want it
to end.
350
00:28:54,690 --> 00:28:57,853
I find myself thinking...
351
00:28:57,960 --> 00:29:01,521
"What will happen
after the competition?
352
00:29:01,630 --> 00:29:04,929
What does the future
hold for us?"
353
00:29:10,973 --> 00:29:13,271
Once again.
354
00:29:30,493 --> 00:29:33,360
[Langly]
Yeah, look at Mata Hari in there.
355
00:29:33,462 --> 00:29:35,726
Man, she knows just how
to work him, huh?
356
00:29:35,831 --> 00:29:39,358
Reeling him in like a fish on a hook.
Faking him out.
357
00:29:41,937 --> 00:29:45,429
I don't think
she's faking.
358
00:29:46,675 --> 00:29:48,643
Come on.
359
00:29:58,521 --> 00:30:00,421
[Langly]
Psst! Tiny Dancer.
360
00:30:00,523 --> 00:30:03,788
You complete and utter fools,
get out of here now!
361
00:30:03,893 --> 00:30:06,259
Well, aren't you
in the thick of things?
362
00:30:06,362 --> 00:30:08,922
My foot will be in the thick
of your behind if you don't leave.
363
00:30:09,031 --> 00:30:12,626
Fair warning...
Santavos is going down. We're onto him.
364
00:30:12,735 --> 00:30:15,135
We're gonna nail his rumba, tango butt
to the wall...
365
00:30:15,237 --> 00:30:19,196
and if you stick around,
you're going down with him.
366
00:30:19,308 --> 00:30:21,242
Come on, Jimmy.
367
00:30:23,379 --> 00:30:26,280
Yves, we just don't want
to see you get hurt.
368
00:30:32,755 --> 00:30:35,781
Buenas noches, señorita.
369
00:30:41,330 --> 00:30:45,289
[Groaning]
Yves, I'm sorry. I didn't...
370
00:30:45,434 --> 00:30:48,631
Not a single thought
goes into any of your actions, does it?
371
00:30:48,737 --> 00:30:51,900
You completely compromised my position.
Cuchillo will kill me.
372
00:30:52,007 --> 00:30:55,738
If I go to them, I'm dead...
and you'll be next, Langly.
373
00:30:55,844 --> 00:30:59,177
They're looking for a blonde woman
who disrupted the trade with Morales.
374
00:30:59,281 --> 00:31:03,342
If Cuchillo saw you tonight, he's
surely mistaken you for a man this time.
375
00:31:03,452 --> 00:31:06,319
I guess we'll just have
to take our findings to the cops...
376
00:31:06,422 --> 00:31:08,822
and hope they can stop
the deal.
377
00:31:08,924 --> 00:31:10,824
You don't get it, do you?
The deal's already been stopped.
378
00:31:10,926 --> 00:31:13,918
The exchange is supposed to happen
tonight at the dance competition.
379
00:31:14,029 --> 00:31:16,020
Out in the open?
How?
380
00:31:16,131 --> 00:31:18,599
I'm not sure.
That's why I had to be there.
381
00:31:18,701 --> 00:31:21,795
But now,
since I can't show my face...
382
00:31:21,904 --> 00:31:24,372
Santavos, he has no partner.
383
00:31:24,473 --> 00:31:29,809
And if he doesn't dance,
the deal will happen somewhere else.
384
00:31:29,912 --> 00:31:32,380
We'll never get another chance
like this again.
385
00:31:33,482 --> 00:31:36,315
Yves, you have to be...
386
00:31:36,418 --> 00:31:39,114
at this dance tonight,
along with the rest of us.
387
00:31:39,221 --> 00:31:43,021
First we have to make sure
Santavos trusts you...
388
00:31:43,125 --> 00:31:46,026
and I think I know how
we can do that.
389
00:31:52,901 --> 00:31:55,461
Absolutely no video cameras.
390
00:31:55,571 --> 00:31:57,471
But we're doing a documentary
on the competition.
391
00:31:57,573 --> 00:31:59,473
We have to be in here.
392
00:31:59,575 --> 00:32:02,169
Sir, this is
the great El Lobo...
393
00:32:02,278 --> 00:32:05,179
the Michael Jordan
of the tango.
394
00:32:05,281 --> 00:32:09,843
Please, don't deny the world.
395
00:32:16,392 --> 00:32:18,360
Come on.
396
00:32:25,267 --> 00:32:29,601
Verah, I didn't think
you would come.
397
00:32:29,705 --> 00:32:32,071
I wish you hadn't.
398
00:32:34,043 --> 00:32:36,603
I understand.
399
00:32:36,712 --> 00:32:40,375
You think I betrayed you,
Leonardo, because I was with those men.
400
00:32:45,788 --> 00:32:48,018
I haven't...
401
00:32:48,123 --> 00:32:50,387
and I'll prove it.
402
00:32:54,630 --> 00:32:58,589
I'll use it to kill the blond man
Cuchillo saw me with.
403
00:32:58,701 --> 00:33:02,102
He and the others...
who are they?
404
00:33:02,204 --> 00:33:04,104
Newspapermen.
405
00:33:04,206 --> 00:33:08,575
The blond one interrupted your business
on the dock.
406
00:33:08,677 --> 00:33:13,876
He wants me to betray you.
I thought I would at first.
407
00:33:13,982 --> 00:33:17,418
What changed your mind?
408
00:33:25,060 --> 00:33:27,585
Prove it.
409
00:33:27,696 --> 00:33:30,426
- Kill the reporter.
- Cuchillo.
410
00:33:30,532 --> 00:33:33,057
But not with the gun.
411
00:33:33,168 --> 00:33:36,069
You will use this.
412
00:33:45,381 --> 00:33:48,248
[Kimmy]
You know, this is the 21 st century.
413
00:33:48,350 --> 00:33:50,250
Where'd you dig up
this ancient stoneware?
414
00:33:50,352 --> 00:33:54,152
This is state-of-the-art face recognition,
you ninny.
415
00:33:54,256 --> 00:33:56,417
They use it at the Super Bowl to scope out
terrorists in a crowd of 70,000.
416
00:33:56,525 --> 00:33:58,925
Of course, I made some improvements
to the end-user interface.
417
00:33:59,027 --> 00:34:01,791
Keep the camera moving,
Jimmy.
418
00:34:01,897 --> 00:34:05,594
- [Over Earpiece] Grab every face in the joint.
- The buyer has to be here.
419
00:34:05,701 --> 00:34:08,295
Ladies and gentlemen,
welcome...
420
00:34:08,404 --> 00:34:12,101
to the 36th annual
Florida State Tango Competition.
421
00:34:12,207 --> 00:34:14,835
Now entering the floor...
422
00:34:14,943 --> 00:34:17,241
contestants number one...
423
00:34:17,346 --> 00:34:20,975
Nicolas von Getz
and Miss Nita Leon.
424
00:34:29,358 --> 00:34:32,623
(music) [Tango]
425
00:34:38,634 --> 00:34:40,602
That's your cue.
426
00:35:16,171 --> 00:35:18,139
[Groans]
427
00:35:29,451 --> 00:35:30,552
(music) [Ends]
428
00:35:30,552 --> 00:35:31,416
(music) [Ends]
429
00:35:32,688 --> 00:35:35,589
And now,
last year's champion...
430
00:35:35,691 --> 00:35:40,390
Leonardo Santavos
and his partner...
431
00:35:40,496 --> 00:35:42,862
Miss Verah Ledow.
432
00:35:53,208 --> 00:35:58,737
(music) [Flamenco Guitar Intro]
433
00:36:00,816 --> 00:36:05,879
(music) [Tango]
434
00:36:29,878 --> 00:36:32,904
- Anything yet, Kimmy?
- [Kimmy] Got a big goose egg.
435
00:36:34,850 --> 00:36:37,785
Wait a minute.
436
00:36:37,886 --> 00:36:40,411
[Over Earpiece] Please tell me
you're rolling tape on this.
437
00:36:40,522 --> 00:36:42,922
Ladies and gentlemen,
El Lobo...
438
00:36:43,025 --> 00:36:47,018
and Miss Niquita Maldenado.
439
00:36:47,129 --> 00:36:49,927
[Cheers, Applause]
440
00:36:59,741 --> 00:37:03,768
(music) [Tango]
441
00:37:45,487 --> 00:37:49,981
[Laughter]
442
00:37:50,092 --> 00:37:54,153
This tape is gonna
be priceless, man.
443
00:37:54,262 --> 00:37:57,493
Hey, Jack...Jerry,
whatever your name is.
444
00:37:57,599 --> 00:37:59,692
Get that camera
back on Frohike.
445
00:37:59,801 --> 00:38:01,701
- Come...
- [Computer Beeps]
446
00:38:01,803 --> 00:38:06,331
Wait a minute. We got a hit here.
Matching. Matching.
447
00:38:06,441 --> 00:38:10,741
Guys, I'm looking at a known Libyan
arms smuggler who loves to cut a rug.
448
00:38:10,846 --> 00:38:12,746
Where? Who?
449
00:38:12,848 --> 00:38:14,816
Couple number one...
the guy.
450
00:38:17,619 --> 00:38:20,611
Frohike, Santavos
is going to make the trade...
451
00:38:20,722 --> 00:38:23,520
with couple number one.
452
00:38:36,304 --> 00:38:38,602
[Screaming]
453
00:38:40,142 --> 00:38:42,133
[Screaming]
454
00:38:45,747 --> 00:38:49,444
(music) [Tango]
455
00:39:39,501 --> 00:39:42,595
They just got tapped out.
They're out of the competition.
456
00:39:42,704 --> 00:39:44,934
What happened?
Did we miss the exchange?
457
00:39:53,348 --> 00:39:56,579
He took CD number 11.
He's number one.
458
00:39:56,685 --> 00:40:00,018
The CD...
Frohike, the radar composite is in the CD.
459
00:40:00,122 --> 00:40:02,647
Get that CD.
460
00:40:33,488 --> 00:40:35,979
[Gasps]
461
00:40:36,091 --> 00:40:38,321
- (music) [Ends]
- [Applause]
462
00:40:46,001 --> 00:40:48,993
[Woman Screams]
463
00:40:51,173 --> 00:40:56,008
[Screams, Shouts]
464
00:40:56,111 --> 00:41:00,070
[Weeping]
465
00:41:04,553 --> 00:41:07,317
[Radio Chatter]
466
00:41:22,604 --> 00:41:24,572
Adiós, mi amigo.
467
00:41:31,880 --> 00:41:34,110
The return of El Lobo.
468
00:41:34,216 --> 00:41:38,118
[Sighs]
And the retirement of El Lobo.
469
00:41:38,220 --> 00:41:41,451
The sexual energy burned during this dance
took two years off my life.
470
00:41:41,556 --> 00:41:44,286
That's why I quit
in the first place.
471
00:41:44,392 --> 00:41:47,555
How's she holding up?
472
00:41:47,662 --> 00:41:52,292
Aw, she's fine.
So what's our cut of the reward money?
473
00:41:52,400 --> 00:41:54,834
There is no reward money.
There never was, apparently.
474
00:41:54,936 --> 00:41:57,302
At least, that's what the F.B.I.
just told us.
475
00:41:57,405 --> 00:42:00,738
Say what?
What'd she do this for then?
476
00:42:00,842 --> 00:42:02,901
Because it was
the right thing to do.
477
00:42:03,011 --> 00:42:06,742
- You have got to be kidding me!
- I suppose I should say something...
478
00:42:06,848 --> 00:42:10,978
Thank her for not wigging out
and stabbing me for real.
479
00:42:11,086 --> 00:42:12,986
Later.
480
00:42:29,771 --> 00:42:32,296
(music) [Flamenco Guitar Intro]
481
00:42:49,090 --> 00:42:53,254
(music) [Tango]
482
00:44:23,718 --> 00:44:25,549
[Child]
I made this!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
37802
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.