Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:03,016 --> 00:03:05,519
- I'll get the groceries, dad.
- Okay.
3
00:03:34,381 --> 00:03:36,842
- You comin' rich?
- Right there.
4
00:04:18,050 --> 00:04:19,259
Dad?
5
00:04:19,760 --> 00:04:21,178
Yeah, rich?
6
00:04:21,345 --> 00:04:22,679
Do you think there's
any chance of
7
00:04:22,888 --> 00:04:24,681
you and mom ever getting
together again?
8
00:04:24,932 --> 00:04:27,643
Now, rich, we have
been all through that.
9
00:04:28,769 --> 00:04:30,521
Start a fire, huh?
10
00:04:41,615 --> 00:04:43,700
You used to love each other.
11
00:04:45,202 --> 00:04:47,496
Well things are
different now, Richie.
12
00:04:48,205 --> 00:04:51,166
We just feel it's
better if we live apart.
13
00:04:51,625 --> 00:04:54,962
And I guess it was kinda
an impossible situation.
14
00:04:55,170 --> 00:04:57,297
Always fighting all the time.
15
00:04:57,464 --> 00:04:59,675
I know, I used to listen.
16
00:05:01,593 --> 00:05:03,595
Well that was
one of the reasons.
17
00:05:04,638 --> 00:05:07,516
But there are other things
that you just don't understand.
18
00:05:09,768 --> 00:05:11,645
You know,
19
00:05:11,854 --> 00:05:14,565
it doesn't change mom's
and my love for you.
20
00:05:15,315 --> 00:05:17,776
I know, dad, I understand.
21
00:05:19,611 --> 00:05:21,572
It's just that I keep
remembering of the way
22
00:05:21,780 --> 00:05:23,615
we used to be, that's all.
23
00:05:26,493 --> 00:05:29,329
You know, rich, you are the
single blessing in my life.
24
00:05:31,206 --> 00:05:34,209
Now, how about a walk in the
woods to work up our appetite?
25
00:05:34,459 --> 00:05:37,671
- For a TV dinner?
- No, for a dinner in town.
26
00:05:38,172 --> 00:05:39,840
Hooray!
27
00:05:48,390 --> 00:05:50,142
How about a steak tonight?
28
00:05:50,350 --> 00:05:53,478
- A hamburger for me.
- A hamburger it is.
29
00:05:53,687 --> 00:05:56,857
- And French fries?
- And French fries.
30
00:06:44,863 --> 00:06:47,241
Hey Richie? Come on.
31
00:06:48,867 --> 00:06:50,536
Okay, dad.
32
00:06:58,085 --> 00:06:59,002
Dad!
33
00:06:59,211 --> 00:07:00,379
Dad! Dad!
34
00:07:00,587 --> 00:07:02,422
Help!
35
00:07:02,631 --> 00:07:04,007
Dad!
36
00:07:05,008 --> 00:07:07,427
Dad, help!
37
00:07:08,345 --> 00:07:09,763
Dad!
38
00:08:08,363 --> 00:08:09,740
Dad!
39
00:08:17,498 --> 00:08:19,374
Are you all right?
40
00:08:22,419 --> 00:08:24,838
We've got to get
you to a doctor.
41
00:08:36,558 --> 00:08:38,519
God.
42
00:08:39,853 --> 00:08:41,647
Oh my god.
43
00:08:49,905 --> 00:08:52,950
My god, my god.
44
00:08:55,786 --> 00:08:57,955
Oh, it was a real
werewolf, sheriff.
45
00:08:58,163 --> 00:09:00,916
It attacked us!
It came right out of the woods.
46
00:09:01,124 --> 00:09:04,127
Oh you should have seen it,
it was gigantic.
47
00:09:04,336 --> 00:09:06,839
It grabbed me and my
dad hit it over the head
48
00:09:07,047 --> 00:09:09,883
with that cane, over and over-
49
00:09:10,092 --> 00:09:11,927
rich, rich, rich.
50
00:09:12,135 --> 00:09:14,471
Well I was just telling the
sheriff about the werewolf.
51
00:09:14,680 --> 00:09:16,098
See where the werewolf
bit his arm, sheriff?
52
00:09:16,306 --> 00:09:18,016
Now rich, that's enough.
53
00:09:18,225 --> 00:09:20,394
Now, your boy has quite
an imagination, hasn't he?
54
00:09:20,602 --> 00:09:23,480
This is your cane isn't
it, Mr. bridgestone?
55
00:09:23,689 --> 00:09:25,274
Yes, it is.
56
00:09:26,108 --> 00:09:27,442
When you get to
feeling a little better,
57
00:09:27,651 --> 00:09:29,361
I'd like you to come
down to the office and
58
00:09:29,570 --> 00:09:31,613
tell us all about it.
59
00:09:31,822 --> 00:09:34,992
Well I only wish there was something
i could tell you, sheriff.
60
00:09:35,200 --> 00:09:38,704
From what I saw up there
it was obviously self-defense.
61
00:09:40,497 --> 00:09:43,584
The man, what about him?
Who was he?
62
00:09:44,877 --> 00:09:46,378
We can't get a make on him.
63
00:09:46,587 --> 00:09:49,089
No clothing labels, no
fingerprints on file,
64
00:09:49,298 --> 00:09:52,926
no I.D., no car, nothing.
65
00:09:53,135 --> 00:09:55,429
And what makes it
even more cockeyed,
66
00:09:55,637 --> 00:09:57,973
his blood doesn't fit
any blood type known.
67
00:09:58,182 --> 00:10:01,268
Now I thought maybe you could
shed some light on who he was.
68
00:10:01,476 --> 00:10:04,104
Beats me, sheriff.
69
00:10:04,313 --> 00:10:06,148
I couldn't see very well.
70
00:10:06,356 --> 00:10:08,901
I had all I could
do to fight him off.
71
00:10:09,109 --> 00:10:11,236
This is the way
you did it, huh dad?
72
00:10:11,445 --> 00:10:14,698
Whack! Whack! Whack! Whack!
73
00:10:14,907 --> 00:10:15,991
Stop it, son.
74
00:10:16,200 --> 00:10:17,993
Killing isn't funny.
75
00:10:18,202 --> 00:10:20,078
It was a monster,
sheriff, honest.
76
00:10:20,287 --> 00:10:21,914
Wasn't it, dad, you saw it?
77
00:10:22,122 --> 00:10:25,125
Now rich, stop this
monster nonsense.
78
00:10:25,334 --> 00:10:27,711
I'll have to have
this at the inquest.
79
00:10:27,920 --> 00:10:30,005
Oh gee, I wanted to
show it to my friends.
80
00:10:30,214 --> 00:10:32,174
Well supposing i
run into a werewolf?
81
00:10:32,382 --> 00:10:35,260
I've gotta have some
protection too, right?
82
00:10:35,469 --> 00:10:37,387
I'll see you at the office.
83
00:10:51,276 --> 00:10:53,111
I'll get my stuff, dad.
84
00:11:01,912 --> 00:11:03,413
Coming.
85
00:11:06,166 --> 00:11:07,626
Hi mom!
86
00:11:09,127 --> 00:11:12,130
- Darling, are you okay?
- Yeah, mom, I'm fine.
87
00:11:12,339 --> 00:11:13,966
Oh, thank god.
88
00:11:14,174 --> 00:11:16,927
But I wouldn't have been if it
hadn't have been for dad.
89
00:11:20,222 --> 00:11:22,850
No concern for poor ol' dad?
90
00:11:23,058 --> 00:11:25,352
Why don't you come on in,
you look like you could use a drink.
91
00:11:25,602 --> 00:11:27,062
Thanks, I need something, yeah.
92
00:11:27,271 --> 00:11:28,397
Usual?
93
00:11:28,605 --> 00:11:31,275
- And a hot chocolate for me!
- Bed, for you.
94
00:11:31,483 --> 00:11:33,151
Oh mom!
95
00:11:36,321 --> 00:11:40,325
My god, that killing must have
been a horrible experience.
96
00:11:42,786 --> 00:11:46,331
He grabbbed Richie and
i had to do something.
97
00:11:46,582 --> 00:11:49,209
Honestly, I never intended to,
98
00:11:49,418 --> 00:11:51,086
well have it all turn
out the way it did.
99
00:11:51,295 --> 00:11:54,214
You did what was right,
i would have done the same thing.
100
00:11:55,174 --> 00:11:56,925
Maybe if I followed your
suggestion and joined
101
00:11:57,176 --> 00:12:01,096
you two at the cabin, all of
this wouldn't have happened.
102
00:12:01,305 --> 00:12:02,848
Yeah, but you were working.
103
00:12:03,098 --> 00:12:05,142
Coming genius of the
publishing world.
104
00:12:05,392 --> 00:12:07,102
That's a little far-fetched.
105
00:12:07,311 --> 00:12:09,771
That's why you're
my ex-wife, remember?
106
00:12:09,980 --> 00:12:13,108
Women of the world unite
and all that garbage.
107
00:12:13,317 --> 00:12:16,236
Well, you're chauvinistic
brain is still functioning
108
00:12:16,403 --> 00:12:18,572
so I know you weren't
hit in the head.
109
00:12:20,657 --> 00:12:23,577
Of all the women in the world
who used to fight over me,
110
00:12:23,785 --> 00:12:28,040
I picked not only a beauty,
but a senior partner as well.
111
00:12:31,001 --> 00:12:34,379
I guess you could describe
it as a spooky marriage,
112
00:12:34,546 --> 00:12:37,674
but we got a heck of a divorce.
113
00:12:38,550 --> 00:12:40,928
Did you hear
about the werewolf?
114
00:12:41,094 --> 00:12:43,764
It was like this!
115
00:12:43,972 --> 00:12:46,517
And then dad hit it.
Whack! Whack!
116
00:12:46,725 --> 00:12:48,435
Did dad tell ya?
117
00:12:48,644 --> 00:12:50,229
Well not exactly in that way.
118
00:12:50,437 --> 00:12:52,814
Well it was a werewolf.
119
00:12:52,981 --> 00:12:56,527
Well kiss daddy and get
thee to bed, little monster.
120
00:12:57,778 --> 00:13:00,280
Hey, you gonna
spend the night dad?
121
00:13:02,324 --> 00:13:04,701
Yeah, I'd sure like to.
122
00:13:07,246 --> 00:13:11,375
How bout it mom, please mom?
123
00:13:15,546 --> 00:13:17,172
Come on, hot shot.
124
00:13:17,381 --> 00:13:19,466
I really got to get
back to my apartment.
125
00:13:22,261 --> 00:13:26,014
Now, I've got a tough Clay tomorrow,
so let's get you to bed.
126
00:13:28,767 --> 00:13:30,227
I love you, dad.
127
00:13:30,435 --> 00:13:32,062
I know, rich.
128
00:13:32,271 --> 00:13:33,856
And I love you too.
129
00:13:34,064 --> 00:13:36,358
- Now good night.
- Good night.
130
00:13:48,412 --> 00:13:52,207
I'm getting a little jealous,
all that love and affection.
131
00:13:52,624 --> 00:13:55,252
There's a lot more
where that came from.
132
00:13:56,253 --> 00:13:58,714
Robert, I really
have to go to bed too.
133
00:13:58,922 --> 00:14:01,341
Yes, I know, your work
is very time-consuming.
134
00:14:01,550 --> 00:14:04,219
- I have time for other things.
- Like what?
135
00:14:04,428 --> 00:14:06,388
Like taking care of our son.
136
00:14:06,597 --> 00:14:08,265
Yes, you've done
okay with him, Sandy,
137
00:14:08,473 --> 00:14:10,058
you really have.
138
00:14:10,267 --> 00:14:12,227
You've always been
a very good mother.
139
00:14:12,436 --> 00:14:14,938
- But a lousy wife.
- Oh.
140
00:14:15,147 --> 00:14:16,481
Well speaking of
our son, Robert,
141
00:14:16,690 --> 00:14:19,318
Dr. marderosian would
like to see you.
142
00:14:19,526 --> 00:14:22,321
What does the good psychiatrist
have to say about him?
143
00:14:22,529 --> 00:14:24,656
Well the doctor thinks
he's really doing quite well
144
00:14:24,865 --> 00:14:27,242
but he wishes Richie
wouldn't carry on so
145
00:14:27,451 --> 00:14:30,370
when you come over
and don't stay.
146
00:14:30,787 --> 00:14:33,081
Look, I would
be happy to stay.
147
00:14:33,290 --> 00:14:35,417
He thinks this experience
at the cabin might
148
00:14:35,626 --> 00:14:38,378
set him back in his analysis.
149
00:14:38,587 --> 00:14:40,255
It's only an
hour of your time.
150
00:14:40,464 --> 00:14:44,843
It's only an hour of your
time to see the psychiatrist.
151
00:14:45,969 --> 00:14:47,721
Good night, Robert.
152
00:14:48,514 --> 00:14:50,307
Good night.
153
00:14:58,148 --> 00:15:01,151
It's not a new phenomenon,
Mr. bridgestone.
154
00:15:01,360 --> 00:15:04,112
Devils, witches, werewolves,
have been with us
155
00:15:04,321 --> 00:15:07,282
throughout the ages.
156
00:15:07,491 --> 00:15:10,244
I'm a profound believer
in the fact that children
157
00:15:10,452 --> 00:15:12,329
do actually see monsters.
158
00:15:12,538 --> 00:15:14,748
Doctor, you can't be serious.
159
00:15:17,251 --> 00:15:19,169
But I am.
160
00:15:21,046 --> 00:15:23,173
Doctor, that was no
monster I killed out there
161
00:15:23,382 --> 00:15:25,217
that was a man.
162
00:15:25,425 --> 00:15:27,761
But your son cannot equate
with your killing a man,
163
00:15:27,970 --> 00:15:30,013
so the man becomes
a monster and you
164
00:15:30,222 --> 00:15:32,307
St. George slaying the dragon.
165
00:15:33,392 --> 00:15:36,395
It really was a
monster, in his eyes.
166
00:15:37,354 --> 00:15:39,356
He really believes it.
167
00:15:40,899 --> 00:15:43,193
Then what do you suggest
that we do about that?
168
00:15:44,444 --> 00:15:46,363
Take him back up
to the mountains.
169
00:15:47,531 --> 00:15:49,741
And show him that the
place where you both
170
00:15:49,950 --> 00:15:52,619
had this experience
is a real place.
171
00:15:53,370 --> 00:15:55,956
And the werewolf business,
that will disappear?
172
00:15:56,165 --> 00:15:57,374
Possibly.
173
00:15:57,624 --> 00:15:59,293
Would it be a good idea
if my ex-wife, his mother,
174
00:15:59,501 --> 00:16:01,086
went with us if she's willing?
175
00:16:01,295 --> 00:16:03,088
Not this time.
176
00:16:03,297 --> 00:16:05,382
Take him back up as
you've been doing,
177
00:16:05,591 --> 00:16:08,260
once he gets over his
werewolf fixation,
178
00:16:08,468 --> 00:16:10,220
then take your wife.
179
00:16:11,138 --> 00:16:12,973
Show him that just because
you're not living together,
180
00:16:13,182 --> 00:16:15,184
doesn't mean you can't
be together on occasion.
181
00:16:16,643 --> 00:16:18,312
Thank you, doctor,
I'll take your advice.
182
00:16:18,520 --> 00:16:21,398
Oh by the way, you realize
I'll have to charge you
183
00:16:21,607 --> 00:16:23,817
just as in the
case of a patient.
184
00:16:24,026 --> 00:16:25,527
You want the check now?
185
00:16:25,736 --> 00:16:27,404
It'll wait.
186
00:16:27,613 --> 00:16:29,323
Thank you.
187
00:17:01,396 --> 00:17:03,398
You know, dad, we're
lucky that that werewolf got
188
00:17:03,607 --> 00:17:05,442
stuck through the heart
with that road sign.
189
00:17:05,651 --> 00:17:06,485
Hmm?
190
00:17:06,693 --> 00:17:08,403
Because there's only three ways
that you can kill a werewolf.
191
00:17:08,612 --> 00:17:10,781
- Oh?
- By being stuck through the heart,
192
00:17:10,989 --> 00:17:13,617
or by being bashed through the head
with something made of silver.
193
00:17:13,825 --> 00:17:15,619
Or with wolfsbane.
194
00:17:16,703 --> 00:17:19,706
Oh that's a mysterious plant
that suffocates werewolves.
195
00:17:19,915 --> 00:17:23,001
And it only blooms
in the full moon.
196
00:17:24,169 --> 00:17:26,380
Okay expert, be sure to check
197
00:17:26,588 --> 00:17:28,465
our barbecue area
for mysterious plants
198
00:17:28,674 --> 00:17:30,467
because we don't want
to suffocate, do we?
199
00:17:30,676 --> 00:17:32,803
We going to have
a cookout tonight?
200
00:17:33,011 --> 00:17:35,973
If you can provide us with
enough fresh fish, yes we are.
201
00:17:36,181 --> 00:17:37,391
Hooray!
202
00:17:37,599 --> 00:17:40,269
I'll catch all the fish
we can eat, maybe more.
203
00:17:42,813 --> 00:17:44,314
What's that dad?
204
00:17:44,523 --> 00:17:46,608
Looks like a
commune of some kind.
205
00:17:46,817 --> 00:17:51,029
- Can we stop?
- Stop or fish, it's up to you.
206
00:17:51,238 --> 00:17:55,158
- Can we stop next time?
- Okay, that's a promise.
207
00:18:27,774 --> 00:18:30,027
Howdy, sir.
208
00:19:49,898 --> 00:19:52,901
It's only the Bible,
sheriff, thanks.
209
00:20:13,172 --> 00:20:15,340
What the hell is this?
210
00:20:15,591 --> 00:20:17,301
It's a cross, man.
211
00:20:17,509 --> 00:20:19,469
I know it's a cross.
212
00:20:20,470 --> 00:20:24,349
Not just a cross,
but protection.
213
00:20:24,516 --> 00:20:28,854
Protection on this heavenly
hell we call the earth.
214
00:20:29,021 --> 00:20:30,939
Protection from Satan.
215
00:20:32,024 --> 00:20:35,319
Protection for all people.
216
00:20:36,069 --> 00:20:38,280
Protection from evil.
217
00:20:39,114 --> 00:20:41,158
It reminds us of the lord,
218
00:20:41,366 --> 00:20:43,827
tells it like it is,
if you listen, man.
219
00:20:44,036 --> 00:20:46,955
Well now you listen, man,
and I'll tell it like it is.
220
00:20:47,956 --> 00:20:49,666
Now you take that
cross and all your
221
00:20:49,875 --> 00:20:51,543
people out of here.
222
00:20:51,710 --> 00:20:53,545
Don't you people know
you have no right
223
00:20:53,712 --> 00:20:55,422
of assembly without a permit?
224
00:21:00,928 --> 00:21:04,598
- You know what this is, sheriff?
- Yes, I know what this is.
225
00:21:07,184 --> 00:21:10,562
How long you people
planning on staying up here?
226
00:21:10,771 --> 00:21:12,606
Forever.
227
00:21:12,814 --> 00:21:15,526
Reincarnation, man,
that's where it's at.
228
00:21:15,734 --> 00:21:18,612
Many mansions right
here in these mountains.
229
00:21:18,820 --> 00:21:20,155
Give me my staff.
230
00:21:21,698 --> 00:21:23,158
Prayer meeting!
231
00:21:23,367 --> 00:21:25,160
Prayer meeting, sheriff.
232
00:21:25,369 --> 00:21:27,454
Tonight's the night!
233
00:21:27,621 --> 00:21:30,207
Maybe god's going to do
something for you tonight.
234
00:21:30,415 --> 00:21:34,253
- You believe it?
- Hallelujah! Praise god!
235
00:21:34,461 --> 00:21:38,966
Oh lord! Dramatists! Writers!
236
00:21:39,925 --> 00:21:43,262
Folk singers!
Young revolutionaries!
237
00:21:43,470 --> 00:21:46,473
Keep hollering that man is sick.
238
00:21:46,640 --> 00:21:48,684
That god is dead.
239
00:21:48,851 --> 00:21:49,977
Is that so?
240
00:21:50,185 --> 00:21:52,062
No!
241
00:21:52,271 --> 00:21:55,023
God is not dead, he lives!
242
00:21:56,525 --> 00:21:58,110
Care to join us, sheriff?
243
00:21:58,318 --> 00:22:00,028
God is not dead.
244
00:22:00,237 --> 00:22:02,364
If that were true
then there would be
245
00:22:02,573 --> 00:22:04,366
danger everywhere.
246
00:22:04,575 --> 00:22:06,285
No woods to roam.
247
00:22:06,493 --> 00:22:08,912
No outer space to go out to.
248
00:22:09,121 --> 00:22:12,207
Hey man, god is not dead.
249
00:22:12,416 --> 00:22:14,710
Man is not sick.
250
00:22:14,918 --> 00:22:17,087
- Because my people are alive.
- Right on!
251
00:22:17,296 --> 00:22:20,591
You are alive! And up on life!
252
00:22:20,799 --> 00:22:23,719
- And saved!
- Hallelujah! Hallelujah!
253
00:22:23,927 --> 00:22:25,762
Now listen, you freaks.
254
00:22:25,971 --> 00:22:28,432
This is a forest area.
255
00:22:28,640 --> 00:22:32,060
No cutting of trees and be
careful of your campfire.
256
00:22:34,188 --> 00:22:38,400
And oh, no smoking.
257
00:22:38,609 --> 00:22:39,985
You call us freaks?
258
00:22:40,194 --> 00:22:41,737
Well we're not freak freaks,
259
00:22:41,945 --> 00:22:43,280
we're freaked out, man,
260
00:22:43,488 --> 00:22:44,698
freaked out on god!
261
00:22:59,004 --> 00:23:01,632
- I'll get the fishing stuff, dad.
- Okay.
262
00:23:16,438 --> 00:23:18,315
Aren't you coming, dad?
263
00:23:18,524 --> 00:23:20,192
Yeah, you go ahead.
264
00:23:20,400 --> 00:23:22,611
I'll meet you down there.
265
00:23:25,030 --> 00:23:26,657
Soon as I...
266
00:23:26,865 --> 00:23:28,617
Don't forget the net, dad!
267
00:25:09,593 --> 00:25:12,095
Dad I hope you got the net.
268
00:25:12,638 --> 00:25:14,348
Boy, he's a-
269
00:25:25,776 --> 00:25:27,319
help!
270
00:25:33,242 --> 00:25:35,744
Dad! Help!
271
00:25:47,923 --> 00:25:49,341
Help!
272
00:27:19,598 --> 00:27:21,141
Happy?
273
00:27:21,350 --> 00:27:22,976
Thirsty.
274
00:27:31,735 --> 00:27:33,654
Black coffee for you.
275
00:27:37,783 --> 00:27:39,576
And milk for me.
276
00:27:39,827 --> 00:27:43,163
Every body needs milk,
except yours.
277
00:27:45,332 --> 00:27:47,209
And how is that?
278
00:27:48,877 --> 00:27:51,129
You know how it
puts you to sleep.
279
00:27:51,755 --> 00:27:53,298
You want to drink this?
280
00:27:53,549 --> 00:27:55,008
Or wear it?
281
00:27:57,469 --> 00:27:58,804
Love me?
282
00:28:08,355 --> 00:28:10,983
No don't, you don't
know who it is.
283
00:28:11,191 --> 00:28:12,651
Who's out there?
284
00:28:24,955 --> 00:28:27,457
I've got a gun in here,
now who's out there?
285
00:28:27,666 --> 00:28:28,792
Let me in!
286
00:28:28,959 --> 00:28:30,419
Let me in!
287
00:28:31,003 --> 00:28:32,087
It's some kid.
288
00:28:32,296 --> 00:28:33,589
Let me in!
289
00:28:33,797 --> 00:28:35,674
Please let me in!
290
00:28:37,050 --> 00:28:39,636
Hey old boy, what are you doing
out here in the black of night?
291
00:28:39,845 --> 00:28:41,805
There's a werewolf
on the loose!
292
00:28:41,972 --> 00:28:43,432
A werewolf.
293
00:28:44,183 --> 00:28:46,226
I think you better come inside.
294
00:28:48,061 --> 00:28:50,355
Honest, and my
dad's out there.
295
00:28:51,273 --> 00:28:53,108
What's your name, kid?
296
00:28:53,317 --> 00:28:54,902
Richard bridgeston.
297
00:28:55,068 --> 00:28:58,906
But my dad! You gotta
help me find him.
298
00:28:59,072 --> 00:29:00,908
Easy now, where do you live?
299
00:29:01,116 --> 00:29:03,744
We have a cabin a
couple miles back,
300
00:29:03,952 --> 00:29:06,538
but my dad, he'll get
attacked by the werewolf,
301
00:29:06,747 --> 00:29:08,207
he'll get torn to pieces!
302
00:29:08,415 --> 00:29:10,584
Aw, quiet down now, come on.
303
00:29:10,792 --> 00:29:12,252
Stop your crying.
304
00:29:14,004 --> 00:29:15,923
Sit down.
305
00:29:16,131 --> 00:29:18,133
I just wanna find my dad.
306
00:29:18,342 --> 00:29:19,968
He's probably trying
to find you too.
307
00:29:20,177 --> 00:29:21,553
Just because he gets
a little mad at you
308
00:29:21,720 --> 00:29:22,846
doesn't mean he
wants you running off
309
00:29:23,055 --> 00:29:24,848
in the middle of the night.
310
00:29:25,057 --> 00:29:27,142
You don't understand.
311
00:29:27,309 --> 00:29:28,769
We've gotta tell someone!
312
00:29:28,977 --> 00:29:30,687
Please, we gotta find him!
313
00:29:30,896 --> 00:29:32,022
You've already told us.
314
00:29:32,231 --> 00:29:34,608
Look, drink this,
it'll calm you down.
315
00:29:34,816 --> 00:29:35,943
I don't want it.
316
00:29:36,151 --> 00:29:38,195
I want to find my dad!
317
00:29:39,196 --> 00:29:41,240
Son, it's late at night.
318
00:29:41,448 --> 00:29:43,826
You can't go all over the
forest looking for someone
319
00:29:44,034 --> 00:29:45,369
now can you?
320
00:29:46,662 --> 00:29:48,956
Stay here, we'll take
you home in the morning.
321
00:29:49,164 --> 00:29:51,708
Do you know what
a werewolf is?
322
00:29:53,168 --> 00:29:54,253
Sure, kid.
323
00:29:54,461 --> 00:29:56,588
We go to the drive-ins
all the time.
324
00:29:57,214 --> 00:30:00,425
Here, drink this milk,
it'll put you to sleep.
325
00:30:00,634 --> 00:30:01,802
Yeah, just like
another little boy I know
326
00:30:02,010 --> 00:30:02,970
who's going to take
this blanket and
327
00:30:03,178 --> 00:30:04,721
sleep out in the car.
328
00:30:06,056 --> 00:30:07,975
Well if you're
not taking me home,
329
00:30:09,017 --> 00:30:10,644
I'm going by myself.
330
00:30:12,646 --> 00:30:16,191
- I guess he's going home.
- And you're taking him.
331
00:30:19,236 --> 00:30:23,198
Okay, come on, man,
let's go find your dad.
332
00:30:26,160 --> 00:30:27,369
Hey wait.
333
00:30:27,578 --> 00:30:29,454
Aren't you going
to take your gun?
334
00:30:30,747 --> 00:30:32,166
No, I think we
better leave it here.
335
00:30:32,374 --> 00:30:35,335
Just in case that werewolf
comes while we're gone.
336
00:30:52,060 --> 00:30:53,854
Dad!
337
00:30:54,897 --> 00:30:57,191
Come on, kid, forget it.
338
00:30:58,692 --> 00:30:59,902
Dad!
339
00:31:00,110 --> 00:31:01,862
Look kid, there's
nobody around here.
340
00:31:02,070 --> 00:31:04,114
The old man's gotta be
out there looking for you.
341
00:31:04,323 --> 00:31:05,657
Now why don't you
just jump into bed,
342
00:31:05,866 --> 00:31:07,868
keep your door locked,
you'll be all right.
343
00:31:14,333 --> 00:31:17,252
Hey mister, can I go back
to the trailer with ya?
344
00:31:17,461 --> 00:31:20,130
Do like I said.
There's nothing to be afraid of.
345
00:31:20,339 --> 00:31:23,133
Oh please, mister,
I'm scared to death.
346
00:31:23,342 --> 00:31:25,594
Okay kid, come on.
347
00:31:26,261 --> 00:31:28,931
Jenny will sure be
glad to see you.
348
00:31:43,862 --> 00:31:47,157
Don't make so much noise,
you'll wake the houseguest.
349
00:31:48,826 --> 00:31:51,787
Who's that coming, the
houseguest for tonight?
350
00:31:59,336 --> 00:32:01,129
What do you want?
351
00:32:01,338 --> 00:32:03,715
I'm looking for my son.
352
00:32:06,009 --> 00:32:09,263
You must be Richie's father.
Boy am I glad to see you.
353
00:32:09,471 --> 00:32:12,641
We had a hell of a problem
with a monster here all night.
354
00:32:12,850 --> 00:32:14,643
Dad!
355
00:32:17,729 --> 00:32:19,690
Oh, Richie!
356
00:32:22,401 --> 00:32:25,320
I saw it again last
night, the werewolf.
357
00:32:25,529 --> 00:32:27,447
Oh Richie!
358
00:32:27,656 --> 00:32:28,991
It's true dad.
359
00:32:29,199 --> 00:32:30,701
You look in worse
shape than your kid.
360
00:32:30,909 --> 00:32:33,537
Oh, I've been looking
for him all night.
361
00:32:33,745 --> 00:32:35,914
Does he run away
from home all the time?
362
00:32:36,123 --> 00:32:37,875
He didn't mean to run away.
363
00:32:39,209 --> 00:32:40,961
Like to stay for breakfast?
364
00:32:41,170 --> 00:32:42,838
We have to get along, but
365
00:32:43,046 --> 00:32:45,465
thank you very much
for looking after him.
366
00:32:50,345 --> 00:32:51,555
Kids.
367
00:32:51,763 --> 00:32:53,390
Is that really what you want?
368
00:32:53,599 --> 00:32:54,766
Nope.
369
00:32:54,975 --> 00:32:57,227
I want a little girl.
370
00:33:21,293 --> 00:33:24,671
Except for one missing arm,
that's all the same guy.
371
00:33:25,923 --> 00:33:28,342
What about the car
that went over the cliff?
372
00:33:28,550 --> 00:33:30,802
Burned to a crisp.
A man and his wife.
373
00:33:36,892 --> 00:33:38,352
Hey sheriff.
374
00:33:42,814 --> 00:33:44,149
What's going on, sheriff?
375
00:33:44,358 --> 00:33:46,151
Just a bad
accident, Mr. Duncan.
376
00:33:46,360 --> 00:33:48,946
People just don't know how to drive
these mountains, do they?
377
00:33:49,154 --> 00:33:50,739
I'm going to
get some pictures.
378
00:33:50,948 --> 00:33:52,199
I always carry this
camera just in case.
379
00:33:52,407 --> 00:33:55,035
- Duncan? Duncan?
- See what I mean?
380
00:33:55,244 --> 00:33:57,329
Duncan, your car is
blocking traffic,
381
00:33:57,538 --> 00:34:00,123
if you don't get it out of
here I'll write you a ticket.
382
00:34:00,332 --> 00:34:01,750
Just a couple
pictures, sheriff?
383
00:34:02,000 --> 00:34:03,669
A couple of pictures
will cost you 30 dollars
384
00:34:03,877 --> 00:34:06,421
and a full day in court.
385
00:34:07,589 --> 00:34:09,299
Here's the rest of him.
386
00:34:15,681 --> 00:34:17,391
Well you had a good look?
387
00:34:17,599 --> 00:34:19,351
Now get the hell out of here.
388
00:34:34,449 --> 00:34:36,201
Well what do you
think, sheriff?
389
00:34:36,410 --> 00:34:37,327
I don't know.
390
00:34:37,536 --> 00:34:39,204
Something must have come
down out of the hills,
391
00:34:39,413 --> 00:34:43,584
a puma, bear, wolves maybe.
392
00:37:11,732 --> 00:37:13,358
Hey dad?
393
00:38:31,645 --> 00:38:34,314
Help! Help me!
394
00:43:38,952 --> 00:43:41,246
- Hello!
- Hello, sheriff.
395
00:43:41,497 --> 00:43:43,540
Glad to see you're all right.
396
00:43:43,749 --> 00:43:45,167
Certainly sheriff,
why shouldn't I be?
397
00:43:46,210 --> 00:43:47,794
Well ever since the
night you were attacked
398
00:43:48,045 --> 00:43:50,506
we've been having some strange
things going on up here.
399
00:43:50,714 --> 00:43:51,757
Like what?
400
00:43:51,965 --> 00:43:54,593
Last night two people in a trailer
had a terrible accident.
401
00:43:54,801 --> 00:43:56,595
The trailer went over a cliff.
402
00:43:56,845 --> 00:43:58,597
Well what's so
strange about that?
403
00:43:58,805 --> 00:44:00,766
Only this, when we
found it this morning,
404
00:44:00,974 --> 00:44:03,143
one of the victim's
head was missing.
405
00:44:03,352 --> 00:44:05,103
God, that's awful.
406
00:44:06,522 --> 00:44:08,315
Just like the truck driver.
407
00:44:08,565 --> 00:44:11,527
- Truck driver?
- Yeah, ripped to shreds.
408
00:44:11,735 --> 00:44:14,655
As though some wild animal
had just got to him.
409
00:44:15,405 --> 00:44:16,907
What is it?
410
00:44:17,157 --> 00:44:19,368
Whatever it is we're making
a thorough search of the area.
411
00:44:19,576 --> 00:44:21,787
There's no telling where this
thing could be hiding out.
412
00:44:23,080 --> 00:44:25,040
Mind if I look around?
413
00:44:32,464 --> 00:44:33,757
Hi, son.
414
00:44:34,007 --> 00:44:35,133
Hi.
415
00:45:06,665 --> 00:45:08,834
You seen any
werewolves lately?
416
00:45:14,965 --> 00:45:16,341
No.
417
00:45:17,009 --> 00:45:20,387
Look Mr. bridgestone,
I'm getting some men together
418
00:45:20,596 --> 00:45:23,140
to try and track this thing
down, I want you to join us.
419
00:45:23,307 --> 00:45:26,101
Well I'm sorry sheriff,
but we have to get on home.
420
00:45:26,268 --> 00:45:27,978
We got a damn man-eater
running around here
421
00:45:28,187 --> 00:45:30,063
and you're sorry.
422
00:45:48,957 --> 00:45:52,002
From our newsroom,
here's a weird one.
423
00:45:52,211 --> 00:45:54,963
A small town sheriff
in the mountains nearby
424
00:45:55,172 --> 00:45:58,509
reports the presence of
an unseen something which
425
00:45:58,717 --> 00:46:02,513
he claims have been the cause
of three fatalities there.
426
00:46:02,721 --> 00:46:06,266
The bodies of the victims
have been beheaded,
427
00:46:06,475 --> 00:46:10,771
and as yet there is no clue
as to what could have done it.
428
00:46:10,979 --> 00:46:13,440
Well, it's all very exciting
and you satanists in my
429
00:46:13,649 --> 00:46:15,818
listening audience, take heed.
430
00:46:16,026 --> 00:46:18,946
Remember the elevation
there is about 8000 feet,
431
00:46:19,154 --> 00:46:21,949
and it's a habitat for a
lot of hippie families.
432
00:46:22,157 --> 00:46:24,618
I guess they're all
pretty high up there,
433
00:46:24,827 --> 00:46:26,995
including the sheriff, maybe?
434
00:46:27,204 --> 00:46:31,166
Careful, sheriff, the
werewolf will get you,
435
00:46:31,375 --> 00:46:33,293
if you don't watch out.
436
00:46:33,502 --> 00:46:35,337
Muh-ha-ha!
437
00:46:35,546 --> 00:46:36,964
All right, here's a little
number that's moving
438
00:46:37,172 --> 00:46:38,340
right up on the charts.
439
00:46:39,341 --> 00:46:40,968
Unfortunately, I have
an appointment first thing
440
00:46:41,176 --> 00:46:42,886
in the morning, or we
could have stayed up and
441
00:46:43,095 --> 00:46:44,763
gone with the sheriff.
442
00:46:44,972 --> 00:46:48,475
No doubt he's looking for some
sort of man-eating animal.
443
00:46:48,684 --> 00:46:51,353
It's not an animal,
dad, it's a werewolf.
444
00:46:51,562 --> 00:46:53,772
Richie, that is not possible.
445
00:46:55,190 --> 00:46:57,734
Don't you remember
anything about last night?
446
00:46:58,610 --> 00:47:01,321
What do you mean?
What happened last night?
447
00:47:01,530 --> 00:47:04,324
You took this bag
into the basement.
448
00:47:04,533 --> 00:47:07,327
I don't know what you're
talking about Richie.
449
00:47:07,536 --> 00:47:10,164
Your imagination is running
away with you again.
450
00:47:10,372 --> 00:47:11,999
What was in that bag?
451
00:47:12,207 --> 00:47:13,667
I didn't have time to look,
i just covered it up
452
00:47:13,834 --> 00:47:15,961
so the sheriff wouldn't find it.
453
00:47:16,170 --> 00:47:18,797
Now Richie, the sheriff
and I went into the basement
454
00:47:19,006 --> 00:47:23,218
at exactly the same time and
there was no bag in there.
455
00:47:24,553 --> 00:47:26,013
All right, dad.
456
00:47:26,221 --> 00:47:28,223
If you say so.
457
00:47:43,113 --> 00:47:44,823
Rich, how about
dinner Friday night?
458
00:47:45,032 --> 00:47:46,283
The two of us.
459
00:47:48,160 --> 00:47:49,745
Richie!
460
00:48:11,225 --> 00:48:12,559
Richie?
461
00:48:12,768 --> 00:48:14,269
What's the matter?
462
00:48:16,563 --> 00:48:18,982
Richard, open this door.
463
00:48:20,317 --> 00:48:21,860
Richie?
464
00:48:27,449 --> 00:48:29,117
Is he gone?
465
00:48:29,326 --> 00:48:31,161
What happened between you two?
466
00:48:31,370 --> 00:48:33,956
I don't want to
be with him anymore.
467
00:48:34,164 --> 00:48:36,333
I'm scared of dad, mom.
468
00:48:39,294 --> 00:48:40,963
Richard!
469
00:48:46,134 --> 00:48:47,678
Oh, now, now, now.
470
00:48:47,886 --> 00:48:50,305
It can't be that bad.
Now tell me what happened.
471
00:48:50,514 --> 00:48:53,225
He's a monster,
mom, a real werewolf,
472
00:48:53,433 --> 00:48:55,519
but he doesn't remember it.
473
00:48:55,727 --> 00:48:58,689
I wasn't sure at
first but now I know.
474
00:48:58,897 --> 00:49:00,607
Honest!
475
00:49:00,816 --> 00:49:03,443
Now start in the
beginning, okay?
476
00:49:03,652 --> 00:49:05,779
I hooked this big fish, see,
477
00:49:05,988 --> 00:49:08,574
and then this werewolf
comes out of the forest,
478
00:49:08,782 --> 00:49:11,076
the same kind of thing that
attacked, dad, remember?
479
00:49:11,285 --> 00:49:13,745
Well, it ran after me.
480
00:49:13,954 --> 00:49:17,332
This truck went out
of control and I hid.
481
00:49:17,541 --> 00:49:20,335
And then it ran out on
the road and these people
482
00:49:20,544 --> 00:49:22,838
in a car went over a cliff,
483
00:49:23,046 --> 00:49:27,050
it grabbed them,
it started tearing them apart.
484
00:49:27,259 --> 00:49:29,511
It grabbed them by the head mom!
485
00:49:29,720 --> 00:49:32,222
It was a werewolf I know it was.
486
00:49:32,431 --> 00:49:35,434
And all this time i
was looking for dad,
487
00:49:35,642 --> 00:49:37,644
and I couldn't find him.
488
00:49:37,853 --> 00:49:40,105
Oh, it sounds like a
nightmare, that's all.
489
00:49:40,314 --> 00:49:42,232
No, mom he is!
490
00:49:42,441 --> 00:49:44,943
I'm not a little kid anymore.
491
00:49:45,152 --> 00:49:47,696
It wasn't a nightmare!
492
00:49:47,905 --> 00:49:51,033
Richie, you can't make
up stories like that
493
00:49:51,241 --> 00:49:53,744
about your dad.
494
00:49:54,536 --> 00:49:57,206
Come on, little boys are
always seeing monsters
495
00:49:57,414 --> 00:50:01,919
and it's easy to imagine
that they're their parents.
496
00:50:03,337 --> 00:50:04,671
It's true!
497
00:50:04,880 --> 00:50:06,131
Every word!
498
00:50:54,054 --> 00:50:56,181
I am glad you could make it.
499
00:50:56,390 --> 00:50:58,350
I have to work you know.
500
00:50:58,559 --> 00:51:01,895
With the alimony I've been paying
you I always wondered why.
501
00:51:02,104 --> 00:51:05,315
When I become senior executive,
I'll relieve you of the responsibility.
502
00:51:05,524 --> 00:51:07,818
Oh I'll gladly accept.
503
00:51:19,496 --> 00:51:22,124
Well what was the
urgent phone call about?
504
00:51:23,542 --> 00:51:26,086
Oh Robert, I'm sorry.
505
00:51:26,295 --> 00:51:28,463
It's just that we have a
big problem with Richie.
506
00:51:28,672 --> 00:51:30,632
He's on that
werewolf kick again.
507
00:51:30,841 --> 00:51:33,760
Did you drag me out
here just to tell me that?
508
00:51:33,969 --> 00:51:38,473
I know you've heard it before,
but this time he thinks it's you.
509
00:51:39,558 --> 00:51:42,019
That is lunacy.
510
00:51:42,227 --> 00:51:43,312
Obviously.
511
00:51:43,520 --> 00:51:45,814
Can't you handle
the boy anymore Sandy?
512
00:51:46,064 --> 00:51:47,816
Oh, it's beyond me.
513
00:51:49,318 --> 00:51:51,612
I've discussed it with
Dr. marderosian and
514
00:51:51,820 --> 00:51:54,072
he thinks we ought to
take it more seriously.
515
00:51:54,281 --> 00:51:55,866
He wants to see you.
516
00:51:58,202 --> 00:52:02,664
Are you saying that
you believe I am a werewolf?
517
00:52:05,667 --> 00:52:09,004
Let's say Mr. bridgestone,
that I believe the boy.
518
00:52:09,963 --> 00:52:14,343
After all, the occult practice
is merely a primitive form of psychiatry.
519
00:52:19,264 --> 00:52:21,266
You're crazy,
doctor, you know that?
520
00:52:21,517 --> 00:52:24,394
Well that's a point
for discussion.
521
00:52:24,603 --> 00:52:26,772
But quite seriously, I'm
convinced he believes
522
00:52:26,980 --> 00:52:29,191
you are a werewolf.
523
00:52:30,067 --> 00:52:32,236
He is either trying to
give us a hard time, doctor,
524
00:52:32,444 --> 00:52:34,196
or he's suffering
from hallucinations.
525
00:52:34,446 --> 00:52:36,031
I don't think so.
526
00:52:36,240 --> 00:52:37,950
Something beyond that
first experience has
527
00:52:38,158 --> 00:52:40,327
left Richard in a
traumatic state.
528
00:52:40,577 --> 00:52:44,206
Furthermore, I believe
it does involve you.
529
00:52:51,255 --> 00:52:53,715
Of course, it
involves me, doctor.
530
00:52:53,924 --> 00:52:56,510
He saw me kill a man up there.
531
00:52:56,677 --> 00:52:59,972
And I'm trying very
hard to live that down.
532
00:53:00,180 --> 00:53:02,891
No, it's something more
horrible to him than that.
533
00:53:03,100 --> 00:53:04,393
What?
534
00:53:05,561 --> 00:53:07,354
You see Mr. bridgestone,
when you take Richie
535
00:53:07,563 --> 00:53:11,024
up to the mountains,
occasionally you run into a full moon.
536
00:53:11,233 --> 00:53:13,902
Occasionally, yes, but what
has that got to do with it?
537
00:53:14,111 --> 00:53:16,738
In the case of werewolfism,
the phenomenon is supposed
538
00:53:16,905 --> 00:53:18,740
to happen at times
when the moon is full.
539
00:53:18,907 --> 00:53:21,118
In between those times
the person possessed
540
00:53:21,326 --> 00:53:23,704
thinks himself perfectly normal.
541
00:53:24,705 --> 00:53:27,124
If there's no memory
how does anyone know?
542
00:53:27,332 --> 00:53:30,294
Legend has it, Mr. bridgestone,
that the werewolf's
543
00:53:30,502 --> 00:53:34,923
index fingers become longer
than the center fingers.
544
00:53:36,008 --> 00:53:38,468
What the hell is the
matter with my fingers then?
545
00:53:39,553 --> 00:53:41,388
The legend goes on
to say that the longer
546
00:53:41,555 --> 00:53:44,558
a person is possessed,
eventually his hands may
547
00:53:44,725 --> 00:53:46,435
stay deformed.
548
00:53:47,603 --> 00:53:49,480
A kind of mark of Satan.
549
00:53:55,360 --> 00:53:57,279
One can believe
these things or not.
550
00:53:57,488 --> 00:53:59,281
Certainly ancient
civilizations had their share
551
00:53:59,490 --> 00:54:02,534
of devil worship and
demon possession.
552
00:54:03,619 --> 00:54:05,787
And did believe in the occult.
553
00:54:05,996 --> 00:54:08,207
Well I am not a
believer in the occult.
554
00:54:08,415 --> 00:54:09,791
Maybe not.
555
00:54:11,126 --> 00:54:13,378
There's a little poem
by an unknown author
556
00:54:13,587 --> 00:54:15,839
which phrases it
quite succinctly.
557
00:54:16,924 --> 00:54:18,800
It goes like this.
558
00:54:20,010 --> 00:54:23,305
"The hand of Satan shadows all
559
00:54:23,514 --> 00:54:26,308
touch a few with evil's call."
560
00:54:26,517 --> 00:54:29,478
Are you saying that you
believe I'm touched with evil,
561
00:54:29,686 --> 00:54:31,063
is that it?
562
00:54:31,772 --> 00:54:33,273
Well, I don't believe it.
563
00:54:33,482 --> 00:54:36,401
You may not believe it,
Mr. bridgestone.
564
00:54:37,528 --> 00:54:39,279
But your son does.
565
00:54:49,665 --> 00:54:52,084
What are you doing
here in the dark?
566
00:54:54,127 --> 00:54:55,963
Its a full moon again.
567
00:54:57,881 --> 00:55:00,884
Dad's going to become a werewolf,
we've gotta do something.
568
00:55:01,093 --> 00:55:02,845
Oh Richie, good god.
569
00:55:05,264 --> 00:55:07,474
We gotta help him, mom.
570
00:55:07,683 --> 00:55:10,227
Maybe we can take him
to some kind of doctor.
571
00:55:10,435 --> 00:55:12,396
He's infected, mom.
572
00:55:12,604 --> 00:55:15,399
I read it in my book
about werewolves.
573
00:55:15,607 --> 00:55:17,359
It says people can become
werewolves by being
574
00:55:17,568 --> 00:55:20,154
bitten or scratched
by another werewolf.
575
00:55:20,362 --> 00:55:23,615
You saw it, mom,
the bite on his arm, remember?
576
00:55:23,824 --> 00:55:25,576
We've gotta help him.
577
00:55:30,789 --> 00:55:32,499
Richie,
578
00:55:32,708 --> 00:55:35,878
this whole werewolf
business is nonsense.
579
00:55:36,086 --> 00:55:38,297
No it isn't, mom.
580
00:55:38,505 --> 00:55:40,424
Dad's supposed to take me
to the cabin in the morning,
581
00:55:40,632 --> 00:55:43,135
and I'm scared to go.
582
00:55:48,765 --> 00:55:50,225
Well there's no need
to be frightened because
583
00:55:50,434 --> 00:55:51,685
I'm going to go with you.
584
00:55:51,894 --> 00:55:54,313
I don't think anyone
should go up there.
585
00:55:54,521 --> 00:55:56,607
Dad needs a doctor.
586
00:55:58,108 --> 00:56:01,528
And you need to get ready
for dinner, now scoot.
587
00:57:25,237 --> 00:57:27,656
Come on in!
Door's open!
588
00:57:32,619 --> 00:57:34,705
What is all this?
589
00:57:34,913 --> 00:57:36,707
Surprise.
590
00:57:36,915 --> 00:57:37,833
I'm going with you.
591
00:57:38,041 --> 00:57:40,169
Ah-ah. To quote
our son, hooray!
592
00:57:41,253 --> 00:57:42,880
Carrots?
593
00:57:44,256 --> 00:57:45,465
Vitamin a.
594
00:57:45,674 --> 00:57:48,260
Heaven knows what you two
eat when you're up there alone.
595
00:57:49,887 --> 00:57:51,972
The body has
other requirements.
596
00:57:52,181 --> 00:57:54,808
Man does not live
by carrots alone.
597
00:57:55,017 --> 00:57:58,562
I'm only the cook this trip.
598
00:57:58,770 --> 00:58:03,275
But suppose we run into a
big romantic moon up there?
599
00:58:04,026 --> 00:58:07,821
We will enjoy it
from separate bedrooms.
600
00:58:09,740 --> 00:58:12,493
At least I will eat well.
601
00:58:12,701 --> 00:58:14,953
Go finish your
newspaper while I finish.
602
00:58:22,836 --> 00:58:24,505
Dad?
603
00:58:27,382 --> 00:58:30,427
- Is it okay about mom?
- There's no doubt about that.
604
00:58:31,929 --> 00:58:33,514
And no hooray?
605
00:58:34,264 --> 00:58:35,557
Hooray.
606
00:58:36,725 --> 00:58:38,310
Here, let me help you.
607
00:58:39,436 --> 00:58:42,105
Okay, you guys, come on in here
and help me with these things.
608
00:58:42,314 --> 00:58:44,024
You load the car
and I'll help mom.
609
00:58:58,747 --> 00:59:00,791
I'm hungry already.
610
00:59:10,133 --> 00:59:11,218
Is that everything?
611
00:59:11,426 --> 00:59:13,637
All except your tote bag,
it's still on the hall table.
612
00:59:19,434 --> 00:59:22,146
Hey, I better
leave some lights on.
613
00:59:45,127 --> 00:59:46,837
Gee I'm glad I came along.
614
00:59:47,045 --> 00:59:49,798
I didn't realize these
mountains were this beautiful.
615
00:59:50,007 --> 00:59:51,592
And the air,
616
00:59:51,800 --> 00:59:53,677
it's too much.
617
00:59:53,886 --> 00:59:56,763
Maybe everything just might be the
way it used to be, hey rich?
618
00:59:59,016 --> 01:00:01,560
Oh look, rich, there's
that commune we saw.
619
01:00:08,567 --> 01:00:10,944
And I promised rich we'd stop.
620
01:00:22,206 --> 01:00:24,124
Peace and contentment!
621
01:00:25,125 --> 01:00:26,543
Now listen,
622
01:00:27,669 --> 01:00:31,298
the earth our mother
gives us love.
623
01:00:31,507 --> 01:00:33,967
There is evil everywhere.
624
01:00:34,176 --> 01:00:36,345
And the end of man is coming,
625
01:00:36,553 --> 01:00:39,765
and therefore the
end of the planet.
626
01:00:39,973 --> 01:00:43,143
- Done in by evil!
- Tell it, lover.
627
01:00:43,936 --> 01:00:47,815
And there is evil
here, right now.
628
01:00:50,567 --> 01:00:52,611
We're going to rip it
off brothers, right?
629
01:00:52,861 --> 01:00:53,779
Rip it off!
630
01:00:53,987 --> 01:00:55,739
Rip it off, brothers!
631
01:00:55,989 --> 01:00:58,158
Rip it off!
632
01:01:01,620 --> 01:01:04,081
Do you come to
join us brothers?
633
01:01:04,289 --> 01:01:06,250
Well no, we just
stopped to watch.
634
01:01:06,458 --> 01:01:09,920
Oh no, something
made you stop here.
635
01:01:10,128 --> 01:01:12,798
- Amen.
- You've come to be saved.
636
01:01:13,006 --> 01:01:15,133
And saved ye shall be!
637
01:01:15,342 --> 01:01:17,469
This is a Jesus encampment,
638
01:01:17,636 --> 01:01:20,764
and these, these are his people.
639
01:01:21,390 --> 01:01:23,350
Make way for a pentagram.
640
01:01:26,145 --> 01:01:28,480
Oh god! God!
641
01:01:28,647 --> 01:01:30,691
This is not a black mask!
642
01:01:30,899 --> 01:01:32,734
No blood of newborn babies!
643
01:01:32,943 --> 01:01:34,820
No sacrifices!
644
01:01:35,028 --> 01:01:37,489
We want to keep the
fallen angel out.
645
01:01:37,698 --> 01:01:40,868
I want a pitching
session with you god.
646
01:01:41,076 --> 01:01:43,704
I want to find the truth,
647
01:01:43,912 --> 01:01:47,124
and these people
want to find it too!
648
01:01:47,332 --> 01:01:51,837
We're going to cast out evil,
cast it back to Satan.
649
01:01:52,963 --> 01:01:56,300
Praise the
lord! Praise the lord!
650
01:02:01,305 --> 01:02:03,724
Do you love god?
651
01:02:04,683 --> 01:02:06,643
Of course,
everybody loves god.
652
01:02:07,519 --> 01:02:08,937
If you love god,
653
01:02:09,146 --> 01:02:11,857
then step into the
circle, brother,
654
01:02:12,065 --> 01:02:14,902
for it protects
you from the devil.
655
01:02:19,907 --> 01:02:22,701
Get out!
And get off!
656
01:02:22,910 --> 01:02:26,413
Get
out and get off!
657
01:02:26,622 --> 01:02:29,333
Get out and get off!
Get out and get off!
658
01:02:33,921 --> 01:02:36,215
We might as well
get out and get off.
659
01:02:38,467 --> 01:02:41,512
Get out and get off!
Get out and get off!
660
01:02:41,720 --> 01:02:43,889
Come along brother,
we're going to have a
661
01:02:44,097 --> 01:02:46,892
prayer meeting in this circle.
662
01:02:47,100 --> 01:02:49,686
We're going to fill this
pentagram with love.
663
01:02:51,063 --> 01:02:53,106
What shields us from Satan.
664
01:02:54,107 --> 01:02:57,736
Praise the
lord! Praise the lord!
665
01:03:00,781 --> 01:03:02,199
Enter!
666
01:03:02,407 --> 01:03:03,826
Enter!
667
01:03:04,910 --> 01:03:07,663
It's only a pentagram, sir.
668
01:03:12,000 --> 01:03:15,003
Surely there's nothing
of the devil here
669
01:03:15,212 --> 01:03:18,215
in these beautiful
mountains of god?
670
01:03:18,423 --> 01:03:22,135
So only a demon of
hell cannot enter.
671
01:03:24,513 --> 01:03:28,559
But if he or she is pulled in,
672
01:03:28,767 --> 01:03:32,271
the evil possessing that person,
will be forced out!
673
01:03:33,063 --> 01:03:34,064
Enter!
674
01:03:34,273 --> 01:03:36,108
Enter!
675
01:03:36,316 --> 01:03:39,820
Thank you for the invitation,
but we have to leave.
676
01:03:40,028 --> 01:03:41,864
Maybe some other time.
677
01:03:43,365 --> 01:03:46,076
Praise the
lord! Praise the lord!
678
01:03:46,285 --> 01:03:48,579
We're all children
of the universe!
679
01:03:49,079 --> 01:03:50,289
All!
680
01:03:51,373 --> 01:03:55,043
And we're all his family!
681
01:03:55,919 --> 01:03:57,087
Amen!
682
01:03:58,172 --> 01:03:59,548
Amen!
683
01:04:00,591 --> 01:04:01,925
Amen!
684
01:04:03,010 --> 01:04:04,761
Amen!
685
01:04:17,065 --> 01:04:20,152
And now gentlemen,
this little masterpiece
686
01:04:20,360 --> 01:04:23,030
will be served in
the living room.
687
01:04:28,368 --> 01:04:31,288
Beef stroganoff, marinara,
salad and now this,
688
01:04:31,497 --> 01:04:33,499
Sandy, you are sensational.
689
01:04:33,707 --> 01:04:36,043
And I had forgotten
you could even cook.
690
01:04:36,251 --> 01:04:38,128
Well how could I miss?
691
01:04:38,337 --> 01:04:42,841
Fireplace, candles, there's
even a full moon out there.
692
01:04:48,055 --> 01:04:50,057
Don't you want your
dessert, Richie?
693
01:04:50,265 --> 01:04:51,767
It's your favorite.
694
01:05:03,570 --> 01:05:05,781
He's more upset than ever.
695
01:05:11,912 --> 01:05:13,664
Maybe the best thing
would be for us
696
01:05:13,872 --> 01:05:15,499
to get back together again.
697
01:05:18,085 --> 01:05:20,045
I don't mean, just for Richie.
698
01:05:20,712 --> 01:05:23,257
I can't tell you how
lonely I've been.
699
01:05:26,635 --> 01:05:30,013
There must be some way of working
this thing out for ourselves.
700
01:05:35,227 --> 01:05:37,855
Why don't we let the
dishes go till morning?
701
01:06:17,269 --> 01:06:20,564
Well, that's not a very
romantic thing to do.
702
01:06:23,609 --> 01:06:26,236
Darling, unzip me?
703
01:06:36,997 --> 01:06:40,292
Be a shame to mess up
that third bedroom.
704
01:06:42,294 --> 01:06:44,463
I'll go check on Richie.
705
01:07:35,430 --> 01:07:37,141
Dad!
706
01:07:40,060 --> 01:07:42,646
- What's in that bag?
- Never mind that.
707
01:07:42,855 --> 01:07:44,606
Listen, Richie, i
want you to help me.
708
01:07:44,815 --> 01:07:49,319
I can feel it, Richie, i
want you to lock me in here.
709
01:07:51,029 --> 01:07:53,991
And no matter what you hear,
or what I might say,
710
01:07:54,199 --> 01:07:55,492
don't let me out!
711
01:07:55,701 --> 01:07:56,743
I think we should tell mom.
712
01:07:56,952 --> 01:07:59,371
No please, Richie, please,
just do as I say.
713
01:08:00,789 --> 01:08:02,583
Dad, are you sure?
714
01:08:02,791 --> 01:08:06,003
Oh yes, Richie.
I'm sure.
715
01:08:07,963 --> 01:08:09,798
Oh, Richie.
716
01:08:10,424 --> 01:08:12,593
If I should ever hurt you.
717
01:08:13,218 --> 01:08:14,887
Would you?
718
01:08:15,095 --> 01:08:16,889
Hurt me I mean?
719
01:08:17,097 --> 01:08:19,141
I don't know Richie
what I do to you
720
01:08:19,391 --> 01:08:21,310
or anyone else
when I'm like that.
721
01:08:23,353 --> 01:08:27,816
Now please, lock me in, and
don't let that thing out.
722
01:08:36,325 --> 01:08:38,660
Hurry, Richie.
723
01:08:38,869 --> 01:08:40,162
Hurry!
724
01:08:41,538 --> 01:08:43,290
Lock it!
725
01:08:43,499 --> 01:08:45,000
Lock it!
726
01:08:45,959 --> 01:08:48,670
- No.
- Lock it!
727
01:08:51,340 --> 01:08:52,883
Richie?
728
01:08:54,760 --> 01:08:56,512
Where's your father?
729
01:08:56,762 --> 01:08:59,181
Inside, I've locked him in.
730
01:08:59,431 --> 01:09:01,391
Oh, Richie!
731
01:09:01,558 --> 01:09:03,727
Mom, no!
732
01:09:05,437 --> 01:09:07,356
- No, mom, please!
- Richie, stop it!
733
01:09:07,523 --> 01:09:09,441
Mom, please come back.
734
01:09:09,608 --> 01:09:12,027
What's going on in there,
what's all this noise?
735
01:09:12,236 --> 01:09:14,571
It's dad, he's
a werewolf again.
736
01:09:14,780 --> 01:09:17,699
Richie, I'm sick and
tired of all this nonsense.
737
01:09:17,908 --> 01:09:19,743
Mom, please no!
738
01:09:34,466 --> 01:09:35,968
Keys!
739
01:09:44,351 --> 01:09:46,603
Hurry mom!
740
01:09:49,231 --> 01:09:51,608
Hurry faster!
741
01:10:08,625 --> 01:10:10,210
Hurry!
742
01:10:35,527 --> 01:10:39,364
And the work of
righteousness shall be peace.
743
01:10:39,573 --> 01:10:42,493
And the effect of
righteousness, quietness,
744
01:10:42,701 --> 01:10:45,454
and assurance forever.
745
01:10:46,413 --> 01:10:50,000
And my people shall dwell
in a peaceable habitation
746
01:10:50,209 --> 01:10:54,421
and ensure dwelling in
quiet resting places,
747
01:10:55,464 --> 01:10:58,675
when it shall hail
coming down on the forest
748
01:10:58,884 --> 01:11:02,930
and the city shall be
low in a low place.
749
01:11:04,306 --> 01:11:08,393
Blessed are ye that
sow beside all waters
750
01:11:08,602 --> 01:11:13,106
that send forth hither the
feet of the ox and the ass.
751
01:11:20,781 --> 01:11:24,660
The indignation of the
lord is upon all nations
752
01:11:24,868 --> 01:11:27,204
and his fury upon
all their armies.
753
01:11:27,412 --> 01:11:30,207
He hath utterly destroyed them,
754
01:11:30,415 --> 01:11:33,126
he hath delivered
them to the slaughter.
755
01:11:34,419 --> 01:11:36,255
Yeah.
756
01:11:36,463 --> 01:11:38,382
Oh, that's good man.
757
01:11:38,590 --> 01:11:41,051
Aw, come back to
bed why don't ya?
758
01:11:41,260 --> 01:11:43,846
You act like you're beginning
to believe all that stuff.
759
01:11:44,054 --> 01:11:46,223
Of course I believe it,
it's the Bible.
760
01:11:46,431 --> 01:11:48,058
Come off it.
761
01:11:52,104 --> 01:11:54,398
Hey '
762
01:11:56,191 --> 01:11:58,861
a demon is coming to test us.
763
01:11:59,069 --> 01:12:01,780
You're nuts,
there's nothing coming.
764
01:12:03,824 --> 01:12:06,743
Awaken! Awaken!
765
01:12:06,952 --> 01:12:09,621
In the name of Jesus, awaken!
766
01:12:10,581 --> 01:12:13,333
On your feet, brothers.
On your feet!
767
01:12:14,543 --> 01:12:16,670
Come to the cross.
768
01:12:17,671 --> 01:12:21,258
Meeting time! Meeting time!
769
01:12:23,468 --> 01:12:26,638
I'm going to preach
on the blood.
770
01:12:26,847 --> 01:12:29,391
A demon is coming to test us.
771
01:12:29,600 --> 01:12:32,144
Sent by Satan!
772
01:12:32,352 --> 01:12:33,812
Satan!
773
01:12:34,021 --> 01:12:36,398
Tempt us, torture us!
774
01:12:36,607 --> 01:12:38,609
Guilt and shame!
775
01:12:38,817 --> 01:12:42,237
Give us this demon,
and let us exorcise it!
776
01:12:54,458 --> 01:12:56,168
Jesus Christ!
777
01:13:15,646 --> 01:13:17,481
Do something! Do something!
778
01:13:17,689 --> 01:13:20,984
- What can I do?
- Pray, you silly bastard!
779
01:13:26,323 --> 01:13:28,951
Children of god,
don't get hassled,
780
01:13:29,159 --> 01:13:31,411
don't get hassled.
781
01:14:19,543 --> 01:14:23,589
This demon activity
is sent to test us.
782
01:14:23,797 --> 01:14:26,216
To show us the power.
783
01:14:26,425 --> 01:14:27,676
Blood of Jesus.
784
01:14:27,885 --> 01:14:30,512
We'll exorcise this damnation!
785
01:14:32,014 --> 01:14:34,641
Don't get carried away, lover.
786
01:14:34,850 --> 01:14:37,686
Maybe you better
stick to praying.
787
01:14:43,609 --> 01:14:45,068
Come!
788
01:14:45,277 --> 01:14:47,946
Come to the master's house,
but don't let it get you.
789
01:14:51,450 --> 01:14:54,453
Come, make a
pentecostal pyramid.
790
01:14:55,829 --> 01:14:58,540
Man is not a beast,
791
01:14:58,749 --> 01:15:00,083
compared to man,
792
01:15:00,292 --> 01:15:02,503
beasts are angels.
793
01:15:02,711 --> 01:15:05,297
Do they kill their own
for the sake of killing?
794
01:15:05,506 --> 01:15:07,674
Do they worship Satan?
795
01:15:07,883 --> 01:15:12,387
Man wrecks and ravages
and calls the devil,
796
01:15:14,139 --> 01:15:17,976
but unlike beasts,
and unlike angels,
797
01:15:18,185 --> 01:15:22,689
man can cry and
confess and repent!
798
01:15:25,484 --> 01:15:28,612
Change!
And begin again.
799
01:15:30,948 --> 01:15:32,950
Give the devil hell!
800
01:15:45,671 --> 01:15:47,256
What is it?
801
01:15:47,464 --> 01:15:48,799
What do you want?
802
01:15:54,638 --> 01:15:56,807
God is what I say!
803
01:15:57,015 --> 01:15:59,726
And god is what help there is.
804
01:15:59,935 --> 01:16:02,729
- Exorcise and beat this thing.
- Beat this thing!
805
01:16:02,980 --> 01:16:03,939
- Kill it!
- Kill it!
806
01:16:04,148 --> 01:16:05,941
- Freak it out!
- Freak it out!
807
01:16:06,191 --> 01:16:07,693
- Rip it off!
- Rip it off!
808
01:16:07,901 --> 01:16:10,529
For Christ's sake!
809
01:16:10,737 --> 01:16:13,615
I want hell, say it!
810
01:16:13,824 --> 01:16:17,119
Praise god!
In the name of Jesus!
811
01:16:26,044 --> 01:16:28,130
Oh, out of sight, lover.
812
01:16:28,380 --> 01:16:29,548
Oh out of sight, hell,
813
01:16:29,756 --> 01:16:32,092
we're going to go to town
and tell somebody about this.
814
01:16:41,602 --> 01:16:44,229
- Find anything?
- Not a thing.
815
01:16:45,189 --> 01:16:47,858
Well it could have been a
large wolf or a mountain lion
816
01:16:48,066 --> 01:16:49,318
searching for food.
817
01:16:49,568 --> 01:16:51,612
More than likely.
818
01:16:53,572 --> 01:16:56,283
Just what did you
see Mrs. bridgestone?
819
01:16:57,701 --> 01:17:01,121
I really can't describe
it to you, it was too dark.
820
01:17:01,330 --> 01:17:03,081
I can tell you, sheriff.
821
01:17:03,332 --> 01:17:06,418
It's my clad, it's a werewolf.
822
01:17:07,002 --> 01:17:08,712
Now look, you pull
yourself together boy.
823
01:17:08,921 --> 01:17:12,341
Just hope we get it
before it gets your clad.
824
01:17:12,549 --> 01:17:15,719
Bill you and Jim stay here and
look out after Mrs. bridgestone.
825
01:17:16,345 --> 01:17:17,805
There's nothing to be afraid of.
826
01:17:17,971 --> 01:17:20,766
I'm not afraid, I'm just
worried about my husband.
827
01:17:20,933 --> 01:17:22,726
You don't understand.
828
01:17:22,935 --> 01:17:25,354
He's the werewolf!
829
01:17:25,562 --> 01:17:27,064
Come on, ed.
830
01:17:29,900 --> 01:17:32,069
It-it is my clad!
831
01:17:49,086 --> 01:17:52,798
It was an exorcism
worthy of a jesuit.
832
01:17:56,385 --> 01:17:57,845
- Quiet down!
- Cool it!
833
01:17:58,053 --> 01:17:59,304
You heard the sheriff.
834
01:17:59,513 --> 01:18:00,848
What are you people on?
835
01:18:01,056 --> 01:18:02,766
You smoking pot or
shooting up or what?
836
01:18:02,975 --> 01:18:04,810
We're not on
anything, sheriff.
837
01:18:05,018 --> 01:18:06,687
We get our highs off of god.
838
01:18:06,895 --> 01:18:08,522
- Hallelujah.
- Say it again.
839
01:18:08,730 --> 01:18:11,567
- Hallelujah, brother.
- Hallelujah.
840
01:18:11,775 --> 01:18:14,236
The world is full of evil.
841
01:18:14,444 --> 01:18:18,198
We cast that old Satan back
to hell, where he belongs.
842
01:18:19,116 --> 01:18:20,909
Look, I'm getting sick and
tired of your devil talk.
843
01:18:21,118 --> 01:18:22,870
I want a straight answer.
844
01:18:23,078 --> 01:18:25,414
Could it have been a man?
845
01:18:25,622 --> 01:18:29,793
It was sent to us brothers,
and we all saw it as a man.
846
01:18:30,002 --> 01:18:31,795
But it was a beast.
847
01:18:32,004 --> 01:18:34,631
Did you get a good look at it?
Could you identify it?
848
01:18:34,840 --> 01:18:37,676
Me? Identify
the hand of Satan?
849
01:18:39,511 --> 01:18:42,097
Could you identify a
black cat in a dark alley?
850
01:18:42,306 --> 01:18:43,974
You tell him, lover.
851
01:18:44,183 --> 01:18:45,726
Well, are we going to sit
around and let an animal
852
01:18:45,934 --> 01:18:47,561
chew everybody up in town?
853
01:18:47,769 --> 01:18:48,937
No!
854
01:18:49,146 --> 01:18:50,522
We gotta protect our families.
855
01:18:50,731 --> 01:18:51,982
That's right!
856
01:18:52,191 --> 01:18:53,275
Come on!
857
01:18:53,484 --> 01:18:54,818
What are you going to
do about it sheriff?
858
01:18:55,027 --> 01:18:56,445
I know what I'm going to do,
859
01:18:56,653 --> 01:18:58,405
and I'm going to tell you
what you're going to do.
860
01:18:58,614 --> 01:18:59,865
You're going to get
the hell out of here,
861
01:19:00,073 --> 01:19:01,742
go on home and get off my back!
862
01:19:01,950 --> 01:19:03,160
All of ya!
863
01:19:26,642 --> 01:19:27,935
Everything all right?
864
01:19:28,143 --> 01:19:31,855
Yeah, thank god that lady's
finally getting some sleep.
865
01:20:53,353 --> 01:20:54,813
Dad!
866
01:20:55,022 --> 01:20:56,648
Dad, no!
867
01:20:56,857 --> 01:20:58,817
Dad! Dad!
868
01:20:59,735 --> 01:21:01,945
Run, Richie, run!
869
01:21:02,154 --> 01:21:03,739
Dad don't!
870
01:21:10,913 --> 01:21:12,331
Mon'!
871
01:21:20,005 --> 01:21:22,341
Are you all right
Mrs. bridgestone?
872
01:21:22,549 --> 01:21:23,675
Yeah.
873
01:21:25,928 --> 01:21:27,095
What was it?
874
01:21:27,304 --> 01:21:28,931
I saw its face,
it's an animal!
875
01:21:29,139 --> 01:21:31,099
How many times do
i have to tell you?
876
01:21:31,308 --> 01:21:33,268
It's dad, he's the werewolf!
877
01:21:33,477 --> 01:21:34,603
Got away.
878
01:21:34,812 --> 01:21:36,063
We better report
this to the sheriff.
879
01:21:36,271 --> 01:21:38,565
Mrs. bridgestone, you and
your son come with us.
880
01:21:48,283 --> 01:21:49,743
Duncan!
881
01:21:49,952 --> 01:21:51,995
Why the hell didn't you
shoot it in the first place?
882
01:21:52,204 --> 01:21:54,373
Guns, brother, have a
certain association with
883
01:21:54,581 --> 01:21:56,500
the bloody side of things.
884
01:21:56,708 --> 01:21:58,210
We just want our cross.
885
01:21:58,418 --> 01:21:59,503
Amen.
886
01:21:59,711 --> 01:22:02,172
All right, get back,
give the man room.
887
01:22:10,430 --> 01:22:12,641
Ed take your group around
through the pine lake area,
888
01:22:12,850 --> 01:22:14,601
I'll comb the woods
around high Ridge,
889
01:22:14,810 --> 01:22:16,019
that's how we got
that bear last year.
890
01:22:16,228 --> 01:22:17,980
Right. All right
boys, let's go.
891
01:22:18,188 --> 01:22:20,065
We need to stay close.
892
01:22:25,612 --> 01:22:27,781
And I'll take a prayer
book and read the services
893
01:22:27,990 --> 01:22:29,408
for the burial of the dead.
894
01:22:29,616 --> 01:22:30,951
Do me a favor?
895
01:22:31,160 --> 01:22:32,744
You and that freaky dame
go back to that damn
896
01:22:32,953 --> 01:22:36,165
camp of yours with the rest
of your freaks and stay there!
897
01:22:38,959 --> 01:22:41,044
I'm going to go
him one better.
898
01:22:41,295 --> 01:22:43,589
I'm going to take my
people to greener pastures.
899
01:22:43,797 --> 01:22:46,091
Why lover? I kinda
like it up here.
900
01:22:46,300 --> 01:22:47,968
After that little number
last night I'm not going
901
01:22:48,177 --> 01:22:50,095
to try for an encore.
902
01:22:50,304 --> 01:22:52,055
Move over Monica.
903
01:22:54,099 --> 01:22:55,684
Let's go with them, mom.
904
01:22:55,893 --> 01:22:57,978
There's no telling what
those people would do to him.
905
01:22:58,187 --> 01:22:59,855
Oh Richie!
906
01:23:00,063 --> 01:23:01,940
Well if it isn't
dad then where is he?
907
01:23:02,149 --> 01:23:04,234
You don't know, nobody knows.
908
01:23:04,443 --> 01:23:06,987
He's not at the house
and he's not here.
909
01:23:07,196 --> 01:23:09,156
Then where is he?
910
01:23:11,200 --> 01:23:12,743
He picked you up, mom.
911
01:23:12,951 --> 01:23:15,204
Can an animal carry
a human being?
912
01:23:16,246 --> 01:23:18,040
Well can he?
913
01:23:18,999 --> 01:23:21,418
Okay, son, we'll go along.
914
01:23:43,690 --> 01:23:45,567
Don't touch it!
915
01:23:45,776 --> 01:23:47,861
Don't touch it. It's a sign.
916
01:23:48,070 --> 01:23:50,239
God don't want us here.
917
01:23:50,447 --> 01:23:52,908
Now pack up, we're going
to get out of here.
918
01:25:15,157 --> 01:25:17,618
That could be it.
Come on!
919
01:25:26,293 --> 01:25:29,338
I thought I told you
to cover the lake area.
920
01:25:50,317 --> 01:25:51,819
Where we going?
921
01:25:52,027 --> 01:25:54,279
The lord took a
mighty strong west wind,
922
01:25:54,488 --> 01:25:58,575
turned away all the locusts
and there remained not one.
923
01:25:58,784 --> 01:26:01,703
- Yeah, but where are we going?
- To Arizona.
924
01:26:01,912 --> 01:26:03,121
We're going to kiss
these mountains off.
925
01:26:03,330 --> 01:26:04,665
Amen!
926
01:26:04,832 --> 01:26:06,416
Let's
927
01:26:42,995 --> 01:26:45,247
you find anything, sheriff?
928
01:26:45,455 --> 01:26:47,332
There's nothing here.
929
01:26:47,541 --> 01:26:50,043
Ah, but there is
something here, sheriff.
930
01:26:50,252 --> 01:26:52,087
Yeah I know. God.
931
01:26:58,010 --> 01:27:00,095
That's it. It's my dad.
932
01:27:00,304 --> 01:27:03,182
Nonsense, boy.
It's a big gray, a timber wolf,
933
01:27:03,390 --> 01:27:04,600
probably been hurt.
934
01:27:04,808 --> 01:27:07,936
Check your guns, if you see
him put him out of his misery.
935
01:27:08,145 --> 01:27:10,939
- Richie come back here!
- Stop that boy!
936
01:27:13,734 --> 01:27:17,404
Hey lover, you
gotta get into this.
937
01:27:17,613 --> 01:27:19,573
Do you think i
could do it again?
938
01:27:19,781 --> 01:27:22,075
You did pretty
good last night.
939
01:27:22,284 --> 01:27:25,120
Yeah, oh, it's wild.
940
01:27:25,329 --> 01:27:26,413
Let's
941
01:27:26,622 --> 01:27:28,207
come on, we're going back.
942
01:27:42,429 --> 01:27:44,014
Dad?
943
01:28:12,209 --> 01:28:13,669
Richie!
944
01:28:13,877 --> 01:28:15,712
Where the hell is that kid?
945
01:28:29,518 --> 01:28:32,479
Run dad! Run!
946
01:28:32,688 --> 01:28:35,107
It'll be morning soon,
then you'll be okay.
947
01:28:35,315 --> 01:28:36,942
They're coming after you!
948
01:28:38,318 --> 01:28:39,903
Run please!
949
01:29:09,558 --> 01:29:10,893
There he is!
950
01:29:12,311 --> 01:29:14,855
Don't fire!
You'll hit the boy!
951
01:29:18,066 --> 01:29:21,069
Ed! Hold it right there!
952
01:29:22,029 --> 01:29:23,447
Pull ahead!
953
01:29:24,740 --> 01:29:26,992
Come on, pull ahead.
954
01:29:34,208 --> 01:29:35,959
Run dad!
955
01:29:40,130 --> 01:29:42,132
Hold your fire!
956
01:29:46,804 --> 01:29:48,472
Richie!
957
01:29:57,731 --> 01:29:59,858
Dad you're hurting me!
958
01:30:00,067 --> 01:30:02,027
No! No!
959
01:30:05,656 --> 01:30:07,449
Richie!
960
01:30:13,497 --> 01:30:14,456
Get back!
961
01:30:14,665 --> 01:30:15,749
Back!
962
01:30:32,391 --> 01:30:34,393
Stop it!
963
01:30:34,601 --> 01:30:35,644
Stop!
964
01:30:44,611 --> 01:30:46,905
Wait for daylight!
965
01:30:47,114 --> 01:30:48,574
Wait!
966
01:30:56,165 --> 01:30:58,250
No! Please no!
967
01:31:03,088 --> 01:31:05,507
Hold it! Hold it!
968
01:31:59,353 --> 01:32:01,438
Oh god!
969
01:32:10,030 --> 01:32:12,783
Why couldn't you have
waited till morning?
970
01:32:13,305 --> 01:32:19,503
Please rate this subtitle at %url%
Help other users to choose the best subtitles
68907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.