Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,486 --> 00:00:10,486
- Sincronizado e traduzido
por Jessica, para VOVÓ saber mais sobre ABELHAS kkkkk.
2
00:01:14.64 --> 00:01:15:50
It's hard to remember,
3
00:01:16.40 --> 00:01:18.80
to hold on to more
than a few hugs.
4
00:01:19.10 --> 00:01:23.34
The line between what I saw
and what I thought I saw is blurred.
5
00:01:25.20 --> 00:01:27.40
I remember it was a
cold summer.
6
00:01:28.74 --> 00:01:30.87
There was more cold to come.
7
00:01:31.37 --> 00:01:34.83
Cold in our house, too.
8
00:01:35.88 --> 00:01:39.01
And in the town, they'd watch
my mother's every step.
9
00:01:39.19 --> 00:01:41.97
I remember moments,
10
00:01:43.02 --> 00:01:46.41
half understood then,
and now too long gone.
11
00:01:47.06 --> 00:01:49.37
The bees dancing.
12
00:01:50.11 --> 00:01:52.20
The sound of whispers.
13
00:01:52.67 --> 00:01:54.30
Secrets everywhere.
14
00:01:55.44 --> 00:01:59.12
How could I have known what
would happen when they were
told?
15
00:03:07.67 --> 00:03:09.10
♪ Down by the river
16
00:03:09.92 --> 00:03:11.49
♪ Where the green wicks grow
17
00:03:11.93 --> 00:03:15.94
♪ There sat Irene giving
him a bow ♪
18
00:03:16.98 --> 00:03:19.33
♪ Up came Charlie's dad
and kissed her on the bum... ♪
19
00:03:20.00 --> 00:03:22.00
You all right, Charlie boy?
20
00:03:22.83 --> 00:03:20.07
Uh, have
you been scrapping, Charlie
Weekes?
21
00:03:26.01 --> 00:03:28.10
-Joe took my marbles.
-Well, did you count to ten?
22
00:03:28.81 --> 00:03:31.20
I did, but he still had
my marbles.
23
00:03:31.43 --> 00:03:33.30
Come on home for your tea.
24
00:03:37.68 --> 00:03:40.72
So where shall I say you are
tonight if your mum comes
looking?
25
00:03:41.10 --> 0:03:42.66
-Church.
26
00:03:43.70 --> 00:03:46.23
You should come. Mum said you
used to like a dance.
27
00:03:46.33 --> 00:03:48.10
She said more than that, I bet.
28
00:03:50.86 --> 00:03:53.19
Uh, Charlie,
I don't want these in the house.
29
00:03:53.33 --> 00:03:56.40
They're for skimming. Dad said
we could go in the summer.
30
00:04:00.02 --> 00:04:03.03
I'm not sure when your dad's
gonna be back, Charlie.
31
00:04:04.68 --> 00:04:06.89
I want to find more stones
for Dad.
32
00:04:09.25 --> 00:04:13.25
He's rooming with her,
apparently. Sneaking past her
landlady.
33
00:04:14.68 --> 00:04:16.72
Wave at your Aunty Pam.
34
00:04:23.45 --> 00:04:25.44
-Well, I'll see you tomorrow.
-Hm-hmm.
35
00:04:26.73 --> 00:04:27.99
- Bye!
36
00:04:42.37 --> 00:04:44.20
Charlie, boots.
37
00:04:50.59 --> 00:04:51.81
Uh...
38
00:05:21.32 --> 00:05:24.76
- Mum?
-Yes, love?
39
00:05:25.20 --> 00:05:27.33
-Do you want me to read to you?
40
00:05:28.43 --> 00:05:29.42
Yeah.
41
00:05:30.16 --> 00:05:32.18
That'd be nice.
42
00:05:37.99 --> 00:05:42.26
"It was one o'clock when we left
No.3, Lauriston Gardens."
43
00:05:42.40 --> 00:05:46.30
"Sherlock Holmes led me to the
nearest telephone office..."
44
00:06:09.50 --> 00:06:11.89
Get off me!
45
00:06:21.76 --> 00:06:23.08
Charlie?
46
00:06:23.12 --> 00:06:25.30
Whoa, whoa, slow down,
slow down.
47
00:06:26.30 --> 00:06:28.19
What's the matter?
48
00:06:32.50 --> 00:06:34.78
They were saying things
about Mum.
49
00:06:36.75 --> 00:06:38.14
Come on.
50
00:06:40.97 --> 00:06:43.41
I don't want Mum to know
I was scrapping.
51
00:06:43.90 --> 00:06:45.18
Don't worry,
we'll think of something.
52
00:06:46.32 --> 00:06:48.47
- Come in.
53
00:06:52.38 --> 00:06:55.45
Oh, dear. What's happened here?
54
00:06:55.89 --> 00:07:02.98
I tripped over a stone.
55
00:07:00.08 --> 00:07:02.55
Can you show me where it hurts?
56
00:07:04.19 --> 00:07:06.55
I'm Dr. Markham.
What's your name?
57
00:07:07.80 --> 00:07:09.83
Charlie.
-When did you hurt it?
58
00:07:10.08 --> 00:07:12.80
After school.
-You're his sister?
59
00:07:12.94 --> 00:07:14.87
Cousin.
-Where's his mother?
60
00:07:15.10 --> 00:07:16.35
She's got chickenpox.
61
00:07:16.89 --> 00:07:17.79
Charlie.
62
00:07:20.22 --> 00:07:22.39
Well, it's just a bruise.
63
00:07:23.00 --> 00:07:24.85
Nothing broken.
64
00:07:27.88 --> 00:07:30.93
That's a
honeycomb. Do you like bees?
65
00:07:31.27 --> 00:07:32.10
Uhumm.
66
00:07:33.74 --> 00:07:35.31
They make these with their
mouths.
67
00:07:35.49 --> 00:07:39.22
A man made that one
with a chisel and a mallet.
68
00:07:39.87 --> 00:07:41.42
- Who was it?
-My father.
69
00:07:42.46 --> 00:07:44.40
He was the doctor here.
70
00:07:44.85 --> 00:07:47.59
-Where is he now?
-He's gone.
71
00:07:51.78 --> 00:07:54.08,
There are hives in your garden.
72
00:07:56.86 --> 00:07:58.89
Would you like to see them?
73
00:08:00.00 --> 00:08:03.01
All right. Come by
on Sunday and I'll show you.
74
00:08:03.15 --> 00:08:03.89
Thank you.
75
00:08:18.18 --> 00:08:20.76
Don't worry,
I've got him. So sorry.
76
00:08:21.00 --> 00:08:23.26
-There you are.
-You must have tea on.
77
00:08:23.90 --> 00:08:26.18
-Where have you been?
-I took him to the sweet shop,
78
00:08:26.39 --> 00:08:28.63
and his shirt got all sticky,
so I got another one.
79
00:08:29.10 --> 00:08:30.60
What's happened?
80
00:08:31.94 --> 00:08:32.95
-I tripped over a stone.
-Oh.
81
00:08:34.29 --> 00:08:35.45
Are you all right?
82
00:08:35.93 --> 00:08:38.44
Oh, let's get you changed.
Thank you, Annie.
83
00:08:38.78 --> 00:08:40.30
-All right.
Do you want me to stay?
-Uh, no.
84
00:08:42.09 --> 00:08:44.57
Let's get a shirt on.
85
00:08:53.05 --> 00:08:56.28
Got to be careful
this time of year. Make sure
they don't swarm.
86
00:08:58.45 --> 00:09:01.18
If the colony gets too big,
87
00:09:01.30 --> 00:09:03.65
some of the bees leave
to find a new home.
88
00:09:04.10 --> 00:09:05.81
Look. There's honey.
89
00:09:06.15 --> 00:09:07.59
-Where do they go?
- Anywhere.
90
00:09:08.24 --> 00:09:10.68
Somewhere dark and warm.
91
00:09:11.13 --> 00:09:14.31
-I found them in the
chimney once.
- Look at this.
92
00:09:14.96 --> 00:09:17.55
- She likes you.
-She's a girl?
93
00:09:17.95 --> 00:09:20.26
Most of the bees
you'll ever see are girls.
94
00:09:23.77 --> 00:09:26.92
You know my father used to say
you should tell the bees your
secrets,
95
00:09:27.26 --> 00:09:28.90
then they don't fly away.
96
00:09:29.14 --> 00:09:30.88
Do you tell the bees your
secrets?
97
00:09:30.99 --> 00:09:32.01
I used to.
98
00:09:33.05 --> 00:09:37.10
-Did it work?
-Well, they're still here.
99
00:09:37.48 --> 00:09:40.01
Maybe they remember.
100
00:09:43.25 --> 00:09:45.59
Why'd you leave home?
101
00:09:46.33 --> 00:09:51.33
-I went away to
boarding school.
-Then why did you come back?
102
00:09:53.86 --> 00:09:58.53
I wanted to come home again,
and the bees were going to die
without me.
103
00:09:59.10 --> 00:10:00.64
Here.
104
00:10:01.25 --> 00:10:04.00
You can take down what
you observe.
105
00:10:04.69 --> 00:10:08.16
Changes in the weather, where
the flowers are growing best,
106
00:10:08.30 --> 00:10:10.09
anything that might be
significant.
107
00:10:10.93 --> 00:10:14.11
-Is that what you do?
-Well, doctors have to.
108
00:10:14.75 --> 00:10:16.66
We observe and we listen.
109
00:10:17.41 --> 00:10:19.10
If you listen carefully enough,
110
00:10:19.65 --> 00:10:22.34
you can understand people
even when they don't speak.
111
00:10:22.88 --> 00:10:23.75
Same with the bees.
112
00:10:47.26 --> 00:10:49.39
My mum is sad.
113
00:10:53.22 --> 00:10:55.35
I don't know what to do.
114
00:11:01.88 --> 00:11:03.75
Mr Weekes?
115
00:11:04.85 --> 00:11:06.93
Mrs Weekes? The rent's overdue,
116
00:11:06.97 --> 00:11:07.49
still.
117
00:11:19.38 --> 00:11:22.12
Mrs Weekes, this is your last
warning.
118
00:11:58.98 --> 00:12:01.69
-Why don't you go out for a
dance, Mum?
-Oh.
119
00:12:03.76 --> 00:12:05.90
I'd rather dance with you.
120
00:12:23.09 --> 00:12:26.20
-Come on, Mum.
-Go on.
121
00:12:51.09 --> 00:12:53.33
These aren't from the library,
Charlie.
122
00:12:53.47 --> 00:12:55.18
The new doctor gave me a
present.
123
00:13:17.45 --> 00:13:18.00
Can I help you?
124
00:13:18.25 --> 00:13:19.90
I'd like to speak to
the doctor, please.
125
00:13:20.00 --> 00:13:24.10
And I'd like to ask him why he's
inviting a ten-year-old to his
house,
126
00:13:24.25 --> 00:13:27.10
and bribing him to come back
with these.
127
00:13:28.77 --> 00:13:32.35
-Heidi?
-Yes, with Heidi.
128
00:13:32.60 --> 00:13:33.55
Mum!
129
00:13:34.30 --> 00:13:37.56
-Are you expecting
the doctor home?
-Hello, Dr. Markham.
130
00:13:37.70 --> 00:13:38.99
Hello, Charlie.
131
00:13:40.78 --> 00:13:41.23
Oh.
132
00:13:41.37 --> 00:13:45.04
Charlie wanted to see the bees.
Bribes were not discussed.
133
00:13:45.09 --> 00:13:49.44
-Oh... I didn't think...
-You said you liked Heidi,Mum.
134
00:13:49.48 --> 00:13:51.53
Oh, I do. The film.
135
00:13:51.57 --> 00:13:53.79
-Shirley Temple?
-The dancing.
136
00:13:57.93 --> 00:14:01.23
-Oh, my shoes don't match.
-No, they don't.
137
00:14:07.90 --> 00:14:10.26
I'm sorry
if he's been a nuisance.
138
00:14:10.50 --> 00:14:12.32
He hasn't.
139
00:14:12.69 --> 00:14:14.85
He can come any time.
140
00:14:17.84 --> 00:14:19.58
He's telling them secrets.
141
00:14:19.90 --> 00:14:22.65
He never used to keep things
from me.
142
00:14:26.15 --> 00:14:28.22
"Hide from your neighbors
as much as you please,
143
00:14:30.00 --> 00:14:33.92
but everything that happens
you must tell the bees."
144
00:14:33.96 --> 00:14:36.01
Something like that.
That's Kipling, isn't it?
145
00:14:36.05 --> 00:14:38.58
I thought it was a local
superstition.
146
00:14:39.12 --> 00:14:41.32
Oh, there's plenty of those.
147
00:14:43.36 --> 00:14:45.28
The bees actually do start
to recognize voices.
148
00:14:45.32 --> 00:14:47.45
And footsteps sometimes.
149
00:14:47.50 --> 00:14:50.54
-The vibrations.
-Huh.
150
00:14:51.89 --> 00:14:54.90
I'm sorry, I don't have any
spoons.
151
00:14:54.94 --> 00:14:58.38
My father auctioned almost
everything before he died.
152
00:14:58.42 --> 0:15:00.16
He expected you
to live here without spoons?
153
00:15:00.31 --> 00:15:02.69
He expected me to sell the
house.
154
00:15:02.83 --> 00:15:06.68
Probably would be
the sensible thing to do.
155
00:15:06.72 --> 00:15:10.71
He'd be proud though, no, if
you'd taken over his practice?
156
00:15:10.89 --> 00:15:13.39
-I think he'd be surprised.
-Yes.
157
00:15:13.44 --> 00:15:17.83
Dunloth might take a while
getting used to a lady doctor.
158
00:15:17.87 --> 00:15:19.88
It's a little modern for them.
159
00:15:21.57 --> 00:15:24.40
I like that about it.
160
00:15:24.45 --> 00:15:27.15
This town has always seemed...
outside of time to me.
161
00:15:27.19 --> 00:15:32.15
Like Tam o' Shanter might sit on
the bus stop alongside the millworkers.
162
00:15:35.28 --> 00:15:37.03
I can't say I've noticed.
163
00:15:38.81 --> 00:15:42.47
-You're not from Dunloth.
-No, I'm from near Manchester.
164
00:15:42.51 --> 00:15:47.92
My father and Rob, that's
Charlie's dad, didn't... see eye
to eye.
165
00:15:47.96 --> 00:15:51.60
So, when I found out
I was having Charlie,
166
00:15:51.65 --> 00:15:52.17
we moved to Rob's people.
167
00:15:56.78 --> 00:15:58.39
And then he went back
to the war.
168
00:16:59.79 --> 00:16:01.61
He left me here,
with my different voice
169
00:16:01.66 --> 00:16:05.18
and a baby older than my
marriage.
170
00:16:06.23 --> 00:16:09.32
When he came, back he'd changed,
171
00:16:09.36 --> 00:16:11.45
as though he never really
came home.
172
00:16:11.49 --> 00:16:15.06
No one spoke to me except
Charlie. Sorry.
173
00:16:22.07 --> 00:16:24.51
Sometimes it feels like...
174
00:16:26.77 --> 00:16:29.00
I'm separated from everything.
175
00:16:29.39 --> 00:16:31.51
Even Charlie.
176
00:16:32.38 --> 00:16:34.00
Do you know that feeling?
177
00:16:37.83 --> 00:16:40.96
Mum!
They recognize me!
178
00:16:53.54 --> 00:17:54.80
She laughed.
179
00:17:56.50 --> 00:17:58.28
Did you do that?
180
00:17:01.63 --> 00:17:03.20
Well we better go.
181
00:17:03.65 --> 00:17:04.64
Thank you.
182
00:17:07.48 --> 00:17:09.51
You're welcome.
183
00:17:10.72 --> 00:17:12.63
Both of you.
184
00:17:20.13 --> 00:17:23.04
You know you can always
tell me things.
185
00:17:25.05 --> 00:17:27.79
If you promise to always
tell the truth,
186
00:17:28.83 --> 00:17:31.79
I promise I'll always
believe you.
187
00:17:32.01 --> 00:17:34.23
Will you always tell me
the truth?
188
00:17:35.36 --> 00:17:37.49
Yes
189
00:17:38.62 --> 00:17:40.84
Promise.
190
00:17:44.60 --> 00:17:47.11
Can I visit the bees again?
191
00:17:47.87 --> 00:17:49.37
Yes.
192
00:17:49.76 --> 00:17:51.42
Yeah, you can.
193
00:19:05.02 --> 00:19:07.19
Rob stopped paying the rent
194
00:19:08.02 --> 00:19:10.19
You know where to find him.
195
00:19:12.10 --> 00:19:14.89
You think
she'd open the door to me?
196
00:19:15.78 --> 00:19:18.65
Can I get a few more hours?
Just a few?
197
00:19:18.69 --> 00:19:21.81
We've got more girls than
hours as it is.
198
00:19:25.69 --> 00:19:30.34
What was my brother thinking of
bringing back a wild one like
you?
199
00:19:34.91 --> 00:19:38.68
Break's over.
Back to work now.
200
00:19:55.07 --> 00:19:58.55
Not too high.
I've seen measles much worse.
201
00:19:59.07 --> 00:20:01.55
I'll check on him in a few days.
202
00:20:01.99 --> 00:20:04.21
It's good for him to have had it
at his age.
203
00:20:06.03 --> 00:20:09.30
Might be better if your wee girl
stays away though.
204
00:20:10.82 --> 00:20:13.39
Off you go, Connie.
205
00:20:13.60 --> 00:20:15.43
I remember you.
206
00:20:17.91 --> 00:20:21.18
-Do you?
-Yes. From school.
207
00:20:22.83 --> 00:20:26.31
I don't need advice from you on
how to look after my daughter.
208
00:20:27.49 --> 00:20:29.62
Of course.
209
00:20:50.25 --> 00:20:52.21
You don't have
to go to her house.
210
00:20:52.25 --> 00:20:55.39
You could try the pub.
Or the dogs.
211
00:20:57.00 --> 00:21:59.96
He'll turn up somewhere.
212
00:21:00.00 --> 00:21:03.57
Mum said the war made it
so he can't stay still.
213
00:21:04.57 --> 00:21:05.70
Sorry.
214
00:21:08.23 --> 00:21:10.45
You can find someone else
any time you like.
215
00:21:10.49 --> 00:21:13.45
-Hmph.
-You're pretty enough.
216
00:21:13.49 --> 00:21:17.49
Yeah. Men round here
see Rob ten paces behind me
217
00:21:17.54 --> 00:21:18.73
-even when he's off work
or in town.
218
00:21:19.45 --> 00:21:20.51
Is that George?
219
00:21:21.00 --> 00:21:24.68
-Yeah.
-Should you really be meeting
him here?
220
00:21:25.12 --> 00:21:27.72
If she asks, say I was with
you. Come on.
221
00:21:28.77 --> 00:21:31.29
-Come on.
-Go on. Be careful.
222
00:21:46.26 --> 00:21:47.66
Hello.
223
00:21:47.89 --> 00:21:50.52
Charlie said he'd bring those
next time he visited.
224
00:21:50.96 --> 00:21:52.75
Oh, I was passing after work,
so...
225
00:21:52.79 --> 00:21:55.53
-From the mill?
-Oh, I went the long way
round.
226
00:21:56.58 --> 00:21:57.14
-I have to...
-How are the bees?
227
00:22:57.19 --> 00:22:00.71
Oh. They're fine, thank you.
228
00:22:02.67 --> 00:22:04.02
Rob's left us.
229
00:22:05.33 --> 00:22:08.46
It's been happening gradually.
I...
230
00:22:10.59 --> 00:22:14.42,
My pay won't even cover the
rent, and...
231
00:22:14.47 --> 00:22:18.51
I keep thinking I should just
take Charlie and pack a bag and
leave, but...
232
00:22:18.56 --> 00:22:22.39
train fare past Stirling's
beyond me currently.
233
00:22:23.43 --> 00:22:27.65
-Do you need money?
-No, no, that's not...
I, umm...
234
00:22:27.70 --> 00:22:29.57
I've written to my father.
He'll help.
235
00:22:29.61 --> 00:22:32.27
I just... wanted to tell you.
236
00:22:36.30 --> 00:22:39.62
Sorry. Perhaps I've caught you
at a bad time.
237
00:22:39.82 --> 00:22:42.50
Thank you for the books.
238
00:23:39.42 --> 00:23:42.33
So this is how you say
goodbye now?
239
00:23:49.82 --> 00:23:52.95
The last of your things?
240
00:24:02.18 --> 00:24:04.18
Charlie was playing
with it.
241
00:24:05.16 --> 00:24:07.32
It's not a toy.
242
00:24:08.01 --> 00:24:10.80
He misses you.
243
00:24:11.44 --> 00:24:14.02
He's all right.
244
00:24:38.28 --> 00:24:40.52
Do you remember, Robbie?
245
00:25:01.56 --> 00:25:03.19
You're like no one
I've ever met.
246
00:25:03.29 --> 00:25:06.16
Give me a proper goodbye, then.
247
00:25:09.99 --> 00:25:12.90
We're gonna be evicted.
248
00:25:15.36 --> 00:25:19.00
You have to learn
to look after yourself.
249
00:25:20.74 --> 00:25:22.91
And that boy of yours.
250
00:25:23.26 --> 00:25:24.39
No, ours.
251
00:25:25.48 --> 00:25:27.01
-Don't talk clever.
-Oh.
252
00:25:34.49 --> 00:25:36.58
-It's what you always do.
253
00:25:36.99 --> 00:25:39.10
Make things difficult.
254
00:25:42.21 --> 00:25:43.84
-Robbie?
255
00:25:44.28 --> 00:25:47.42
-Robbie, we're your family.
256
00:26:03.04 --> 00:26:05.52
So you say you've had this pain
since your son was born.
257
00:26:05.57 --> 00:26:07.70
-Yes, that's right.
-How long ago was that?
258
00:26:08.74 --> 00:26:10.09
Thomas will be ten on Tuesday.
259
00:26:11.92 --> 00:26:14.79
-You know it doesn't
cost any more.
-Yes.
260
00:26:17.14 --> 00:26:20.49
You didn't want to ask my
father about this.
261
00:26:26.85 --> 00:26:28.98
Next?
262
00:26:29.29 --> 00:26:31.50
The promise we made was
medicine for all
263
00:26:31.55 --> 00:26:33.94
and now we're charging
for prescriptions.
264
00:26:33.99 --> 00:26:36.03
Jean, I'm a solicitor.
265
00:26:37.08 --> 00:26:39.74
I charge people
just to sit in my office.
266
00:26:40.38 --> 00:26:46.17
So, she carried on going into
work, the girl with the throat
infection?
267
00:26:46.22 --> 00:26:48.78
They do, these women.
268
00:26:48.83 --> 00:26:50.70
They work and they keep quiet
269
00:26:50.74 --> 00:26:52.57
and they don't complain.
270
00:26:54.31 --> 00:26:56.53
I think I could make a
difference there.
271
00:26:57.57 --> 00:26:59.45
Mmm. Have you got any help for
yourself?
272
00:27:59.49 --> 00:27:03.01
No. I think it'd be odd
to have a stranger in the
house.
273
00:27:03.06 --> 00:27:05.63
-Worried they'll learn your
secrets?
274
00:27:06.32 --> 00:27:08.15
What about you?
275
00:27:08.19 --> 00:27:11.94
Sarah's sister's been helping.
She...
276
00:27:15.94 --> 00:27:18.64
She looks just like Sarah.
277
00:27:19.77 --> 00:27:24.30
After Mum, my father never
bought the soap she used ever
again.
278
00:27:26.12 --> 00:27:28.26
Silly old me.
279
00:27:30.69 --> 00:27:33.96
I'm sorry I wasn't here
for the funeral.
280
00:27:36.96 --> 00:27:40.31
-We... We don't have
to be alone.
-Jim.
281
00:27:41.53 --> 00:27:43.62
We could sit together and...
282
00:27:44.67 --> 00:27:49.28
complain about the state of
British politics until one of
us dies.
283
00:27:50.63 --> 00:27:52.80
I think we'd be happy.
284
00:27:52.85 --> 00:27:54.28
We would.
285
00:27:57.04 --> 00:27:58.78
Will you think about it?
286
00:28:20.22 --> 00:28:23.27
Charlie, I'm going.
Your sandwich is on the side.
287
00:29:22.37 --> 00:29:23.33
- Annie!
288
00:29:24.37 --> 00:29:26.03
My scissors. My scissors!
289
00:29:26.07 --> 00:29:27.20
Get it out. Be careful!
290
00:29:27.60 --> 00:29:29.77
Get it out!
291
00:29:31.82 --> 00:29:33.99
-What's going on?
292
00:29:34.04 --> 00:29:36.17
Out of the way.
293
00:29:36.99 --> 00:29:37.83
Ruined.
294
00:29:38.17 --> 00:29:40.48
Bloody women!
295
00:29:40.82 --> 00:29:43.57
Lydia, you know how he gets
in the afternoons.
296
00:29:43.61 --> 00:29:45.92
Calm down. Just talk to him.
297
00:29:45.96 --> 00:29:48.14
Oh! Sodding mills.
298
00:29:48.18 --> 00:29:51.49
-I hate them.
-I know, but...
299
00:29:51.73 --> 00:29:52.71
Annie!
300
00:29:52.75 --> 00:29:55.97
-What?
-Get back here now.
301
00:29:56.53 --> 00:29:57.00
Huh.
302
00:29:57.33 --> 00:29:58.72
Fuck him.
303
00:30:58.77 --> 00:31:01.51
Hello, Mrs Bewick.
I'm sorry, it's been a few
days...
304
00:31:03.00 --> 00:31:05.34
It's Connie, she...
305
00:31:07.65 --> 00:31:12.44
I tried to keep her away.
We've only got one room.
306
00:31:27.54 --> 00:31:29.85
Mum?
307
00:31:34.50 --> 00:31:36.64
Mum!
308
00:31:48.43 --> 00:31:50.65
♪ When he went away
309
00:31:51.69 --> 00:31:54.26
♪ The blues came in
and met me ♪
310
00:31:55.87 --> 00:31:58.18
♪ If he stays away
311
00:31:59.22 --> 00:32:02.62,
♪ Old rockin' chair
will get me ♪
312
00:32:03.23 --> 00:32:05.49
♪ All I do is pray
313
00:32:07.36 --> 00:32:09.93
♪ The Lord above gonna let me
314
00:32:10.19 --> 00:32:15.80
♪ Walk in the sun once more
315
00:32:17.81 --> 00:32:20.94
♪ Can't go on
316
00:32:22.51 --> 00:32:25.68
♪ Everything I have is gone
317
00:32:26.82 --> 00:32:28.82
♪ Stormy weather
318
00:32:29.86 --> 00:32:32.87
-♪ Since my man and I...
319
00:32:34.08 --> 00:32:36.61
♪ Ain't together
320
00:32:38.05 --> 00:32:40.66
♪ Keeps rainin'...
321
00:32:56.17 --> 00:32:57.45
♪ Stormy weather
322
00:33:58.54 --> 00:33:02.20
♪ Since my man and I ain't
together... ♪
323
00:33:02.24 --> 00:33:03.64
Oi!
324
00:33:08.73 --> 00:33:10.82
Charlie.
325
00:33:12.08 --> 00:33:14.10
Excuse me.
326
00:33:14.53 --> 00:33:15.04
Charlie!
327
00:33:15.08 --> 00:33:18.04
Charlie, wait.
What are you doin'?
328
00:33:19.09 --> 00:33:21.13
I was looking for you.
329
00:33:21.18 --> 00:33:23.53
You can't go running around the
streets like that.
330
00:33:23.57 --> 00:33:25.74
What were you doing?
- Nothing.
331
00:33:25.79 --> 00:33:27.44
That's not the truth.
332
00:33:30.01 --> 00:33:32.66
Are you all right?
333
00:33:32.71 --> 00:33:35.06
Can I drive you home?
334
00:33:49.42 --> 00:33:51.08
I was sacked.
335
00:33:52.02 --> 00:33:54.86
So I had a drink.
336
00:33:54.90 --> 00:33:57.08
Danced with a man
whose name I didn't ask.
337
00:33:59.82 --> 00:34:02.39
You must think I'm awful.
338
00:34:02.69 --> 00:34:04.05
I don't.
339
00:34:04.09 --> 00:34:07.87
-The other day, you were
so cold.
-I'm sorry.
340
00:34:07.92 --> 00:34:10.14
-I thought that we...
- It's nothing you did.
341
00:34:19.61 --> 00:34:21.37
What's wrong?
342
00:34:26.50 --> 00:34:29.00
A little girl died today.
343
00:34:29.69 --> 00:34:30.46
Oh.
344
00:34:32.02 --> 00:34:34.81
If I'd visited earlier,
345
00:34:34.99 --> 00:34:39.99
if she'd... called me...
346
00:34:41.10 --> 00:34:44.43
I should've just gone.
347
00:35:02.75 --> 00:35:03.89
Come on.
348
00:35:10.59 --> 00:35:11.99
Mum!
349
00:35:12.38 --> 00:35:14.18
Now what?
350
00:35:14.64 --> 00:35:16.69
Oh, God.
351
00:35:22.21 --> 00:35:24.51
We've been evicted.
352
00:35:52.20 --> 00:36:55.30
The last housekeeper
left just after my father died.
353
00:35:56.62 --> 00:35:58.41
And... do we eat with you?
354
00:35:58.48 --> 00:35:59.68
Oh.
355
00:36:00.97 --> 00:36:02.00
Of course.
356
00:36:12.10 --> 00:36:14.90
So, this could be your room.
357
00:36:15.61 --> 00:36:17.77
Sorry, it's a bit...
358
00:36:19.10 --> 00:36:21.68
No one's slept in here
in about 20 years.
359
00:36:26.35 --> 00:36:29.11
-Where are you?
-Just downstairs.
360
00:36:30.15 --> 00:36:31.50
I thought I'd put Charlie
in here.
361
00:36:37.69 --> 00:36:41.65
This used to be my bed. It
probably won't survive being
jumped on.
362
00:36:42.25 --> 00:36:44.93
Do I seem like the kind of
person who might jump on a bed?
363
00:36:48.65 --> 00:36:49.91
-A little.
364
00:36:58.83 --> 00:37:01.93
Bees have five eyes
and one spit of bone.
365
00:37:02.57 --> 00:37:05.40
And at the back of their
abdomen is the stinger.
366
00:37:06.36 --> 00:37:07.53
Unlike the rest of the bees,
367
00:37:08.28 --> 00:37:10.73
the queen bee does not die
when she stings
368
00:37:11.47 --> 00:37:13.77
and her body is twice as large,
369
00:37:15.02 --> 00:37:16.97
her life 30 times longer.
370
00:37:24.51 --> 00:37:25.20
Oof!
371
00:37:25.90 --> 00:37:27.83
The queen doesn't rule
the hive.
372
00:37:28.07 --> 00:37:29.49
No one does.
373
00:37:30.33 --> 00:32:40.25
Everything's decided
in harmony,
374
00:37:33.17 --> 00:37:36.59
except they don't use words.
They dance.
375
00:37:37.44 --> 00:37:41.17
If you pay attention, they're
talking to us all the time.
376
00:37:41.68 --> 00:37:42.26
Next.
377
00:37:45.80 --> 00:37:47.00
Please take a seat.
378
00:37:47.14 --> 00:37:50.95
Dr. Markham says if a
beekeeper's worried the hive
wants to swarm,
379
00:37:51.20 --> 00:37:55.08
they can calm the bees by
tapping and the bees will
answer by humming.
380
00:38:19.89 --> 00:38:23.94
Without bees, there would be
no flowers and no fruit,
381
00:38:24.88 --> 00:38:28.00
and all we would have
are enormous fields of grass.
382
00:38:29.90 --> 00:38:36.05
Dr. Markham says when all the
honey bees die, the world will
end.
383
00:38:42.87 --> 00:38:44.70
Fly over to the purple flower.
384
00:39:08.40 --> 00:39:11.86
-Dr. Markham, dance with us.
-No, no. No.
385
00:39:12.08 --> 00:39:13.31
Come on.
386
00:39:21.88 --> 00:39:23.74
Come on, move your feet.
387
00:39:24.05 --> 00:39:25.24
Charlie.
388
00:39:25.98 --> 00:39:27.99
It's fine how you're doing it.
389
00:39:29.20 --> 00:39:30.85
Maybe lots of...
390
00:39:43.78 --> 00:39:44.98
And back.
391
00:39:46.34 --> 00:39:47.54
And back.
392
00:39:48.49 --> 00:39:49.28
Yes.
393
00:39:51.70 --> 00:39:53.60
Back. Yes.
394
00:39:54.19 --> 00:39:55.99
Just like that.
395
00:39:58.40 --> 00:40:00.34
A bike?
396
00:40:03.18 --> 00:40:04.36
-Oh.
397
00:40:10.95 --> 00:40:12.49
You didn't?
398
00:40:13.11 --> 00:40:15.02
Mr Wells was going to throw
it away.
399
00:40:15.93 --> 00:40:17.54
It just needed a bit of oil.
400
00:40:17.90 --> 00:40:18.87
That's...
401
00:40:20.93 --> 00:40:22.50
Thank you.
402
00:40:24.88 --> 00:40:26.37
Thank you.
403
00:40:39.60 --> 00:40:42.68
I used to go out every
Saturday, even after Charlie.
404
00:40:43.52 --> 00:40:45.99
I'd dance until my shoes wore
out.
405
00:40:46.87 --> 00:40:48.46
And then I'd dance barefoot.
406
00:40:49.42 --> 00:40:50.92
How do you manage to be so...
407
00:40:52.02 --> 00:40:54.23
yourself?
408
00:40:55.93 --> 00:40:57.50
Do I?
409
00:40:58.54 --> 00:41:00.24
You can't help it.
410
00:41:01.85 --> 00:41:03.39
Mum!
411
00:41:04.81 --> 00:41:05.69
Uh-oh.
412
00:41:06.11 --> 00:41:09.99
Charlie. Charlie, we'll just
have to leave it.
413
00:41:13.10 --> 00:41:14.15
Oh...
414
00:41:17.72 --> 00:41:20.09
What are you doing?
415
00:41:24.43 --> 00:41:26.15
Jean, be careful.
416
00:41:26.43 --> 00:41:28.98
It's freezing.
417
00:41:32.93 --> 00:41:35.97
Dr. Markham!
418
00:41:52.83 --> 0:41:55.16
Yay!
419
00:42:11.90 --> 00:42:13.49
You must be freezing.
420
00:42:20.36 --> 00:42:21.86
Thanks, Lydia.
421
00:42:22.55 --> 00:42:24.54
I'll get you some tea.
422
00:42:28.44 --> 00:42:30.11
What do you say, Charlie?
423
00:42:30.40 --> 00:42:33.38
-Thank you.
- You're welcome.
424
00:42:33.77 --> 00:42:35.12
Thank you.
425
00:42:56.30 --> 00:42:58.07
Do you have a husband?
426
00:42:58.98 --> 00:43:02.07
You know she doesn't, Charlie.
427
00:43:11.88 --> 00:43:14.37
It's scandalous
what they put back on shelves.
428
00:43:15.67 --> 00:43:18.00
Dr. Markham's got you scrubbing
floors.
429
00:43:18.02 --> 00:43:19.31
I'm busy, Pam.
430
00:43:19.63 --> 00:43:21.45
Careful to stay respectable,
431
00:43:22.00 --> 00:43:24.64
or Robert will have something to
say about where his son is.
432
00:43:24.66 --> 00:43:26.10
Dr. Markham's given us a home.
433
00:43:26.37 --> 00:43:29.44
-Your brother got us
thrown out.
-You know what she is? She's...
434
00:43:33.27 --> 00:43:35.18
She's made up wrong.
435
00:43:36.40 --> 00:43:39.15
There was rumors about
an incident.
436
00:43:40.06 --> 00:43:42.50
With another girl.
437
00:43:43.49 --> 00:43:45.00
Wait, what do...?
438
00:43:46.30 --> 00:43:47.35
Pam, what do you...?
439
00:43:56.41 --> 00:43:58.38
Quick! Quick! In the foxhole!
440
00:43:58.66 --> 0:44:00.25
There's a bomber comin'!
441
00:44:00.39 --> 00:44:02.43
Bang, bang, bang, bang!
442
00:44:03.88 --> 00:44:05.33
Boom!
443
00:44:05.65 --> 00:44:07.19
What is that?
444
00:44:07.84 --> 00:44:08.99
What is it?
445
00:44:09.34 --> 00:44:10.96
I don't know.
446
00:44:11.10 --> 00:44:12.70
Well, anyway, you can have it.
447
00:44:12.74 --> 00:44:15.27
-No, I'm not having it.
-Yeah.
448
00:44:16.45 --> 00:44:19.36
Nope, I'm not having it.
I don't even know where it's
been.
449
00:44:19.40 --> 00:44:20.88
I wonder what it is.
450
00:44:21.49 --> 00:44:23.27
Ooh.
451
00:44:23.32 --> 00:44:24.50
Is it...?
452
00:44:25.14 --> 00:44:28.15
-Ooh!
453
00:44:28.79 --> 00:44:32.39
My mum said
sweethearts come here to kiss.
454
00:44:33.89 --> 00:44:36.60
So, is Dr. Markham
your mum's best friend?
455
00:44:36.79 --> 00:44:38.85
No. Dr. Markham's my friend.
456
00:44:38.90 --> 00:44:40.90
Does she have a bath in
her house?
457
00:44:40.94 --> 00:44:43.47
Yeah. It's a big one.
458
00:44:43.53 --> 00:44:45.36
It's even fixed to the floor.
459
00:44:45.44 --> 00:44:48.51
My mum said she was a dirty dyke
when she was young.
460
00:44:51.85 --> 00:44:53.13
Come on.
461
00:45:01.28 --> 00:45:03.62
Go away.
462
00:45:05.80 --> 00:45:06.88
Oi!
463
00:45:08.90 --> 00:45:10.40
Oi, oi, get off.
464
00:45:10.75 --> 00:45:11.76
Oh, oh, oh! Get off!
465
00:45:11.80 --> 00:45:16.51
Oh, it's on me! Get it off me!
Jean, get it off me.
466
00:45:16.60 --> 00:45:18.00
-Get it off me.
-Stay still.
467
00:45:18.76 --> 00:45:20.68
-Stay still.
468
00:45:20.72 --> 00:45:22.81
Shh. Shh...
469
00:45:38.99 --> 00:45:39.99
No.
470
00:45:41.00 --> 00:45:43.18
We mustn't.
471
00:45:48.63 --> 00:45:50.79
What did you do to
the bees?
472
00:45:50.99 --> 00:45:53.40
No, nothing. I, umm... I...
473
00:47:50.57 --> 00:47:53.49
I'll wear my sister's dress
but taken in. I'm smaller in the
waist.
474
00:48:06.32 --> 00:48:08.71
Three tiers high
and as sweet as when we were
little.
475
00:48:09.00 --> 00:48:11.72
-Mam may be hiding her
sugar rations.
-You're late.
476
00:48:11.76 --> 00:48:15.23
We've got 25 ounces now. He's
gonna give us a proper place to
live as well soon.
477
00:48:15.77 --> 00:48:17.59
We haven't set a date for the
wedding yet, have we, Robbie?
478
00:48:17.94 --> 00:48:19.90
Wants everything yesterday,
this one.
479
00:48:21.44 --> 00:48:22.62
Who gave you away, Pam?
480
00:48:22.65 --> 00:48:24.12
Your parents were dead,
weren't they?
481
00:48:27.08 --> 00:48:28.43
That's right, yes.
482
00:48:30.79 --> 00:48:32.84
You did a fine job bringing
this one up.
483
00:48:33.09 --> 00:48:34.13
Aye, she did.
484
00:48:34.77 --> 00:48:36.22
We managed.
485
00:48:41.92 --> 00:48:43.60
I saw Lydia in town.
486
00:48:44.88 --> 00:48:46.20
She's got a job now.
487
00:48:46.22 --> 00:48:48.10
Charwoman to that lady doctor.
488
00:48:48.12 --> 00:48:49.12
Housekeeper.
489
00:48:50.57 --> 00:48:52.98
Respectable.
490
00:48:54.37 --> 00:48:56.24
She looked well.
491
00:48:56.32 --> 00:48:58.99
Charlie's loving it too.
He's taking care of the bees.
492
00:49:00.15 --> 00:49:03.76
I wouldn't be surprised if she's
got someone looking after her
now, too.
493
00:49:27.96 --> 00:49:29.29
- Lydia!
494
00:49:42.72 --> 00:49:44.03
It's nice.
495
00:49:44.07 --> 00:49:45.77
What are you doing here?
496
00:49:45.81 --> 00:49:48.21
A job the only new thing you
got?
497
00:49:52.23 --> 00:49:56.52
-I think you'd better go home.
-You've got someone then?
498
00:49:57.17 --> 00:50:00.74
- Do you care?
- Of course I do.
499
00:50:01.05 --> 00:50:02.85
Charlie's my son.
500
00:50:02.99 --> 00:50:05.38
He needs me to teach him
how to be a man.
501
00:50:10.84 --> 00:50:12.97
You might need me too.
502
00:50:14.01 --> 00:50:16.01
What about her?
503
00:50:16.29 --> 00:50:18.97
She's not you.
504
00:50:23.72 --> 00:50:25.89
Don't you want me back?
505
00:50:27.20 --> 00:50:29.99
I never wanted
you to go.
506
00:50:34.77 --> 00:50:36.95
No.
507
00:50:43.83 --> 00:50:45.31
I can take Charlie...
508
00:50:46.18 --> 00:50:48.31
any time I want.
509
00:51:23.65 --> 00:51:25.82
Do you have someone?
510
00:51:26.18 --> 00:51:27.44
Uh...
511
00:51:29.79 --> 00:51:31.40
I have you.
512
00:51:39.14 --> 00:51:41.23
Night-night.
513
00:51:41.83 --> 00:51:43.93
Sleep tight.
514
00:55:15.95 --> 00:55:17.10
Mmm...
515
00:55:17.78 --> 00:55:19.73
You talk in your sleep.
516
00:55:20.89 --> 00:55:22.40
Do I?
517
00:55:22.83 --> 00:55:24.70
-Hmm.
-What did I say?
518
00:55:27.80 --> 00:55:29.72
I don't know that I should say.
519
00:55:30.40 --> 00:55:31.63
What?
520
00:55:32.70 --> 00:55:35.51
You listed types of penicillin.
521
00:55:36.60 --> 00:55:39.77
I only have very dull secrets.
522
00:55:39.81 --> 00:55:41.96
That's not true.
523
00:55:57.45 --> 00:55:59.84
Did you always know?
524
00:56:06.05 --> 00:56:08.42
I loved someone.
525
00:56:10.43 --> 00:56:11.86
Rose.
526
00:56:13.13 --> 00:56:15.76
I suppose I didn't have those
words.
527
00:56:17.53 --> 00:56:19.94
But that's what it was.
528
00:56:20.88 --> 00:56:23.41
We used to walk to that loch.
529
00:56:29.08 --> 00:56:33.09
There were some... boys.
530
00:56:45.36 --> 00:56:47.93
Rose was badly hurt.
531
00:56:54.93 --> 00:56:56.60
After that...
532
00:56:57.45 --> 00:57:00.55
my father felt that
I couldn't stay.
533
00:57:01.27 --> 00:57:05.25
He said this town
was too small for secrets.
534
00:57:07.72 --> 00:57:10.91
So I left.
535
00:57:11.88 --> 00:57:15.61
I never stayed anywhere long
enough for people to know me.
536
00:57:20.00 --> 00:57:23.44
But secrets find a way out
in big towns, too.
537
00:57:24.51 --> 00:57:27.10
Then my father died.
538
00:57:27.33 --> 00:57:29.84
And there was his house.
539
00:57:30.78 --> 00:57:34.05
And they needed a doctor here.
540
00:57:34.32 --> 00:57:38.94
And I suppose I wanted to stop
running.
541
00:57:40.16 --> 00:57:43.90
To do some good here this time.
542
00:58:07.70 --> 00:58:09.10
Oh!
543
00:58:10.56 --> 00:58:12.14
Shit!
544
00:58:29.10 --> 00:58:31.49
It recognizes you.
545
00:58:31.73 --> 00:58:34.21
How could a bee recognize you?
546
00:58:34.28 --> 00:58:36.99
Not it, she.
547
00:58:38.83 --> 00:58:42.70
-Do women ever kiss each other?
-Huh.
548
00:58:44.25 --> 00:58:45.79
Shh.
549
00:59:12.78 --> 00:59:13.75
Charlie?
550
00:59:15.09 --> 00:59:17.45
-Has Charlie been past?
-No, I haven't seen him.
551
00:59:17.59 --> 00:59:19.17
-Sorry about that.
-He's probably just playing.
552
00:59:19.21 --> 00:59:23.86
I just want to know where he is.
Sorry.
553
00:59:23.98 --> 00:59:24.96
Hmph.
554
00:59:27.87 --> 00:59:29.30
Lydia?
555
00:59:30.17 --> 00:59:32.59
Charlie! There you are.
556
00:59:32.63 --> 00:59:35.86
You weren't back for your
dinner. You must be starving
hungry.
557
00:59:36.45 --> 00:59:37.42
Are you OK?
558
00:59:39.10 --> 00:59:42.41
Are you all right? What's wrong?
559
00:59:43.16 --> 00:59:45.93
You've not been scrapping again,
have you?
560
00:59:49.60 --> 00:59:52.11
George touched her...
561
00:59:53.10 --> 00:59:55.15
down there.
562
00:59:56.21 --> 00:59:59.78
Why would she want him to
do that?
563
01:00:07.04 --> 01:00:10.22
-Sorry, Jim. Thanks.
- All right.
564
01:00:10.77 --> 01:00:12.38
Thank you.
565
01:00:12.70 --> 01:00:15.88
All right. Here you go.
566
01:00:21.68 --> 01:00:24.04
- There we go.
-Thank you.
567
01:00:28.01 --> 01:00:29.72
And there you go.
568
01:00:29.76 --> 01:00:30.46
Thank you.
569
01:01:28.57 --> 01:01:34.13
Oh, no, my love,
I can't dance like you.
570
01:01:36.08 --> 01:01:37.52
- No!
571
01:01:43.36 --> 01:01:47.14
Uh, I, umm, better clear up.
572
01:01:59.87 --> 01:02:02.99
I should take
Meg home.
573
01:02:04.00 --> 01:02:08.21
We've...
We've become very close.
574
01:02:10.22 --> 01:02:12.78
It's a small town, Jean.
575
01:02:12.82 --> 01:02:14.91
No one knows anything.
576
01:02:14.95 --> 01:02:17.68
-Her husband's left her.
-He's still her husband.
577
01:02:17.72 --> 01:02:21.79
The law is entirely on his side.
He could take Charlie away.
578
01:02:21.83 --> 01:02:24.35
Does Lydia know that?
579
01:02:24.50 --> 01:02:26.73
What does Charlie know?
580
01:02:26.82 --> 01:02:30.05
-Nothing.
-That's good.
581
01:02:33.87 --> 01:02:35.49
There... There was a time...
582
01:02:37.44 --> 01:02:40.05
when I would have given
anything for you to look at me
583
01:02:40.09 --> 01:02:42.54
the way you looked at her.
584
01:02:45.19 --> 01:02:47.85
Wouldn't it have been easier?
585
01:02:50.40 --> 01:02:52.55
I'm sorry.
586
01:02:53.21 --> 01:02:56.08
We'll see you and Meg again
soon?
587
01:02:56.53 --> 01:02:58.98
Yes, yes.
588
01:03:00.62 --> 01:03:02.91
Of course.
589
01:03:03.87 --> 01:03:07.13
This is irresponsible, Jean.
590
01:03:17.23 --> 01:03:20.24
Meg's sound asleep.
591
01:03:20.89 --> 01:03:22.25
I'm gonna take her home.
But thank you.
592
01:03:22.35 --> 01:03:24.28
- Thank you.
- We'll see ourselves out.
593
01:03:24.33 --> 01:03:26.76
Goodbye.
594
01:03:38.12 --> 01:03:42.37
It'll be all right. I promise.
595
01:04:17.00 --> 01:04:20.21
Oh. Can't sleep?
596
01:04:23.99 --> 01:04:26.74
Is someone gonna take me away?
597
01:04:27.78 --> 01:04:30.30
Why would you think that?
598
01:04:31.92 --> 01:04:34.70
Charlie, why would you think
that?
599
01:04:39.52 --> 01:04:42.14
I don't know.
600
01:04:47.61 --> 01:04:49.37
Night.
601
01:05:24.39 --> 01:05:26.51
We have so much time to decide.
602
01:05:29.89 --> 01:05:33.15
-So why didn't you tell me
earlier?
-I don't know.
603
01:05:33.19 --> 01:05:35.24
I didn't know about it.
604
01:05:56.03 --> 01:05:59.63
-Shameful. And with the doctor.
-I know.
605
01:06:03.88 --> 01:06:05.66
- Oh, Mum.
-Charlie.
606
01:06:07.65 --> 01:06:11.19
-Have you said something?
-About what?
607
01:06:12.40 --> 01:06:15.19
Please don't lie to me.
608
01:06:15.22 --> 01:06:17.42
I'm not lying.
609
01:06:18.27 --> 01:06:21.36
Remember, I promised
to always tell the truth.
610
01:06:21.40 --> 01:06:24.25
Yeah, I know. Sorry.
611
01:06:30.95 --> 01:06:33.08
All right, Charlie.
612
01:06:34.12 --> 01:06:36.73
Well! What, no cuddle?
613
01:06:36.78 --> 01:06:37.39
Come here.
614
01:06:37.43 --> 01:06:39.04
-Hi.
615
01:06:41.09 --> 01:06:42.53
- How are you?
-I'm good.
616
01:06:42.56 --> 01:06:44.25
-This is so nice.
-I know.
617
01:06:44.47 --> 01:06:45.24
Wow.
618
01:06:45.28 --> 01:06:47.42
-Come in.
-Thanks.
619
01:06:48.16 --> 01:06:51.97
I have been on my feet all day.
620
01:06:52.60 --> 01:06:55.84
George says I need
to take care of myself.
621
01:06:55.89 --> 01:06:58.58
-Oh.
-He's getting a job in a hotel.
622
01:06:58.66 --> 01:07:00.90
-Oh.
-Hm-hmm.
623
01:07:05.78 --> 01:07:07.77
You won't rush things, will you?
624
01:07:07.81 --> 01:07:09.42
Well...
625
01:07:11.99 --> 01:07:14.55
Umm...
626
01:07:15.30 --> 01:07:16.69
Hm-hmm.
627
01:07:17.78 --> 01:07:19.91
Yeah.
628
01:07:20.01 --> 01:07:21.50
Oh.
629
01:07:21.86 --> 01:07:24.87
-I see.
-Yeah. We'll be fine.
630
01:07:26.56 --> 01:07:29.09
You don't know that, though.
631
01:07:29.45 --> 01:07:31.49
I didn't.
632
01:07:32.21 --> 01:07:34.58
I do.
633
01:07:38.37 --> 01:07:44.63
He makes me feel like I can have
whatever life I want.
634
01:07:46.02 --> 01:07:48.24
You know what I mean?
635
01:07:49.29 --> 01:07:52.77
- Hmm.
-You do, don't you?
636
01:07:52.85 --> 01:07:54.12
Hmm.
637
01:07:55.90 --> 01:07:57.25
Yeah.
638
01:07:57.93 --> 01:08:00.26
Yeah, I do.
639
01:08:49.88 --> 01:08:52.43
-Mum?
- Charlie.
640
01:08:53.88 --> 01:08:55.77
Charlie?
641
01:08:57.35 --> 01:08:58.83
Charlie.
642
01:08:58.77 --> 01:09:02.10
Love, did you see something just
then? Shall we talk about it?
643
01:09:02.14 --> 01:09:03.84
Stop talking.
644
01:09:03.88 --> 01:09:06.04
-Charlie, please.
- Stop it!
645
01:09:06.12 --> 01:09:07.86
-Let's...
-Stop it!
646
01:09:08.54 --> 01:09:11.54
You promised to tell me the
truth!
647
01:09:11.59 --> 01:09:15.46
You're always keeping secrets
and leaving me out!
648
01:09:15.73 --> 01:09:19.68
You're dirty dykes!
649
01:09:46.93 --> 01:09:48.41
I don't know what to tell him.
650
01:09:49.63 --> 01:09:51.76
I'm so sorry.
651
01:09:52.28 --> 01:09:53.72
I...
652
01:09:56.18 --> 01:09:59.02
How do we explain?
653
01:09:59.10 --> 01:10:03.29
He has to understand
that he must keep quiet.
654
01:10:03.33 --> 01:10:05.47
Is that what you're worried
about?
655
01:10:05.53 --> 01:10:08.73
-If he tells anyone...
-He starts school next week.
656
01:10:08.87 --> 01:10:11.37
You can't make a ten-year-old
keep a secret.
657
01:10:11.44 --> 01:10:14.66
Then what are we going to do?
658
01:10:21.37 --> 01:10:22.79
I want this.
659
01:10:22.83 --> 01:10:28.30
Remember that...
in the next few days and weeks.
660
01:10:29.58 --> 01:10:33.00
Try hard to remember that.
661
01:11:50.81 --> 01:11:53.30
Is Dad here?
662
01:11:55.39 --> 01:11:57.23
Come on upstairs.
663
01:11:57.41 --> 01:11:59.25
Come on.
664
01:12:07.15 --> 01:12:09.93
- Charlie?
665
01:12:10.68 --> 01:12:12.81
He's not in the house.
666
01:12:13.80 --> 01:12:14.99
His bike's gone.
667
01:12:15.36 --> 01:12:17.73
-Can we...?
-Yes.
668
01:12:20.61 --> 01:12:25.43
Mum and Dr. Markham
kiss on the mouths.
669
01:12:26.83 --> 01:12:29.26
I saw them.
670
01:12:30.76 --> 01:12:34.22
They kiss each other all over.
671
01:12:34.40 --> 01:12:36.75
What?
672
01:12:37.48 --> 01:12:39.33
She touched her.
673
01:12:40.36 --> 01:12:42.80
-Down there.
-Oh, Jesus!
674
01:12:42.84 --> 01:12:44.63
-Rob...
-Christ!
675
01:12:50.60 --> 01:12:53.63
You saw this, Charlie?
676
01:12:53.67 --> 01:12:56.33
Will I be taken away?
677
01:12:56.63 --> 01:12:58.03
What?
678
01:12:58.40 --> 01:13:01.90
Am I going to be taken away?
679
01:13:02.71 --> 01:13:04.65
No.
680
01:13:04.73 --> 01:13:06.65
No, no, no.
681
01:13:09.60 --> 01:13:12.93
Not while I'm around.
682
01:13:13.04 --> 01:13:14.82
And where's he gonna go?
683
01:13:14.97 --> 01:13:17.01
There's no room at mine.
684
01:13:17.33 --> 01:13:19.40
He'll stay here for now.
685
01:13:19.55 --> 01:13:22.10
What if she comes looking for
him? Am I to deal with that, am
I?
686
01:13:22.20 --> 01:13:24.15
-Of course not.
-He's your son, Robert.
687
01:13:24.30 --> 01:13:27.14
-You're to see he's
looked after.
-Then I'll stay here as well then.
688
01:13:27.28 --> 01:13:29.46
-What?
-Till we find somewhere with
more room.
689
01:13:29.54 --> 01:13:31.17
-And when will that be?
-Soon.
690
01:13:31.26 --> 01:13:33.02
Charlie!
691
01:13:38.71 --> 01:13:41.42
Charlie! Is he here?
692
01:13:43.86 --> 01:13:47.20
Charlie. Charlie, love, I'm
sorry. Let's go home.
693
01:13:47.32 --> 01:13:50.86
-Come on, let's go home.
-Charlie's gonna stay here with
me.
694
01:13:50.66 --> 01:13:54.17
Charlie? Charlie, come on.
695
01:13:55.33 --> 01:13:56.89
I want to stay with Dad.
696
01:13:57.00 --> 01:14:00.06
No. No, love, you don't realize
what you're saying.
697
01:14:00.15 --> 01:14:03.53
Didn't you hear him? You, go.
698
01:14:03.93 --> 01:14:04.99
No.
699
01:14:05.36 --> 01:14:09.43
Rob. Rob, I mean...
What, you're not gonna look
after him.
700
01:14:09.58 --> 01:14:12.98
Don't you tell me what I can do
with my son. Charlie, go
upstairs. Upstairs!
701
01:14:13.06 --> 01:14:14.25
-Charlie!
- Now.
702
01:14:14.29 --> 01:14:17.04
-Rob, please.
-Charlie stays here.
703
01:14:17.28 --> 01:14:20.24
-Or we'll see what a court of
law says.
-What?
704
01:14:20.29 --> 01:14:22.72
He'll tell them
the disgusting things he's seen.
705
01:14:23.27 --> 01:14:25.52
Disgusting? What's he...?
706
01:14:25.77 --> 01:14:29.58
If you come back here,
I'll call the police.
707
01:14:29.83 --> 01:14:32.52
You'll never see Charlie again.
708
01:14:33.24 --> 01:14:35.95,
-Maybe we need to go.
709
01:14:36.83 --> 01:14:40.23
Margaret,
what's going on out there?
710
01:15:06.16 --> 01:15:08.93
Mmm...
711
01:16:31.38 --> 01:16:32.79
Charlie.
712
01:16:34.92 --> 01:16:36.73
Come with me.
713
01:17:40.70 --> 01:17:42.97
I...
714
01:18:01.94 --> 01:18:04.03
Does it hurt the tree
when you cut it down?
715
01:18:05.69 --> 01:18:07.60
It's a tree.
716
01:18:08.04 --> 01:18:10.13
But trees are alive.
717
01:18:13.71 --> 01:18:15.34
If you take him to court,
718
01:18:15.45 --> 01:18:17.96
he'll testify to the nature
of your relationship.
719
01:18:18.10 --> 01:18:21.53
And no judge would award the two
of you Charlie in that
circumstance.
720
01:18:25.25 --> 01:18:28.71
There are notices
in every paper.
721
01:18:28.97 --> 01:18:32.02
They need doctors.
722
01:18:33.60 --> 01:18:35.88
Only ones with good references.
723
01:18:36.33 --> 01:18:39.94
You are never going
to make that town home,
724
01:18:40.81 --> 01:18:43.20
not living like this.
725
01:18:44.12 --> 01:18:48.73
Those sort of people
don't change their minds.
726
01:18:50.61 --> 01:18:52.89
They'll never have
a doctor like you again.
727
01:18:54.26 --> 01:18:57.31
They don't want a doctor
like me.
728
01:18:59.48 --> 01:19:01.65
No.
729
01:19:02.18 --> 01:19:04.74
Thank you for seeing me, Jim.
730
01:19:06.27 --> 01:19:09.09
You'll visit again soon?
731
01:19:09.25 --> 01:19:11.12
With Meg?
732
01:19:13.14 --> 01:19:14.45
I'll see.
733
01:19:17.11 --> 01:19:19.32
It's a long drive.
734
01:19:30.26 --> 01:19:31.70
She thinks she's his
father
735
01:19:31.84 --> 01:19:33.07
just 'cause she's with my wife?
736
01:19:33.11 --> 01:19:36.43
It doesn't matter what
she thinks. The law's on your
side.
737
01:19:38.53 --> 01:19:40.61
Nobody wants her here.
738
01:19:40.65 --> 01:19:43.65
She can't work.
She can't walk down the street.
739
01:19:45.48 --> 01:19:49.31
You'll be here tonight
to help with Annie?
740
01:19:49.61 --> 01:19:52.40
Does she know what's happening?
741
01:19:52.54 --> 01:19:54.10
We've had words.
742
01:19:54.24 --> 01:19:55.80
She'll kick up a fuss.
743
01:19:55.84 --> 01:19:57.30
She'll. She knows what's good
for her.
744
01:19:57.67 --> 01:19:59.10
Stop!
745
01:20:10.22 --> 01:20:12.46
I need to think
straight.
746
01:20:12.54 --> 01:20:15.86
Jim says there are lots
of career opportunities out
there.
747
01:20:15.90 --> 01:20:19.12
-Not just doctors; all kinds.
-I'm gonna go and get him.
748
01:20:19.16 --> 01:20:21.65
-You can't!
-I have to.
749
01:20:21.69 --> 01:20:25.26
If I was any kind of mother,
I wouldn't have let him stay.
750
01:20:25.30 --> 01:20:27.52
I can't stand being here
without him.
751
01:20:27.56 --> 01:20:29.83
-Can't you?
-Of course I can't.
752
01:20:31.41 --> 01:20:33.61
We should've thought
about what would happen.
753
01:20:33.92 --> 01:20:35.05
I did.
754
01:20:36.14 --> 01:20:38.93
I tried to keep away from you.
755
01:20:40.23 --> 01:20:44.37
Lydia, Lydia! Please.
You know Robert will call the
police.
756
01:20:44.41 --> 01:20:46.46
I don't care.
757
01:20:46.60 --> 01:20:49.56
-I just want him home.
-But what then?
758
01:20:49.60 --> 01:20:52.11
We need to think this through.
759
01:20:52.16 --> 01:20:57.29
We can't just bring him back
here. It won't be like it was.
760
01:20:57.44 --> 01:21:00.30
If we tell Robert
that we'll leave quietly,
761
01:21:01.11 --> 01:21:03.73
that no one has to know,
762
01:21:03.78 --> 1:21:06.66
he might just let Charlie go.
763
01:21:14.95 --> 01:21:16.61
Thank you for coming.
764
01:21:27.77 --> 01:21:29.25
Who's at the door?
765
01:21:37.96 --> 01:21:39.03
-Stay in here.
766
01:21:40.55 --> 01:21:42.12
What's going on?
767
01:21:43.38 --> 01:21:45.56
What's going on?
768
01:21:53.32 --> 01:21:55.57
All right, Annie,
I need you to lie down.
769
01:21:55.61 --> 01:22:00.00
We're gonna fix your situation.
I just need you to stay calm.
770
01:22:00.40 --> 01:22:01.88
Ow! Get off!
771
01:22:01.92 --> 01:22:06.01
-Rob, I need... Rob...
- Ow! Get off me!
772
01:22:06.40 --> 01:22:07.41
- Shh.
773
01:22:08.65 --> 01:22:11.06
Get off me! Get off me! Mum!
774
01:22:12.11 --> 01:22:13.54
-Shh, shh, shh.
775
01:22:13.69 --> 01:22:14.98
No!
776
01:22:24.53 --> 01:22:25.43
No!
777
01:22:26.69 --> 01:22:29.26
No! No!
778
01:22:31.40 --> 01:22:36.75
No! No!
779
01:22:54.71 --> 01:22:57.41
What's happening
with Annie?
780
01:22:57.86 --> 01:22:59.81
Nothing.
781
01:23:03.59 --> 01:23:06.38
You're not to say anything about
this, do you understand?
782
01:23:09.34 --> 01:23:12.79
I think I should go to
Dr. Markham's. I need to go
check on the bees.
783
01:23:12.83 --> 01:23:16.52
Hey. It's time you stopped going
on about those bees.
784
01:23:19.65 --> 01:23:21.90
They listen to me.
785
01:23:22.62 --> 01:23:25.01
No, they don't.
786
01:23:34.06 --> 01:23:36.23
You can't be like this, Charlie.
787
01:23:37.89 --> 1:23:39.15
Be a man.
788
01:23:40.02 --> 01:23:41.59
What if I can't?
789
01:23:44.15 --> 01:23:46.50
Not everyone knows how to be
like you.
790
01:23:49.03 --> 01:23:51.51
What are you talking about?
791
01:23:51.86 --> 01:24:54.26
-I said what are you
talking about?
792
01:23:59.59 --> 01:24:01.39
I'll speak to you later.
Stay here.
793
01:24:27.17 --> 01:24:29.68
How are you doing, Annie, love?
Hmm?
794
01:24:29.72 --> 01:24:32.20
How are you feeling?
Are you all right?
795
01:25:08.60 --> 01:25:11.89
Help me!
796
01:25:22.77 --> 01:25:24.34
Dr. Markham!
797
01:25:26.52 --> 01:25:27.87
-Charlie?
-Charlie.
798
01:25:27.91 --> 01:25:31.39
- Annie needs you.
-What?
799
01:25:31.44 --> 01:25:33.70
- It's bad.
-I'll get my things.
800
01:25:33.74 --> 01:25:35.96
-Well, let's...
-No, stay. I'll deal with this.
801
01:25:36.01 --> 01:25:38.92
-Charlie, what's happened?
-You promised you wouldn't lie
to me.
802
01:25:39.97 --> 01:25:41.23
I know.
803
01:25:42.66 --> 01:25:44.14
I'm sorry.
804
01:25:46.02 --> 01:25:49.71
-I've missed you so much.
-You won't tell me the truth.
805
01:25:53.50 --> 01:25:55.50
I love Jean.
806
01:25:56.42 --> 01:25:57.55
I do.
807
01:25:59.77 --> 01:26:01.60
But I'm still the same person.
808
01:26:02.51 --> 01:26:04.64
Nothing else has changed.
809
01:26:06.04 --> 01:26:07.30
Look,
810
01:26:09.13 --> 01:26:13.96
a lie and a secret
aren't the same thing.
811
01:26:14.00 --> 01:26:16.05
You can't ever know everything
about me,
812
01:26:17.66 --> 01:26:20.53
like I can't ever know
everything about you, but...
813
01:26:20.57 --> 01:26:22.70
that's all right, isn't it?
814
01:26:35.28 --> 01:26:37.55
She's tachycardic.
815
01:26:37.59 --> 01:26:40.81
What did they use? Was it
something sharp or was it a
tube?
816
01:26:40.85 --> 01:26:44.81
It was a tube.
817
01:26:44.86 --> 01:26:47.34
How long ago did it happen?
818
01:26:47.38 --> 01:26:50.30
-How long?
-About an hour ago.
819
01:26:50.34 --> 01:26:52.04
What you've done
is illegal.
820
01:27:03.27 --> 01:27:05.40
Oh. She needs a hospital.
821
01:27:05.44 --> 01:27:07.58
She needs a dilation and
curettage procedure.
822
01:27:07.62 --> 01:27:11.06
Have you done that?
Can you do it, please? Please?
823
01:27:11.10 --> 01:27:12.80
-I don't know.
-Please? Please?
824
01:27:12.84 --> 01:27:14.76
Please? Please?
825
01:27:20.11 --> 01:27:22.98
Get her head down
and her legs up, quickly.
826
01:27:24.37 --> 01:27:25.55
All right.
827
01:27:27.81 --> 01:27:29.68
I need to sterilize.
828
01:27:39.87 --> 01:27:42.00
Charlie, go upstairs.
829
01:27:47.27 --> 01:27:51.10
Charlie, go up to your room
and stay there.
830
01:27:58.23 --> 01:28:01.76
-Charlie's not here.
-Get out of the way! Charlie!
831
01:28:03.54 --> 01:28:05.46
Where is he?
832
01:28:05.50 --> 01:28:07.33
-Stop it, stop it.
-Get out of my fucking way.
Charlie!
833
01:28:07.37 --> 01:28:09.59
-Rob!
-Get your fucking hands off me!
834
01:28:09.64 --> 01:28:10.99
-Charlie!
-Come back!
835
01:28:16.30 --> 01:28:18.12
-Get out.
-Where is he?
836
01:28:18.17 --> 01:28:21.17
-Get out of this house.
-Where the fuck is he, Lydia?
837
01:28:21.21 --> 01:28:23.35
Is he in there? Charlie!
838
01:28:32.49 --> 01:28:35.27
-Is she man enough for you?
839
01:28:35.32 --> 01:28:37.01
She's more than you ever were.
840
01:28:38.58 --> 01:28:43.76
It's filthy, Lydia.
I won't have it in my town.
841
01:28:43.80 --> 01:28:47.37
I'm warning you.
I'm warning you!
842
01:28:47.41 --> 01:28:49.37
- Mum!
-We'll do what we want.
843
01:28:49.42 --> 01:28:50.63
And then what?
844
01:28:52.20 --> 01:28:54.99
Whatever I do next, I decide.
845
01:28:55.03 --> 01:28:57.21
I won't go with you
because you're a joke!
846
01:29:00.12 --> 01:29:01.91
Come on!
847
01:29:19.53 --> 01:29:21.49
-Get off me!
-Stay still!
848
01:29:29.72 --> 01:29:31.76
-Stop it!
-Stay still!
849
01:29:31.81 --> 01:29:33.29
Mum!
850
01:29:37.94 --> 01:29:39.07
Lydia!
851
01:29:46.08 --> 01:29:47.43
Stay still!
852
01:29:51.65 --> 01:29:53.52
Wake up!
853
01:29:53.57 --> 01:29:55.92
Come on, wake up!
854
01:29:55.96 --> 01:29:58.31
Wake up, please!
855
01:30:02.62 --> 01:30:06.14
-No, no!
-Look at me.
856
01:30:07.02 --> 01:30:09.23
You're still my wife.
857
01:30:13.59 --> 01:30:15.20
Come on!
858
01:30:32.91 --> 01:30:34.61
No!
859
01:30:56.11 --> 01:30:57.85
-Mum!
- Charlie.
860
01:31:00.63 --> 01:31:03.51
Charlie, Charlie...
861
01:31:03.55 --> 01:31:06.47
It's all right, Mum.
They're swarming.
862
01:31:35.19 --> 01:31:38.54
Mum, look. They're dancing.
863
01:33:29.57 --> 01:33:31.09
Annie?
864
01:33:33.79 --> 01:33:35.18
Annie?
865
01:33:46.76 --> 01:33:49.89
You try and sleep. Doctor.
866
01:33:51.63 --> 01:33:54.63
Thank you. Thank you.
867
01:33:57.25 --> 01:33:58.99
You'll be here, won't you?
868
01:35:30.34 --> 01:35:34.60
As summer comes to an end, the bees gather inside the hive.
869
01:35:46.57 --> 01:35:49.14
What?
870
01:35:49.18 --> 01:35:51.01
I'm watching your feet dance
around.
871
01:35:51.05 --> 01:35:53.88
Well, you can watch later.
872
01:35:53.93 --> 01:35:56.58
Right now, I need you to make
sure that Charlie's packed.
873
01:36:14.38 --> 01:36:16.82
I won't be able to talk to you.
874
01:36:18.30 --> 01:36:20.78
You won't know what I'm doing,
but...
875
01:36:23.09 --> 01:36:24.52
you'll be all right.
876
01:36:30.14 --> 01:36:32.10
What do they do in there
in the winter?
877
01:36:32.79 --> 01:36:35.97
Sleep. Eat.
878
01:36:36.01 --> 01:36:38.41
Wait for the warmth
to come again.
879
01:36:41.89 --> 01:36:44.76
Mum says you're going to meet us
in a few months.
880
01:36:44.80 --> 01:36:48.85
I have to put things right here,
then I'll be along.
881
01:36:51.03 --> 01:36:54.20
You won't though, will you?
882
01:36:58.30 --> 01:36:59.73
I won't say anything.
883
01:37:00.86 --> 01:37:02.47
Thank you.
884
01:37:04.00 --> 01:37:06.04
You're my best friend.
885
01:37:12.18 --> 01:37:14.31
Come home one day, will you?
886
01:37:22.06 --> 01:37:23.63
Take care of the bees.
887
01:37:28.41 --> 01:37:30.37
Charlie, would you
run and find a porter?
888
01:37:41.34 --> 01:37:43.38
It'll be a while, won't it,
889
01:37:44.52 --> 01:37:46.26
before you can join us?
890
01:37:47.08 --> 01:37:48.52
There's a lot to do.
891
01:37:55.00 --> 01:37:56.40
I love you.
892
01:37:59.88 --> 01:38:01.49
I love you too.
893
01:38:37.09 --> 01:38:39.22
-Mum.
894
01:38:42.10 --> 01:38:44.40
-All aboard!
-All aboard!
895
01:39:06.64 --> 01:39:08.08
Bye.
896
01:39:55.78 --> 01:39:58.87
So much has faded now.
897
01:39:58.91 --> 01:40:02.09
But I remember my mother
waving.
898
01:40:02.13 --> 01:40:04.57
And I remember Jean
walking away.
899
01:40:06.83 --> 01:40:09.27
I remember what their time together meant.
900
01:40:12.10 --> 01:40:15.06
My mother's life was brighter
than it ever would've been
901
01:40:15.10 --> 01:40:16.93
had Jean not shown her the way.
902
01:40:18.76 --> 01:40:22.02
And my mother's love gave Jean
the strength to stop running,
903
01:40:23.33 --> 01:40:24.98
to be proud.
904
01:40:27.07 --> 01:40:30.59
The buzz of change
was coming even to that town,
905
01:40:30.64 --> 01:40:35.30
although it was too soon and quiet
for my mother and Jean to hear it together.
906
01:40:37.30 --> 01:40:39.43
But I had heard the echo.
907
01:40:41.65 --> 01:40:43.78
And so many of us
would follow it.
908
01:41:45.00 --> 01:42:45.00
- Eu odeio esse final, no livro elas vão pra Itália
e vivem felizes para sempre, não nessa agonia
então, acrescentem isso nessa merda de fim.
Espero que tenham gostado ou não.56414
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.