Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,058
Last time on Superstition...
2
00:00:02,811 --> 00:00:05,655
You know the rumors about
my family? It's all true.
3
00:00:05,698 --> 00:00:07,021
I have a lot of vacation days
4
00:00:07,033 --> 00:00:08,684
that you guys have
been urging me to take,
5
00:00:08,708 --> 00:00:10,917
so I'm cashing that in.
6
00:00:11,249 --> 00:00:14,170
These infernals are imprisoned
in this ring for a reason.
7
00:00:14,295 --> 00:00:17,693
I don't want you to sit
waiting for me to come around.
8
00:00:37,997 --> 00:00:41,149
Come on, Raymond! Get
in there and fight!
9
00:00:41,806 --> 00:00:43,636
Come on, get in there.
10
00:00:45,646 --> 00:00:47,145
Ooh!
11
00:00:49,378 --> 00:00:52,078
Overbay, the enemy
just panned out of you.
12
00:00:52,080 --> 00:00:55,189
Now you gotta call home and tell
your parents that you are dead!
13
00:00:55,214 --> 00:00:57,569
You know why? 'Cause you got no fight!
14
00:00:57,585 --> 00:00:59,610
Fight, Overbay! Fight!
15
00:01:01,389 --> 00:01:03,055
Fight!
16
00:01:12,187 --> 00:01:14,834
Stop! Get off, Metterson! Stop!
17
00:01:26,287 --> 00:01:27,697
Yeah.
18
00:01:27,822 --> 00:01:30,071
What are you doing, Raymond? Get him.
19
00:01:30,118 --> 00:01:31,962
Come on, let's go!
20
00:01:43,538 --> 00:01:44,874
You still suck!
21
00:01:45,702 --> 00:01:46,901
You got lucky.
22
00:01:47,166 --> 00:01:48,601
You useless boot.
23
00:01:48,703 --> 00:01:50,523
All right everybody, fall in.
24
00:01:52,407 --> 00:01:53,724
Fall out!
25
00:02:16,707 --> 00:02:18,382
Raymond Overbay!
26
00:02:18,407 --> 00:02:20,132
This ain't no pleasure cruise!
27
00:02:20,187 --> 00:02:22,826
Move! You look like a
bag of scrapped doorknobs.
28
00:02:22,851 --> 00:02:25,687
Go! Go! Go! Go!
29
00:02:45,693 --> 00:02:47,019
Hey, Tilly.
30
00:02:48,796 --> 00:02:49,995
Hey.
31
00:02:50,585 --> 00:02:52,231
How'd you know it was me?
32
00:02:52,260 --> 00:02:53,743
That's a stupid question.
33
00:02:53,756 --> 00:02:55,140
Uh, where is everybody?
34
00:02:57,328 --> 00:02:59,109
Bea is off with relatives,
35
00:02:59,455 --> 00:03:01,303
Calvin's doing whatever.
36
00:03:02,162 --> 00:03:04,708
Aren't you supposed to be in
Aruba tanning or something?
37
00:03:05,100 --> 00:03:07,601
Uh... yeah, pro-tip,
38
00:03:07,805 --> 00:03:11,822
when you're a single lady,
going to a honeymoon spot...
39
00:03:11,874 --> 00:03:13,312
not so fun.
40
00:03:13,709 --> 00:03:15,513
Yeah, I wouldn't know about that.
41
00:03:15,568 --> 00:03:17,627
Yeah, so my resort was four star,
42
00:03:17,752 --> 00:03:19,896
and the airline lost my luggage,
43
00:03:19,908 --> 00:03:23,127
oh, and then it rained the whole
time so I just came home early.
44
00:03:23,764 --> 00:03:25,600
Oh, and yeah, and my mother died, too.
45
00:03:25,631 --> 00:03:28,632
- So, there's that.
- What?
46
00:03:29,092 --> 00:03:31,163
Yeah, I'm not really sure how or when,
47
00:03:31,200 --> 00:03:33,345
but they said it was
natural causes, so...
48
00:03:34,909 --> 00:03:36,194
I'm sorry.
49
00:03:39,013 --> 00:03:40,323
Are you okay?
50
00:03:41,065 --> 00:03:43,080
I know you and your
mother were estranged.
51
00:03:43,205 --> 00:03:45,200
Yeah, I thought so, too. Um...
52
00:03:45,861 --> 00:03:48,877
Funny thing is, her last request
53
00:03:48,908 --> 00:03:51,356
was to be interred here at our cemetery.
54
00:03:51,812 --> 00:03:54,062
So the joke's on me.
55
00:03:55,021 --> 00:03:56,455
Oh, gosh.
56
00:03:56,580 --> 00:03:58,351
Yeah, intake's tomorrow morning, so...
57
00:03:59,317 --> 00:04:00,454
I need a drink.
58
00:04:00,868 --> 00:04:02,067
Where's your good stuff?
59
00:04:05,257 --> 00:04:08,462
So, I've been thinking
about selling the Cottonmouth.
60
00:04:08,682 --> 00:04:10,897
You know, the property
values the way they are.
61
00:04:11,022 --> 00:04:13,471
I think I'd make a killin'.
62
00:04:13,657 --> 00:04:15,121
What do you think?
63
00:04:15,301 --> 00:04:16,670
Works.
64
00:04:17,013 --> 00:04:19,219
Hey, everything good?
65
00:04:20,560 --> 00:04:21,741
Fine.
66
00:04:22,186 --> 00:04:23,991
How goes it with you and May?
67
00:04:24,862 --> 00:04:26,161
Same old.
68
00:04:26,286 --> 00:04:28,145
It's gettin' under your skin, huh?
69
00:04:28,472 --> 00:04:30,796
Little bit. No big deal.
70
00:04:30,834 --> 00:04:32,286
All right. Hold on, hold on.
71
00:04:32,329 --> 00:04:34,036
We either got to stop...
72
00:04:36,379 --> 00:04:38,833
or you're gonna have to call the EMTs.
73
00:04:45,570 --> 00:04:47,239
My nephew is in trouble.
74
00:04:47,511 --> 00:04:49,909
He's halfway through basic training.
75
00:04:50,095 --> 00:04:51,805
He's not fittin' in.
76
00:04:51,930 --> 00:04:53,624
That's why they call it basic training.
77
00:04:53,667 --> 00:04:56,209
- It's not supposed to be easy.
- Yeah, I get that,
78
00:04:56,485 --> 00:04:59,246
but he's a scrappy kid.
79
00:04:59,451 --> 00:05:03,055
He's got Oorah in his veins.
80
00:05:03,635 --> 00:05:05,341
He told me
81
00:05:05,397 --> 00:05:09,192
that three recruits from
his squad disappeared,
82
00:05:09,575 --> 00:05:13,277
just up and went AWOL
in the last three weeks.
83
00:05:13,648 --> 00:05:17,264
Like, you know that doesn't happen.
84
00:05:17,641 --> 00:05:19,433
He also told me that he is
85
00:05:19,680 --> 00:05:23,648
seeing some really weird
things like not of this world
86
00:05:23,672 --> 00:05:25,997
and he's afraid to talk
to anybody about it.
87
00:05:26,034 --> 00:05:29,096
- Okay, well, what can I do?
- You're a Hastings, aren't you?
88
00:05:29,151 --> 00:05:30,728
I mean, this is what you do.
89
00:05:30,907 --> 00:05:34,115
The unusual, the
unnatural, the paranormal.
90
00:05:36,786 --> 00:05:38,696
We run a funeral parlor, Travis.
91
00:05:38,746 --> 00:05:40,130
Seriously?
92
00:05:40,395 --> 00:05:43,511
I've been in La Rochelle
since before you were born.
93
00:05:43,559 --> 00:05:47,092
I own a bar. There are no secrets.
94
00:05:47,142 --> 00:05:49,682
- Where's he training?
- Camp Bridges.
95
00:05:52,179 --> 00:05:53,607
It's like a four or five hour drive.
96
00:05:53,669 --> 00:05:55,394
Hey, I'll buy the snacks.
97
00:05:55,981 --> 00:05:58,899
How about you and I give the camp
commander and talk in the morning?
98
00:05:58,941 --> 00:06:00,265
Awesome.
99
00:06:00,296 --> 00:06:02,378
All right, but before we
do, we gotta stop by my crib,
100
00:06:02,409 --> 00:06:04,103
'cause I gotta get my lucky charm.
101
00:06:04,429 --> 00:06:07,480
- Still got one of those?
- Hell yes, still got one of those.
102
00:06:07,583 --> 00:06:10,271
My grandfather found a
silver coin in Germany
103
00:06:10,278 --> 00:06:12,285
and carried it throughout the war.
104
00:06:12,387 --> 00:06:15,276
When I left for boot
camp, he gave it to me.
105
00:06:16,598 --> 00:06:19,292
He passed away while I was in basic.
106
00:06:19,541 --> 00:06:22,361
But when I see Evan,
I'm givin' it to him.
107
00:06:22,486 --> 00:06:26,060
- I keep mine next to my Ka-Bar.
- Great choice, Mr. Grumpy. Let's hit it.
108
00:06:46,288 --> 00:06:48,296
Jason?
109
00:06:48,899 --> 00:06:52,226
- Jason?
- I'm busy, Boot.
110
00:07:19,970 --> 00:07:23,188
Order arms!
111
00:07:25,710 --> 00:07:27,751
It's true. We've had our fair share
112
00:07:27,761 --> 00:07:29,571
of Article 86 with this recruit class
113
00:07:29,581 --> 00:07:31,414
but no more than usual.
114
00:07:32,250 --> 00:07:34,007
Four recruits going UA,
115
00:07:34,259 --> 00:07:36,128
especially, this late in training...
116
00:07:36,187 --> 00:07:37,473
is not unusual?
117
00:07:37,522 --> 00:07:39,189
These things ebb and flow.
118
00:07:39,683 --> 00:07:42,859
And these recruits, they
know the consequences.
119
00:07:42,961 --> 00:07:45,058
For instance, this recruit
that walked away a few days ago,
120
00:07:45,063 --> 00:07:47,218
he knows he's got 30
days to turn himself in
121
00:07:47,232 --> 00:07:49,142
before he spends the rest of his life
122
00:07:49,267 --> 00:07:51,584
looking over his shoulder as a deserter.
123
00:07:51,603 --> 00:07:53,409
That's assuming he's the last.
124
00:07:53,804 --> 00:07:55,080
As my old man would say,
125
00:07:55,110 --> 00:07:56,973
you are whistling past
a graveyard, Commander?
126
00:07:57,075 --> 00:07:58,663
So, let me ask you a question.
127
00:07:59,044 --> 00:08:02,337
What if these recruits
didn't just go AWOL?
128
00:08:02,580 --> 00:08:04,380
What if it was...
129
00:08:04,632 --> 00:08:07,495
someone or something
that lured them away?
130
00:08:07,574 --> 00:08:08,719
Something?
131
00:08:09,285 --> 00:08:10,946
Everyone knows...
132
00:08:11,289 --> 00:08:14,595
that Camp Bridges is the most haunted
133
00:08:14,634 --> 00:08:17,126
military installation in the country.
134
00:08:17,228 --> 00:08:19,124
Even worse than Levinworth.
135
00:08:19,174 --> 00:08:21,710
I don't have time for
ghost stories, gentlemen.
136
00:08:21,766 --> 00:08:24,405
Come on, Colonel, I'm former military.
137
00:08:24,444 --> 00:08:26,019
And we both know
138
00:08:26,080 --> 00:08:30,306
that hooky-spooky's attached to
every single building on this base.
139
00:08:30,408 --> 00:08:32,093
What is this about?
140
00:08:32,656 --> 00:08:35,544
Are you looking for special treatment
for your nephew, Mr. Buchard.
141
00:08:35,564 --> 00:08:38,181
- No.
- Am I under investigation?
142
00:08:38,283 --> 00:08:40,183
No, ma'am. We're just here to help.
143
00:08:40,455 --> 00:08:42,289
May I have a word with you in private?
144
00:08:42,329 --> 00:08:45,154
Anything you have to say to
me, you can say in front of him.
145
00:08:45,829 --> 00:08:47,134
So you think.
146
00:08:51,574 --> 00:08:53,809
I'll be outside smoking a J.
147
00:08:59,179 --> 00:09:00,588
I don't have time for games.
148
00:09:00,638 --> 00:09:02,104
What's the real reason you're here?
149
00:09:02,207 --> 00:09:04,466
You have a hell of a
recruit retention problem.
150
00:09:04,490 --> 00:09:07,151
- I'm well aware.
- One more goes UA,
151
00:09:07,206 --> 00:09:09,829
the base will be on lockdown,
training will be suspended,
152
00:09:09,866 --> 00:09:12,086
and criminal investigation
command takes over.
153
00:09:12,104 --> 00:09:15,288
And my career advancement hits
a brick wall. I'm well aware.
154
00:09:15,353 --> 00:09:17,940
I have experiences and resources
155
00:09:17,956 --> 00:09:20,017
outside the normal
scope of the military.
156
00:09:21,129 --> 00:09:22,742
I'm not the enemy.
157
00:09:25,294 --> 00:09:26,462
Let me help you, Colonel.
158
00:09:28,333 --> 00:09:30,600
I can give you and your friend
159
00:09:30,702 --> 00:09:33,323
48 hours unrestricted access
160
00:09:33,338 --> 00:09:35,705
before people start asking questions.
161
00:09:35,727 --> 00:09:37,199
That's all we need.
162
00:09:37,742 --> 00:09:39,955
Okay, so, hear me out.
163
00:09:40,159 --> 00:09:43,348
My mom's gone, I have the
place to myself for the weekend,
164
00:09:43,545 --> 00:09:45,591
I was thinking you
and I throw a kickback.
165
00:09:45,628 --> 00:09:49,454
I mean, Calvin said no parties
but I have so much dirt on him,
166
00:09:49,469 --> 00:09:51,904
it'd be mutually assured destruction.
167
00:09:52,390 --> 00:09:53,422
Yeah.
168
00:09:54,058 --> 00:09:55,303
Okay.
169
00:09:55,493 --> 00:09:57,831
So maybe kickback's kinda
lame. I get it. I mean,
170
00:09:57,881 --> 00:10:00,963
I do have the ideal
party/movie situation.
171
00:10:01,065 --> 00:10:02,560
Go big or go home, right?
172
00:10:03,801 --> 00:10:05,801
Russ, are you even listening to me?
173
00:10:07,372 --> 00:10:08,432
Huh?
174
00:10:08,469 --> 00:10:11,275
You're just
like my dad sometimes.
175
00:10:11,324 --> 00:10:13,216
I mean, where'd you even disappeared to?
176
00:10:13,704 --> 00:10:15,676
Why do chicks always say that?
177
00:10:16,139 --> 00:10:17,394
I'm not a chick.
178
00:10:17,519 --> 00:10:19,903
If you don't want me to say
that, don't disappear on me.
179
00:10:20,404 --> 00:10:22,134
I mean, what's going on with you?
180
00:10:23,513 --> 00:10:24,787
You.
181
00:10:25,583 --> 00:10:26,689
Me?
182
00:10:28,026 --> 00:10:29,860
You and your whole family.
183
00:10:30,762 --> 00:10:33,847
My family is a bunch of
hayseed roofers and farmers.
184
00:10:33,871 --> 00:10:35,918
You come from a family of ghostbusters.
185
00:10:35,934 --> 00:10:38,281
Like, you're an X-man lady. Me...
186
00:10:38,825 --> 00:10:40,345
I drive an Uber.
187
00:10:41,406 --> 00:10:42,772
As much as I love you, I...
188
00:10:42,874 --> 00:10:44,696
I'm never gonna be a part of your world.
189
00:10:45,109 --> 00:10:46,655
Did you just say you love me?
190
00:10:48,059 --> 00:10:49,898
I... I don't believe so.
191
00:10:50,303 --> 00:10:53,126
You got me talking all
squishy, I hate talking squishy.
192
00:10:53,251 --> 00:10:54,749
Russ, my family is complicated.
193
00:10:54,778 --> 00:10:57,377
- So is everyone's.
- No. Look...
194
00:10:58,397 --> 00:11:00,088
I'm afraid, if I show you everything,
195
00:11:00,158 --> 00:11:01,891
you might not be able to handle it.
196
00:11:04,548 --> 00:11:05,661
Garvey...
197
00:11:08,004 --> 00:11:09,298
I don't scare easy.
198
00:11:10,234 --> 00:11:13,381
Show me what you can do. I
wanna understand your powers.
199
00:11:14,371 --> 00:11:15,718
So do I.
200
00:11:21,776 --> 00:11:24,347
These seem a lot cushier
than when I was in training.
201
00:11:24,449 --> 00:11:27,350
Well, try on boot camp 78'.
202
00:11:27,452 --> 00:11:30,647
No shit. There I was, Saigon.
203
00:11:30,690 --> 00:11:32,613
Hey, Squadly!
204
00:11:33,317 --> 00:11:35,617
- Good to see you, kid.
- You too.
205
00:11:35,635 --> 00:11:38,273
Uh, Calvin, this is my nephew.
206
00:11:38,738 --> 00:11:41,931
Evan, soon to be third
generation military.
207
00:11:42,204 --> 00:11:43,440
Evan,
208
00:11:43,657 --> 00:11:46,769
this is Gunnery Sergeant Calvin
Hastings, US Marine Corps.
209
00:11:46,871 --> 00:11:48,577
It's good to meet you, sir.
210
00:11:48,973 --> 00:11:50,456
Don't call me sir.
211
00:11:50,581 --> 00:11:51,859
I work for a living.
212
00:11:53,213 --> 00:11:55,116
I... I don't have much time.
213
00:11:55,154 --> 00:11:57,180
I have to be in my duty
station in ten minutes.
214
00:11:57,181 --> 00:11:59,140
Tell Calvin what you've told me.
215
00:12:00,952 --> 00:12:03,213
It's okay, he's cool.
216
00:12:03,454 --> 00:12:05,999
I have experience in
the unexplained. So...
217
00:12:06,124 --> 00:12:08,011
what others won't believe,
218
00:12:08,227 --> 00:12:09,370
I might.
219
00:12:13,593 --> 00:12:15,564
There's something not right around here.
220
00:12:15,667 --> 00:12:18,667
I mean, it's boot camp, so
you're almost never alone, but...
221
00:12:19,354 --> 00:12:21,356
even when I am,
222
00:12:21,801 --> 00:12:24,674
I feel like there's someone
in the room with me...
223
00:12:25,570 --> 00:12:27,035
someone bad.
224
00:12:27,378 --> 00:12:28,858
Tell him about the dude.
225
00:12:29,681 --> 00:12:30,941
Jason.
226
00:12:31,549 --> 00:12:34,458
Another recruit, real jack off.
227
00:12:35,520 --> 00:12:37,700
- Sorry, sir.
- Keep going.
228
00:12:37,719 --> 00:12:39,493
I couldn't sleep.
229
00:12:40,058 --> 00:12:43,176
I saw Jason go into the
latrine for the longest while.
230
00:12:44,468 --> 00:12:47,719
Then I heard banging
on the toilet stall.
231
00:12:48,366 --> 00:12:49,950
I mean, I checked it myself,
232
00:12:49,993 --> 00:12:52,912
the walls were damn near
knocked off the hinges.
233
00:12:53,037 --> 00:12:56,205
And... no Jason.
234
00:12:56,941 --> 00:12:59,331
The MPs chalked it up to vandalism
235
00:12:59,456 --> 00:13:01,744
and now we all have fire
suppression for punishment.
236
00:13:03,347 --> 00:13:05,320
But you don't believe
the vandalism story?
237
00:13:05,349 --> 00:13:08,385
I believe that there's
something coming after us...
238
00:13:08,985 --> 00:13:10,357
one by one.
239
00:13:10,482 --> 00:13:12,656
Why didn't you try to help the guy?
240
00:13:13,357 --> 00:13:14,523
The truth...
241
00:13:17,929 --> 00:13:19,573
I didn't wanna be next.
242
00:13:26,070 --> 00:13:27,516
Did you see anything?
243
00:13:28,085 --> 00:13:29,438
Did you...
244
00:13:30,081 --> 00:13:32,319
hear or smell anything
245
00:13:32,980 --> 00:13:34,944
that might be outside the ordinary?
246
00:13:36,013 --> 00:13:37,213
No.
247
00:13:38,783 --> 00:13:39,882
No, wait.
248
00:13:39,984 --> 00:13:44,062
When I went into the
latrine, the air, it felt...
249
00:13:44,187 --> 00:13:45,886
electric.
250
00:13:46,712 --> 00:13:51,039
- Tingly, you know... Like, before...
- A lightning strike.
251
00:13:51,062 --> 00:13:52,461
Yes, sir.
252
00:13:53,564 --> 00:13:57,127
- Thanks. That's all.
- Yes, sir.
253
00:14:01,105 --> 00:14:04,540
Susan was such a kind and wise woman.
254
00:14:04,642 --> 00:14:07,087
Everyone knew they could
bring their troubles to her
255
00:14:07,111 --> 00:14:09,188
and she'd take them on as her own.
256
00:14:10,081 --> 00:14:12,648
She was taken away from us too soon.
257
00:14:13,584 --> 00:14:15,903
Congestive heart failure, they said.
258
00:14:15,919 --> 00:14:17,686
She was barely 60.
259
00:14:18,956 --> 00:14:23,061
Life has a way of reminding us
to cherish the ones we truly love
260
00:14:23,528 --> 00:14:25,789
while they're still
on this physical plane.
261
00:14:26,141 --> 00:14:28,391
She had such a hard life.
262
00:14:28,719 --> 00:14:32,076
Poverty, life-threatening child birth,
263
00:14:32,103 --> 00:14:34,270
divorce, more than once.
264
00:14:34,372 --> 00:14:36,872
Becoming Wiccan saved her life.
265
00:14:36,974 --> 00:14:39,023
Then we'll honor her passing.
266
00:14:39,542 --> 00:14:41,897
We're very familiar
with the Wiccan customs.
267
00:14:42,313 --> 00:14:45,580
In fact, we have a section of
our cemetery devoted to the faith.
268
00:14:45,850 --> 00:14:47,577
As executor of her will,
269
00:14:47,618 --> 00:14:50,161
Susan's burial must
follow strict guidelines.
270
00:14:50,188 --> 00:14:52,849
No embalming, no casket, no autopsy,
271
00:14:52,868 --> 00:14:54,512
body buried in a shroud.
272
00:14:54,959 --> 00:14:56,571
I know it all too well.
273
00:14:57,028 --> 00:14:59,644
You'll find someone
to oversee her remains?
274
00:14:59,697 --> 00:15:00,880
I'll do it myself.
275
00:15:02,266 --> 00:15:03,432
Are you sure?
276
00:15:03,557 --> 00:15:04,633
It's my job.
277
00:15:06,170 --> 00:15:07,605
But why here?
278
00:15:08,149 --> 00:15:10,971
I mean, Georgia is a big state,
there's a lot of other funeral homes.
279
00:15:11,001 --> 00:15:12,207
Why ours?
280
00:15:13,690 --> 00:15:16,979
Well, that's hardly a
question for today, is it?
281
00:15:17,332 --> 00:15:19,267
From what I understand,
282
00:15:19,489 --> 00:15:23,576
the millstone around her heart was
the way she treated you as a child.
283
00:15:24,021 --> 00:15:26,073
Well, it's too little too late.
284
00:15:27,325 --> 00:15:30,369
Tilly, I can finish up with Diana here.
285
00:15:30,561 --> 00:15:33,583
You don't think I don't
remember who you are.
286
00:15:35,433 --> 00:15:38,342
She's not just the executor
to my mother's will, Isaac,
287
00:15:38,361 --> 00:15:40,500
she's the High Priestess of her coven.
288
00:15:40,537 --> 00:15:43,300
And that's no reason for
us to not be gracious.
289
00:15:43,341 --> 00:15:48,010
You built a wedge between me
and my mother all these years.
290
00:15:48,112 --> 00:15:52,180
I thought it best for both
of you to have a clean break.
291
00:15:52,583 --> 00:15:55,441
Well, that turned out
really well, didn't it?
292
00:15:58,022 --> 00:16:00,402
But you're all about
maintaining numbers.
293
00:16:01,425 --> 00:16:03,203
So you came here to ask me back
294
00:16:03,227 --> 00:16:04,834
to take my mother's place.
295
00:16:05,229 --> 00:16:06,732
Tell me I'm wrong.
296
00:16:08,499 --> 00:16:10,634
- Tell me I'm wrong.
- Tilly.
297
00:16:12,336 --> 00:16:13,815
I'm leaving.
298
00:16:20,283 --> 00:16:21,478
We have a lot of ground to cover,
299
00:16:21,490 --> 00:16:22,930
so what am I dealing with here?
300
00:16:22,961 --> 00:16:25,724
Is it a changeling, a qareen, a wraith?
301
00:16:26,339 --> 00:16:29,124
From what you've told me, you're
probably dealing with a Jinn.
302
00:16:29,542 --> 00:16:31,900
Especially, given the
electrified air disturbances.
303
00:16:32,209 --> 00:16:35,466
That still covers a
variety of creatures.
304
00:16:35,591 --> 00:16:38,018
Well, I'm on a military base. So,
305
00:16:38,056 --> 00:16:40,700
could there be a war
like connection between
306
00:16:40,768 --> 00:16:42,797
the Jinn and the missing recruits?
307
00:16:42,922 --> 00:16:44,526
That's where I'd start.
308
00:16:44,551 --> 00:16:47,400
All the disappearances have
been of a violent nature.
309
00:16:48,528 --> 00:16:50,756
You probably dealing with a Shiqq, son.
310
00:16:50,774 --> 00:16:51,942
A Shiqq.
311
00:16:52,133 --> 00:16:54,928
- That's a new one on me.
- It's a lower form of Jinn.
312
00:16:54,968 --> 00:16:56,644
It's half human, half creature.
313
00:16:56,684 --> 00:16:59,187
Uh, very monstrous in appearance.
314
00:16:59,601 --> 00:17:01,011
You want me to
come out there with you?
315
00:17:01,023 --> 00:17:02,834
Training wheels will have
to come off at some point.
316
00:17:02,865 --> 00:17:04,324
I took some protective measures
317
00:17:04,336 --> 00:17:06,259
from the alchemy room before I left.
318
00:17:07,835 --> 00:17:10,166
I want you to be very careful, Calvin.
319
00:17:10,203 --> 00:17:12,237
Shiqq are master shapeshifters,
320
00:17:12,251 --> 00:17:13,837
they behave like a chameleon.
321
00:17:13,893 --> 00:17:16,254
They can hide themselves
within an object or a person.
322
00:17:16,291 --> 00:17:17,923
Betcha.
323
00:17:18,048 --> 00:17:19,659
You got someone there with you?
324
00:17:19,999 --> 00:17:22,560
Hey, Isaac. It's me, Travis.
325
00:17:24,524 --> 00:17:27,776
Hey, Pop, I'll catch up later.
326
00:17:28,871 --> 00:17:31,135
We have to talk to
everyone in Evan's squad.
327
00:17:31,158 --> 00:17:32,999
And we only have about
14 hours to do it.
328
00:17:33,024 --> 00:17:35,243
I got to ask you this,
do you Hastings know
329
00:17:35,274 --> 00:17:37,450
what the government's hiding in Area 51?
330
00:17:37,977 --> 00:17:39,391
Okay, show me what you got?
331
00:17:39,440 --> 00:17:40,779
Like, can you make yourself invincible?
332
00:17:40,799 --> 00:17:42,913
Oh, can you shatter all the windows?
333
00:17:42,955 --> 00:17:44,340
I'll start slow.
334
00:17:44,745 --> 00:17:46,460
Like, bringing a goldfish back to life.
335
00:17:46,767 --> 00:17:47,830
Look,
336
00:17:48,259 --> 00:17:50,850
I can do small things. I think.
337
00:17:52,293 --> 00:17:53,347
Like this.
338
00:17:53,717 --> 00:17:54,731
Why do you have that?
339
00:17:54,736 --> 00:17:56,002
Relieves my nervous energy.
340
00:17:56,417 --> 00:17:57,995
Are those even still a thing?
341
00:17:58,049 --> 00:17:59,142
Oh, wait.
342
00:18:01,491 --> 00:18:02,619
Ta-da!
343
00:18:02,658 --> 00:18:04,413
You've got to be kidding me.
344
00:18:06,331 --> 00:18:08,804
Well, fine, if you're
not up to the task.
345
00:18:08,929 --> 00:18:11,386
I understand. You probably
couldn't do it anyway. So...
346
00:18:11,582 --> 00:18:12,749
All right.
347
00:18:15,429 --> 00:18:17,248
Look, I need to focus.
348
00:18:17,350 --> 00:18:19,296
If you break my
concentration, it won't work.
349
00:18:20,353 --> 00:18:21,462
Okay.
350
00:18:30,029 --> 00:18:31,335
Russ, what are you doing?
351
00:18:31,691 --> 00:18:33,087
Looking for hidden wires.
352
00:18:33,107 --> 00:18:34,788
I saw this TV show about how...
353
00:18:35,134 --> 00:18:36,344
Magicians.
354
00:18:36,376 --> 00:18:38,546
- Okay. All right.
- Thank you.
355
00:19:00,633 --> 00:19:02,426
Look, I'm sorry.
356
00:19:02,528 --> 00:19:05,658
- Performance anxiety, I...
- Hey, don't give up.
357
00:19:06,005 --> 00:19:07,493
You got this, Garvey.
358
00:19:08,501 --> 00:19:10,524
- Okay?
- Okay.
359
00:19:10,703 --> 00:19:11,703
Try again.
360
00:19:27,487 --> 00:19:28,686
Whoa.
361
00:19:41,482 --> 00:19:43,044
Garv, you're doing it.
362
00:19:49,575 --> 00:19:50,886
Something like that?
363
00:19:51,647 --> 00:19:53,644
That's the dopest shit I've ever seen.
364
00:19:53,694 --> 00:19:55,993
I mean, can you teach me how to do that?
365
00:19:56,315 --> 00:19:57,877
Garv, that'd get me on
America's Got Talent.
366
00:19:57,921 --> 00:20:00,546
I mean, I don't think
there's a way. Is there? I...
367
00:20:00,803 --> 00:20:02,677
Whoa! I wish there was a way, I mean...
368
00:20:03,127 --> 00:20:04,319
Wait, Russ...
369
00:20:04,779 --> 00:20:06,557
Russ, there might actually be a way.
370
00:20:06,659 --> 00:20:07,879
- What?
- Look.
371
00:20:09,061 --> 00:20:10,637
We shared blood.
372
00:20:11,117 --> 00:20:14,123
Hastings blood is a part
of every cell in your body.
373
00:20:15,567 --> 00:20:17,168
Let's find out how strong.
374
00:20:21,140 --> 00:20:22,206
Yes.
375
00:21:56,591 --> 00:22:00,037
Mommy!
376
00:22:05,190 --> 00:22:08,798
I'm so sorry.
377
00:22:15,303 --> 00:22:16,987
Evan.
378
00:22:20,828 --> 00:22:22,265
Evan.
379
00:22:24,676 --> 00:22:26,399
Evan.
380
00:23:02,884 --> 00:23:05,217
You don't have to do this.
381
00:23:05,944 --> 00:23:08,084
You don't have anything to prove.
382
00:23:08,209 --> 00:23:10,704
You're a good man, just as you are.
383
00:23:11,361 --> 00:23:13,656
I wanna be like you.
384
00:23:14,591 --> 00:23:17,218
I have to be you.
385
00:23:17,343 --> 00:23:19,242
My family expects me to.
386
00:23:19,280 --> 00:23:21,042
They'll understand.
387
00:23:21,915 --> 00:23:23,746
It's gonna be okay.
388
00:23:27,610 --> 00:23:30,394
It's gonna be okay.
389
00:23:30,811 --> 00:23:34,603
It's gonna be okay.
390
00:23:35,314 --> 00:23:37,384
It's gonna be okay.
391
00:23:43,049 --> 00:23:45,282
Calvin!
392
00:23:45,908 --> 00:23:47,979
No!
393
00:23:49,330 --> 00:23:51,540
Evan! Ev!
394
00:23:51,903 --> 00:23:53,549
Evan! It's okay, buddy.
395
00:23:53,588 --> 00:23:55,319
You're all right. It's
gonna be all right.
396
00:23:55,444 --> 00:23:56,887
Breathe! Look at me!
397
00:24:01,764 --> 00:24:04,816
- What kind of unholy alien...
- Hey, Evan's okay.
398
00:24:04,862 --> 00:24:06,623
Bullshit, he's okay.
399
00:24:06,748 --> 00:24:08,686
And those doctors...
400
00:24:08,811 --> 00:24:11,916
Severe dehydration? My ass.
401
00:24:11,973 --> 00:24:14,311
That thing nearly sucked
the life out of Evan.
402
00:24:14,342 --> 00:24:16,180
- You were there.
- That's why we gotta find
403
00:24:16,211 --> 00:24:19,078
who or whatever it is
bringing the negative energy.
404
00:24:19,203 --> 00:24:21,482
Okay, here's what I'm gonna do.
405
00:24:21,516 --> 00:24:23,742
- I'm gonna get on the phone to the C...
- No, we're not doing that.
406
00:24:23,910 --> 00:24:25,762
We gotta get those people out of there.
407
00:24:25,799 --> 00:24:27,302
We gotta bring 'em to safety.
408
00:24:27,371 --> 00:24:29,839
If we get everyone off the base,
409
00:24:30,294 --> 00:24:31,678
we'll never find it.
410
00:24:32,236 --> 00:24:34,892
Here, we keep 'em
isolated and quarantined.
411
00:24:34,917 --> 00:24:36,336
That's the way this works.
412
00:24:36,534 --> 00:24:37,530
Wrong.
413
00:24:37,532 --> 00:24:39,936
- I'm tracking down Colonel Donovan.
- No!
414
00:24:39,980 --> 00:24:41,528
You're not doing that. Hey!
415
00:24:41,761 --> 00:24:43,908
You called me, you asked me to help you!
416
00:24:43,952 --> 00:24:45,318
You wanna be a Hastings super friend?
417
00:24:45,328 --> 00:24:46,846
This is what it looks like.
418
00:24:47,475 --> 00:24:48,917
Now you let me call the plays,
419
00:24:48,944 --> 00:24:50,443
that is how we save lives.
420
00:24:54,994 --> 00:24:57,216
- All right.
- Let me deal with Colonel Donovan.
421
00:24:59,306 --> 00:25:01,975
I would have thought
you had people for this.
422
00:25:02,603 --> 00:25:04,190
They are all away right now.
423
00:25:05,827 --> 00:25:07,494
Will we be having an organist?
424
00:25:07,896 --> 00:25:09,471
We have a young seeker, but
425
00:25:09,486 --> 00:25:11,553
to be honest, he isn't very good.
426
00:25:11,678 --> 00:25:12,775
If he played,
427
00:25:12,800 --> 00:25:15,802
Susan would crawl out of
her grave and pull the plug.
428
00:25:16,547 --> 00:25:18,391
She had your sense of humor.
429
00:25:20,937 --> 00:25:26,039
I don't really remember her past
the angry, abusive, withholding side.
430
00:25:28,086 --> 00:25:31,889
You don't believe people
can grow and change?
431
00:25:32,873 --> 00:25:36,022
I believe people show you the
side of them they want you to see.
432
00:25:36,925 --> 00:25:38,459
I'm not rejoining the coven.
433
00:25:39,250 --> 00:25:41,223
You haven't renounced your faith.
434
00:25:41,348 --> 00:25:43,477
My belief is in a quieter place now.
435
00:25:43,690 --> 00:25:45,346
But I've built a life here.
436
00:25:45,471 --> 00:25:48,248
My purpose is just as holy as my faith.
437
00:25:48,426 --> 00:25:50,942
You know, often times I'm
actually the last human touch
438
00:25:50,972 --> 00:25:52,713
the deceased ever have.
439
00:25:54,242 --> 00:25:56,061
I understand purpose.
440
00:25:56,611 --> 00:25:59,443
But do they love you, the Hastings?
441
00:25:59,942 --> 00:26:01,208
Do they know you?
442
00:26:01,381 --> 00:26:02,796
Truly know you?
443
00:26:03,246 --> 00:26:05,406
In your times of loneliness and fear,
444
00:26:05,420 --> 00:26:06,905
are they there for you?
445
00:26:08,215 --> 00:26:09,753
You speak of purpose.
446
00:26:10,272 --> 00:26:12,062
Mine is nearly done.
447
00:26:12,557 --> 00:26:14,880
I haven't got much
longer to live myself.
448
00:26:14,905 --> 00:26:15,963
What?
449
00:26:16,031 --> 00:26:18,765
When they said,
"Smoking causes cancer, "
450
00:26:18,782 --> 00:26:20,066
I should have listened.
451
00:26:21,194 --> 00:26:22,702
Diana, I am so sorry.
452
00:26:23,271 --> 00:26:24,611
Said them all.
453
00:26:25,273 --> 00:26:27,450
I'm at the end of my calling.
454
00:26:27,575 --> 00:26:29,902
That's why I want you to take my place.
455
00:26:29,932 --> 00:26:31,055
What?
456
00:26:33,675 --> 00:26:35,494
No, I couldn't do that.
457
00:26:38,987 --> 00:26:40,221
I mean, I...
458
00:26:42,269 --> 00:26:44,326
That would be an incredible honor.
459
00:26:45,662 --> 00:26:47,778
Your true purpose is to lead.
460
00:26:48,065 --> 00:26:52,081
Your Wiccan family have their
arms out stretched to love you.
461
00:26:52,338 --> 00:26:54,320
We need you, Tilly.
462
00:26:54,657 --> 00:26:57,005
You turned your back on us in the past,
463
00:26:57,322 --> 00:26:59,806
this time, come home.
464
00:27:05,069 --> 00:27:06,745
You've lost your mind.
465
00:27:06,829 --> 00:27:09,376
That's impossible. A paranormal event?
466
00:27:09,501 --> 00:27:10,750
In layman's terms, yes.
467
00:27:10,771 --> 00:27:12,170
What kind of event?
468
00:27:16,547 --> 00:27:17,581
Well,
469
00:27:17,961 --> 00:27:19,731
it appears to be...
470
00:27:20,152 --> 00:27:22,545
draining its victim's life force
471
00:27:22,580 --> 00:27:24,030
to increase its own power.
472
00:27:24,227 --> 00:27:27,910
What kind of report do you expect
me to write that includes that?
473
00:27:28,838 --> 00:27:31,113
My theory, this is a green on blue.
474
00:27:31,118 --> 00:27:33,956
- We're being infiltrated...
- This base has a supernatural presence
475
00:27:33,976 --> 00:27:35,875
and it is killing your people. Colonel,
476
00:27:36,187 --> 00:27:37,977
this is not a green on blue.
477
00:27:38,046 --> 00:27:39,624
My friend's nephew was nearly killed
478
00:27:39,634 --> 00:27:41,784
and I guarantee you, it will kill again.
479
00:27:41,972 --> 00:27:43,380
You don't have to believe me.
480
00:27:43,786 --> 00:27:45,171
I don't expect you to.
481
00:27:45,620 --> 00:27:46,847
But you got to trust me.
482
00:27:48,958 --> 00:27:50,056
Colonel.
483
00:27:54,229 --> 00:27:55,269
I believe you.
484
00:28:08,743 --> 00:28:10,810
Something like that happened to me.
485
00:28:13,882 --> 00:28:15,882
We had a rash of desertions.
486
00:28:17,967 --> 00:28:19,431
I saw something.
487
00:28:21,389 --> 00:28:22,852
I couldn't explain.
488
00:28:24,661 --> 00:28:27,361
The only word I could think of was...
489
00:28:29,606 --> 00:28:30,731
evil.
490
00:28:34,264 --> 00:28:37,003
I never put two and
two together until now.
491
00:28:39,897 --> 00:28:41,261
What did it look like?
492
00:28:42,863 --> 00:28:44,232
That almost didn't even have a look.
493
00:28:44,245 --> 00:28:45,678
More of a shadow.
494
00:28:46,062 --> 00:28:47,323
Why didn't you say anything?
495
00:28:48,134 --> 00:28:50,493
I was one of three
women in the first co-ed
496
00:28:50,523 --> 00:28:52,061
Officer Candidate School.
497
00:28:53,555 --> 00:28:54,954
I was living under a microscope.
498
00:28:54,968 --> 00:28:57,000
Saying I saw some kind of shadow monster
499
00:28:57,020 --> 00:28:58,385
would have been the end of me.
500
00:28:59,594 --> 00:29:01,594
There was one person who I thought
501
00:29:01,696 --> 00:29:02,974
maybe knew something too.
502
00:29:03,023 --> 00:29:05,530
Have you spoken with
recruit Raymond Overbay?
503
00:29:05,655 --> 00:29:07,300
His father was at OCS with me
504
00:29:07,335 --> 00:29:09,025
when the disappearances happened.
505
00:29:09,871 --> 00:29:13,540
Everytime we spoke,
it was as if we shared
506
00:29:13,589 --> 00:29:16,260
a secret that neither
of us wanted to admit.
507
00:29:16,487 --> 00:29:18,777
What kind of recruit is Overbay?
508
00:29:18,813 --> 00:29:21,699
He's the first one you'd
bet on to watch out.
509
00:29:22,517 --> 00:29:24,804
But somehow he finds some inner strength
510
00:29:25,100 --> 00:29:27,086
to rally at the last minute.
511
00:29:28,323 --> 00:29:29,922
Like father, like son.
512
00:29:30,625 --> 00:29:31,625
Colonel...
513
00:29:32,815 --> 00:29:35,021
where would I find
Raymond Overbay right now?
514
00:29:35,851 --> 00:29:37,612
Okay, what if Isaac walks in?
515
00:29:37,656 --> 00:29:40,035
He won't. He's in his study.
516
00:29:40,160 --> 00:29:41,469
Studying.
517
00:29:41,736 --> 00:29:43,268
He'll be gone for hours, okay?
518
00:29:43,393 --> 00:29:44,494
Just...
519
00:29:44,756 --> 00:29:46,205
Are you ready for this?
520
00:29:46,307 --> 00:29:48,429
- Well, you know me. I was...
- Don't.
521
00:29:48,662 --> 00:29:49,909
Don't say it.
522
00:29:51,212 --> 00:29:52,494
All right, what do I do then?
523
00:29:53,214 --> 00:29:54,640
You're gonna close your eyes
524
00:29:54,682 --> 00:29:57,172
and focus all your
energy on the spinner.
525
00:29:57,514 --> 00:29:59,709
You wanna see it moving in
your minds eye. It's like...
526
00:30:00,273 --> 00:30:01,488
Look, give me your hand.
527
00:30:04,792 --> 00:30:06,622
I'm gonna add my energy to yours, okay?
528
00:30:07,061 --> 00:30:09,159
Okay.
529
00:30:09,564 --> 00:30:10,737
You got this.
530
00:30:11,666 --> 00:30:13,842
Clear your mind.
531
00:30:14,094 --> 00:30:15,849
Don't think.
532
00:30:16,992 --> 00:30:18,188
Clear.
533
00:30:22,210 --> 00:30:23,509
Clear.
534
00:30:33,394 --> 00:30:35,174
You're doing it.
535
00:30:40,743 --> 00:30:42,328
Russ, are you okay?
536
00:30:42,641 --> 00:30:43,764
Russ!
537
00:30:44,397 --> 00:30:45,574
Russ!
538
00:30:48,269 --> 00:30:49,970
Russ! Look!
539
00:30:50,095 --> 00:30:51,447
I'm gonna get help, okay?
540
00:30:51,494 --> 00:30:52,572
Grandpa!
541
00:30:53,066 --> 00:30:54,896
Grandpa, we need you!
542
00:30:55,076 --> 00:30:56,864
- Russ!
- What happened?
543
00:30:56,911 --> 00:30:57,883
Nothing, we were...
544
00:30:57,892 --> 00:30:59,514
It's doesn't matter. Just do something.
545
00:30:59,639 --> 00:31:01,013
Is there something in the alchemy room?
546
00:31:01,023 --> 00:31:02,115
Not enough time.
547
00:31:05,453 --> 00:31:06,886
Hang in there, Russ.
548
00:31:09,608 --> 00:31:10,967
Stand back.
549
00:31:11,194 --> 00:31:12,688
It's gonna get a little messy.
550
00:31:19,032 --> 00:31:20,510
Oh, my God.
551
00:31:29,648 --> 00:31:31,077
What happened?
552
00:31:31,312 --> 00:31:33,510
I saved your life, Russ.
553
00:31:34,082 --> 00:31:35,641
If you guys don't mind me asking,
554
00:31:35,864 --> 00:31:37,303
why do we have blood on us?
555
00:31:37,352 --> 00:31:38,551
That's your blood.
556
00:31:40,824 --> 00:31:42,001
Cool.
557
00:31:57,229 --> 00:31:59,726
Okay, please, Mr.
Hastings, say something.
558
00:31:59,787 --> 00:32:01,581
I can't take it anymore.
559
00:32:03,491 --> 00:32:05,090
How do you feel?
560
00:32:06,501 --> 00:32:08,627
A little weak, but okay.
561
00:32:09,604 --> 00:32:10,969
What did you do?
562
00:32:11,094 --> 00:32:13,497
Bloodletting, it relieved the pressure.
563
00:32:14,529 --> 00:32:16,908
Practice goes back to ancient Egypt.
564
00:32:17,675 --> 00:32:20,634
- Were you around when ancient Egypt...
- Garvey,
565
00:32:21,382 --> 00:32:23,453
what do you have to say for yourself?
566
00:32:24,170 --> 00:32:26,587
Grandpa, it was an honest experiment.
567
00:32:26,630 --> 00:32:27,867
To what end?
568
00:32:27,992 --> 00:32:31,617
To see how close I am to
becoming as powerful as you.
569
00:32:32,320 --> 00:32:33,757
Good work.
570
00:32:37,551 --> 00:32:38,890
Garvey...
571
00:32:39,846 --> 00:32:42,056
you are the beneficiary...
572
00:32:42,744 --> 00:32:44,675
of a sacred trust.
573
00:32:45,425 --> 00:32:49,067
It's been passed down through
literally centuries of Hastings.
574
00:32:49,883 --> 00:32:54,249
Now our gift is not to be used as...
575
00:32:54,374 --> 00:32:57,448
entertainment, to make
parlor tricks, or...
576
00:32:57,495 --> 00:33:00,825
bar bets, or entertaining our BFFs.
577
00:33:02,664 --> 00:33:04,573
Look at me when I talk to you.
578
00:33:05,060 --> 00:33:07,516
They are consecrated tools
579
00:33:07,641 --> 00:33:09,996
to be used to protect the innocent
580
00:33:10,121 --> 00:33:11,790
from harms way.
581
00:33:12,013 --> 00:33:13,790
And in the wrong hands,
582
00:33:14,601 --> 00:33:17,112
and naive or inexperienced hands,
583
00:33:17,359 --> 00:33:19,568
our gifts, your gifts,
584
00:33:20,048 --> 00:33:22,226
can get good people killed.
585
00:33:24,755 --> 00:33:27,274
- Well, sir, I just like to say that...
- Russ,
586
00:33:27,946 --> 00:33:29,877
you're lucky to be alive, son.
587
00:33:29,931 --> 00:33:32,057
You need to say thank you and bounce.
588
00:33:33,749 --> 00:33:35,847
Thank you, Mr. Hastings.
589
00:33:35,881 --> 00:33:37,619
Your taxi's here.
590
00:33:37,859 --> 00:33:40,640
Uh... I didn't order a cab.
591
00:33:43,577 --> 00:33:45,254
Time to say goodnight.
592
00:33:48,838 --> 00:33:50,362
And Russ...
593
00:33:50,777 --> 00:33:52,925
you're gonna get my
tunic cleaned, right?
594
00:33:54,424 --> 00:33:55,969
Yes, sir.
595
00:34:08,841 --> 00:34:10,248
What you got there?
596
00:34:10,271 --> 00:34:11,917
From my private stock.
597
00:34:14,636 --> 00:34:17,322
Seven hundred bottles ever in existence.
598
00:34:20,809 --> 00:34:23,810
- What's the special occasion?
- You.
599
00:34:24,838 --> 00:34:26,916
No matter what you decide, Tilly,
600
00:34:28,632 --> 00:34:30,202
I'm good with it.
601
00:34:32,696 --> 00:34:34,280
So whatcha gonna do, lady?
602
00:34:36,714 --> 00:34:39,277
Um... I don't know.
603
00:34:40,330 --> 00:34:43,606
I figured I'd just
delay and delay until...
604
00:34:43,731 --> 00:34:46,187
I make a decision in the last minute.
605
00:34:48,543 --> 00:34:50,822
I do miss being part of the family now.
606
00:34:51,093 --> 00:34:54,359
I always thought of you
as part of our family.
607
00:34:55,952 --> 00:34:57,683
If that's so...
608
00:34:57,899 --> 00:35:01,144
why don't you and Bea ever
invite me out to dinner?
609
00:35:03,115 --> 00:35:06,571
Or watch the game with me
or ask me how my day was?
610
00:35:08,099 --> 00:35:10,053
It's like there's you guys
611
00:35:10,471 --> 00:35:13,978
and there's me, the glorified
help and it's just like...
612
00:35:15,639 --> 00:35:17,879
I'm just on the outside looking in.
613
00:35:18,213 --> 00:35:20,242
I didn't know you felt that way.
614
00:35:23,042 --> 00:35:25,619
I know you don't have Hastings blood...
615
00:35:26,868 --> 00:35:28,627
but you're not like family.
616
00:35:31,058 --> 00:35:34,222
Tilly, you are... family.
617
00:35:38,333 --> 00:35:39,806
To familia.
618
00:35:43,439 --> 00:35:44,910
To familia.
619
00:36:20,208 --> 00:36:23,719
Please, let me die so
that others can live.
620
00:36:24,158 --> 00:36:26,828
- This is what you wanted.
- No.
621
00:36:26,866 --> 00:36:29,511
You have a long career ahead
622
00:36:29,839 --> 00:36:32,410
and we have so much work to do.
623
00:36:38,979 --> 00:36:41,291
- What's up? What's going on?
- Base-wide search?
624
00:36:41,349 --> 00:36:42,719
Raymond Overbay is missing.
625
00:36:42,737 --> 00:36:44,140
We have to find him, he's
the key to all of this.
626
00:36:44,184 --> 00:36:45,358
Copy that!
627
00:36:50,724 --> 00:36:52,224
Raymond!
628
00:36:52,560 --> 00:36:53,845
Kill me.
629
00:36:54,340 --> 00:36:56,312
Kill me, please.
630
00:36:58,717 --> 00:37:00,794
You cannot have this one.
631
00:37:01,481 --> 00:37:04,583
- Wanna bet?
- Raymond, move!
632
00:37:04,823 --> 00:37:08,406
- Veterans, yes?
- Hell yeah.
633
00:37:08,456 --> 00:37:10,224
Even better.
634
00:37:20,589 --> 00:37:22,220
What the...
635
00:37:39,959 --> 00:37:41,702
Oh, shit.
636
00:37:41,931 --> 00:37:43,209
Calvin.
637
00:37:43,210 --> 00:37:47,006
If you've got one of those
M67 frags in that bag,
638
00:37:47,030 --> 00:37:49,243
now is a good time.
639
00:37:51,543 --> 00:37:53,947
Save yourself, Calvin.
640
00:37:53,978 --> 00:37:57,632
- We need each other.
- It's go time, Cal, come on.
641
00:37:57,663 --> 00:38:00,474
Calvin, son of ***, we are legion.
642
00:38:00,480 --> 00:38:03,206
*** Set us free.
643
00:38:03,250 --> 00:38:05,419
Calvin,
644
00:38:05,451 --> 00:38:08,473
***
645
00:38:08,502 --> 00:38:10,828
Calvin!
646
00:38:10,953 --> 00:38:12,948
Calvin!
647
00:38:12,973 --> 00:38:14,797
Calvin!
648
00:38:28,776 --> 00:38:30,124
Travis!
649
00:38:32,200 --> 00:38:35,513
Oh, damn, San. Oh.
650
00:38:37,998 --> 00:38:40,693
You okay, kid? Huh? You all right?
651
00:38:40,730 --> 00:38:43,145
It's gonna be okay.
652
00:38:45,316 --> 00:38:46,892
May I ask...
653
00:38:46,923 --> 00:38:49,642
if Susan's only daughter, Tilly,
654
00:38:49,767 --> 00:38:51,937
would like to say a few words?
655
00:38:54,935 --> 00:38:56,326
Sure.
656
00:39:03,559 --> 00:39:05,601
Thank you all for being here today.
657
00:39:05,726 --> 00:39:06,835
I'm...
658
00:39:07,571 --> 00:39:09,456
not really sure what
I'm supposed to say...
659
00:39:11,403 --> 00:39:14,710
Susan Bushay was my birth mother.
660
00:39:15,891 --> 00:39:17,820
She always had really nice hair.
661
00:39:19,477 --> 00:39:21,306
She did the best she could do
662
00:39:21,408 --> 00:39:22,774
with what she had,
663
00:39:25,299 --> 00:39:26,764
with what she knew.
664
00:39:29,311 --> 00:39:31,307
And I'll miss her in my own way.
665
00:39:35,889 --> 00:39:37,422
That's it, I'm done.
666
00:40:02,616 --> 00:40:03,905
Diana...
667
00:40:05,871 --> 00:40:08,418
I just wanted to thank
you for your offer.
668
00:40:08,788 --> 00:40:11,356
- And I wanted to let you know that...
- I understand.
669
00:40:11,396 --> 00:40:14,172
We al have to do what we think is right.
670
00:40:14,796 --> 00:40:15,960
Thank you.
671
00:40:17,590 --> 00:40:20,098
But it's best you not attend the burial.
672
00:40:20,538 --> 00:40:22,306
It's family only.
673
00:40:46,593 --> 00:40:47,859
How's Evan doing?
674
00:40:48,656 --> 00:40:50,295
On the road to recovery.
675
00:40:50,584 --> 00:40:52,031
Yeah.
676
00:40:53,651 --> 00:40:55,987
He's should be released
right about the time
677
00:40:56,030 --> 00:40:57,965
that his class is graduatin'.
678
00:40:58,438 --> 00:40:59,665
Good.
679
00:40:59,986 --> 00:41:01,927
Thanks to your lucky charm.
680
00:41:02,187 --> 00:41:06,266
Yeah... that and you.
681
00:41:08,973 --> 00:41:11,347
You know, if you wanna thank me...
682
00:41:11,884 --> 00:41:14,227
maybe now that you know
some of my family secrets,
683
00:41:14,254 --> 00:41:16,211
you can be our eyes
and ears around town.
684
00:41:16,254 --> 00:41:18,223
Let us know if you see
anything weird goin' on.
685
00:41:18,325 --> 00:41:20,934
Considered that done and done.
686
00:41:21,231 --> 00:41:25,029
So, does that make me a
new Hastings super friend?
687
00:41:27,167 --> 00:41:28,700
It's not like you haven't earned it.
688
00:41:28,742 --> 00:41:30,068
Bitchin'.
689
00:41:38,812 --> 00:41:40,078
She broke it off.
690
00:41:40,714 --> 00:41:42,316
I figured.
691
00:41:42,525 --> 00:41:43,712
You okay?
692
00:41:46,073 --> 00:41:47,266
Yeah.
693
00:41:50,641 --> 00:41:52,137
It's better.
694
00:41:53,416 --> 00:41:54,959
We gotta get going.
695
00:42:00,147 --> 00:42:01,711
Then let's get to gettin'.
696
00:42:04,499 --> 00:42:05,770
All right.
697
00:42:06,855 --> 00:42:08,542
Less talk and more running.
698
00:42:08,667 --> 00:42:10,575
I thought you were gonna say that.
699
00:42:11,459 --> 00:42:13,478
You know, I got injured
700
00:42:13,499 --> 00:42:15,808
- while in that battle with the Jinn thing.
- Oh, yeah.
701
00:42:15,839 --> 00:42:17,893
Oh, you got injured, you
better run it off, soldier.
702
00:42:17,921 --> 00:42:18,959
Huh.
703
00:42:19,271 --> 00:42:21,407
You know, on the
drive over, I was thinking
704
00:42:21,787 --> 00:42:23,850
maybe I should take that
Cottonmouth off your hands.
705
00:42:23,890 --> 00:42:25,031
You?
706
00:42:25,106 --> 00:42:26,134
Yeah, me.
707
00:42:26,149 --> 00:42:28,087
Why not me? It's a nice side hustle.
708
00:42:28,132 --> 00:42:30,901
I mean, if you can do it,
it can't be that hard, right?
49496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.