All language subtitles for Strike.Back.S07E05.720p.WEB-DL.2CH.x265.HEVC.FoxMovie.Co_Subtitles01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,380 --> 00:00:04,380 KATRINA ZARKOVA: He switched his aim from head to vest. 2 00:00:04,470 --> 00:00:06,220 -Why would he do that? -I don't know. 3 00:00:06,300 --> 00:00:08,220 We all know that Vartek's dirty, right? 4 00:00:08,300 --> 00:00:10,630 When I mentioned the nukes, she drew a blank. 5 00:00:10,720 --> 00:00:12,340 Well, that takes her off the Kingfisher List, right? 6 00:00:12,430 --> 00:00:13,380 (GUNS COCK) 7 00:00:13,470 --> 00:00:14,380 VARTEK: What are they? 8 00:00:14,470 --> 00:00:15,510 GOPAN: I believe they're referred to 9 00:00:15,590 --> 00:00:18,220 as portable tactical nuclear devices. 10 00:00:18,300 --> 00:00:19,430 (GUN COCKS, SHOOTS) 11 00:00:19,510 --> 00:00:21,550 I've got the intel moving, let's move! 12 00:00:21,630 --> 00:00:22,550 -(GUNSHOTS) -Go! 13 00:00:22,630 --> 00:00:24,340 (INDISTINCT SHOUTING) 14 00:00:24,800 --> 00:00:26,470 MANISHA CHETRI: It's possible I could retrieve information 15 00:00:26,550 --> 00:00:27,840 with the right equipment, 16 00:00:27,930 --> 00:00:29,430 but we've lost everything in the crypt attack. 17 00:00:29,510 --> 00:00:31,550 I know a way, but you're not going to like it. 18 00:00:31,630 --> 00:00:32,720 MAN: Pavel! How you doing, bro? 19 00:00:32,930 --> 00:00:35,220 -Are you fucking crazy? -We need to use your equipment. 20 00:00:35,300 --> 00:00:36,840 "We?" She actually said "we." 21 00:00:36,930 --> 00:00:38,720 -What have you discovered? -A Kingfisher. 22 00:00:39,880 --> 00:00:41,680 Bravo One, stay on the truck. 23 00:00:43,840 --> 00:00:44,880 CHETRI: Got shots of the driver. 24 00:00:44,970 --> 00:00:47,010 Should be able to dig in. Track him. 25 00:00:48,510 --> 00:00:51,340 (GUNSHOTS RATTLE) 26 00:00:51,840 --> 00:00:53,300 Why didn't you kill me? 27 00:00:53,380 --> 00:00:55,430 It is your people who are behind this. 28 00:00:55,510 --> 00:00:57,090 GRACIE NOVIN: Did he say anything at all? 29 00:00:57,170 --> 00:00:58,510 Not a word. 30 00:01:01,090 --> 00:01:03,170 [engine revving] 31 00:01:06,510 --> 00:01:10,170 [tires squealing] 32 00:01:10,260 --> 00:01:12,720 [suspenseful music] 33 00:01:12,800 --> 00:01:13,970 [soft crunch] 34 00:01:14,050 --> 00:01:15,300 ♪ ♪ 35 00:01:15,380 --> 00:01:17,510 [tires squealing] 36 00:01:17,590 --> 00:01:24,550 ♪ ♪ 37 00:01:32,550 --> 00:01:35,800 ♪ ♪ 38 00:01:35,880 --> 00:01:38,760 - [groaning] 39 00:01:38,840 --> 00:01:41,800 [foreboding music] 40 00:01:41,880 --> 00:01:48,380 ♪ ♪ 41 00:01:50,010 --> 00:01:53,010 [approaching tires] 42 00:01:53,090 --> 00:01:55,720 ♪ ♪ 43 00:01:55,800 --> 00:01:58,090 [gun cocks] 44 00:01:58,170 --> 00:02:00,680 ♪ ♪ 45 00:02:00,760 --> 00:02:02,840 [brakes squeaking] 46 00:02:02,930 --> 00:02:10,050 ♪ ♪ 47 00:02:12,430 --> 00:02:15,380 - You are a very good driver. 48 00:02:15,470 --> 00:02:17,010 ♪ ♪ 49 00:02:17,090 --> 00:02:20,010 You were unlucky to be spotted 50 00:02:20,090 --> 00:02:22,380 crossing Punchan territory. 51 00:02:22,470 --> 00:02:23,840 ♪ ♪ 52 00:02:23,930 --> 00:02:27,340 But you were spotted. 53 00:02:27,430 --> 00:02:30,130 ♪ ♪ 54 00:02:30,220 --> 00:02:32,550 It must be very valuable cargo 55 00:02:32,630 --> 00:02:36,090 to take a risk like this. 56 00:02:36,170 --> 00:02:38,130 [tense music] 57 00:02:38,220 --> 00:02:40,550 [speaking foreign language] 58 00:02:40,630 --> 00:02:43,430 ♪ ♪ 59 00:02:43,510 --> 00:02:46,470 - [grunting, growling] 60 00:02:46,550 --> 00:02:53,430 ♪ ♪ 61 00:02:53,510 --> 00:02:55,630 [all grunting] 62 00:02:55,720 --> 00:02:57,130 - Well, Dagon? 63 00:02:57,220 --> 00:02:59,340 Is it a good day? 64 00:02:59,430 --> 00:03:01,430 - Yes, boss. 65 00:03:01,510 --> 00:03:03,720 I believe it is. 66 00:03:03,800 --> 00:03:09,220 ♪ ♪ 67 00:03:09,300 --> 00:03:12,380 [The Heavy's "Short Change Hero"] 68 00:03:12,470 --> 00:03:14,220 ♪ ♪ 69 00:03:14,300 --> 00:03:18,800 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 70 00:03:18,880 --> 00:03:23,220 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 71 00:03:23,300 --> 00:03:27,300 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 72 00:03:27,380 --> 00:03:31,970 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 73 00:03:32,050 --> 00:03:37,760 ♪ Come on, feelin' like you're feelin' now ♪ 74 00:03:37,840 --> 00:03:42,220 ♪ And doin' things just to please your crowd ♪ 75 00:03:42,300 --> 00:03:46,930 ♪ When I love you like the way I love you ♪ 76 00:03:47,010 --> 00:03:50,840 ♪ And I suffer, but I ain't gonna cut you ♪ 77 00:03:50,930 --> 00:03:56,590 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 78 00:03:56,680 --> 00:04:01,260 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 79 00:04:01,340 --> 00:04:06,840 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 80 00:04:06,930 --> 00:04:10,800 ♪ ♪ 81 00:04:10,880 --> 00:04:15,130 ♪ This ain't no place for no hero ♪ 82 00:04:15,220 --> 00:04:20,050 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 83 00:04:20,130 --> 00:04:25,550 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 84 00:04:25,630 --> 00:04:27,720 ♪ ♪ 85 00:04:30,930 --> 00:04:33,840 [tense music] 86 00:04:33,930 --> 00:04:35,800 ♪ ♪ 87 00:04:35,880 --> 00:04:39,050 - [speaking Russian] 88 00:04:40,680 --> 00:04:44,090 - [speaking Russian] 89 00:04:52,170 --> 00:04:54,430 Idiot! 90 00:05:05,930 --> 00:05:08,720 ♪ ♪ 91 00:05:10,970 --> 00:05:13,680 [keyboard tapping] 92 00:05:13,760 --> 00:05:16,010 - Bravo still trying to get eyes on you? 93 00:05:16,090 --> 00:05:18,090 - Yeah, copy that. 94 00:05:18,170 --> 00:05:19,630 [suspenseful music] 95 00:05:19,720 --> 00:05:22,380 - You think your contact will deliver, boss? 96 00:05:22,470 --> 00:05:24,380 - She'd better. 97 00:05:24,470 --> 00:05:27,800 ♪ ♪ 98 00:05:27,880 --> 00:05:30,170 - This is some kind of shithole. 99 00:05:30,260 --> 00:05:31,720 - Looks like my kind of place. 100 00:05:31,800 --> 00:05:33,630 [both chuckle] 101 00:05:33,720 --> 00:05:36,800 [peppy foreign pop music playing over speakers] 102 00:05:36,880 --> 00:05:38,050 ♪ ♪ 103 00:05:38,130 --> 00:05:39,630 - Alexander. 104 00:05:39,720 --> 00:05:41,880 [scoffs] How come you never age? 105 00:05:41,970 --> 00:05:43,470 - Oh, I've aged. 106 00:05:43,550 --> 00:05:45,800 Just on the inside. 107 00:05:45,880 --> 00:05:47,550 ♪ ♪ 108 00:05:47,630 --> 00:05:50,510 - Lauren Gillespie, DEA. You want a beer? 109 00:05:50,590 --> 00:05:51,550 - Yeah. - Yes, please. 110 00:05:51,630 --> 00:05:53,630 - I got it. 111 00:05:53,720 --> 00:05:55,380 - So I hear you're looking for a package. 112 00:05:55,470 --> 00:05:57,550 - We're tracking it from India to Myanmar. 113 00:05:57,630 --> 00:05:59,130 Thought we'd lost it. 114 00:05:59,220 --> 00:06:01,880 Our intel analyst pulled up these. 115 00:06:01,970 --> 00:06:03,930 ♪ ♪ 116 00:06:04,010 --> 00:06:07,430 - Uh, looks like your classic hijacking. 117 00:06:07,510 --> 00:06:09,800 You see the way the body's strung up like that? 118 00:06:09,880 --> 00:06:11,010 It's a warning. 119 00:06:11,090 --> 00:06:12,880 "Stay off my routes." 120 00:06:12,970 --> 00:06:14,220 - Whose routes are we talking about? 121 00:06:14,300 --> 00:06:16,840 - Oh, well, this is where it gets fun. 122 00:06:16,930 --> 00:06:19,090 Jean-Baptiste Zaza. 123 00:06:19,170 --> 00:06:20,680 Punchan cartel. 124 00:06:20,760 --> 00:06:22,840 Controls the majority of meth production in the area. 125 00:06:22,930 --> 00:06:26,840 He escaped the Rwandan genocide at 19, he washes up in Asia. 126 00:06:26,930 --> 00:06:30,680 Machetes his way up the ladder from drug runner to drug lord. 127 00:06:30,760 --> 00:06:33,470 All you need to know is that this... 128 00:06:33,550 --> 00:06:36,010 is the fucking wild west. 129 00:06:36,090 --> 00:06:38,680 And this province of Punchan here? 130 00:06:38,760 --> 00:06:40,090 Well, it's unique. 131 00:06:40,170 --> 00:06:42,090 It operates as an independent state 132 00:06:42,170 --> 00:06:43,590 within Myanmar. 133 00:06:43,680 --> 00:06:45,550 You know, which means it's got its own law enforcement 134 00:06:45,630 --> 00:06:49,170 and military, all of whom get sizeable kickbacks from Zaza. 135 00:06:49,260 --> 00:06:52,050 Which brings me to rule number one: 136 00:06:52,130 --> 00:06:53,720 He cannot be touched. 137 00:06:53,800 --> 00:06:55,800 - If he stole the nukes, we're not going in gentle. 138 00:06:55,880 --> 00:06:58,130 - And if he dies, there'll be a bloodbath to replace him. 139 00:06:58,220 --> 00:07:00,840 I'm sorry, if you want my help, you've gotta follow my lead. 140 00:07:00,930 --> 00:07:03,970 - Maybe we don't need your help. 141 00:07:04,050 --> 00:07:05,470 - Well, good luck. 142 00:07:05,550 --> 00:07:07,930 Jungle out there is a dead zone. 143 00:07:08,010 --> 00:07:10,050 Zaza has so many off-book assets 144 00:07:10,130 --> 00:07:11,840 it'll take you months to compile it. 145 00:07:11,930 --> 00:07:14,130 I mean, hell, I have been here for three years 146 00:07:14,220 --> 00:07:16,800 and I've barely scratched the surface. 147 00:07:16,880 --> 00:07:19,090 - We keep the package, 148 00:07:19,170 --> 00:07:20,880 DEA gets the credit, 149 00:07:20,970 --> 00:07:23,510 and we'd very much appreciate your help. 150 00:07:23,590 --> 00:07:26,260 ♪ ♪ 151 00:07:26,340 --> 00:07:28,510 - If the jungle's a dead zone... 152 00:07:28,590 --> 00:07:29,840 what does Zaza use for comms? 153 00:07:29,930 --> 00:07:31,930 - Zaza has his own relay station 154 00:07:32,010 --> 00:07:33,880 set up in the jungle for private communication. 155 00:07:33,970 --> 00:07:37,510 You knock that out, he's forced to use regular radio. 156 00:07:37,590 --> 00:07:39,590 Then you can eavesdrop on his signal. 157 00:07:39,680 --> 00:07:41,680 - Find out what he's doing, where he is. 158 00:07:41,760 --> 00:07:43,680 Maybe even where he's hiding the packages. 159 00:07:43,760 --> 00:07:45,010 - Tell you what, let's play a game. 160 00:07:45,090 --> 00:07:46,680 Everyone around this table who has a map 161 00:07:46,760 --> 00:07:49,840 of Zaza's relay stations, take a drink. 162 00:07:49,930 --> 00:07:52,430 ♪ ♪ 163 00:07:52,510 --> 00:07:53,840 - You think we will find the nukes? 164 00:07:53,930 --> 00:07:56,050 - I'm pretty confident. 165 00:07:56,130 --> 00:07:58,680 - Well, because you're good at your job. 166 00:07:58,760 --> 00:08:00,300 You can find anything. 167 00:08:00,380 --> 00:08:01,720 - This here is where modern warfare's 168 00:08:01,800 --> 00:08:03,130 pretty much won and lost. 169 00:08:03,220 --> 00:08:05,470 - That's also a little bit-- how do you say? 170 00:08:05,550 --> 00:08:08,430 A little bit creepy, yes? 171 00:08:08,510 --> 00:08:10,050 - Don't "how do you say" me, Captain. 172 00:08:10,130 --> 00:08:13,260 You know exactly what the word was. 173 00:08:13,340 --> 00:08:15,510 [computer chirps] 174 00:08:15,590 --> 00:08:17,720 Bravo, may have X-rays inbound. 175 00:08:17,800 --> 00:08:19,050 - "May"? 176 00:08:19,130 --> 00:08:21,380 Either we do or we don't. - You do. 177 00:08:21,470 --> 00:08:23,380 - Are you expecting company? 178 00:08:23,470 --> 00:08:24,970 - Well, this guy's been after me 179 00:08:25,050 --> 00:08:26,800 ever since I sent his brother down. 180 00:08:26,880 --> 00:08:28,590 - Boss, we have three tangos inbound. 181 00:08:28,680 --> 00:08:31,010 - I figured you'd take care of them. 182 00:08:31,090 --> 00:08:33,550 - We're not armed. 183 00:08:33,630 --> 00:08:35,050 - These guys have semiautomatics and shotguns. 184 00:08:35,130 --> 00:08:37,130 We gotta move. 185 00:08:37,220 --> 00:08:38,380 - Do you have a weapon? 186 00:08:38,470 --> 00:08:39,430 - Oh, come on. 187 00:08:39,510 --> 00:08:42,010 How did I know you'd be unarmed? 188 00:08:42,090 --> 00:08:45,050 [tense music] 189 00:08:45,130 --> 00:08:50,260 ♪ ♪ 190 00:08:50,340 --> 00:08:53,090 [men shouting in foreign language] 191 00:08:53,170 --> 00:08:54,630 [bottles shattering] 192 00:08:54,720 --> 00:08:56,630 - [panting] 193 00:08:56,720 --> 00:08:58,840 [men shouting indistinctly] 194 00:08:58,930 --> 00:09:02,720 ♪ ♪ 195 00:09:02,800 --> 00:09:04,930 [dramatic music] 196 00:09:05,010 --> 00:09:06,760 [all grunting] 197 00:09:06,840 --> 00:09:10,090 ♪ ♪ 198 00:09:10,170 --> 00:09:12,720 - I will not let you take me in like my brother. 199 00:09:12,800 --> 00:09:14,930 - Fine. 200 00:09:15,010 --> 00:09:16,800 Let them go. They're unimportant. 201 00:09:16,880 --> 00:09:18,170 - What the hell was that? - Huh? 202 00:09:18,260 --> 00:09:19,430 - We're not your fucking hit squad. 203 00:09:19,510 --> 00:09:20,760 - What? 204 00:09:20,840 --> 00:09:21,840 You need something, I need something. 205 00:09:21,930 --> 00:09:22,800 We're a good match. 206 00:09:22,880 --> 00:09:26,380 Zaza's radio network. 207 00:09:26,470 --> 00:09:28,590 Welcome to Punchan. 208 00:09:28,680 --> 00:09:30,050 ♪ ♪ 209 00:09:30,130 --> 00:09:31,470 - Don't ask. 210 00:09:31,550 --> 00:09:34,380 [heavy breathing] 211 00:09:34,470 --> 00:09:37,470 [suspenseful music] 212 00:09:37,550 --> 00:09:42,510 ♪ ♪ 213 00:09:42,590 --> 00:09:44,630 - Say my name. 214 00:09:44,720 --> 00:09:46,170 - [breathing heavily] 215 00:09:46,260 --> 00:09:48,800 - Say my name. 216 00:09:48,880 --> 00:09:50,840 Say it! 217 00:09:50,930 --> 00:09:52,720 ♪ ♪ 218 00:09:52,800 --> 00:09:55,630 Say my name. - Jean! 219 00:09:55,720 --> 00:09:58,680 [both moaning, panting] 220 00:09:58,760 --> 00:10:00,380 ♪ ♪ 221 00:10:00,470 --> 00:10:03,510 - [moaning] - Jean! 222 00:10:03,590 --> 00:10:05,970 [both panting] 223 00:10:06,050 --> 00:10:11,720 ♪ ♪ 224 00:10:11,800 --> 00:10:15,010 - You should come and live with me. 225 00:10:15,090 --> 00:10:17,130 You would have money. 226 00:10:17,220 --> 00:10:18,840 Everything you wanted. 227 00:10:18,930 --> 00:10:20,840 - I prefer to work for my money. 228 00:10:20,930 --> 00:10:23,680 - Oh... [laughs] 229 00:10:23,760 --> 00:10:26,340 You will earn it. 230 00:10:26,430 --> 00:10:31,130 ♪ ♪ 231 00:10:31,220 --> 00:10:32,630 Aung. 232 00:10:32,720 --> 00:10:34,260 - I will think about it. 233 00:10:34,340 --> 00:10:35,510 I've got to get ready for work, 234 00:10:35,590 --> 00:10:38,220 and they'll be opening up soon. 235 00:10:38,300 --> 00:10:41,260 ♪ ♪ 236 00:10:41,340 --> 00:10:43,930 - I got in touch with the buyer you suggested, 237 00:10:44,010 --> 00:10:45,260 and they're interested. 238 00:10:45,340 --> 00:10:47,170 20 million for both nukes. 239 00:10:47,260 --> 00:10:49,130 [overlapping chatter in various languages] 240 00:10:49,220 --> 00:10:52,170 Jean, this was not an easy deal to set up. 241 00:10:52,260 --> 00:10:55,340 - Has Aung been fucking other people? 242 00:10:55,430 --> 00:10:56,970 - You know what her job is. 243 00:10:57,050 --> 00:10:58,550 - I mean anyone regular. 244 00:10:58,630 --> 00:11:00,680 More than once a week. 245 00:11:00,760 --> 00:11:02,590 - There is a Chinese businessman. 246 00:11:02,680 --> 00:11:04,380 Been coming and going a lot. 247 00:11:04,470 --> 00:11:06,050 - So now he disappears. 248 00:11:06,130 --> 00:11:07,680 - Of course. 249 00:11:07,760 --> 00:11:09,880 But we need to stay focused. 250 00:11:09,970 --> 00:11:11,220 [grunts] 251 00:11:11,300 --> 00:11:13,760 - Did you take over the Punchan cartel, huh? 252 00:11:13,840 --> 00:11:16,930 Did you bring the rival gangs under control? 253 00:11:17,010 --> 00:11:19,220 Did your money build schools and villages? 254 00:11:19,300 --> 00:11:22,300 Change this whole region? 255 00:11:22,380 --> 00:11:25,720 There is no "we." 256 00:11:25,800 --> 00:11:27,760 - [coughing] 257 00:11:27,840 --> 00:11:31,680 ♪ ♪ 258 00:11:31,760 --> 00:11:33,840 [exotic birds calling] 259 00:11:38,680 --> 00:11:42,260 - Relay station one click uphill. 260 00:11:42,340 --> 00:11:43,930 Copy? 261 00:11:44,010 --> 00:11:45,680 - [sighs] I copy. 262 00:11:45,760 --> 00:11:47,300 - Well, say you fucking copy. 263 00:11:47,380 --> 00:11:49,090 Why do I have to shove a string up your ass 264 00:11:49,170 --> 00:11:51,470 and yank it every time I want an answer? 265 00:11:51,550 --> 00:11:53,430 What is it with you? 266 00:11:53,510 --> 00:11:55,760 - Maybe I'm just a little homesick. 267 00:11:55,840 --> 00:11:57,260 - Yeah, of course. 268 00:11:57,340 --> 00:12:00,380 [speaking Russian] 269 00:12:04,680 --> 00:12:06,170 What is borscht, again? 270 00:12:06,260 --> 00:12:07,970 - It's cold stew. 271 00:12:08,050 --> 00:12:09,090 - Cold beetroot stew. 272 00:12:09,170 --> 00:12:11,170 - No, that is winter borscht. 273 00:12:11,260 --> 00:12:14,010 Spring borscht is different. It's better. 274 00:12:14,090 --> 00:12:16,340 - Any chance you can stay focused on the mission? 275 00:12:16,430 --> 00:12:18,010 - [speaking Russian] 276 00:12:18,090 --> 00:12:20,760 I've got your back. You can trust me. 277 00:12:20,840 --> 00:12:22,760 [tense music] 278 00:12:22,840 --> 00:12:25,340 [approaching tires rumbling] 279 00:12:25,430 --> 00:12:32,260 ♪ ♪ 280 00:12:40,220 --> 00:12:41,550 - Right, kids. 281 00:12:41,630 --> 00:12:44,630 Stop the signal and force Zaza to use HF comms. 282 00:12:44,720 --> 00:12:46,300 ♪ ♪ 283 00:12:46,380 --> 00:12:49,470 [radio beeping] [radio chatter] 284 00:12:49,550 --> 00:12:56,590 ♪ ♪ 285 00:12:59,220 --> 00:13:02,340 - [grunting] 286 00:13:02,430 --> 00:13:09,470 ♪ ♪ 287 00:13:15,090 --> 00:13:16,880 - Clear. 288 00:13:16,970 --> 00:13:19,050 Relay stations all across the jungle? 289 00:13:19,130 --> 00:13:20,510 That does not come cheap. 290 00:13:20,590 --> 00:13:23,630 - A lot of money in meth, mate. 291 00:13:23,720 --> 00:13:26,800 - So, Zaza, he flees the genocide at 19 292 00:13:26,880 --> 00:13:28,590 with nothing but the shirt on his back. 293 00:13:28,680 --> 00:13:29,880 He arrives in another country, 294 00:13:29,970 --> 00:13:31,300 doesn't even speak the language. 295 00:13:31,380 --> 00:13:32,680 By the time he's our age? 296 00:13:32,760 --> 00:13:35,590 Guy's got an empire. 297 00:13:35,680 --> 00:13:37,130 I don't even own a car. 298 00:13:37,220 --> 00:13:39,010 - You're telling me a drug lord's making you feel 299 00:13:39,090 --> 00:13:41,880 like an underachiever? 300 00:13:41,970 --> 00:13:44,590 - Almost 40, almost broke, almost divorced. 301 00:13:44,680 --> 00:13:46,380 - Almost about to blow up a relay tower, 302 00:13:46,470 --> 00:13:48,680 so peaks and troughs, mate. 303 00:13:48,760 --> 00:13:50,590 - Set. - Set. 304 00:13:50,680 --> 00:13:52,680 - Go. 305 00:13:52,760 --> 00:13:55,680 [dramatic music] 306 00:13:55,760 --> 00:13:58,380 - Three, two, one. 307 00:13:58,470 --> 00:14:05,220 ♪ ♪ 308 00:14:05,300 --> 00:14:08,170 [metal groaning] 309 00:14:11,130 --> 00:14:13,720 Aww, come on! 310 00:14:13,800 --> 00:14:15,510 - Son of a bitch. 311 00:14:15,590 --> 00:14:17,720 - You had one fucking job! 312 00:14:17,800 --> 00:14:20,470 - Shit. Still transmitting. 313 00:14:20,550 --> 00:14:22,220 - I guess we'll take it down the old-fashioned way: 314 00:14:22,300 --> 00:14:24,470 By hand. - Wait, wait! 315 00:14:24,550 --> 00:14:26,800 X-rays inbound with technical. Not good. 316 00:14:26,880 --> 00:14:29,090 - You think they heard us? - All right, take cover. 317 00:14:29,170 --> 00:14:31,630 Quick and quiet, yeah? 318 00:14:31,720 --> 00:14:34,510 [foreboding music] 319 00:14:34,590 --> 00:14:36,800 [men chattering indistinctly] 320 00:14:36,880 --> 00:14:43,380 ♪ ♪ 321 00:14:43,470 --> 00:14:45,470 [man speaking indistinctly] 322 00:14:45,550 --> 00:14:51,930 ♪ ♪ 323 00:14:52,010 --> 00:14:54,680 [dramatic music] 324 00:14:54,760 --> 00:15:00,340 ♪ ♪ 325 00:15:00,430 --> 00:15:01,800 [men hollering] 326 00:15:01,880 --> 00:15:04,760 [both grunting] 327 00:15:04,840 --> 00:15:10,340 ♪ ♪ 328 00:15:12,380 --> 00:15:13,880 - [whistles] 329 00:15:13,970 --> 00:15:16,300 ♪ ♪ 330 00:15:16,380 --> 00:15:18,340 - [hollers] 331 00:15:18,430 --> 00:15:19,510 - Let's move! 332 00:15:19,590 --> 00:15:21,130 Get your ass up on that 50, kid! 333 00:15:21,220 --> 00:15:23,300 Four tangos inbound! 334 00:15:23,380 --> 00:15:25,340 [suspenseful music] 335 00:15:25,430 --> 00:15:27,550 Contact! 336 00:15:27,630 --> 00:15:29,430 ♪ ♪ 337 00:15:29,510 --> 00:15:30,680 - Come on. 338 00:15:30,760 --> 00:15:32,300 Fucking jammed! 339 00:15:32,380 --> 00:15:34,130 ♪ ♪ 340 00:15:34,220 --> 00:15:36,380 - Come on, Novin! 341 00:15:36,470 --> 00:15:37,630 ♪ ♪ 342 00:15:37,720 --> 00:15:39,470 - Reloading! 343 00:15:39,550 --> 00:15:44,800 ♪ ♪ 344 00:15:44,880 --> 00:15:47,380 She's out! 345 00:15:47,470 --> 00:15:49,840 - Focus on the tower! 346 00:15:49,930 --> 00:15:54,260 ♪ ♪ 347 00:15:54,340 --> 00:15:55,760 - It's gonna blow! 348 00:15:55,840 --> 00:15:58,590 Fall back! - Fall back! 349 00:15:58,680 --> 00:16:02,840 ♪ ♪ 350 00:16:02,930 --> 00:16:05,510 [metal groaning] 351 00:16:05,590 --> 00:16:10,550 ♪ ♪ 352 00:16:10,630 --> 00:16:13,090 [all breathing heavily] 353 00:16:13,170 --> 00:16:15,970 - Relay down, no signal. Good job. 354 00:16:16,050 --> 00:16:17,170 - Clear! - Let's move! 355 00:16:17,260 --> 00:16:18,510 - Let's go! 356 00:16:18,590 --> 00:16:20,970 - Hey, Wyatt. Eiffel Tower. 357 00:16:21,050 --> 00:16:23,340 - What? - "I-Fell" Tower. 358 00:16:23,430 --> 00:16:24,720 - No. - No? 359 00:16:24,800 --> 00:16:27,130 - No, that's not even funny. - Come on. 360 00:16:27,220 --> 00:16:29,880 [engine revving] 361 00:16:29,970 --> 00:16:32,050 - [groans] 362 00:16:32,130 --> 00:16:34,090 ♪ ♪ 363 00:16:35,470 --> 00:16:37,380 [liquid bubbling] 364 00:16:37,470 --> 00:16:40,340 - You're telling me all my communications are down? 365 00:16:40,430 --> 00:16:43,090 - We'll have to switch comms to the old 320 radios 366 00:16:43,170 --> 00:16:44,840 while we repair the station. 367 00:16:44,930 --> 00:16:47,380 It'll take a week. 368 00:16:47,470 --> 00:16:50,220 - Who is responsible for this? 369 00:16:50,300 --> 00:16:52,050 - Maybe one of the smaller outfits? 370 00:16:52,130 --> 00:16:54,550 - They wouldn't dare. They know their place. 371 00:16:54,630 --> 00:16:56,380 This is someone else. 372 00:16:56,470 --> 00:16:57,970 - Then they've made a big mistake 373 00:16:58,050 --> 00:17:00,300 going up against you, boss. 374 00:17:00,380 --> 00:17:02,760 - Indians charging more and more for their pills. 375 00:17:02,840 --> 00:17:05,470 Kickback to the military authorities. 376 00:17:05,550 --> 00:17:09,300 Everyone thinks they have me over a fucking barrel. 377 00:17:09,380 --> 00:17:10,840 [tense music] 378 00:17:10,930 --> 00:17:12,800 - After the deal goes down tomorrow, 379 00:17:12,880 --> 00:17:15,930 you could buy the military. 380 00:17:16,010 --> 00:17:17,510 ♪ ♪ 381 00:17:17,590 --> 00:17:21,260 - Maybe I'll make you a little general. 382 00:17:21,340 --> 00:17:23,050 Would you like that? 383 00:17:23,130 --> 00:17:25,340 - [chuckles nervously] 384 00:17:25,430 --> 00:17:30,430 ♪ ♪ 385 00:17:30,510 --> 00:17:32,090 [computer chirps] 386 00:17:32,170 --> 00:17:33,930 - Confirmed Zaza's using local comms, sir. 387 00:17:34,010 --> 00:17:36,590 Scanning now. 388 00:17:36,680 --> 00:17:43,720 ♪ ♪ 389 00:17:47,050 --> 00:17:48,220 - What is it? 390 00:17:48,300 --> 00:17:49,430 - Frequency and codes 391 00:17:49,510 --> 00:17:51,130 to a private Directorate A network. 392 00:17:51,220 --> 00:17:52,630 Could maybe eavesdrop, 393 00:17:52,720 --> 00:17:55,010 see if there's any information about this Kingfisher. 394 00:17:55,090 --> 00:17:57,090 - You're getting us to spy on your own people? 395 00:17:59,880 --> 00:18:00,970 - I just want to be sure 396 00:18:01,050 --> 00:18:02,260 of what information is out there. 397 00:18:02,340 --> 00:18:04,630 I'm not doing this to betray my country. 398 00:18:04,720 --> 00:18:06,380 I'm doing this to honor my team. 399 00:18:06,470 --> 00:18:08,170 - Sir, got a hit on an order 400 00:18:08,260 --> 00:18:10,090 to protect the other relay stations. 401 00:18:10,170 --> 00:18:12,930 Far as I can tell, it came from this guy: Dagon Sao. 402 00:18:13,010 --> 00:18:14,260 - Zaza's number two. 403 00:18:14,340 --> 00:18:15,800 Used to be part of the previous regime 404 00:18:15,880 --> 00:18:17,720 but he conveniently swapped sides 405 00:18:17,800 --> 00:18:19,260 when Zaza took over. 406 00:18:19,340 --> 00:18:20,680 - You got a fix on that location? 407 00:18:20,760 --> 00:18:22,800 - Yep, signal's coming Jinsan Village, 408 00:18:22,880 --> 00:18:26,090 grid 6327 6955. 409 00:18:26,170 --> 00:18:28,170 - McAllister, Wyatt, grab the number two. 410 00:18:28,260 --> 00:18:29,680 Bring him in. - Got it. 411 00:18:29,760 --> 00:18:31,470 - Find out where Zaza's keeping these devices. 412 00:18:31,550 --> 00:18:33,260 And is "quietly" an option? 413 00:18:33,340 --> 00:18:36,880 Because I'd really like "quietly" to be an option. 414 00:18:41,800 --> 00:18:43,090 - Um... 415 00:18:43,170 --> 00:18:44,970 I need a favor. - Oh, yeah? 416 00:18:45,050 --> 00:18:47,590 - DEA tried to turn Dagon a few times 417 00:18:47,680 --> 00:18:50,550 and, you know, give him a bit of off-book aid, 418 00:18:50,630 --> 00:18:52,800 which we'd rather didn't become common knowledge. 419 00:18:52,880 --> 00:18:54,970 So if you get close, 420 00:18:55,050 --> 00:18:57,590 it would be good if you eliminated him 421 00:18:57,680 --> 00:19:01,260 rather than bringing him in. 422 00:19:01,340 --> 00:19:04,260 - Yeah, I'm not your guy. - Actually, you are. 423 00:19:04,340 --> 00:19:06,970 See, I've gotten resources. 424 00:19:07,050 --> 00:19:09,800 The kind that can slip me your file... 425 00:19:09,880 --> 00:19:11,090 un-redacted. 426 00:19:11,170 --> 00:19:13,430 Which means Task Force 18 427 00:19:13,510 --> 00:19:15,260 and all that that entails. 428 00:19:15,340 --> 00:19:16,970 - Are you blackmailing me? 429 00:19:17,050 --> 00:19:19,880 - If that report got out, it'd be the end of your career. 430 00:19:19,970 --> 00:19:21,380 Good-bye, 20. - Fuck you. 431 00:19:21,470 --> 00:19:23,550 - No, hang on. Dagon is a scumbag. 432 00:19:23,630 --> 00:19:25,170 It is one more pull of the trigger, 433 00:19:25,260 --> 00:19:27,220 and I doubt that you're gonna lose sleep over it. 434 00:19:27,300 --> 00:19:29,840 - You ready, Wyatt? - Yeah. 435 00:19:29,930 --> 00:19:32,880 - Good luck, boys. 436 00:19:32,970 --> 00:19:35,800 [tense music] 437 00:19:35,880 --> 00:19:38,880 [children laughing, chattering] 438 00:19:38,970 --> 00:19:42,470 ♪ ♪ 439 00:19:42,550 --> 00:19:45,470 [heavy breathing] 440 00:19:45,550 --> 00:19:47,300 [intimate music] 441 00:19:47,380 --> 00:19:49,800 - [moaning softly] 442 00:19:49,880 --> 00:19:56,630 ♪ ♪ 443 00:20:13,840 --> 00:20:15,340 - Be careful. 444 00:20:15,430 --> 00:20:16,760 Zaza is suspicious. 445 00:20:16,840 --> 00:20:18,760 - Then let's just leave. 446 00:20:18,840 --> 00:20:20,130 - Soon. 447 00:20:20,220 --> 00:20:22,630 I promise. 448 00:20:27,010 --> 00:20:29,090 - There's too many bodies around. 449 00:20:29,170 --> 00:20:32,630 You do overwatch, I'll grab Dagon. 450 00:20:32,720 --> 00:20:35,130 - Go quietly, yeah? 451 00:20:35,220 --> 00:20:38,170 [children chattering] 452 00:20:38,260 --> 00:20:41,220 [suspenseful music] 453 00:20:41,300 --> 00:20:48,380 ♪ ♪ 454 00:20:52,340 --> 00:20:53,970 - [breathing heavily] 455 00:20:54,050 --> 00:20:56,050 [both grunting] 456 00:20:56,130 --> 00:20:57,760 - Who the fuck are you? 457 00:20:57,840 --> 00:20:59,930 - I'm the one you're giving the location of the nukes to. 458 00:21:00,010 --> 00:21:01,300 - [groaning] 459 00:21:01,380 --> 00:21:02,590 - Now, I'm not screwing around, bro. 460 00:21:02,680 --> 00:21:03,800 Where are they? 461 00:21:03,880 --> 00:21:05,800 - You think Zaza tells me anything? 462 00:21:05,880 --> 00:21:07,880 It could be any one of his compounds. 463 00:21:07,970 --> 00:21:09,130 [grunts] 464 00:21:09,220 --> 00:21:10,380 - What's he plan to do with them, huh? 465 00:21:10,470 --> 00:21:12,300 - [groans] 466 00:21:12,380 --> 00:21:15,380 [both grunting] 467 00:21:15,470 --> 00:21:17,340 - The DEA wants you dead, 468 00:21:17,430 --> 00:21:20,510 and I'm the one they gave a gun to. 469 00:21:20,590 --> 00:21:22,880 ♪ ♪ 470 00:21:22,970 --> 00:21:25,880 So talk. - [grunts] 471 00:21:25,970 --> 00:21:28,550 Zaza's selling them. 20 million. 472 00:21:28,630 --> 00:21:30,340 Deal's going down tomorrow night 473 00:21:30,430 --> 00:21:33,170 at the Lagoon Casino in Changzhou. 474 00:21:33,260 --> 00:21:36,170 - Who's buying? - Someone from Al-Shabaab. 475 00:21:36,260 --> 00:21:39,680 - You're selling nukes to fucking Jihadis? 476 00:21:39,760 --> 00:21:42,220 ♪ ♪ 477 00:21:42,300 --> 00:21:43,680 Hands where I can see them. No closer. 478 00:21:43,760 --> 00:21:45,720 - We can make a deal. - Oh, yeah? 479 00:21:45,800 --> 00:21:47,590 - You take out Zaza... 480 00:21:47,680 --> 00:21:49,630 I help you. - Hands! 481 00:21:49,720 --> 00:21:51,590 I told you. 482 00:21:51,680 --> 00:21:52,800 ♪ ♪ 483 00:21:52,880 --> 00:21:55,760 - Maybe you're just here to kill me. 484 00:21:55,840 --> 00:21:58,050 Like you said. 485 00:21:58,130 --> 00:22:00,970 ♪ ♪ 486 00:22:01,050 --> 00:22:03,050 [gunshot] 487 00:22:03,130 --> 00:22:08,550 ♪ ♪ 488 00:22:08,630 --> 00:22:10,430 - Wyatt? 489 00:22:10,510 --> 00:22:17,050 ♪ ♪ 490 00:22:17,130 --> 00:22:19,300 Supposed to take him alive, mate. 491 00:22:19,380 --> 00:22:22,510 - Asshole drew on me. I didn't have a choice. 492 00:22:22,590 --> 00:22:25,050 Got the intel, though. It's good. 493 00:22:25,130 --> 00:22:27,050 ♪ ♪ 494 00:22:27,130 --> 00:22:28,550 What? - What do you mean, "what"? 495 00:22:28,630 --> 00:22:29,800 I'm waiting for you to move. 496 00:22:29,880 --> 00:22:32,470 The whole bloody village heard that. 497 00:22:32,550 --> 00:22:38,380 ♪ ♪ 498 00:22:38,470 --> 00:22:39,970 [door slams] 499 00:22:40,050 --> 00:22:41,510 - One call to Virginia, 500 00:22:41,590 --> 00:22:43,220 I can have your whole team removed. 501 00:22:43,300 --> 00:22:45,220 - The deal was not to touch Zaza. 502 00:22:45,300 --> 00:22:47,010 His second doesn't come under that. 503 00:22:47,090 --> 00:22:48,430 - [scoffs] 504 00:22:48,510 --> 00:22:50,970 Come on with the fucking semantics, Alexander. 505 00:22:51,050 --> 00:22:52,930 I mean, what did you think would happen? 506 00:22:53,010 --> 00:22:55,130 I mean, you--you've hit his relay stations, 507 00:22:55,220 --> 00:22:56,550 you've taken out his number two. 508 00:22:56,630 --> 00:22:58,220 You're starting a war. 509 00:22:58,300 --> 00:22:59,880 - And if Al-Shabaab get their hands on the contraband, 510 00:22:59,970 --> 00:23:03,090 we'll have a terrorist group with nuclear capability. 511 00:23:03,170 --> 00:23:06,170 I'll happily explain that to your superiors if necessary. 512 00:23:06,260 --> 00:23:08,010 ♪ ♪ 513 00:23:08,090 --> 00:23:09,130 - [sighs] 514 00:23:09,220 --> 00:23:10,930 - We didn't have a choice, okay? 515 00:23:11,010 --> 00:23:14,680 - Yeah, no, I suppose you didn't. 516 00:23:14,760 --> 00:23:16,590 Excuse me. 517 00:23:16,680 --> 00:23:22,090 ♪ ♪ 518 00:23:22,170 --> 00:23:25,300 [villagers chattering nervously] 519 00:23:25,380 --> 00:23:29,090 ♪ ♪ 520 00:23:29,170 --> 00:23:30,720 [indistinct chatter] 521 00:23:32,220 --> 00:23:39,340 ♪ ♪ 522 00:24:16,130 --> 00:24:18,970 [foreboding music] 523 00:24:19,050 --> 00:24:21,430 [peacock calls] [monitor lizard hisses] 524 00:24:21,510 --> 00:24:27,760 ♪ ♪ 525 00:24:34,840 --> 00:24:36,380 - There's the place that Dagon said 526 00:24:36,470 --> 00:24:39,050 the deal's going down. 527 00:24:39,130 --> 00:24:41,470 - Get eyes on all main roads, docks. 528 00:24:41,550 --> 00:24:43,840 We need to intercept the Al-Shabaab buyer. 529 00:24:43,930 --> 00:24:46,880 [suspenseful music] 530 00:24:46,970 --> 00:24:53,720 ♪ ♪ 531 00:24:53,800 --> 00:24:57,220 [plane engine humming] 532 00:24:57,300 --> 00:25:02,800 ♪ ♪ 533 00:25:02,880 --> 00:25:04,010 - Bravo dockside. 534 00:25:04,090 --> 00:25:05,550 Think we might have something. 535 00:25:05,630 --> 00:25:07,930 [camera shutter snaps] 536 00:25:08,010 --> 00:25:10,300 ♪ ♪ 537 00:25:10,380 --> 00:25:11,680 Sending image. 538 00:25:11,760 --> 00:25:14,380 [message notification] [computer chirps] 539 00:25:14,470 --> 00:25:21,050 ♪ ♪ 540 00:25:21,130 --> 00:25:23,300 - Notice anything weird about Wyatt? 541 00:25:23,380 --> 00:25:25,220 ♪ ♪ 542 00:25:25,300 --> 00:25:28,050 - I think there's a lot weird about Wyatt. 543 00:25:28,130 --> 00:25:31,340 You seen the shirts he's been wearing lately? 544 00:25:31,430 --> 00:25:33,260 Why, what's up? 545 00:25:33,340 --> 00:25:34,930 - I dunno. 546 00:25:35,010 --> 00:25:36,430 Something about him and Gillespie. 547 00:25:36,510 --> 00:25:39,340 - Facial recognition has a hit. 548 00:25:39,430 --> 00:25:40,760 ♪ ♪ 549 00:25:40,840 --> 00:25:43,680 "Gabriela Barre." Arms broker. 550 00:25:43,760 --> 00:25:46,340 Exclusively works for Al-Shabaab. 551 00:25:46,430 --> 00:25:47,590 - Stay on her. 552 00:25:47,680 --> 00:25:49,510 Grab her. - Copy that. 553 00:25:49,590 --> 00:25:56,680 ♪ ♪ 554 00:26:08,510 --> 00:26:10,260 - Go, go. 555 00:26:10,340 --> 00:26:13,340 ♪ ♪ 556 00:26:13,430 --> 00:26:14,630 - Go, go. 557 00:26:14,720 --> 00:26:16,720 - Echo one going foxtrot, heading south. 558 00:26:16,800 --> 00:26:18,300 - Copy, moving. 559 00:26:18,380 --> 00:26:20,720 - Whoa. [grunts] 560 00:26:20,800 --> 00:26:22,840 [both grunting] 561 00:26:22,930 --> 00:26:25,630 [dramatic music] 562 00:26:25,720 --> 00:26:27,090 - Whoa, whoa, whoa. 563 00:26:27,170 --> 00:26:29,800 We just want to talk, okay? [man hollers] 564 00:26:29,880 --> 00:26:34,260 ♪ ♪ 565 00:26:34,340 --> 00:26:36,130 - Let's do this the easy way, yeah? 566 00:26:36,220 --> 00:26:39,470 [both grunting] 567 00:26:39,550 --> 00:26:46,680 ♪ ♪ 568 00:26:48,470 --> 00:26:50,840 Don't wanna fight you. 569 00:26:50,930 --> 00:26:57,880 ♪ ♪ 570 00:27:04,090 --> 00:27:07,380 No one wants to talk anymore. 571 00:27:07,470 --> 00:27:09,130 Shit. 572 00:27:09,220 --> 00:27:11,510 - [groaning] - Fucking hell, kid. 573 00:27:11,590 --> 00:27:14,510 - She just kept coming at me. 574 00:27:14,590 --> 00:27:15,930 - Is she gonna make it? 575 00:27:16,010 --> 00:27:18,260 - It's not looking good. 576 00:27:18,340 --> 00:27:21,340 Come on, hang in there. 577 00:27:21,430 --> 00:27:23,510 - Phone. 578 00:27:23,590 --> 00:27:26,430 [groans] Sorry, love. 579 00:27:26,510 --> 00:27:28,840 [phone chirps] 580 00:27:28,930 --> 00:27:31,590 We're in. 581 00:27:31,680 --> 00:27:33,760 - She sees you. 582 00:27:33,840 --> 00:27:35,880 Smierc. 583 00:27:36,010 --> 00:27:38,050 [tense music] 584 00:27:38,130 --> 00:27:39,880 - She's gone. 585 00:27:39,970 --> 00:27:41,470 What? 586 00:27:41,550 --> 00:27:42,880 - What does that mean? What--what was that? 587 00:27:42,970 --> 00:27:44,760 "Smierc." - "Smierc," it's--it's Polish. 588 00:27:44,840 --> 00:27:47,050 It's an old lady in a white robe. 589 00:27:47,130 --> 00:27:49,130 She's, uh... 590 00:27:49,220 --> 00:27:52,220 death. 591 00:27:52,300 --> 00:27:55,130 - Oh, that's reassuring. 592 00:27:55,220 --> 00:28:02,050 ♪ ♪ 593 00:28:02,130 --> 00:28:03,720 - All right, so we got a phone. 594 00:28:03,800 --> 00:28:05,680 - And we got the cash. 595 00:28:05,760 --> 00:28:08,930 - Well, it's not all bad. 596 00:28:09,010 --> 00:28:10,260 - Gabriela's cell phone 597 00:28:10,340 --> 00:28:11,880 contained instructions for the deal. 598 00:28:11,970 --> 00:28:14,800 The $80,000 there, that buys a seat at the table. 599 00:28:14,880 --> 00:28:16,720 Zaza has an encrypted tracker 600 00:28:16,800 --> 00:28:18,680 with the location of the suitcase nukes. 601 00:28:18,760 --> 00:28:21,090 Ten million in cryptocurrency goes into his account 602 00:28:21,170 --> 00:28:22,430 and he hands it over, 603 00:28:22,510 --> 00:28:24,340 then a further 10 million is sent 604 00:28:24,430 --> 00:28:26,050 once the broker gets her hands on the weapons. 605 00:28:26,130 --> 00:28:27,630 - That's a lot of trust. 606 00:28:27,720 --> 00:28:28,930 - That's why they use an arms broker, genius. 607 00:28:29,010 --> 00:28:30,430 - Shit, we could've trailed her 608 00:28:30,510 --> 00:28:31,930 all the way to the package. 609 00:28:32,010 --> 00:28:33,760 - Why don't we just say "screw you" to the DEA 610 00:28:33,840 --> 00:28:35,510 and grab Zaza ourselves? 611 00:28:35,590 --> 00:28:37,590 Retrieving the stolen nukes is all that matters. 612 00:28:37,680 --> 00:28:38,930 - 2012. 613 00:28:39,010 --> 00:28:40,590 The Shan drug lords grab and torture Zaza 614 00:28:40,680 --> 00:28:42,590 for the location of his first meth labs. 615 00:28:42,680 --> 00:28:44,470 They work him over for seven days, 616 00:28:44,550 --> 00:28:46,170 he barely cracks a smile. 617 00:28:46,260 --> 00:28:49,170 So I doubt that blondie here will fare any better. 618 00:28:49,260 --> 00:28:50,720 - We need that location. 619 00:28:50,800 --> 00:28:53,880 He's expecting an arms broker, so we send him one. 620 00:28:53,970 --> 00:28:55,220 Novin. 621 00:28:55,300 --> 00:28:56,260 - Yes, sir? 622 00:28:56,340 --> 00:28:58,090 - You'll be taking her place. 623 00:28:58,170 --> 00:28:59,510 ♪ ♪ 624 00:28:59,590 --> 00:29:01,220 - Copy that. 625 00:29:01,300 --> 00:29:03,970 - Right, what if Zaza knows what the broker looks like? 626 00:29:04,050 --> 00:29:06,220 - Then she's been taken ill or has security concerns 627 00:29:06,300 --> 00:29:08,260 and has sent a replacement. 628 00:29:08,340 --> 00:29:10,170 - Right now, he's expecting $10 million into an account. 629 00:29:10,260 --> 00:29:11,880 We don't have that kind of loose change kicking around. 630 00:29:11,970 --> 00:29:14,840 - No, we don't, but we do have this. 631 00:29:14,930 --> 00:29:17,800 - Data leacher Zarkova used to access our files. 632 00:29:17,880 --> 00:29:19,470 - Yes, let's bring that up again. 633 00:29:19,550 --> 00:29:21,930 - You activate it, I'll remotely tune it 634 00:29:22,010 --> 00:29:23,340 to Zaza's tracker. 635 00:29:23,430 --> 00:29:25,050 We'll suck up his data in 10, 15 minutes. 636 00:29:25,130 --> 00:29:26,340 - Right. 637 00:29:26,430 --> 00:29:27,720 10, 15 minutes Zaza's sitting there 638 00:29:27,800 --> 00:29:30,470 expecting millions and getting dick. 639 00:29:30,550 --> 00:29:32,050 - The risk is worth it. 640 00:29:32,130 --> 00:29:33,470 ♪ ♪ 641 00:29:33,550 --> 00:29:35,300 I'm in. - Very good. 642 00:29:35,380 --> 00:29:37,470 I want a closed-target recce of the venue. 643 00:29:37,550 --> 00:29:40,220 CCTV placements, surveillance blind spots, 644 00:29:40,300 --> 00:29:41,800 infil, exfil points. 645 00:29:41,880 --> 00:29:44,930 The moment Zaza arrives, we go to work. 646 00:29:45,010 --> 00:29:46,880 - Sir. 647 00:29:46,970 --> 00:29:49,930 [suspenseful music] 648 00:29:50,010 --> 00:29:56,800 ♪ ♪ 649 00:30:07,590 --> 00:30:08,800 [distant door slamming] 650 00:30:08,880 --> 00:30:10,680 [distant clanging] 651 00:30:10,760 --> 00:30:17,590 ♪ ♪ 652 00:30:20,170 --> 00:30:23,220 [approaching footsteps] 653 00:30:23,300 --> 00:30:30,130 ♪ ♪ 654 00:30:38,050 --> 00:30:41,380 - I broke in to have a snoop around. 655 00:30:41,470 --> 00:30:42,930 - Hmm. 656 00:30:43,010 --> 00:30:44,050 Honesty. 657 00:30:44,130 --> 00:30:46,090 Interesting ploy. 658 00:30:46,170 --> 00:30:47,380 ♪ ♪ 659 00:30:47,470 --> 00:30:49,170 - Not exactly the Four Seasons, is it? 660 00:30:49,260 --> 00:30:50,550 - Mm, it's all mine. 661 00:30:50,630 --> 00:30:52,380 - What's the deal with you and Wyatt? 662 00:30:52,470 --> 00:30:54,050 - Oh, there's no deal. 663 00:30:54,130 --> 00:30:55,970 - Lauren, you and I know that's bullshit. 664 00:30:56,050 --> 00:30:57,220 You've got files on his previous job. 665 00:30:57,300 --> 00:30:58,720 - See, you're on my turf now, 666 00:30:58,800 --> 00:31:01,840 and I do my homework and I do it well. 667 00:31:01,930 --> 00:31:03,930 But I know all about you. 668 00:31:04,050 --> 00:31:06,260 About Lowry. 669 00:31:06,340 --> 00:31:08,800 And Idrisi. 670 00:31:08,880 --> 00:31:10,170 And the fact that you broke 671 00:31:10,260 --> 00:31:12,470 your Commanding Officer's jaw once, 672 00:31:12,550 --> 00:31:15,470 which is... 673 00:31:15,550 --> 00:31:17,800 quite a turn-on. 674 00:31:17,880 --> 00:31:19,720 [mellow music] 675 00:31:19,800 --> 00:31:21,970 - Seriously? You think that's gonna work? 676 00:31:22,050 --> 00:31:23,340 - Mm-hmm. 677 00:31:23,430 --> 00:31:26,260 - My team are doing everything to stop these nukes. 678 00:31:26,340 --> 00:31:28,930 So whatever your game is, I'll find out. 679 00:31:29,010 --> 00:31:30,760 - You're about to rip off 680 00:31:30,840 --> 00:31:33,220 a notorious warlord 681 00:31:33,300 --> 00:31:36,010 for $20 million. 682 00:31:36,090 --> 00:31:38,010 If it goes wrong, 683 00:31:38,090 --> 00:31:40,590 he's gonna come after all of us. 684 00:31:40,680 --> 00:31:41,840 ♪ ♪ 685 00:31:41,930 --> 00:31:44,470 And he's not gonna stop till we're dead. 686 00:31:44,550 --> 00:31:46,220 ♪ ♪ 687 00:31:46,300 --> 00:31:49,220 So there may not be a tomorrow. 688 00:31:49,300 --> 00:31:52,220 [sensual music] 689 00:31:52,300 --> 00:31:59,380 ♪ ♪ 690 00:32:05,430 --> 00:32:07,470 - That was like kissing a snake. 691 00:32:07,550 --> 00:32:09,220 [zipper zips] 692 00:32:09,300 --> 00:32:13,340 ♪ ♪ 693 00:32:13,430 --> 00:32:14,630 - I've modified the device. 694 00:32:14,720 --> 00:32:16,010 The closer you are to the target, 695 00:32:16,090 --> 00:32:18,470 the faster the data will transfer. 696 00:32:18,550 --> 00:32:20,760 - Yeah, well, why don't you modify it some more 697 00:32:20,840 --> 00:32:23,470 so I don't have to sit on his face to get it done. 698 00:32:23,550 --> 00:32:25,680 - I'm trying to help you here. 699 00:32:34,760 --> 00:32:37,470 - I'm sorry. It's not about you. 700 00:32:37,550 --> 00:32:40,840 Just let me get my head around this. 701 00:32:40,930 --> 00:32:42,380 - I know there was someone else in the crib before. 702 00:32:42,470 --> 00:32:44,340 - No, you--you're doing a great job, okay? 703 00:32:44,430 --> 00:32:46,680 - Lance Corporal Jensen. 704 00:32:46,760 --> 00:32:48,380 [dark music] 705 00:32:48,470 --> 00:32:50,680 I looked it up. 706 00:32:50,760 --> 00:32:53,880 ♪ ♪ 707 00:32:53,970 --> 00:32:56,550 - Yeah. 708 00:32:56,630 --> 00:32:58,340 I used to... 709 00:32:58,430 --> 00:33:01,510 hear his voice in my ear when we were working and... 710 00:33:01,590 --> 00:33:03,300 [chuckles] 711 00:33:03,380 --> 00:33:05,510 Can't remember it now. 712 00:33:05,590 --> 00:33:06,970 [somber music] 713 00:33:07,050 --> 00:33:10,220 How he sounded, I... 714 00:33:10,300 --> 00:33:12,880 I'm forgetting it. 715 00:33:12,970 --> 00:33:16,260 ♪ ♪ 716 00:33:16,340 --> 00:33:18,380 Some free advice: 717 00:33:18,470 --> 00:33:20,340 Remember, it's just a job. 718 00:33:20,430 --> 00:33:23,260 Clock in, clock out, don't get close to anyone. 719 00:33:23,340 --> 00:33:27,050 ♪ ♪ 720 00:33:27,130 --> 00:33:29,340 [suspenseful music] 721 00:33:29,430 --> 00:33:30,590 [boat motors rumbling] 722 00:33:30,680 --> 00:33:33,260 [overlapping chatter] 723 00:33:33,340 --> 00:33:40,470 ♪ ♪ 724 00:33:53,340 --> 00:33:57,800 ♪ ♪ 725 00:33:57,880 --> 00:34:00,930 [peppy music playing over speakers] 726 00:34:01,010 --> 00:34:08,130 ♪ ♪ 727 00:34:14,680 --> 00:34:17,590 - I gotta ask, what the hell is that? 728 00:34:17,680 --> 00:34:18,880 - Tiger bone wine. 729 00:34:18,970 --> 00:34:20,630 Would you like to try? 730 00:34:20,720 --> 00:34:22,760 - Bourbon, double. Thank you. 731 00:34:22,840 --> 00:34:25,970 ♪ ♪ 732 00:34:26,050 --> 00:34:28,430 - Double bourbon. - Thank you. 733 00:34:28,510 --> 00:34:31,970 ♪ ♪ 734 00:34:32,050 --> 00:34:33,550 What? 735 00:34:33,630 --> 00:34:36,090 Now I can't drink on the job? 736 00:34:36,170 --> 00:34:38,800 - Just take it slow, mate. Might be a long night. 737 00:34:38,880 --> 00:34:43,680 ♪ ♪ 738 00:34:43,760 --> 00:34:45,720 Hey, one thing I didn't quite get. 739 00:34:45,800 --> 00:34:47,630 - Yeah? 740 00:34:47,720 --> 00:34:50,170 - These file photos of Dagon. 741 00:34:50,260 --> 00:34:52,430 ♪ ♪ 742 00:34:52,510 --> 00:34:54,380 You see it? - See what? 743 00:34:54,470 --> 00:34:57,840 - Well, in every one of them, weapon's in his left hand. 744 00:34:57,930 --> 00:35:00,720 When you downed him, gun was in his right. 745 00:35:00,800 --> 00:35:02,300 ♪ ♪ 746 00:35:02,380 --> 00:35:04,840 - So what? He's ambidextrous. 747 00:35:04,930 --> 00:35:07,170 What's your point? 748 00:35:07,260 --> 00:35:09,510 ♪ ♪ 749 00:35:09,590 --> 00:35:12,340 - Give us a shout if you see anything. 750 00:35:12,430 --> 00:35:14,880 Or if you want to talk about anything. 751 00:35:14,970 --> 00:35:17,380 ♪ ♪ 752 00:35:20,510 --> 00:35:23,430 [dog barking] 753 00:35:25,880 --> 00:35:27,930 - 4:00 a.m., still no sign of Zaza. 754 00:35:28,010 --> 00:35:29,300 The sun will be up soon. 755 00:35:29,380 --> 00:35:31,430 Maybe the deal is not happening. 756 00:35:34,800 --> 00:35:35,930 What is it? 757 00:35:38,840 --> 00:35:41,170 - Picked up some intelligence chatter 758 00:35:41,260 --> 00:35:43,090 on the Russian channels you gave us access to. 759 00:35:43,170 --> 00:35:44,720 - About Kingfisher? 760 00:35:44,800 --> 00:35:46,340 - No. 761 00:35:46,430 --> 00:35:47,680 About Colonel Beshnov. 762 00:35:47,760 --> 00:35:50,130 He's labeled you a defector. 763 00:35:50,220 --> 00:35:51,840 An official enemy of the state. 764 00:35:51,930 --> 00:35:54,010 - [scoffs] 765 00:35:54,090 --> 00:35:57,010 [laughs] Okay, okay. 766 00:35:57,090 --> 00:35:59,470 So I have to go back. 767 00:35:59,550 --> 00:36:01,050 Clear my name. 768 00:36:01,130 --> 00:36:03,630 - Katrina... 769 00:36:03,720 --> 00:36:06,170 returning home... 770 00:36:06,260 --> 00:36:09,050 - We track down these nukes... 771 00:36:09,130 --> 00:36:10,880 maybe I can avoid a bullet. 772 00:36:10,970 --> 00:36:14,130 [laughs] On arrival at least. 773 00:36:14,220 --> 00:36:17,050 - There's another thing. 774 00:36:17,130 --> 00:36:19,930 You said you were worried about Colonel Beshnov. 775 00:36:20,010 --> 00:36:21,550 About what he would do to your parents. 776 00:36:21,630 --> 00:36:24,010 - The Morozilka, yes. They target the families, so-- 777 00:36:24,090 --> 00:36:26,380 - Except you don't have any parents. 778 00:36:26,470 --> 00:36:29,220 They both died a few years ago. 779 00:36:29,300 --> 00:36:31,840 How do you explain that? 780 00:36:31,930 --> 00:36:34,550 - That... 781 00:36:34,630 --> 00:36:37,050 that is simple. 782 00:36:37,130 --> 00:36:39,840 I lied. 783 00:36:39,930 --> 00:36:43,380 Emotional manipulation. 784 00:36:43,470 --> 00:36:45,430 - Do you think it worked? 785 00:36:45,510 --> 00:36:48,430 [charged music] 786 00:36:48,510 --> 00:36:50,550 ♪ ♪ 787 00:36:50,630 --> 00:36:52,260 - Target alpha one sighted! 788 00:36:52,340 --> 00:36:53,930 I repeat, alpha one sighted! 789 00:36:54,010 --> 00:36:56,680 Incoming to casino. 790 00:36:56,760 --> 00:36:58,550 - Bravos, get ready. 791 00:36:58,630 --> 00:37:00,430 - ♪ Hey ♪ 792 00:37:00,510 --> 00:37:01,930 ♪ Hey ♪ 793 00:37:02,010 --> 00:37:03,840 ♪ Hey ♪ 794 00:37:03,930 --> 00:37:06,930 [singing in foreign language] 795 00:37:07,010 --> 00:37:09,930 [heavy, tense music] 796 00:37:10,010 --> 00:37:11,720 ♪ ♪ 797 00:37:11,800 --> 00:37:14,760 [laughter, chatter] 798 00:37:14,840 --> 00:37:21,510 ♪ ♪ 799 00:37:28,380 --> 00:37:30,630 [indistinct chatter] 800 00:37:30,720 --> 00:37:33,170 - I'll see you soon. 801 00:37:33,260 --> 00:37:34,880 [song continues over speakers] 802 00:37:34,970 --> 00:37:37,300 - Alpha's in the building. 803 00:37:37,380 --> 00:37:39,300 - It's on. 804 00:37:39,380 --> 00:37:42,340 [suspenseful music] 805 00:37:42,430 --> 00:37:49,550 ♪ ♪ 806 00:37:52,430 --> 00:37:55,170 - Strong presence outside. 807 00:37:55,260 --> 00:37:57,050 A ring around the casino. 808 00:37:57,130 --> 00:37:59,630 [cars honking] 809 00:37:59,720 --> 00:38:06,800 ♪ ♪ 810 00:38:29,430 --> 00:38:32,800 - You are here to play? 811 00:38:32,880 --> 00:38:36,090 - In a manner of speaking. 812 00:38:36,170 --> 00:38:38,260 - Please. 813 00:38:38,340 --> 00:38:39,970 ♪ ♪ 814 00:38:40,050 --> 00:38:42,130 You are Gabriela Barre. 815 00:38:42,220 --> 00:38:44,470 - I'm the person giving you 80,000 as an advance 816 00:38:44,550 --> 00:38:46,760 against 20 million. 817 00:38:46,840 --> 00:38:49,470 I'd rather names weren't bandied about. 818 00:38:49,550 --> 00:38:51,880 You bring the locale device? 819 00:38:51,970 --> 00:38:54,170 ♪ ♪ 820 00:38:54,260 --> 00:38:55,880 - This is yours. 821 00:38:55,970 --> 00:38:57,550 Ah. 822 00:38:57,630 --> 00:38:59,010 ♪ ♪ 823 00:38:59,090 --> 00:39:02,050 After the first 10 million lands in my account. 824 00:39:02,130 --> 00:39:03,840 ♪ ♪ 825 00:39:03,930 --> 00:39:07,050 - I'll let them know to start the transfer now. 826 00:39:07,130 --> 00:39:13,840 ♪ ♪ 827 00:39:13,930 --> 00:39:16,010 - Leacher is activated and downloading 828 00:39:16,090 --> 00:39:17,720 from Zaza's device. 829 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 We should be able to steal the nuke location. 830 00:39:19,970 --> 00:39:21,680 - Can we stream the intel directly back here? 831 00:39:21,760 --> 00:39:23,470 - No, she'll need to physically bring it in. 832 00:39:23,550 --> 00:39:25,590 We can only monitor progress. 833 00:39:25,680 --> 00:39:27,630 ♪ ♪ 834 00:39:27,720 --> 00:39:29,470 - Aung! 835 00:39:29,550 --> 00:39:31,760 Come and sit with me. 836 00:39:31,840 --> 00:39:34,220 ♪ ♪ 837 00:39:34,300 --> 00:39:36,590 You are very special to me. 838 00:39:36,680 --> 00:39:40,090 This will be your last night of working. 839 00:39:40,170 --> 00:39:41,930 ♪ ♪ 840 00:39:42,010 --> 00:39:44,430 Ah? [chuckles] 841 00:39:44,510 --> 00:39:45,720 ♪ ♪ 842 00:39:45,800 --> 00:39:48,430 You are looking tired. 843 00:39:48,510 --> 00:39:51,630 - I'll see you later. 844 00:39:51,720 --> 00:39:53,930 - She seems nice. 845 00:39:54,010 --> 00:39:55,800 - She is a fighter like me. 846 00:39:55,880 --> 00:39:59,510 In Rwanda, the Hutu called my people cockroaches. 847 00:39:59,590 --> 00:40:02,050 I took this as a compliment. 848 00:40:02,130 --> 00:40:05,720 When the world is over, it is the roaches 849 00:40:05,800 --> 00:40:07,760 that will crawl out of the dust. 850 00:40:07,840 --> 00:40:09,220 - Can of bug spray will fuck them up 851 00:40:09,300 --> 00:40:10,430 every time, though. 852 00:40:10,510 --> 00:40:12,800 - Funny. [both laughing] 853 00:40:12,880 --> 00:40:14,800 But now, to business. 854 00:40:14,880 --> 00:40:17,130 ♪ ♪ 855 00:40:17,220 --> 00:40:18,760 Where is my money? 856 00:40:18,840 --> 00:40:20,260 - Halfway there. 857 00:40:20,340 --> 00:40:22,630 Needs to stall. 858 00:40:22,720 --> 00:40:23,970 ♪ ♪ 859 00:40:24,050 --> 00:40:25,760 - I'm gonna put in a call to the money men. 860 00:40:25,840 --> 00:40:26,880 Speed them up. 861 00:40:26,970 --> 00:40:28,630 - Who is that man watching us? 862 00:40:28,720 --> 00:40:30,300 - Which man? 863 00:40:30,380 --> 00:40:32,550 Him? 864 00:40:32,630 --> 00:40:33,880 ♪ ♪ 865 00:40:33,970 --> 00:40:36,430 Or him? Or him? 866 00:40:36,510 --> 00:40:38,130 I thought you were a businessman. 867 00:40:38,220 --> 00:40:41,220 You're acting like a loser. 868 00:40:41,300 --> 00:40:43,130 - You dare call me that? 869 00:40:43,220 --> 00:40:44,720 - Alpha's getting twitchy. 870 00:40:44,800 --> 00:40:46,300 - If Zaza goes for her, take him out. 871 00:40:46,380 --> 00:40:47,840 - That is not your decision to make. 872 00:40:47,930 --> 00:40:50,260 We had an agreement. - Our mission comes first. 873 00:40:50,340 --> 00:40:52,010 - You're about to make 20 million. 874 00:40:52,090 --> 00:40:53,880 - Fuck you, Alexander. - You'd throw all that away 875 00:40:53,970 --> 00:40:56,630 because some tosser maybe looked at you wrong? 876 00:40:56,720 --> 00:40:57,590 Relax. 877 00:40:57,680 --> 00:40:59,800 We're transferring 10 million. 878 00:40:59,880 --> 00:41:01,300 It takes time. 879 00:41:01,380 --> 00:41:02,340 Sit down. 880 00:41:02,430 --> 00:41:05,260 Have a drink. 881 00:41:05,340 --> 00:41:07,220 Enjoy your moment. 882 00:41:07,300 --> 00:41:09,130 ♪ ♪ 883 00:41:09,220 --> 00:41:11,010 - When the deal is done, 884 00:41:11,090 --> 00:41:13,760 maybe you and I can celebrate together. 885 00:41:13,840 --> 00:41:15,510 - I'm gonna need a lot more drinks 886 00:41:15,590 --> 00:41:16,720 before I agree to that one. 887 00:41:16,800 --> 00:41:18,550 - [chuckles] - Shit. 888 00:41:18,630 --> 00:41:20,010 The device has crashed. 889 00:41:20,090 --> 00:41:21,470 I need to reboot and restart leaching the data. 890 00:41:21,550 --> 00:41:22,880 - No, no, not an option. 891 00:41:22,970 --> 00:41:24,840 Do we have enough to get a locale on the nukes? 892 00:41:24,930 --> 00:41:27,930 - I don't know, I-- - Make a judgment call. 893 00:41:28,010 --> 00:41:29,630 - Yes, we've got enough. 894 00:41:29,720 --> 00:41:32,090 - Tell Bravo Three to exfil. 895 00:41:32,170 --> 00:41:33,720 ♪ ♪ 896 00:41:33,800 --> 00:41:35,550 - Oh, look at that. 897 00:41:35,630 --> 00:41:37,470 Money should be going through right now. 898 00:41:37,550 --> 00:41:39,430 - [laughing] 899 00:41:39,510 --> 00:41:40,880 ♪ ♪ 900 00:41:40,970 --> 00:41:43,970 [indistinct chatter, laughter] 901 00:41:44,050 --> 00:41:50,340 ♪ ♪ 902 00:41:52,300 --> 00:41:54,470 [gasps] - [grunts] 903 00:41:54,550 --> 00:41:57,130 - [grunting] 904 00:41:57,220 --> 00:41:58,680 - No, Jean, don't! 905 00:41:58,760 --> 00:42:00,720 Please, don't! 906 00:42:00,800 --> 00:42:02,010 ♪ ♪ 907 00:42:02,090 --> 00:42:03,720 - A friend of yours? 908 00:42:03,800 --> 00:42:05,340 You left this behind. 909 00:42:05,430 --> 00:42:06,550 - [whimpers] 910 00:42:06,630 --> 00:42:08,260 - Why don't you leave her the fuck alone? 911 00:42:08,340 --> 00:42:10,170 You're twice the size of her. She's scared to shit. 912 00:42:10,260 --> 00:42:12,130 Come on, we've got a deal to close. 913 00:42:12,220 --> 00:42:14,510 [message notification] 914 00:42:14,590 --> 00:42:21,170 ♪ ♪ 915 00:42:22,550 --> 00:42:23,680 - You're right. 916 00:42:23,760 --> 00:42:26,010 Let us discuss our business elsewhere. 917 00:42:26,090 --> 00:42:27,800 ♪ ♪ 918 00:42:27,880 --> 00:42:31,340 - Get Bravo Three out of there. 919 00:42:31,430 --> 00:42:33,630 - Deal's been compromised. Going noisy. 920 00:42:33,720 --> 00:42:35,930 - [grunting] 921 00:42:36,010 --> 00:42:38,130 - Bravo Four, south exit. 922 00:42:38,220 --> 00:42:39,800 [dramatic music] 923 00:42:39,880 --> 00:42:41,260 - [groans] Do you have any idea 924 00:42:41,340 --> 00:42:42,760 what Al-Shabaab will do to you? 925 00:42:42,840 --> 00:42:44,550 - The game is over. 926 00:42:44,630 --> 00:42:46,630 You are Lance Corporal Novin. 927 00:42:46,720 --> 00:42:48,760 British Military! 928 00:42:48,840 --> 00:42:51,260 - We need to get outside, draw their fire! 929 00:42:51,340 --> 00:42:52,840 [gunfire] 930 00:42:52,930 --> 00:42:55,760 [panicked screaming] 931 00:42:55,840 --> 00:42:57,720 - Jean! 932 00:42:57,800 --> 00:42:59,720 The money. 933 00:42:59,800 --> 00:43:01,470 - Aung-- - Give it to me. 934 00:43:01,550 --> 00:43:04,130 - Is that all you care about? 935 00:43:04,220 --> 00:43:05,880 I know you love me! 936 00:43:05,970 --> 00:43:07,630 You are not going to shoot me. 937 00:43:07,720 --> 00:43:09,470 [hollers] 938 00:43:09,550 --> 00:43:11,760 - Run! Go! 939 00:43:11,840 --> 00:43:13,630 - [groans] - Give us your gun! 940 00:43:13,720 --> 00:43:16,260 Stay back! 941 00:43:16,340 --> 00:43:17,800 - [hollers] 942 00:43:17,880 --> 00:43:25,010 ♪ ♪ 943 00:43:30,720 --> 00:43:32,720 - Come on! 944 00:43:32,800 --> 00:43:38,050 ♪ ♪ 945 00:43:38,130 --> 00:43:39,130 - No! 946 00:43:39,220 --> 00:43:40,680 No, don't! 947 00:43:40,760 --> 00:43:43,090 - [panting] 948 00:43:43,170 --> 00:43:45,380 - [groans] 949 00:43:45,470 --> 00:43:46,840 ♪ ♪ 950 00:43:46,930 --> 00:43:48,880 - Everybody down! 951 00:43:48,970 --> 00:43:50,430 Go, get down! 952 00:43:50,510 --> 00:43:52,300 Now! Move! 953 00:43:52,380 --> 00:43:53,930 - [hollers] 954 00:43:54,010 --> 00:43:57,930 ♪ ♪ 955 00:43:58,010 --> 00:43:59,220 - Get the fuck out! 956 00:43:59,300 --> 00:44:01,680 Go, go! - I'm on it! 957 00:44:01,760 --> 00:44:05,590 ♪ ♪ 958 00:44:05,680 --> 00:44:08,050 - Sweet timing, Zarkova! 959 00:44:08,130 --> 00:44:11,380 ♪ ♪ 960 00:44:11,470 --> 00:44:13,930 - Go, go! 961 00:44:14,010 --> 00:44:17,720 ♪ ♪ 962 00:44:17,800 --> 00:44:19,220 - Taking the crib mobile. 963 00:44:19,300 --> 00:44:22,050 Regroup at the RV point. 964 00:44:22,130 --> 00:44:24,260 - Out! 965 00:44:24,340 --> 00:44:26,050 Move. 966 00:44:26,130 --> 00:44:29,720 ♪ ♪ 967 00:44:29,800 --> 00:44:31,590 [tires squealing] 968 00:44:31,680 --> 00:44:33,590 ♪ ♪ 969 00:44:33,680 --> 00:44:35,970 - [hollers] 970 00:44:36,050 --> 00:44:40,300 ♪ ♪ 971 00:44:48,340 --> 00:44:50,220 - Yeah, we definitely drew their fire! 972 00:44:50,300 --> 00:44:53,090 [engines revving] 973 00:44:53,170 --> 00:44:54,430 ♪ ♪ 974 00:44:54,510 --> 00:44:56,130 And we have tangos on our tail. 975 00:44:56,220 --> 00:44:59,170 - Hang on, I'm gonna take a shortcut through the jungle. 976 00:44:59,260 --> 00:45:02,430 [tires squealing] 977 00:45:02,510 --> 00:45:06,170 - [speaking Russian] 978 00:45:20,510 --> 00:45:22,680 - [speaking Russian] 979 00:45:36,340 --> 00:45:38,470 - [stammers] 980 00:45:40,090 --> 00:45:43,050 [foreboding music] 981 00:45:43,130 --> 00:45:44,050 ♪ ♪ 982 00:45:44,130 --> 00:45:46,470 - Don't move. 983 00:45:46,550 --> 00:45:49,720 ♪ ♪ 984 00:45:49,800 --> 00:45:50,970 - Cheers. 985 00:45:51,050 --> 00:45:52,430 The streets are crawling with tangos. 986 00:45:52,510 --> 00:45:54,430 How the fuck are we gonna get out of here? 987 00:45:54,510 --> 00:45:55,630 - Let's head to the docks. 988 00:45:55,720 --> 00:45:58,470 Go, go, go. 989 00:45:58,550 --> 00:46:01,470 [suspenseful music] 990 00:46:01,550 --> 00:46:06,800 ♪ ♪ 991 00:46:06,880 --> 00:46:09,630 - Let's grab a boat. 992 00:46:09,720 --> 00:46:12,050 ♪ ♪ 993 00:46:12,130 --> 00:46:14,300 - Or a plane. 994 00:46:14,380 --> 00:46:15,930 ♪ ♪ 995 00:46:16,010 --> 00:46:18,300 Always have plan B. 996 00:46:18,380 --> 00:46:21,300 [plane motor rumbling] 997 00:46:21,380 --> 00:46:24,970 ♪ ♪ 998 00:46:25,050 --> 00:46:26,720 So you know how to fly, right? 999 00:46:26,800 --> 00:46:28,590 - Yes, of course. 1000 00:46:28,680 --> 00:46:31,050 You know. 1001 00:46:31,130 --> 00:46:33,930 [indistinct shouting] 1002 00:46:34,010 --> 00:46:39,630 ♪ ♪ 1003 00:46:39,720 --> 00:46:42,170 - Contact. 1004 00:46:42,260 --> 00:46:49,380 ♪ ♪ 1005 00:46:56,260 --> 00:46:58,090 Okay, we are still on the water. 1006 00:46:58,170 --> 00:46:59,840 We need to be in the air, now. 1007 00:46:59,930 --> 00:47:02,050 - We're taxiing. 1008 00:47:02,130 --> 00:47:09,300 ♪ ♪ 1009 00:47:27,260 --> 00:47:29,470 - [exclaims] 1010 00:47:29,550 --> 00:47:36,630 ♪ ♪ 1011 00:48:05,930 --> 00:48:07,510 [gunshot] 1012 00:48:07,590 --> 00:48:08,840 [gagging, groaning] 1013 00:48:08,930 --> 00:48:10,880 [coughs, stammers] 1014 00:48:10,970 --> 00:48:13,050 - [shushing] 1015 00:48:13,130 --> 00:48:15,170 Beshnov... 1016 00:48:20,840 --> 00:48:23,220 - "Pavel." 1017 00:48:23,300 --> 00:48:25,130 Who is... 1018 00:48:25,220 --> 00:48:27,170 "Pavel"? 1019 00:48:27,260 --> 00:48:29,260 [gunshot] 1020 00:48:29,340 --> 00:48:32,380 [The Heavy's "Short Change Hero"] 1021 00:48:32,470 --> 00:48:34,300 ♪ ♪ 1022 00:48:34,380 --> 00:48:38,970 - ♪ I can't see where you coming from ♪ 1023 00:48:39,050 --> 00:48:43,430 ♪ But I know just what you runnin' from ♪ 1024 00:48:43,510 --> 00:48:47,590 ♪ And what matters ain't the "who's baddest" ♪ 1025 00:48:47,680 --> 00:48:52,300 ♪ But the ones who stop you falling from your ladder ♪ 1026 00:48:52,380 --> 00:48:57,970 ♪ 'Cause this ain't no place for no hero ♪ 1027 00:48:58,050 --> 00:49:02,630 ♪ This ain't no place for no better man ♪ 1028 00:49:02,720 --> 00:49:08,170 ♪ This ain't no place for no hero to call home ♪ 1029 00:49:08,260 --> 00:49:15,430 ♪ ♪ 66135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.