Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,100 --> 00:00:04,020
(GUN COCKS AND SHOOTS)
2
00:00:04,640 --> 00:00:05,890
ALEXANDER COLTRANE:
I'm going to ask you
why you're still here.
3
00:00:05,980 --> 00:00:08,390
You were at a dead end
and I had the way out.
4
00:00:09,060 --> 00:00:11,730
Lao Shu, you're the one
who killed the British soldier.
5
00:00:11,810 --> 00:00:13,060
MAN: (OVER RADIO)
Novin! Novin! Sitrep!
6
00:00:13,270 --> 00:00:15,310
-GRACIE NOVIN: Go on without me.
-You heard her, let's go.
7
00:00:16,220 --> 00:00:17,600
Lao Shu is not the mission.
8
00:00:17,980 --> 00:00:19,640
NOVIN: (OVER RADIO) She had
nowhere to turn but me.
I let her down.
9
00:00:19,730 --> 00:00:21,930
COLTRANE: (OVER RADIO) You're
disobeying a direct order.
10
00:00:22,140 --> 00:00:24,350
My fight is not with you.
11
00:00:24,430 --> 00:00:26,100
Mine is. Remember Davis?
12
00:00:27,060 --> 00:00:28,890
-(GRUNTS)
-(DOOR CRUMBLES)
13
00:00:29,140 --> 00:00:30,180
(KNIFE RINGS)
14
00:00:31,730 --> 00:00:33,850
COLTRANE: (OVER RADIO) Locate
and secure the package, over.
15
00:00:33,930 --> 00:00:35,310
Copy that. It's going airborne.
16
00:00:36,730 --> 00:00:39,100
(GRUNTING)
17
00:00:39,470 --> 00:00:40,560
Grenade!
18
00:00:41,350 --> 00:00:43,350
-(MAN SCREAMS)
-(WOMAN GRUNTS)
19
00:00:44,980 --> 00:00:46,770
COLTRANE: You faced a tracker
to the missile crate.
20
00:00:46,850 --> 00:00:47,810
Seemed the best tactic.
21
00:00:48,220 --> 00:00:49,930
COLTRANE: If you're willing
to share your intelligence,
22
00:00:50,020 --> 00:00:52,140
I'm willing to discuss
some kind of a deal.
23
00:00:52,810 --> 00:00:54,270
-(PHONE RINGS)
-(SPEAKING RUSSIAN) Da?
24
00:00:54,350 --> 00:00:57,140
(SPEAKING IN RUSSIAN)
25
00:01:02,060 --> 00:01:04,180
[engine revving]
26
00:01:06,310 --> 00:01:09,270
[dramatic music]
27
00:01:09,350 --> 00:01:16,390
♪ ♪
28
00:01:23,810 --> 00:01:26,730
[men chanting]
29
00:01:26,810 --> 00:01:33,640
♪ ♪
30
00:01:33,730 --> 00:01:37,220
- [speaking Arabic]
31
00:01:42,890 --> 00:01:45,020
Hey! What are you doing!
32
00:01:45,100 --> 00:01:47,640
[men shouting]
33
00:01:47,730 --> 00:01:49,350
[tires squealing]
34
00:01:49,430 --> 00:01:52,980
[intense music]
35
00:01:53,060 --> 00:01:59,020
♪ ♪
36
00:01:59,100 --> 00:02:02,220
[indistinct shouting]
37
00:02:03,390 --> 00:02:04,730
- [gasps]
38
00:02:09,770 --> 00:02:11,470
[coughs]
39
00:02:19,850 --> 00:02:22,600
What is this all about?
40
00:02:28,930 --> 00:02:35,180
♪ ♪
41
00:02:35,270 --> 00:02:36,430
No.
42
00:02:36,520 --> 00:02:38,220
- Professor.
43
00:02:38,310 --> 00:02:40,680
Yes.
44
00:02:40,770 --> 00:02:43,680
♪ ♪
45
00:02:43,770 --> 00:02:46,890
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
46
00:02:46,980 --> 00:02:48,560
♪ ♪
47
00:02:48,640 --> 00:02:52,890
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
48
00:02:52,980 --> 00:02:57,520
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
49
00:02:57,600 --> 00:03:01,730
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
50
00:03:01,810 --> 00:03:06,350
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
51
00:03:06,430 --> 00:03:12,270
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
52
00:03:12,350 --> 00:03:16,680
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
53
00:03:16,770 --> 00:03:21,520
♪ When I love you like the way
I love you ♪
54
00:03:21,600 --> 00:03:25,270
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
55
00:03:25,350 --> 00:03:30,930
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
56
00:03:31,020 --> 00:03:35,730
♪ This ain't no place
for no better man ♪
57
00:03:35,810 --> 00:03:42,140
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
58
00:03:42,220 --> 00:03:45,180
♪ ♪
59
00:03:45,270 --> 00:03:49,600
♪ This ain't no place
for no hero ♪
60
00:03:49,680 --> 00:03:54,520
♪ This ain't no place
for no better man ♪
61
00:03:54,600 --> 00:04:00,140
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
62
00:04:02,770 --> 00:04:05,980
- So this Bharat guy,
he's a local fixer?
63
00:04:06,060 --> 00:04:08,980
- If something's gone on,
he usually knows about it.
64
00:04:09,060 --> 00:04:10,770
- And you have used him before?
65
00:04:10,850 --> 00:04:12,390
- I have, yes.
66
00:04:12,470 --> 00:04:14,220
- In what capacity?
67
00:04:14,310 --> 00:04:16,220
- For information.
68
00:04:18,310 --> 00:04:19,390
[whistles]
69
00:04:21,640 --> 00:04:24,350
This is Bharat's.
70
00:04:24,430 --> 00:04:25,980
- All right.
71
00:04:26,060 --> 00:04:29,930
You just keep delivering
that intel, Zarkova.
72
00:04:30,020 --> 00:04:32,890
You are kinda here
just as courtesy.
73
00:04:32,980 --> 00:04:34,310
I guess we'll just
make ourselves at home
74
00:04:34,390 --> 00:04:36,060
until he gets here, eh?
75
00:04:37,470 --> 00:04:39,730
- One week since the missile
arrived in India
76
00:04:39,810 --> 00:04:41,140
and all trace was lost.
77
00:04:41,220 --> 00:04:43,850
I'm giving you access
to an FSB informant,
78
00:04:43,930 --> 00:04:45,310
so a courtesy?
79
00:04:45,390 --> 00:04:46,930
I'd say I'm more
of a necessity.
80
00:04:47,020 --> 00:04:48,770
- Uh, this mate of yours.
81
00:04:48,850 --> 00:04:51,100
5'7", awesome mullet?
82
00:04:52,890 --> 00:04:54,180
We got a runner.
83
00:04:54,270 --> 00:04:55,730
Heading west.
He's all yours, Mac.
84
00:04:55,810 --> 00:04:58,730
[intense music]
85
00:04:58,810 --> 00:05:03,180
♪ ♪
86
00:05:03,270 --> 00:05:05,520
- Move! Move!
87
00:05:05,600 --> 00:05:07,850
[men grunting]
88
00:05:07,930 --> 00:05:09,350
♪ ♪
89
00:05:09,430 --> 00:05:10,850
- [panting]
90
00:05:10,930 --> 00:05:16,600
♪ ♪
91
00:05:22,430 --> 00:05:23,680
- Hey, there.
92
00:05:23,770 --> 00:05:25,350
[cow moos]
93
00:05:25,430 --> 00:05:26,680
- Of course I ran.
94
00:05:26,770 --> 00:05:28,350
You were breaking into my room.
95
00:05:28,430 --> 00:05:31,020
- Sometimes you're a little bit
reluctant to cooperate
96
00:05:31,100 --> 00:05:33,520
and need a little persuasion.
97
00:05:33,600 --> 00:05:35,850
- I'm not on
your fucking payroll anymore.
98
00:05:37,640 --> 00:05:39,850
- We're on the track
of a stolen nuclear missile.
99
00:05:39,930 --> 00:05:41,560
Arrived in country a week ago.
100
00:05:41,640 --> 00:05:43,890
- Missile? No.
101
00:05:43,980 --> 00:05:46,470
But maybe something.
102
00:05:46,560 --> 00:05:48,520
Three scientists
have gone missing.
103
00:05:48,600 --> 00:05:50,020
Suspected kidnapping.
104
00:05:50,100 --> 00:05:51,430
- What's the connection?
105
00:05:51,520 --> 00:05:53,520
- These are not
normal scientists.
106
00:05:53,600 --> 00:05:55,220
All three men are connected to
107
00:05:55,310 --> 00:05:56,930
nuclear energy program.
108
00:05:57,020 --> 00:05:59,100
[suspenseful music]
109
00:05:59,180 --> 00:06:01,390
But now I hear
one of the scientists
110
00:06:01,470 --> 00:06:03,560
may have escaped.
111
00:06:03,640 --> 00:06:07,060
♪ ♪
112
00:06:07,140 --> 00:06:09,140
[door snaps closed]
113
00:06:09,220 --> 00:06:11,270
- Good work on the lead.
114
00:06:11,350 --> 00:06:12,730
- Thank you, sir.
115
00:06:12,810 --> 00:06:15,270
- Uh, I think he's talking
to Zarkova.
116
00:06:15,350 --> 00:06:17,100
- Hey, I was the guy
that took him down.
117
00:06:17,180 --> 00:06:18,430
- Yeah, after I ran him
118
00:06:18,520 --> 00:06:19,560
all the way down the beach
to you.
119
00:06:19,640 --> 00:06:21,020
- Oh, an ability to run.
120
00:06:21,100 --> 00:06:23,100
Pretty much a bare minimum
requirement on this job.
121
00:06:23,180 --> 00:06:24,600
Well done, boys.
- It's true.
122
00:06:24,680 --> 00:06:26,020
- So is the intel good?
123
00:06:26,100 --> 00:06:27,890
- That's what we're trying
to find out.
124
00:06:34,560 --> 00:06:35,600
- Hey, there.
125
00:06:35,680 --> 00:06:37,310
- Sergeant Wyatt.
- Correct.
126
00:06:37,390 --> 00:06:39,140
- Are you aware
of the Mahadeva Corner Shrine?
127
00:06:39,220 --> 00:06:40,600
300 years old,
128
00:06:40,680 --> 00:06:42,520
hand-carved depictions
of Brahma and Vishnu?
129
00:06:42,600 --> 00:06:43,980
- Should I be?
130
00:06:44,060 --> 00:06:45,560
- Considering it managed
to survive
131
00:06:45,640 --> 00:06:47,430
both revolution and annexation
132
00:06:47,520 --> 00:06:50,140
until you smashed it
into pieces.
133
00:06:50,220 --> 00:06:52,640
- Team, this is, um,
Lance Corporal Chetri.
134
00:06:52,730 --> 00:06:53,980
Chetri, the team.
135
00:06:54,060 --> 00:06:57,140
I felt we could use
some support in the crib.
136
00:06:57,220 --> 00:06:58,390
- All right, kid.
137
00:06:58,470 --> 00:07:00,350
- New computer guy, right?
138
00:07:00,430 --> 00:07:01,810
- Checking through the info,
139
00:07:01,890 --> 00:07:04,140
all three scientists
were taken a week ago.
140
00:07:04,220 --> 00:07:07,770
No ransom, no trace,
no public sightings.
141
00:07:07,850 --> 00:07:11,060
- What about family
or partners?
142
00:07:11,140 --> 00:07:12,770
- One anomaly coming up.
143
00:07:12,850 --> 00:07:14,100
Samira Shah.
144
00:07:14,180 --> 00:07:16,140
Daughter of
Professor Yamal Shah.
145
00:07:16,220 --> 00:07:18,350
Works as a doctor
at the General Hospital.
146
00:07:18,430 --> 00:07:20,560
A track on her credit card
brought up a sizable payment
147
00:07:20,640 --> 00:07:22,310
this morning
at a local chemical company,
148
00:07:22,390 --> 00:07:23,470
Beta Chemika.
149
00:07:23,560 --> 00:07:25,180
Seems to be a purchase.
150
00:07:25,270 --> 00:07:27,020
Filgrastim,
for immediate delivery.
151
00:07:27,100 --> 00:07:29,810
It's a medication used to treat
low white blood cell counts.
152
00:07:29,890 --> 00:07:31,770
- It's also used
to reduce the symptoms
153
00:07:31,850 --> 00:07:33,140
of radiation poisoning, right?
154
00:07:33,220 --> 00:07:35,600
- Mm-hmm.
- Maybe that's the connection.
155
00:07:35,680 --> 00:07:38,680
Must be her father who escaped.
156
00:07:38,770 --> 00:07:40,390
- Certainly feels like
more than a coincidence.
157
00:07:40,470 --> 00:07:41,640
Let's get eyes on her.
158
00:07:41,730 --> 00:07:43,390
Find out.
- Copy that.
159
00:07:46,810 --> 00:07:48,020
- All the families
who lost someone
160
00:07:48,100 --> 00:07:50,100
in the bombings
were deeply affected.
161
00:07:50,180 --> 00:07:54,350
It was important for me
that out of my son's death
162
00:07:54,430 --> 00:07:56,020
came some element of hope.
163
00:07:56,100 --> 00:07:58,350
A foundation to help
underprivileged children
164
00:07:58,430 --> 00:07:59,350
fulfill their potential.
165
00:07:59,430 --> 00:08:00,770
- Hindu children.
166
00:08:00,850 --> 00:08:03,520
The Vartak Foundation
has a narrow focus.
167
00:08:03,600 --> 00:08:05,430
Excludes Muslims, for example.
168
00:08:05,520 --> 00:08:06,850
- And Sikhs.
169
00:08:06,930 --> 00:08:08,730
Jews, Christians.
170
00:08:08,810 --> 00:08:12,100
- But the tragedy that took
your son's life away, though,
171
00:08:12,180 --> 00:08:14,390
it was blamed
on Muslim extremists.
172
00:08:14,470 --> 00:08:15,850
- I-I feel sorry for them.
173
00:08:15,930 --> 00:08:20,390
For anyone who resorts
to violence to prove a point.
174
00:08:20,470 --> 00:08:23,060
This isn't political.
175
00:08:23,140 --> 00:08:25,390
We Hindus may be the majority
176
00:08:25,470 --> 00:08:28,100
but we still need
a helping hand at times.
177
00:08:39,020 --> 00:08:42,060
[discordant,
suspenseful music]
178
00:08:42,140 --> 00:08:45,470
♪ ♪
179
00:08:45,560 --> 00:08:47,270
What are you doing here?
180
00:08:47,350 --> 00:08:49,930
- I have news.
181
00:08:50,020 --> 00:08:52,310
- In my fucking house?
182
00:08:52,390 --> 00:08:54,180
Do you have any idea
what would happen
183
00:08:54,270 --> 00:08:55,390
if you're seen here?
184
00:08:55,470 --> 00:08:57,390
I've already got
some bitch journalist
185
00:08:57,470 --> 00:08:58,730
snapping at my heels.
186
00:08:58,810 --> 00:09:00,930
- One of the specialists,
Yamal Shah,
187
00:09:01,020 --> 00:09:02,350
he's slipped away.
188
00:09:02,430 --> 00:09:03,930
I have people tracking him.
189
00:09:04,020 --> 00:09:05,270
- People?
190
00:09:05,350 --> 00:09:07,980
No. You handle this personally.
191
00:09:08,060 --> 00:09:09,520
- And I will.
192
00:09:09,600 --> 00:09:11,980
♪ ♪
193
00:09:12,060 --> 00:09:15,890
But something more important
has happened.
194
00:09:15,980 --> 00:09:19,060
- Nothing is more important
than this.
195
00:09:19,140 --> 00:09:20,770
We're changing a nation.
196
00:09:20,850 --> 00:09:22,560
- Anjali.
197
00:09:28,060 --> 00:09:29,980
I found him.
198
00:09:30,060 --> 00:09:33,980
♪ ♪
199
00:09:34,060 --> 00:09:36,020
- You've... found him?
200
00:09:36,100 --> 00:09:38,180
- The man who killed your son.
201
00:09:38,270 --> 00:09:41,310
♪ ♪
202
00:09:41,390 --> 00:09:44,180
[horn honking in distance]
203
00:09:45,770 --> 00:09:47,020
- Approaching.
204
00:09:47,100 --> 00:09:49,310
- Copy that.
We have eyes on the back door.
205
00:09:49,390 --> 00:09:52,520
[bell ringing]
206
00:09:56,890 --> 00:09:58,520
We're standing by.
207
00:10:02,060 --> 00:10:03,140
- Samira Shah.
208
00:10:03,220 --> 00:10:05,980
We're looking for your father.
209
00:10:06,060 --> 00:10:08,310
- My father doesn't live here.
210
00:10:08,390 --> 00:10:11,310
- Planning a quick getaway?
211
00:10:11,390 --> 00:10:12,730
You're not alone, are you?
212
00:10:12,810 --> 00:10:16,600
[dramatic music]
213
00:10:16,680 --> 00:10:19,140
- We're here to help.
214
00:10:19,220 --> 00:10:23,680
♪ ♪
215
00:10:23,770 --> 00:10:25,140
[explosion booms,
man screams]
216
00:10:25,220 --> 00:10:28,180
[high-pitched ringing, gunfire]
217
00:10:28,270 --> 00:10:29,270
- Don't shoot!
218
00:10:29,350 --> 00:10:31,180
- [whimpering]
219
00:10:31,270 --> 00:10:33,680
Ah!
220
00:10:33,770 --> 00:10:39,180
♪ ♪
221
00:10:39,270 --> 00:10:42,020
- Clear.
- Clear.
222
00:10:42,100 --> 00:10:43,520
- Abu...
223
00:10:43,600 --> 00:10:45,140
- Professor Shah.
224
00:10:45,220 --> 00:10:46,640
We know you were kidnapped
a week ago.
225
00:10:46,730 --> 00:10:48,100
- British military?
226
00:10:48,180 --> 00:10:49,640
- We're looking for
a stolen nuclear missile.
227
00:10:49,730 --> 00:10:51,220
What can you tell us?
What do you know?
228
00:10:51,310 --> 00:10:53,140
- For goodness' sake,
can you give him a moment?
229
00:10:53,220 --> 00:10:57,140
- Samira, child, please.
230
00:10:57,220 --> 00:11:00,020
If you could, the medicine.
231
00:11:00,100 --> 00:11:01,810
[coughing]
232
00:11:03,640 --> 00:11:07,390
They--they took me
to some run-down factory.
233
00:11:07,470 --> 00:11:09,730
The men in there were using it
234
00:11:09,810 --> 00:11:11,560
as a rudimentary lab.
235
00:11:11,640 --> 00:11:14,980
[foreboding music]
236
00:11:15,060 --> 00:11:21,060
Under gunpoint, I was forced
to dismantle the warhead.
237
00:11:21,140 --> 00:11:23,140
- How'd you get out?
238
00:11:23,220 --> 00:11:25,730
- One of the others
tried to run.
239
00:11:25,810 --> 00:11:28,640
♪ ♪
240
00:11:28,730 --> 00:11:30,060
[gunshots]
241
00:11:30,140 --> 00:11:31,430
After they shot him,
242
00:11:31,520 --> 00:11:33,890
they threw his body
into a truck
243
00:11:33,980 --> 00:11:36,520
to be disposed of.
244
00:11:36,600 --> 00:11:38,350
I saw my chance
245
00:11:38,430 --> 00:11:40,850
to smuggle out beneath him.
246
00:11:40,930 --> 00:11:42,430
I was willing to risk a bullet
247
00:11:42,520 --> 00:11:45,140
rather than continue with
what they were making me do.
248
00:11:45,220 --> 00:11:46,390
- And what was that?
249
00:11:46,470 --> 00:11:47,930
- To use the warhead
250
00:11:48,020 --> 00:11:52,350
to create two new
portable nuclear devices.
251
00:11:52,430 --> 00:11:54,680
- So we're talking
about suitcase nukes?
252
00:11:54,770 --> 00:11:56,680
- So what was your plan?
253
00:11:56,770 --> 00:11:58,600
Gonna make a run for it?
254
00:11:58,680 --> 00:11:59,640
- Yeah.
255
00:11:59,730 --> 00:12:02,930
To Mumbai, to a hospital there.
256
00:12:03,020 --> 00:12:04,680
This is my fault.
257
00:12:06,430 --> 00:12:07,890
The moment he turned up
at my door,
258
00:12:07,980 --> 00:12:09,890
we should have been
on the road.
259
00:12:09,980 --> 00:12:12,600
- Why were they
holding him here?
260
00:12:12,680 --> 00:12:15,600
- I guess they looked
at his home, his work,
261
00:12:15,680 --> 00:12:16,770
all the places
he might run to--
262
00:12:16,850 --> 00:12:18,680
- No, I mean, why hold him?
263
00:12:18,770 --> 00:12:22,730
Why not drag him out
to the car, take him back?
264
00:12:22,810 --> 00:12:24,140
Unless...
265
00:12:24,220 --> 00:12:25,930
- They were waiting
for someone.
266
00:12:26,020 --> 00:12:27,430
- We gotta move. Mac!
267
00:12:27,520 --> 00:12:29,890
[engine revving,
tires screeching]
268
00:12:29,980 --> 00:12:32,470
- Tangos incoming.
- We gotta go. Move.
269
00:12:32,560 --> 00:12:33,850
- Get him up, let's go.
270
00:12:33,930 --> 00:12:35,100
- [speaking Hindi]
- This way.
271
00:12:35,180 --> 00:12:38,850
[intense music]
272
00:12:38,930 --> 00:12:40,850
- Go left.
273
00:12:40,930 --> 00:12:41,850
Watch your step.
274
00:12:41,930 --> 00:12:45,270
♪ ♪
275
00:12:45,350 --> 00:12:46,730
- Abu.
276
00:12:46,810 --> 00:12:48,140
♪ ♪
277
00:12:48,220 --> 00:12:50,850
[men speaking Hindi]
278
00:12:52,430 --> 00:12:54,140
- [speaking Hindi]
279
00:12:54,220 --> 00:12:55,680
- [speaking Hindi]
280
00:12:55,770 --> 00:13:00,390
♪ ♪
281
00:13:00,470 --> 00:13:02,730
[gunfire]
282
00:13:06,640 --> 00:13:08,470
- Down! Down!
283
00:13:08,560 --> 00:13:10,680
[gunfire, engine revving]
284
00:13:13,350 --> 00:13:16,350
[tires squealing]
285
00:13:16,430 --> 00:13:22,180
♪ ♪
286
00:13:22,270 --> 00:13:23,560
- Extracting subject one.
287
00:13:23,640 --> 00:13:24,600
Heading north.
288
00:13:24,680 --> 00:13:25,810
- Take the first exit right
289
00:13:25,890 --> 00:13:26,890
and keep going.
290
00:13:26,980 --> 00:13:28,350
♪ ♪
291
00:13:28,430 --> 00:13:30,140
[tires squealing]
292
00:13:36,770 --> 00:13:38,730
- They're on us.
293
00:13:38,810 --> 00:13:40,350
♪ ♪
294
00:13:40,430 --> 00:13:43,220
- You might want to hold on
back there.
295
00:13:43,310 --> 00:13:48,640
♪ ♪
296
00:13:48,730 --> 00:13:51,350
Oh, no, no, no, no,
what the hell is this?
297
00:13:51,430 --> 00:13:54,560
♪ ♪
298
00:13:54,640 --> 00:13:56,560
Move! Out of the way!
299
00:13:56,640 --> 00:13:59,680
[crowd cheering, drums beating]
300
00:13:59,770 --> 00:14:01,810
[festive music]
301
00:14:01,890 --> 00:14:03,890
- Wyatt!
302
00:14:03,980 --> 00:14:05,890
We're not getting
through there, mate.
303
00:14:05,980 --> 00:14:07,890
- Move!
304
00:14:07,980 --> 00:14:09,390
[cheering, drumming]
305
00:14:09,470 --> 00:14:11,220
All right, I'm backing up.
I'm backing up.
306
00:14:11,310 --> 00:14:12,390
- Zero, we've run into
307
00:14:12,470 --> 00:14:13,470
a massive street festival.
308
00:14:13,560 --> 00:14:15,600
There's no way through.
309
00:14:17,310 --> 00:14:20,020
- Hostiles inbound.
310
00:14:20,100 --> 00:14:21,390
- Tangos in pursuit.
311
00:14:21,470 --> 00:14:23,220
We're going on foot.
Request exfil.
312
00:14:23,310 --> 00:14:24,890
Wyatt, Shah's body man.
313
00:14:24,980 --> 00:14:26,560
Novin, close protection.
I'll take the left flank.
314
00:14:26,640 --> 00:14:27,890
Zarkova, you take the right.
315
00:14:27,980 --> 00:14:29,560
Let's move.
316
00:14:29,640 --> 00:14:31,100
Stay close.
317
00:14:33,600 --> 00:14:35,140
- Professor, you stick with me!
318
00:14:35,220 --> 00:14:36,600
You keep your hand
on my shoulder, okay?
319
00:14:36,680 --> 00:14:37,600
Let's move.
320
00:14:37,680 --> 00:14:39,020
- Public space.
321
00:14:39,100 --> 00:14:40,600
ROE won't allow for firearms,
322
00:14:40,680 --> 00:14:41,980
so keep them holstered.
323
00:14:42,060 --> 00:14:43,770
- Copy that.
324
00:14:43,850 --> 00:14:45,600
- I didn't know the festival
was on this route.
325
00:14:45,680 --> 00:14:47,600
- Yeah, well, it's your job
to know.
326
00:14:47,680 --> 00:14:49,060
Move over.
327
00:14:49,140 --> 00:14:52,060
[dramatic music]
328
00:14:52,140 --> 00:14:54,140
Head northwest.
329
00:14:54,220 --> 00:14:57,430
There's a park,
Mazailvaddo Road.
330
00:14:57,520 --> 00:14:58,430
[gun cocks]
331
00:14:58,520 --> 00:14:59,930
I'll pick you up there.
332
00:15:00,020 --> 00:15:01,100
- Sir...
333
00:15:01,180 --> 00:15:02,600
- Stay on the comms.
334
00:15:02,680 --> 00:15:04,770
♪ ♪
335
00:15:04,850 --> 00:15:06,430
- Wyatt, I'm losing you
in the crowd here.
336
00:15:06,520 --> 00:15:07,730
♪ ♪
337
00:15:07,810 --> 00:15:10,770
[flare bangs,
crowd shouting]
338
00:15:10,850 --> 00:15:14,220
[drumming continues]
339
00:15:27,730 --> 00:15:30,640
[foreboding music]
340
00:15:30,730 --> 00:15:36,930
♪ ♪
341
00:15:41,850 --> 00:15:42,890
- Move forward. Move.
342
00:15:42,980 --> 00:15:45,850
- Look at me! Abu!
343
00:15:45,930 --> 00:15:49,060
[phone buzzing]
344
00:15:50,730 --> 00:15:52,060
- Hello?
345
00:15:56,100 --> 00:15:59,270
[both grunting]
346
00:16:00,770 --> 00:16:02,350
- [stuttering]
No. No.
347
00:16:02,430 --> 00:16:04,270
- Pavel!
348
00:16:04,350 --> 00:16:07,350
What the hell
are you doing here?
349
00:16:07,430 --> 00:16:09,640
- Your English is improving.
350
00:16:09,730 --> 00:16:11,890
Your new friends
must be rubbing off.
351
00:16:11,980 --> 00:16:13,890
♪ ♪
352
00:16:13,980 --> 00:16:15,680
- [speaking Russian]
353
00:16:15,770 --> 00:16:18,890
- [speaking Russian]
354
00:16:25,100 --> 00:16:26,930
- Zarkova!
355
00:16:29,680 --> 00:16:31,680
- Katrina.
356
00:16:31,770 --> 00:16:33,850
- Zarkova, sit-rep!
357
00:16:33,930 --> 00:16:35,350
[spirited drumming]
358
00:16:35,430 --> 00:16:37,930
[crowd cheering]
359
00:16:40,980 --> 00:16:43,890
[dramatic music]
360
00:16:43,980 --> 00:16:45,560
♪ ♪
361
00:16:45,640 --> 00:16:46,930
- Abu! Abu!
362
00:16:47,020 --> 00:16:48,890
[flare bangs]
363
00:16:48,980 --> 00:16:54,680
♪ ♪
364
00:16:54,770 --> 00:16:55,930
[blows landing]
365
00:16:59,140 --> 00:17:00,140
- Tango down.
366
00:17:00,220 --> 00:17:02,310
Be alert, they're in the area.
367
00:17:02,390 --> 00:17:03,730
[flare bangs]
368
00:17:03,810 --> 00:17:05,060
- Almost there, mate.
369
00:17:05,140 --> 00:17:07,640
Gotta keep going.
Gotta keep going.
370
00:17:07,730 --> 00:17:09,060
- [yells]
371
00:17:09,140 --> 00:17:10,270
[gunshots]
372
00:17:10,350 --> 00:17:12,270
[woman screams]
373
00:17:14,180 --> 00:17:17,560
- [grunting]
374
00:17:17,640 --> 00:17:19,270
[gunshot, man grunts]
375
00:17:26,350 --> 00:17:27,770
- [grunting]
376
00:17:27,850 --> 00:17:29,140
[neck snaps]
377
00:17:33,600 --> 00:17:34,980
- Thanks, mate.
378
00:17:36,810 --> 00:17:40,140
- Almost there, almost there.
- [speaking Hindi]
379
00:17:40,220 --> 00:17:41,680
- Two tangos down.
380
00:17:41,770 --> 00:17:43,850
Lost eyes on Bravo Two.
Send a sit-rep.
381
00:17:49,930 --> 00:17:53,140
[both grunting]
382
00:17:57,890 --> 00:17:59,520
- Abu!
383
00:17:59,600 --> 00:18:02,430
[intense music building]
384
00:18:02,520 --> 00:18:04,350
♪ ♪
385
00:18:04,430 --> 00:18:06,310
Abu!
386
00:18:06,390 --> 00:18:09,980
♪ ♪
387
00:18:10,060 --> 00:18:12,430
[blade shishes,
both screaming]
388
00:18:13,810 --> 00:18:15,060
- No!
389
00:18:15,140 --> 00:18:17,520
- [screaming]
Ah! Abu!
390
00:18:17,600 --> 00:18:18,810
[melancholy music]
391
00:18:18,890 --> 00:18:21,220
- Shit!
- He needs to lie down!
392
00:18:21,310 --> 00:18:22,470
- We gotta move him.
We can't leave him here.
393
00:18:22,560 --> 00:18:24,060
♪ ♪
394
00:18:24,140 --> 00:18:25,310
- Abu!
395
00:18:25,390 --> 00:18:27,770
We need to stem the blood.
396
00:18:27,850 --> 00:18:29,140
- Subject one is down!
397
00:18:29,220 --> 00:18:31,100
I repeat, subject one is down!
398
00:18:31,180 --> 00:18:32,810
- [speaking Hindi]
399
00:18:32,890 --> 00:18:35,850
- Don't talk.
- Wait, there's something else.
400
00:18:35,930 --> 00:18:37,810
- It doesn't matter!
401
00:18:37,890 --> 00:18:39,810
It doesn't matter now!
402
00:18:39,890 --> 00:18:43,310
- When they... took
the other scientist's body
403
00:18:43,390 --> 00:18:45,140
and threw it in the truck,
404
00:18:45,220 --> 00:18:46,680
I saw something else.
405
00:18:46,770 --> 00:18:47,810
- We had an agreement.
406
00:18:47,890 --> 00:18:49,060
- You cannot deny me access.
407
00:18:49,140 --> 00:18:50,680
- It is for your own safety.
408
00:18:50,770 --> 00:18:52,350
You said you trusted me
to do this,
409
00:18:52,430 --> 00:18:54,020
so please, trust me.
410
00:18:54,100 --> 00:18:57,890
- Anjali Vartak.
She was with the man.
411
00:18:57,980 --> 00:18:59,770
The man that took me.
412
00:18:59,850 --> 00:19:03,100
- Abu, conserve your energy.
Don't talk!
413
00:19:03,180 --> 00:19:07,020
- Chalo.
Just like your mother.
414
00:19:07,100 --> 00:19:10,220
Always telling me what to do.
415
00:19:10,310 --> 00:19:12,560
[percussive music]
416
00:19:12,640 --> 00:19:14,680
- Abu...
417
00:19:14,770 --> 00:19:17,020
[melancholy music]
418
00:19:17,100 --> 00:19:23,270
♪ ♪
419
00:19:31,350 --> 00:19:33,810
[tires screeching]
420
00:19:33,890 --> 00:19:35,930
♪ ♪
421
00:19:36,020 --> 00:19:38,060
- Southwest corner of the park.
422
00:19:38,140 --> 00:19:39,890
We need to get out of here.
423
00:19:39,980 --> 00:19:41,100
Let's go.
424
00:19:41,180 --> 00:19:43,220
- We gotta go.
Let's go.
425
00:19:43,310 --> 00:19:44,930
♪ ♪
426
00:19:45,020 --> 00:19:48,220
Okay, one, two, three, yep.
427
00:19:48,310 --> 00:19:53,310
♪ ♪
428
00:19:53,390 --> 00:19:54,680
Yeah, you maybe want
to warn us next time
429
00:19:54,770 --> 00:19:56,020
there's a big fucking parade
430
00:19:56,100 --> 00:19:58,430
in the middle
of our exfil route?
431
00:19:58,520 --> 00:19:59,890
- I'm sorry, I didn't realize--
432
00:19:59,980 --> 00:20:00,930
- Look, I get it, all right?
433
00:20:01,020 --> 00:20:02,180
You're young, you're ambitious,
434
00:20:02,270 --> 00:20:03,770
you think this is beneath you.
435
00:20:03,850 --> 00:20:05,520
But right now,
you're in the field,
436
00:20:05,600 --> 00:20:06,470
the same as us.
437
00:20:06,560 --> 00:20:07,890
And there is a woman next door
438
00:20:08,020 --> 00:20:10,310
who just watched her father
bleed out in a park
439
00:20:10,390 --> 00:20:12,020
because of
your fucking screw-up.
440
00:20:12,100 --> 00:20:13,600
- All right, mate.
441
00:20:13,680 --> 00:20:14,680
She hears you.
442
00:20:14,770 --> 00:20:17,020
- So, we've got...
443
00:20:17,100 --> 00:20:19,140
creation of two
444
00:20:19,220 --> 00:20:21,560
portable nuclear devices,
445
00:20:21,640 --> 00:20:23,220
easily smuggled,
446
00:20:23,310 --> 00:20:25,270
with the ability
to be detonated
447
00:20:25,350 --> 00:20:26,980
on short notice.
448
00:20:27,060 --> 00:20:28,350
- The professor said
they were provided
449
00:20:28,430 --> 00:20:29,980
with detailed blueprints.
450
00:20:30,060 --> 00:20:32,100
Maybe that's why the missile
was moved here.
451
00:20:32,180 --> 00:20:33,980
Somebody with the skills
to design such devices.
452
00:20:34,060 --> 00:20:36,270
- I'll dig up a list of anyone
who might fit the bill.
453
00:20:36,350 --> 00:20:38,770
- What have we got
on Anjali Vartak?
454
00:20:38,850 --> 00:20:40,390
- Entrepreneur.
Philanthropist.
455
00:20:40,470 --> 00:20:43,060
Runs the largest
textile company in the region.
456
00:20:43,140 --> 00:20:44,770
Her husband passed away
four years ago,
457
00:20:44,850 --> 00:20:45,930
natural causes.
458
00:20:46,020 --> 00:20:47,310
Her son, however, was killed
459
00:20:47,390 --> 00:20:48,810
in a bombing two years ago.
460
00:20:48,890 --> 00:20:50,640
Muslim extremists
claimed credit.
461
00:20:50,730 --> 00:20:52,770
- Was the kid the target?
- No. Wrong place, wrong time.
462
00:20:52,850 --> 00:20:55,180
- Losing a kid, though,
that changes your world view.
463
00:20:55,270 --> 00:20:57,470
- All right, so she's not shy
of a few quid.
464
00:20:57,560 --> 00:20:59,930
Enough to fund a Russian plane
going down?
465
00:21:00,020 --> 00:21:01,470
- You think she's Kingfisher?
466
00:21:01,560 --> 00:21:02,980
- Somebody's paid
for the missile to be here.
467
00:21:03,060 --> 00:21:04,930
- And have it divided
into suitcase nukes.
468
00:21:05,020 --> 00:21:06,390
So what's the endgame?
469
00:21:06,470 --> 00:21:09,180
- Well, there's a strand
of radical Hindu nationalism.
470
00:21:09,270 --> 00:21:10,600
Dubbed Saffron Terror.
471
00:21:10,680 --> 00:21:12,560
They seek to remove all Muslims
from the country,
472
00:21:12,640 --> 00:21:14,060
by force if necessary,
473
00:21:14,140 --> 00:21:16,350
to create a pure Hindu state.
474
00:21:16,430 --> 00:21:17,640
Anjali's rumored to be
475
00:21:17,730 --> 00:21:19,430
a little more than sympathetic
to the cause.
476
00:21:19,520 --> 00:21:21,810
- It's rather a long walk
for a short drink.
477
00:21:21,890 --> 00:21:23,560
Lot of risk.
Lot of work.
478
00:21:23,640 --> 00:21:26,310
Stealing a missile,
then hiring Triads.
479
00:21:26,390 --> 00:21:28,390
No, she may have
terrorist sympathies,
480
00:21:28,470 --> 00:21:31,220
but I can't help feeling
there's something bigger...
481
00:21:31,310 --> 00:21:34,270
something worse
coming down the pipe.
482
00:21:37,930 --> 00:21:40,930
[uncertain orchestral music]
483
00:21:41,020 --> 00:21:47,270
♪ ♪
484
00:22:02,140 --> 00:22:04,100
[gate lock snaps open]
485
00:22:08,180 --> 00:22:11,180
[ominous music]
486
00:22:11,270 --> 00:22:18,180
♪ ♪
487
00:22:22,140 --> 00:22:28,140
♪ ♪
488
00:22:33,730 --> 00:22:35,430
- Do you know who I am?
489
00:22:35,520 --> 00:22:37,810
♪ ♪
490
00:22:37,890 --> 00:22:40,890
Do you know what you took
from me?
491
00:22:40,980 --> 00:22:43,390
I had nightmares about you.
492
00:22:43,470 --> 00:22:47,310
The monster at the center
of the maze.
493
00:22:47,390 --> 00:22:49,270
But you're nothing.
494
00:22:49,350 --> 00:22:51,930
[chuckling]
495
00:22:53,520 --> 00:22:55,100
You're barely even a man.
496
00:22:55,180 --> 00:22:57,770
- [pleading in Urdu]
497
00:22:57,850 --> 00:22:59,680
- Only if you wish.
498
00:22:59,770 --> 00:23:02,020
- [speaking Urdu]
499
00:23:02,100 --> 00:23:04,600
[speaking Urdu]
500
00:23:04,680 --> 00:23:10,850
♪ ♪
501
00:23:31,680 --> 00:23:34,600
[intense music building]
502
00:23:34,680 --> 00:23:37,220
♪ ♪
503
00:23:44,390 --> 00:23:48,020
- Your son is at rest.
504
00:23:48,100 --> 00:23:49,390
- No.
505
00:23:49,470 --> 00:23:51,560
Not until we're done.
506
00:23:55,390 --> 00:23:59,430
When will the construction
of the dirty bombs be complete?
507
00:23:59,520 --> 00:24:01,100
Gopan.
508
00:24:01,180 --> 00:24:02,930
I am risking a lot here.
509
00:24:03,020 --> 00:24:05,310
I will not be kept
at arm's length any longer.
510
00:24:05,390 --> 00:24:07,060
- I dealt with Yamal Shah.
511
00:24:07,140 --> 00:24:08,930
But it seems British military
were in the area
512
00:24:09,020 --> 00:24:10,270
trying to snatch him.
513
00:24:10,350 --> 00:24:12,180
- The British?
Why on earth are they involved?
514
00:24:12,270 --> 00:24:13,680
- I don't know.
515
00:24:13,770 --> 00:24:16,390
- You promised no mess.
No trails.
516
00:24:16,470 --> 00:24:22,020
- So while you drink and dine
with your rich friends...
517
00:24:22,100 --> 00:24:23,770
I will clean up.
518
00:24:30,100 --> 00:24:33,430
[both whispering]
519
00:24:37,980 --> 00:24:40,930
[suspenseful music]
520
00:24:41,020 --> 00:24:47,270
♪ ♪
521
00:24:47,350 --> 00:24:48,930
- Hand it over.
522
00:24:49,020 --> 00:24:51,430
♪ ♪
523
00:24:51,520 --> 00:24:52,890
- Hand over...
524
00:24:52,980 --> 00:24:55,020
- Whatever you've just used
to leech our files.
525
00:24:55,100 --> 00:24:56,980
- I don't know what
you're talking about.
526
00:24:57,060 --> 00:24:58,560
- You're under
the mistaken impression
527
00:24:58,640 --> 00:25:01,060
that this is a conversation.
528
00:25:01,140 --> 00:25:03,390
♪ ♪
529
00:25:03,470 --> 00:25:04,930
- Boss?
530
00:25:05,020 --> 00:25:06,850
- System's been breached.
531
00:25:06,930 --> 00:25:08,770
Someone hacked us.
532
00:25:08,850 --> 00:25:10,770
- So you assume it's her?
533
00:25:12,850 --> 00:25:16,600
♪ ♪
534
00:25:16,680 --> 00:25:18,810
- I'm confident with my choice.
535
00:25:20,310 --> 00:25:23,310
What files
were you instructed to take?
536
00:25:25,810 --> 00:25:28,470
Where were they to be sent?
537
00:25:40,600 --> 00:25:43,430
[intense music]
538
00:25:43,520 --> 00:25:49,060
♪ ♪
539
00:25:49,140 --> 00:25:51,640
- [gasping]
540
00:25:53,640 --> 00:25:58,520
- Once again, what were you
instructed to take?
541
00:25:58,600 --> 00:26:00,100
♪ ♪
542
00:26:00,180 --> 00:26:02,180
What are you really doing here?
543
00:26:05,680 --> 00:26:11,980
♪ ♪
544
00:26:24,060 --> 00:26:27,180
- I can give you a ride home
when you're ready.
545
00:26:33,680 --> 00:26:35,520
- I can drive myself.
546
00:26:35,600 --> 00:26:36,980
- Listen, I know I said
547
00:26:37,060 --> 00:26:39,390
that we could protect
your father, and...
548
00:26:39,470 --> 00:26:40,810
- It had nothing
to do with you.
549
00:26:40,890 --> 00:26:42,270
They were coming
after him anyway.
550
00:26:42,350 --> 00:26:43,810
- It was on my watch.
551
00:26:43,890 --> 00:26:44,980
I'm sorry.
552
00:26:45,060 --> 00:26:46,680
- The name he gave me,
Anjali Vartak.
553
00:26:46,770 --> 00:26:48,140
She's responsible.
554
00:26:48,220 --> 00:26:50,390
- It's an angle, yeah,
we're looking into it.
555
00:26:50,470 --> 00:26:52,680
- But you have your suspicions?
You have your theories?
556
00:26:52,770 --> 00:26:55,350
- My theory is
that your father...
557
00:26:55,430 --> 00:26:56,600
wouldn't want you worrying
558
00:26:56,680 --> 00:26:58,220
about this kind of stuff
right now.
559
00:26:58,310 --> 00:26:59,600
- How could you possibly know
560
00:26:59,680 --> 00:27:01,980
what my father would
or wouldn't want?
561
00:27:02,060 --> 00:27:05,060
[melancholy music]
562
00:27:05,140 --> 00:27:10,770
♪ ♪
563
00:27:10,850 --> 00:27:13,060
He believed in mercy.
564
00:27:14,680 --> 00:27:16,100
Forgiveness.
565
00:27:18,100 --> 00:27:19,430
I can't.
566
00:27:20,770 --> 00:27:22,810
Not now.
Not after this.
567
00:27:24,470 --> 00:27:27,270
[intense music]
568
00:27:27,350 --> 00:27:29,270
- [gasps]
569
00:27:29,350 --> 00:27:30,640
[panting]
570
00:27:30,730 --> 00:27:32,470
- Let's talk about the device.
571
00:27:32,560 --> 00:27:35,430
Where did you get the device?
572
00:27:35,520 --> 00:27:36,850
- [coughing]
573
00:27:36,930 --> 00:27:40,930
- I'm guessing her old mate
Pavel gave it to her.
574
00:27:41,020 --> 00:27:43,140
Maybe at the festival.
575
00:27:45,770 --> 00:27:48,600
- Is Novin correct?
576
00:27:48,680 --> 00:27:50,100
- Colonel Beshnov
577
00:27:50,180 --> 00:27:53,890
is demanding evidence
of some kind of progress.
578
00:27:53,980 --> 00:27:55,890
- So you're still in touch
with Moscow.
579
00:27:55,980 --> 00:27:57,470
This is all an op.
580
00:27:57,560 --> 00:27:59,430
- Well, this is just
fucking great, this is.
581
00:27:59,520 --> 00:28:01,060
- Of course Beshnov
thinks it's an op.
582
00:28:01,140 --> 00:28:04,100
How else could I convince him
to let me work alongside you?
583
00:28:04,180 --> 00:28:05,560
I needed this.
584
00:28:05,640 --> 00:28:08,140
To find Kingfisher
and to find who ordered
585
00:28:08,220 --> 00:28:09,730
the killing of my team.
586
00:28:09,810 --> 00:28:11,930
- It's a nice story.
587
00:28:12,020 --> 00:28:13,730
And that's the problem.
588
00:28:13,810 --> 00:28:15,890
It's a fucking story.
589
00:28:15,980 --> 00:28:17,600
Mac.
590
00:28:18,640 --> 00:28:20,770
- He's not gonna put me under.
591
00:28:20,850 --> 00:28:22,390
- Sergeant McAllister will do
what he has to do.
592
00:28:22,470 --> 00:28:23,730
- Sir, there's no point.
593
00:28:23,810 --> 00:28:25,220
She's Alpha Group.
It's day one of training.
594
00:28:25,310 --> 00:28:26,560
She's not gonna change
her story.
595
00:28:26,640 --> 00:28:27,730
- Sergeant.
596
00:28:27,810 --> 00:28:33,220
♪ ♪
597
00:28:33,310 --> 00:28:36,310
- Samira, you need
to get out of here.
598
00:28:36,390 --> 00:28:40,060
You need to get as far away
from this as you can.
599
00:28:42,060 --> 00:28:43,430
I can't tell you
what's going on
600
00:28:43,520 --> 00:28:44,850
but these--these people, the...
601
00:28:44,930 --> 00:28:46,390
nuclear weapons,
they're kidnapping,
602
00:28:46,470 --> 00:28:47,980
they're killing, I mean,
they're not messing around--
603
00:28:48,060 --> 00:28:50,180
- [shouting] Do you think
I don't know that?
604
00:28:51,640 --> 00:28:55,390
I just washed my father's blood
from my hands.
605
00:29:02,350 --> 00:29:04,640
- I'll get...
606
00:29:04,730 --> 00:29:06,520
I'll get whoever
is responsible.
607
00:29:06,600 --> 00:29:08,350
I promise.
608
00:29:10,060 --> 00:29:11,930
- And what am I meant to do?
609
00:29:13,770 --> 00:29:15,020
Sit?
610
00:29:16,850 --> 00:29:18,060
Wait?
611
00:29:19,770 --> 00:29:20,640
Hope?
612
00:29:20,730 --> 00:29:22,810
- I-I don't know.
613
00:29:22,890 --> 00:29:26,140
I don't know, I can't--
I can't answer that for you.
614
00:29:26,220 --> 00:29:28,140
But I can protect you.
615
00:29:28,220 --> 00:29:29,890
[tender music]
616
00:29:29,980 --> 00:29:32,520
And I feel like
you're worth protecting.
617
00:29:34,890 --> 00:29:37,520
Ah, no, no, no, no.
You're not thinking straight.
618
00:29:37,600 --> 00:29:40,560
- Don't tell me
what I'm thinking.
619
00:29:46,220 --> 00:29:48,100
Don't talk.
620
00:29:50,890 --> 00:29:58,060
♪ ♪
621
00:30:32,600 --> 00:30:34,220
- She has served a purpose.
622
00:30:34,310 --> 00:30:35,520
Let's get her a ticket home
623
00:30:35,600 --> 00:30:36,810
and get her the fuck
out of here.
624
00:30:36,890 --> 00:30:38,020
- No!
625
00:30:38,100 --> 00:30:39,980
It was me who got us this far.
626
00:30:40,060 --> 00:30:42,430
- Only because we let you
work with us!
627
00:30:42,520 --> 00:30:44,560
And that was a fucking mistake,
wasn't it?
628
00:30:44,640 --> 00:30:47,180
- What would you have done
in my situation?
629
00:30:47,270 --> 00:30:48,350
Huh?
630
00:30:48,430 --> 00:30:52,060
I am still a Russian soldier.
631
00:30:52,140 --> 00:30:53,930
And Colonel Beshnov
was threatening
632
00:30:54,020 --> 00:30:56,430
to put me in the morozilka.
633
00:30:56,520 --> 00:30:59,020
- Morazilla what?
634
00:30:59,100 --> 00:31:00,390
- It means freezer.
635
00:31:00,470 --> 00:31:02,930
- Soviet Intelligence
Blacklist.
636
00:31:03,020 --> 00:31:04,220
They don't just
target individuals.
637
00:31:04,310 --> 00:31:06,390
They go after entire families.
638
00:31:06,470 --> 00:31:09,430
It effectively renders them
enemies of state.
639
00:31:09,520 --> 00:31:11,100
Imprisoned.
640
00:31:11,180 --> 00:31:13,100
Or worse.
641
00:31:13,180 --> 00:31:15,270
- My mother...
642
00:31:15,350 --> 00:31:17,810
my father.
643
00:31:17,890 --> 00:31:19,140
I have to protect them.
644
00:31:19,220 --> 00:31:22,140
- Aw. Should I bring out
the violins, love?
645
00:31:22,220 --> 00:31:25,680
- Zarkova's intel did get us
here in the first place.
646
00:31:25,770 --> 00:31:28,020
That counts for something.
647
00:31:28,100 --> 00:31:30,730
Stakes like this...
648
00:31:30,810 --> 00:31:32,470
might be worth the risk.
649
00:31:34,600 --> 00:31:37,640
[stark music]
650
00:31:37,730 --> 00:31:44,640
♪ ♪
651
00:31:44,730 --> 00:31:47,640
[tender music]
652
00:31:47,730 --> 00:31:49,220
♪ ♪
653
00:31:49,310 --> 00:31:50,850
[flare bangs]
654
00:31:50,930 --> 00:31:55,850
♪ ♪
655
00:31:55,930 --> 00:31:57,520
- Abu?
656
00:31:57,600 --> 00:31:58,980
Abu!
657
00:31:59,060 --> 00:32:01,060
[screams]
658
00:32:02,770 --> 00:32:06,520
♪ ♪
659
00:32:06,600 --> 00:32:08,270
- Weapons, facilities,
660
00:32:08,350 --> 00:32:10,890
converting uranium--
none of that comes cheap,
661
00:32:10,980 --> 00:32:13,100
so we need to follow the money
662
00:32:13,180 --> 00:32:15,020
and we see
if Vartak's funding it.
663
00:32:15,100 --> 00:32:17,350
- She runs a private charity,
which'll be useful to hide
664
00:32:17,430 --> 00:32:19,810
and move the kind of amounts
we're talking.
665
00:32:19,890 --> 00:32:21,640
If we can access
their financial records,
666
00:32:21,730 --> 00:32:23,310
we can look for patterns.
667
00:32:23,390 --> 00:32:26,730
The charity has secure offices
above the Kala Cultural Centre.
668
00:32:26,810 --> 00:32:27,980
- How are we going in?
Rooftop?
669
00:32:28,060 --> 00:32:29,730
- Front door.
670
00:32:29,810 --> 00:32:31,980
The foundation's holding
a fund-raiser this evening,
671
00:32:32,060 --> 00:32:34,060
and you are guests.
672
00:32:34,140 --> 00:32:36,810
- All right, Cinderella finally
gets to go to the ball.
673
00:32:36,890 --> 00:32:38,680
- There's been a boom
in the Indian textile exports
674
00:32:38,770 --> 00:32:40,600
to the U.S.,
and Anjali's companies
675
00:32:40,680 --> 00:32:41,850
have been riding that wave.
676
00:32:41,930 --> 00:32:43,600
You'll be posing
as American investors
677
00:32:43,680 --> 00:32:45,640
looking for business
opportunities.
678
00:32:45,730 --> 00:32:47,520
- Whoa, I have to pretend
to be American?
679
00:32:47,600 --> 00:32:50,520
- Why, will the accent
be an issue?
680
00:32:50,600 --> 00:32:51,890
- [in Southern accent]
Well, howdy.
681
00:32:51,980 --> 00:32:54,140
I'm from America
and I'd like to invest
682
00:32:54,220 --> 00:32:57,680
in some of your finest
Indian textiles, please.
683
00:32:57,770 --> 00:32:59,100
- Strong, silent type, then.
684
00:32:59,180 --> 00:33:02,020
Obtain a security pass,
get to the office,
685
00:33:02,100 --> 00:33:04,680
and clone the hard drives.
686
00:33:04,770 --> 00:33:08,310
Chetri will be disabling
the security cameras,
687
00:33:08,390 --> 00:33:09,520
but she'll need a window,
688
00:33:09,600 --> 00:33:10,850
so you'll be taking down
the power.
689
00:33:10,930 --> 00:33:12,220
- Lights out, got it.
690
00:33:12,310 --> 00:33:14,020
- Bravo Three,
running interference,
691
00:33:14,100 --> 00:33:15,640
should anything go wrong,
692
00:33:15,730 --> 00:33:17,180
which it won't.
693
00:33:17,270 --> 00:33:19,390
- I'll be at the bar
looking sharp, sir.
694
00:33:19,470 --> 00:33:21,310
Well, in character, of course.
695
00:33:21,390 --> 00:33:23,140
- And what about the Russian?
696
00:33:23,220 --> 00:33:26,220
- Confined to quarters,
pending review.
697
00:33:26,310 --> 00:33:28,180
- Watch your back, sir.
698
00:33:29,310 --> 00:33:31,470
[dramatic music]
699
00:33:31,560 --> 00:33:34,560
[upbeat music plays]
700
00:33:34,640 --> 00:33:37,060
♪ ♪
701
00:33:37,140 --> 00:33:40,270
- What's on your mind,
short stuff?
702
00:33:40,350 --> 00:33:42,560
- Fucking Zarkova.
703
00:33:42,640 --> 00:33:45,060
[indistinct chatter]
704
00:33:45,140 --> 00:33:47,810
Just say it.
"I told you so."
705
00:33:47,890 --> 00:33:49,220
- Ta.
706
00:33:49,310 --> 00:33:51,640
- You know, I don't actually
think that Zarkova
707
00:33:51,730 --> 00:33:53,470
did anything wrong.
708
00:33:55,470 --> 00:33:57,060
- She stole files from us.
709
00:33:57,140 --> 00:33:58,810
- Yeah, to maintain her cover.
710
00:33:58,890 --> 00:34:01,060
Each of us would have done
exactly the same thing
711
00:34:01,140 --> 00:34:02,810
in her position.
712
00:34:02,890 --> 00:34:04,770
- Oh, now you're defending her.
713
00:34:04,850 --> 00:34:08,270
You are such
a contradictory asshole.
714
00:34:08,350 --> 00:34:11,100
[indistinct chatter]
715
00:34:11,180 --> 00:34:14,430
- Vartak, top of the stairs.
716
00:34:14,520 --> 00:34:17,350
[light applause]
717
00:34:17,430 --> 00:34:20,770
- Is it just me
or is she smoking hot?
718
00:34:20,850 --> 00:34:22,310
- You're a married man.
719
00:34:22,390 --> 00:34:25,430
- Ah, no, no, no.
That conversation's off-limits.
720
00:34:25,520 --> 00:34:29,140
- Ah, Wyatt.
Two great mysteries of my life.
721
00:34:29,220 --> 00:34:32,100
Who or what the fuck
Kingfisher is,
722
00:34:32,180 --> 00:34:33,220
and whether or not
723
00:34:33,310 --> 00:34:36,600
you've signed
those divorce papers.
724
00:34:36,680 --> 00:34:37,930
- Don't look at me.
725
00:34:38,020 --> 00:34:40,140
You walked into
that one yourself.
726
00:34:42,350 --> 00:34:44,310
- All right.
727
00:34:44,390 --> 00:34:46,310
Do you see this watch?
728
00:34:46,390 --> 00:34:50,810
That is a 2016 Alpha tactical.
729
00:34:50,890 --> 00:34:52,220
- So what?
730
00:34:52,310 --> 00:34:54,980
- So it was a gift
from my wife.
731
00:34:55,060 --> 00:34:56,770
Madison. Maddie.
732
00:34:56,850 --> 00:34:58,520
Actually, right before
I deployed to Libya,
733
00:34:58,600 --> 00:35:00,100
on the trail of Idrisi.
734
00:35:00,180 --> 00:35:01,560
- Thought you said
you haven't seen her for years.
735
00:35:01,640 --> 00:35:02,810
- And I hadn't.
736
00:35:02,890 --> 00:35:05,100
Then, all of a sudden,
out of the blue,
737
00:35:05,180 --> 00:35:06,850
this care package arrives.
738
00:35:06,930 --> 00:35:09,310
And it's got this watch
and it's got a note.
739
00:35:09,390 --> 00:35:11,470
And the note said,
740
00:35:11,560 --> 00:35:14,520
"We still have time, asshole."
741
00:35:15,730 --> 00:35:19,350
She didn't give up on me.
I can't give up on her.
742
00:35:19,430 --> 00:35:22,310
- Dude, you just fucked
someone else this afternoon.
743
00:35:22,390 --> 00:35:24,560
- I'm not saying I'm perfect,
but that was different.
744
00:35:24,640 --> 00:35:26,060
- You know what I think?
745
00:35:26,140 --> 00:35:27,930
You're hanging onto it
because once that goes,
746
00:35:28,020 --> 00:35:30,020
papers signed, that's you.
747
00:35:30,100 --> 00:35:31,890
Nothing to go home for.
748
00:35:33,430 --> 00:35:34,850
- And I believe
that Coltrane said
749
00:35:34,930 --> 00:35:36,470
you're gonna be the strong,
silent type.
750
00:35:36,560 --> 00:35:38,020
With the emphasis on silent.
751
00:35:38,100 --> 00:35:40,020
- Suits me.
752
00:35:40,100 --> 00:35:41,640
All right, let's go to work.
753
00:35:41,730 --> 00:35:44,180
- Don't fuck it up.
- Don't fuck it up.
754
00:35:44,270 --> 00:35:46,270
[glasses clink]
- Don't fuck it up.
755
00:35:49,560 --> 00:35:51,770
- Good evening, gentlemen.
- Good evening, madam.
756
00:35:53,390 --> 00:35:55,520
- [in American accent]
Ah, sorry, my bad.
757
00:35:55,600 --> 00:35:58,430
What about
that Bears game, huh?
758
00:35:58,520 --> 00:36:00,100
- Moving to target area.
759
00:36:01,850 --> 00:36:04,850
[suspenseful music]
760
00:36:04,930 --> 00:36:11,890
♪ ♪
761
00:36:11,980 --> 00:36:13,180
- Step away!
762
00:36:13,270 --> 00:36:16,060
- Whoa. Easy, tiger.
763
00:36:16,140 --> 00:36:18,270
Haven't you heard
of the 6-inch rule?
764
00:36:18,350 --> 00:36:19,430
[dramatic music]
765
00:36:19,520 --> 00:36:22,390
- [grunting]
766
00:36:22,470 --> 00:36:24,310
[yells]
767
00:36:24,390 --> 00:36:27,470
[both grunting]
768
00:36:28,730 --> 00:36:32,180
♪ ♪
769
00:36:32,270 --> 00:36:33,980
- Bravo Two, sit-rep.
770
00:36:34,060 --> 00:36:36,890
♪ ♪
771
00:36:36,980 --> 00:36:38,220
Bravo Two?
772
00:36:38,310 --> 00:36:42,020
- [grunting]
773
00:36:42,100 --> 00:36:45,350
- Bravo Two, sit-rep.
774
00:36:45,430 --> 00:36:47,560
Bravo Two, sit-rep.
775
00:36:47,640 --> 00:36:48,890
♪ ♪
776
00:36:49,020 --> 00:36:50,980
Bravo Three, move to check.
777
00:36:51,060 --> 00:36:53,020
- Copy that.
778
00:36:55,560 --> 00:37:00,430
♪ ♪
779
00:37:00,520 --> 00:37:03,430
[heavy rock music]
780
00:37:03,520 --> 00:37:04,980
♪ ♪
781
00:37:05,060 --> 00:37:06,180
- [grunting]
782
00:37:06,270 --> 00:37:08,520
- [grunts]
783
00:37:08,600 --> 00:37:15,680
♪ ♪
784
00:37:21,350 --> 00:37:24,930
- [grunting]
785
00:37:25,020 --> 00:37:27,520
Sleep well, sunshine.
786
00:37:31,020 --> 00:37:33,770
Bravo Two.
Good to go.
787
00:37:33,850 --> 00:37:35,850
One minute to execution.
788
00:37:45,100 --> 00:37:48,470
Three, two, one.
789
00:37:48,560 --> 00:37:50,680
[electricity whines]
790
00:37:52,020 --> 00:37:54,350
- Please.
It'll just be a moment.
791
00:37:54,430 --> 00:37:56,020
- Shutting down
half camera feed.
792
00:37:56,100 --> 00:37:58,100
All areas essential for us.
793
00:37:58,180 --> 00:37:59,520
Making it look like
a malfunction
794
00:37:59,600 --> 00:38:01,810
caused by a power surge
instead of...
795
00:38:01,890 --> 00:38:03,140
Oh.
796
00:38:03,220 --> 00:38:04,890
- What?
797
00:38:04,980 --> 00:38:07,100
- This wasn't the system
I was expecting.
798
00:38:07,180 --> 00:38:08,640
- Okay. Don't panic.
799
00:38:08,730 --> 00:38:11,140
Got 15 seconds before
the backup generator kicks in.
800
00:38:11,220 --> 00:38:13,520
- In the meantime,
if I could just get you all
801
00:38:13,600 --> 00:38:16,100
to raise your hands.
802
00:38:16,180 --> 00:38:17,680
Please.
803
00:38:17,770 --> 00:38:19,600
Indulge me.
804
00:38:21,560 --> 00:38:22,810
- Time's running out.
805
00:38:22,890 --> 00:38:24,180
- I-I can take down
the whole system,
806
00:38:24,270 --> 00:38:25,560
but it will raise suspicions--
807
00:38:25,640 --> 00:38:27,600
- Yeah, just do it.
Just do it.
808
00:38:39,390 --> 00:38:41,060
Bravo, good to go.
809
00:38:41,140 --> 00:38:42,100
But be aware.
810
00:38:42,180 --> 00:38:44,100
Security will be raised.
811
00:38:49,430 --> 00:38:50,980
- Bravo One on the move.
812
00:38:51,060 --> 00:38:52,270
[electricity whines]
813
00:38:52,350 --> 00:38:53,310
- See?
814
00:38:53,390 --> 00:38:55,600
Many hands make light work.
815
00:38:55,680 --> 00:38:57,770
[all laugh]
816
00:38:57,850 --> 00:38:59,430
I'm sorry, I know.
817
00:38:59,520 --> 00:39:01,060
As the Vartak Foundation...
818
00:39:01,140 --> 00:39:03,640
- I have eyes on Samira Shah,
she's in the building.
819
00:39:03,730 --> 00:39:05,100
Moving to intercept.
820
00:39:08,770 --> 00:39:11,850
- [speaking Hindi]
821
00:39:20,810 --> 00:39:23,770
- Bravo One moving
to target location.
822
00:39:27,680 --> 00:39:30,600
[hammer pounding]
823
00:39:37,770 --> 00:39:39,810
- That doesn't relate to
Anjali Vartak's off-book assets
824
00:39:39,890 --> 00:39:41,020
by any chance, does it?
825
00:39:41,100 --> 00:39:42,850
- Who the fuck are you?
826
00:39:42,930 --> 00:39:45,140
Get back.
I mean it.
827
00:39:45,220 --> 00:39:47,640
- What are you gonna do
with that?
828
00:39:47,730 --> 00:39:49,890
- I mean it--
[groans]
829
00:39:49,980 --> 00:39:52,060
Ah!
830
00:39:52,140 --> 00:39:53,430
You broke my fucking nose!
831
00:39:53,520 --> 00:39:54,770
- It's not broken, dickhead.
832
00:39:54,850 --> 00:39:57,430
- It's bleeding!
833
00:39:57,520 --> 00:39:58,890
- Smile.
834
00:39:58,980 --> 00:40:00,680
[camera clicks]
835
00:40:08,430 --> 00:40:10,470
- Connor Ryan.
Anjali's personal lawyer.
836
00:40:10,560 --> 00:40:11,980
Oversees all finances.
837
00:40:12,060 --> 00:40:13,470
- Well, if we're following
the money,
838
00:40:13,560 --> 00:40:14,980
Ryan could be in the know.
839
00:40:15,060 --> 00:40:16,640
Bravo, treat him as an asset.
840
00:40:16,730 --> 00:40:18,560
- Oh, yeah.
841
00:40:21,180 --> 00:40:22,770
Oh, shit, it might be broken.
842
00:40:22,850 --> 00:40:24,430
Do you wanna tell me why
you're smashing up
843
00:40:24,520 --> 00:40:25,640
that hard drive, Mr. Ryan?
844
00:40:25,730 --> 00:40:26,810
- Who are you?
845
00:40:26,890 --> 00:40:28,390
Are you some kind
of private military?
846
00:40:28,470 --> 00:40:29,930
- Some sort of military, yeah.
847
00:40:30,020 --> 00:40:31,060
- Ah.
848
00:40:31,140 --> 00:40:32,310
The British army.
849
00:40:32,390 --> 00:40:34,100
Thought you looked
like a fucking prick.
850
00:40:34,180 --> 00:40:35,850
- Does Miss Vartak know
you're doing this?
851
00:40:35,930 --> 00:40:37,220
- Course.
- Of course.
852
00:40:37,310 --> 00:40:38,640
Locked office
during a fund-raiser,
853
00:40:38,730 --> 00:40:40,770
smashing up hard drives
in a panic.
854
00:40:40,850 --> 00:40:41,930
- Hold on.
855
00:40:42,020 --> 00:40:43,470
You're not gonna
hit me again, are you?
856
00:40:43,560 --> 00:40:46,270
- You did just call me a prick.
- Okay. Okay.
857
00:40:46,350 --> 00:40:48,140
She's planning
on running for office.
858
00:40:48,220 --> 00:40:51,470
She... wanted some
financial housekeeping
859
00:40:51,560 --> 00:40:54,220
to stand up to the scrutiny
of the campaign trail.
860
00:40:54,310 --> 00:40:56,980
She's bringing in
outside auditors next week.
861
00:40:57,060 --> 00:40:57,980
Hush-hush.
862
00:40:58,060 --> 00:40:59,060
I said to her,
863
00:40:59,140 --> 00:41:00,600
"I'm your fucking auditor,
love."
864
00:41:00,680 --> 00:41:02,350
Well, I--you know,
I didn't say "fucking"
865
00:41:02,430 --> 00:41:05,520
and didn't say "love,"
obviously. You know.
866
00:41:05,600 --> 00:41:07,350
- So you've been
ripping her off.
867
00:41:07,430 --> 00:41:08,680
- Yeah.
868
00:41:08,770 --> 00:41:09,930
- How much?
869
00:41:11,520 --> 00:41:12,520
- I'm a...
870
00:41:12,600 --> 00:41:14,220
fucking dead man here.
871
00:41:14,310 --> 00:41:17,220
- People say you never get over
the death of a loved one.
872
00:41:17,310 --> 00:41:20,350
There are things
about my son which...
873
00:41:20,430 --> 00:41:22,310
will stay with me forever.
874
00:41:22,390 --> 00:41:24,680
Things that have informed
this foundation.
875
00:41:24,770 --> 00:41:26,020
His warmth...
876
00:41:26,100 --> 00:41:27,350
- Don't.
877
00:41:27,430 --> 00:41:28,850
- His compassion...
878
00:41:28,930 --> 00:41:31,020
- Whatever it is
you're planning, just don't.
879
00:41:31,100 --> 00:41:34,560
- Say I wanted to view
these off-book accounts.
880
00:41:34,640 --> 00:41:37,020
- Well, I mean, you couldn't.
881
00:41:37,100 --> 00:41:39,600
Not now.
882
00:41:42,520 --> 00:41:45,600
- That's a shame.
883
00:41:45,680 --> 00:41:47,600
Should've made copies.
884
00:41:48,730 --> 00:41:51,220
It's a good last resort.
Leverage.
885
00:41:51,310 --> 00:41:52,890
Blackmail.
886
00:41:52,980 --> 00:41:54,220
- Yeah.
887
00:41:54,310 --> 00:41:56,060
Well...
888
00:41:56,140 --> 00:41:58,430
You know, I'm not just
a pretty face, you know.
889
00:41:58,520 --> 00:42:00,810
- [chuckling]
890
00:42:00,890 --> 00:42:02,310
That's good to hear.
891
00:42:04,140 --> 00:42:07,220
Asset has access
to financial records.
892
00:42:07,310 --> 00:42:09,270
Extracting.
- Who are you talking to?
893
00:42:09,350 --> 00:42:10,680
- Let's go.
894
00:42:10,770 --> 00:42:12,730
- What the fuck?
Oh, come on.
895
00:42:12,810 --> 00:42:14,810
- I also wish
to announce my intention
896
00:42:14,890 --> 00:42:18,390
to stand for parliament
as an independent candidate.
897
00:42:18,470 --> 00:42:21,220
[applause]
- I wanted to look...
898
00:42:21,310 --> 00:42:24,020
at the woman
who took my father from me.
899
00:42:24,100 --> 00:42:26,560
- Samira, I told you
we'll handle this.
900
00:42:26,640 --> 00:42:29,180
- I believe there is
a brighter future waiting...
901
00:42:29,270 --> 00:42:30,600
- Just so you know,
902
00:42:30,680 --> 00:42:33,810
I don't blame you for anything.
903
00:42:33,890 --> 00:42:37,100
- Hold on, wait, wait,
wait, wait.
904
00:42:37,180 --> 00:42:41,180
- Bravo Three, gotta prep
for Bravo One and target exfil.
905
00:42:41,270 --> 00:42:43,470
- Go have some drinks,
have some food...
906
00:42:43,560 --> 00:42:46,980
- I mean it.
Walk away.
907
00:42:47,060 --> 00:42:49,060
Please.
908
00:42:49,140 --> 00:42:51,810
[applause]
909
00:42:51,890 --> 00:42:53,770
- Hey!
910
00:42:53,850 --> 00:42:55,220
[gunfire]
911
00:42:55,310 --> 00:42:57,680
[screaming]
912
00:42:57,770 --> 00:42:59,730
[panicked chatter]
913
00:42:59,810 --> 00:43:02,600
- Shots fired on Anjali.
I think it was the daughter.
914
00:43:02,680 --> 00:43:03,600
Bravo Three in the mix.
915
00:43:03,680 --> 00:43:04,890
- No, stay on mission.
916
00:43:04,980 --> 00:43:06,680
Bravo One and extraction
is priority.
917
00:43:06,770 --> 00:43:07,850
Get to the vehicle.
918
00:43:07,930 --> 00:43:09,640
- Copy that.
919
00:43:09,730 --> 00:43:11,310
- Get the fuck away from her!
920
00:43:11,390 --> 00:43:13,730
[alarms blaring]
921
00:43:13,810 --> 00:43:15,770
- Hey!
922
00:43:19,060 --> 00:43:20,100
- Samira!
923
00:43:20,180 --> 00:43:23,020
[both grunting]
924
00:43:25,890 --> 00:43:29,180
[blaring continues]
925
00:43:33,140 --> 00:43:35,600
- Shite's all gone down, huh?
926
00:43:35,680 --> 00:43:36,890
[alarms blaring]
927
00:43:36,980 --> 00:43:39,060
- Hey! You should not be here!
928
00:43:39,140 --> 00:43:41,350
- Jesus fucking Christ,
you just killed him.
929
00:43:41,430 --> 00:43:42,470
- He's not dead. Shut up.
930
00:43:42,560 --> 00:43:43,980
- You ever tried meditation?
931
00:43:44,060 --> 00:43:45,640
- Namaste.
932
00:43:45,730 --> 00:43:47,430
- Hey!
933
00:43:47,520 --> 00:43:49,600
- Back! Back!
934
00:43:49,680 --> 00:43:52,730
[tense music]
935
00:43:52,810 --> 00:43:55,640
Go, go, go.
936
00:43:55,730 --> 00:43:57,390
Before you ask, I hit him
in the shoulder
937
00:43:57,470 --> 00:43:58,850
and he's not dead either.
938
00:43:58,930 --> 00:44:01,310
Ears.
939
00:44:01,390 --> 00:44:02,350
- Ah!
940
00:44:02,430 --> 00:44:06,850
♪ ♪
941
00:44:06,930 --> 00:44:08,640
[horn honks in distance]
942
00:44:08,730 --> 00:44:11,600
- Bravo Two, need exfil
to the east corner of Altinho.
943
00:44:11,680 --> 00:44:14,430
We're gonna need a pickup,
like, now, kid.
944
00:44:14,520 --> 00:44:17,350
[men shouting in Hindi]
945
00:44:17,430 --> 00:44:18,680
Okay, come on.
946
00:44:18,770 --> 00:44:20,430
- Come on, what?
- We're gonna jump.
947
00:44:23,430 --> 00:44:24,850
- Have--have you had
a fucking stroke?
948
00:44:24,930 --> 00:44:26,100
- It's the only way, trust me.
949
00:44:26,180 --> 00:44:27,640
- Oh, "trust me,"
says the Brit.
950
00:44:27,730 --> 00:44:29,390
No fucking way!
- Okay.
951
00:44:29,470 --> 00:44:30,890
Stay here, they grab you,
question you,
952
00:44:30,980 --> 00:44:32,350
find out you've been
ripping off Anjali.
953
00:44:32,430 --> 00:44:33,560
Yeah, then you're done.
954
00:44:33,640 --> 00:44:34,980
You help us, new identity,
fresh start,
955
00:44:35,060 --> 00:44:36,180
that's a guarantee.
956
00:44:36,270 --> 00:44:37,390
- Can I keep the money I stole?
957
00:44:37,470 --> 00:44:38,560
- Are you fucking
winding me up?
958
00:44:38,640 --> 00:44:39,890
- Please.
959
00:44:39,980 --> 00:44:42,180
[pounding]
960
00:44:44,680 --> 00:44:45,850
- Ah!
961
00:44:47,270 --> 00:44:49,220
- Hey.
962
00:44:49,310 --> 00:44:51,730
[yells, groans]
963
00:44:51,810 --> 00:44:54,470
[intense music]
964
00:44:54,560 --> 00:44:56,560
♪ ♪
965
00:44:56,640 --> 00:44:58,640
[car horn blares]
966
00:45:02,640 --> 00:45:04,520
- Ah, fuck!
967
00:45:08,220 --> 00:45:11,020
[tires screeching]
968
00:45:11,100 --> 00:45:12,270
- Okay! Okay.
969
00:45:12,350 --> 00:45:14,100
Okay, okay, I give in.
970
00:45:14,180 --> 00:45:15,600
- Get in the car.
971
00:45:15,680 --> 00:45:17,100
- Getting in.
972
00:45:17,180 --> 00:45:20,270
Open the door.
Open the door!
973
00:45:20,350 --> 00:45:21,470
Thank you.
974
00:45:21,560 --> 00:45:23,640
Look, inside.
- Shut the door.
975
00:45:23,730 --> 00:45:25,680
♪ ♪
976
00:45:25,770 --> 00:45:26,770
[grunts]
977
00:45:26,850 --> 00:45:28,430
- Did you just get hit
by a car?
978
00:45:28,520 --> 00:45:30,680
- Honestly, kid,
I have no idea.
979
00:45:30,770 --> 00:45:32,470
- Buckle up, dickwad.
980
00:45:32,560 --> 00:45:34,310
Asset acquired.
On the move.
981
00:45:35,730 --> 00:45:38,890
Bravo Three is still
at location.
982
00:45:38,980 --> 00:45:41,470
[electricity whines]
983
00:45:43,680 --> 00:45:46,850
- I'll check the power.
- No, shh, shh.
984
00:45:49,680 --> 00:45:52,890
[whispering] Uncuff Zarkova.
Do it.
985
00:46:05,180 --> 00:46:08,140
[stark music]
986
00:46:08,220 --> 00:46:14,560
♪ ♪
987
00:46:17,100 --> 00:46:18,730
Back, back, back.
988
00:46:18,810 --> 00:46:20,140
♪ ♪
989
00:46:20,220 --> 00:46:21,810
Grenade!
990
00:46:21,890 --> 00:46:23,640
[explosion booms]
991
00:46:23,730 --> 00:46:24,890
[grunts]
992
00:46:26,600 --> 00:46:29,680
[gunfire]
993
00:46:38,680 --> 00:46:41,770
[timer beeping]
994
00:46:49,600 --> 00:46:51,810
I suggest we get
out of here now.
995
00:46:54,430 --> 00:46:57,390
[suspenseful music]
996
00:46:57,470 --> 00:46:59,520
♪ ♪
997
00:46:59,600 --> 00:47:02,020
Are you okay?
998
00:47:02,100 --> 00:47:02,980
- I don't know.
999
00:47:03,060 --> 00:47:04,560
- No, I mean, are you hit?
1000
00:47:04,640 --> 00:47:05,640
Are you wounded?
1001
00:47:05,730 --> 00:47:07,520
- No.
1002
00:47:07,600 --> 00:47:08,730
- I'm gonna do a sweep.
1003
00:47:08,810 --> 00:47:10,350
- Make for the vehicle.
1004
00:47:10,430 --> 00:47:12,060
- It's a risk.
If they spot us...
1005
00:47:12,140 --> 00:47:15,100
- Which is why
I will draw fire.
1006
00:47:15,180 --> 00:47:17,390
- Stand by. Stand by.
1007
00:47:17,470 --> 00:47:19,810
This is gonna be loud.
1008
00:47:19,890 --> 00:47:22,930
[explosion booms]
1009
00:47:25,060 --> 00:47:28,060
[man speaking indistinctly
in distance]
1010
00:47:28,140 --> 00:47:31,100
[rapid gunfire]
1011
00:47:31,180 --> 00:47:34,140
♪ ♪
1012
00:47:34,220 --> 00:47:35,310
- [groans]
1013
00:47:35,390 --> 00:47:38,350
[exchanging gunfire]
1014
00:47:47,060 --> 00:47:48,430
[shells clinking]
1015
00:47:55,350 --> 00:47:58,520
[rapid gunfire]
1016
00:48:03,350 --> 00:48:05,140
- [grunts]
1017
00:48:05,220 --> 00:48:08,180
[intense music builds]
1018
00:48:08,270 --> 00:48:10,020
♪ ♪
1019
00:48:11,220 --> 00:48:12,680
[groans]
1020
00:48:13,980 --> 00:48:17,020
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
1021
00:48:17,100 --> 00:48:18,560
♪ ♪
1022
00:48:18,640 --> 00:48:20,850
- Wait, I have to pretend
to be American?
1023
00:48:20,930 --> 00:48:22,220
[in Southern accent]
Well, howdy,
1024
00:48:22,310 --> 00:48:24,180
I'm from America
and I'd like to invest
1025
00:48:24,270 --> 00:48:27,770
in some of your finest
Indian textiles, please.
1026
00:48:27,850 --> 00:48:32,520
- ♪ And what matters ain't
the "who's baddest" ♪
1027
00:48:32,600 --> 00:48:33,930
- [in New York accent] Say,
who's this wise guy
1028
00:48:34,020 --> 00:48:35,220
coming in here
and trying to muscle
1029
00:48:35,310 --> 00:48:37,600
into my Indian
textile business?
1030
00:48:37,680 --> 00:48:39,270
I don't know who this guy is
coming in
1031
00:48:39,350 --> 00:48:41,680
and trying to muscle into
my Indian textile business,
1032
00:48:41,770 --> 00:48:44,310
but I want him and his crew,
and I want them dead!
1033
00:48:44,390 --> 00:48:46,890
- ♪ For no better man ♪
1034
00:48:46,980 --> 00:48:48,980
♪ This ain't no place
for no hero ♪
1035
00:48:49,060 --> 00:48:50,640
- [as Christopher Walken]
I don't know
1036
00:48:50,730 --> 00:48:55,600
what interested me first
into Indian textiles.
1037
00:48:55,680 --> 00:48:56,810
It's a good question.
1038
00:48:56,890 --> 00:48:58,520
♪ ♪
1039
00:48:58,600 --> 00:49:00,810
I didn't say it was Walken.
1040
00:49:00,890 --> 00:49:03,810
Frankenstein never scared me.
1041
00:49:03,890 --> 00:49:07,390
♪ ♪
1042
00:49:13,520 --> 00:49:14,600
[engine revving]
68561
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.