Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,540 --> 00:00:05,080
Gracie, it's me. Zoey.
2
00:00:05,170 --> 00:00:07,420
Something's come up.
Could really use your advice.
3
00:00:07,500 --> 00:00:08,670
-(GUNSHOT BLASTS)
-(GRUNTS)
4
00:00:08,750 --> 00:00:10,080
-You're being deployed?
-Malaysia.
5
00:00:10,170 --> 00:00:11,960
(YELLING)
Colonel Alexander Coltrane!
6
00:00:12,040 --> 00:00:13,420
MAN: Basically, special forces.
7
00:00:13,500 --> 00:00:15,040
They were the last
to see her alive.
8
00:00:15,130 --> 00:00:16,580
-MAN 2: Move!
-MAN 3: Just wanna talk.
9
00:00:17,170 --> 00:00:19,170
-(BULLETS RATTLE)
-(GRUNTS)
10
00:00:19,250 --> 00:00:20,420
Sergei!
11
00:00:20,500 --> 00:00:21,500
Inspector Amy Long.
12
00:00:21,580 --> 00:00:23,170
You were lucky we showed up
when we did.
13
00:00:23,420 --> 00:00:25,290
See if you recognize
any of these faces.
14
00:00:25,380 --> 00:00:26,960
-SGT. THOMAS MCALLISTER:
He was at the ambush.
-You're sure?
15
00:00:27,040 --> 00:00:30,500
ALEXANDER COLTRANE:
Shun-Ko Triad. At the top,
Kim Wei-Fong.
16
00:00:30,580 --> 00:00:32,080
Lao Shu is his enforcer.
17
00:00:32,170 --> 00:00:34,960
Davis mentions Alpha Group
looking for a missing package.
18
00:00:35,420 --> 00:00:37,080
GRACIE NOVIN:
I know what the Russians
are looking for.
19
00:00:37,170 --> 00:00:38,420
250-killaton warhead.
20
00:00:38,500 --> 00:00:39,920
Do you know where the Triads
are keeping this missile?
21
00:00:40,000 --> 00:00:41,420
That's where they're hiding
the nuke.
22
00:00:41,500 --> 00:00:43,170
Now, who's paying the Triads?
23
00:00:43,250 --> 00:00:44,420
-Kingfisher.
-Kingfisher?
24
00:00:44,500 --> 00:00:45,710
COLTRANE:
Additional tangos inbound.
25
00:00:46,000 --> 00:00:47,210
-(KNOCKING)
-MCALLISTER: Move in.
26
00:00:47,290 --> 00:00:49,290
(YELLING)
Every exit's compromised!
27
00:00:49,540 --> 00:00:52,080
(BULLETS RATTLE)
28
00:00:53,170 --> 00:00:54,080
Can you hear that?
29
00:00:54,290 --> 00:00:55,920
-(SNIPER RIFLE BOOMS)
-(HELICOPTER WHIRRING)
30
00:00:56,000 --> 00:00:57,540
-(INDISTINCT SHOUT) Go!
-Go away!
31
00:00:58,000 --> 00:00:59,040
Let's go!
32
00:01:02,130 --> 00:01:04,210
[engine revving]
33
00:01:06,380 --> 00:01:07,670
[ship horn honks]
34
00:01:07,750 --> 00:01:10,670
[dramatic music]
35
00:01:10,750 --> 00:01:15,830
♪ ♪
36
00:01:15,920 --> 00:01:17,380
[horn blaring]
37
00:01:17,460 --> 00:01:20,670
♪ ♪
38
00:01:23,500 --> 00:01:26,710
[radio chatter
in foreign language]
39
00:01:35,170 --> 00:01:38,290
[men chattering
in foreign language]
40
00:01:40,080 --> 00:01:42,500
- Intel better be solid,
especially considering
41
00:01:42,580 --> 00:01:46,960
the mess your team left
at the Hanto Building.
42
00:01:47,040 --> 00:01:49,380
Radio check, over.
- Good check.
43
00:01:49,460 --> 00:01:51,750
Appreciate being allowed
to participate, Inspector.
44
00:01:51,830 --> 00:01:54,670
Intel retrieved
from the Hanto Building
45
00:01:54,750 --> 00:01:58,040
places a package matching
the stolen missile specs
46
00:01:58,130 --> 00:02:00,130
at Warehouse Foxtrot.
47
00:02:00,210 --> 00:02:02,330
GPS coordinates
have been provided.
48
00:02:02,420 --> 00:02:05,500
- Must be nice,
getting back in the saddle.
49
00:02:05,580 --> 00:02:09,170
♪ ♪
50
00:02:09,250 --> 00:02:12,330
[men chattering]
51
00:02:12,420 --> 00:02:13,920
[machinery beeping]
52
00:02:14,000 --> 00:02:16,000
- You set?
- Set.
53
00:02:16,080 --> 00:02:17,170
- Let's go.
54
00:02:23,210 --> 00:02:24,290
[tires squeal]
55
00:02:28,170 --> 00:02:29,500
- Go, go, go!
56
00:02:32,580 --> 00:02:34,580
- Target location ahead.
57
00:02:39,000 --> 00:02:42,630
[men chattering]
58
00:02:42,710 --> 00:02:49,790
♪ ♪
59
00:03:01,170 --> 00:03:04,290
[men chattering]
60
00:03:06,130 --> 00:03:09,920
[device beeping]
61
00:03:10,000 --> 00:03:13,170
[cell phone ringing]
62
00:03:16,170 --> 00:03:17,920
- Bravo, this is Zero.
63
00:03:18,000 --> 00:03:19,630
Go, go, go.
64
00:03:22,710 --> 00:03:24,420
- Go, go, go!
- Come on!
65
00:03:24,500 --> 00:03:26,500
- Go, go, go, go!
[indistinct shouting]
66
00:03:26,580 --> 00:03:27,960
- Clear!
67
00:03:28,040 --> 00:03:30,250
[overlapping shouting]
68
00:03:30,330 --> 00:03:32,460
- Clear left!
- Moving forward.
69
00:03:32,540 --> 00:03:35,710
[indistinct shouting]
70
00:03:36,750 --> 00:03:38,130
- Zero, there is
nothing in here.
71
00:03:38,210 --> 00:03:40,170
Repeat, nothing.
72
00:03:41,540 --> 00:03:43,540
- Well, that was worth
getting out of bed for.
73
00:03:43,630 --> 00:03:46,830
[both speaking
foreign language]
74
00:03:51,250 --> 00:03:53,330
- It's a transport crate
from the plane.
75
00:03:53,420 --> 00:03:55,670
- Yeah, it was definitely
here before.
76
00:03:55,750 --> 00:03:58,670
[tense music]
77
00:03:58,750 --> 00:04:05,880
♪ ♪
78
00:04:10,210 --> 00:04:12,170
Let's get eyes on any
local surveillance in the area,
79
00:04:12,250 --> 00:04:14,580
see if we can't see
when and where it was moved.
80
00:04:14,670 --> 00:04:17,830
- We'll handle that.
Not you.
81
00:04:17,920 --> 00:04:20,290
I put myself on the line
to get this op sanctioned
82
00:04:20,380 --> 00:04:22,750
based on intel
from an illegal raid.
83
00:04:22,830 --> 00:04:24,290
I have no choice.
84
00:04:24,380 --> 00:04:27,920
It's got to be a total lockdown
with citywide checkpoints.
85
00:04:28,000 --> 00:04:29,880
All British military
operations here
86
00:04:29,960 --> 00:04:32,670
are effectively suspended.
87
00:04:32,750 --> 00:04:34,710
♪ ♪
88
00:04:34,790 --> 00:04:37,580
- Inspector Leong.
89
00:04:42,710 --> 00:04:45,750
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
90
00:04:45,830 --> 00:04:47,500
♪ ♪
91
00:04:47,580 --> 00:04:52,080
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
92
00:04:52,170 --> 00:04:56,790
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
93
00:04:56,880 --> 00:05:00,790
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
94
00:05:00,880 --> 00:05:05,380
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
95
00:05:05,460 --> 00:05:10,790
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
96
00:05:10,880 --> 00:05:15,630
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
97
00:05:15,710 --> 00:05:20,330
♪ When I love you like the way
I love you ♪
98
00:05:20,420 --> 00:05:24,420
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
99
00:05:24,500 --> 00:05:30,000
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
100
00:05:30,080 --> 00:05:34,460
♪ This ain't no place
for no better man ♪
101
00:05:34,540 --> 00:05:40,330
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
102
00:05:40,420 --> 00:05:43,960
♪ ♪
103
00:05:44,040 --> 00:05:48,580
♪ This ain't no place
for no hero ♪
104
00:05:48,670 --> 00:05:53,330
♪ This ain't no place
for no better man ♪
105
00:05:53,420 --> 00:05:58,790
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
106
00:05:58,880 --> 00:06:00,960
♪ ♪
107
00:06:01,040 --> 00:06:03,580
[birds chirping]
108
00:06:03,670 --> 00:06:05,420
[tense music]
109
00:06:05,500 --> 00:06:10,000
- [hollering]
- [groaning]
110
00:06:10,080 --> 00:06:12,380
♪ ♪
111
00:06:12,460 --> 00:06:15,630
- [speaking foreign language]
112
00:06:29,210 --> 00:06:31,790
- [speaks foreign language]
113
00:06:31,880 --> 00:06:34,830
- [speaks foreign language]
114
00:06:42,750 --> 00:06:45,460
- [panting]
115
00:06:45,540 --> 00:06:49,540
♪ ♪
116
00:07:26,250 --> 00:07:33,380
♪ ♪
117
00:07:37,250 --> 00:07:38,420
- [hollers]
[blow lands]
118
00:07:43,500 --> 00:07:45,670
[gun cocking]
119
00:07:45,750 --> 00:07:48,710
[soft dramatic music]
120
00:07:48,790 --> 00:07:50,750
♪ ♪
121
00:07:50,830 --> 00:07:52,710
- You okay?
122
00:07:52,790 --> 00:07:54,500
We'll get whoever's
responsible for this.
123
00:07:54,580 --> 00:07:56,670
- [sighs]
She was 27 with a kid.
124
00:07:56,750 --> 00:07:58,880
You know, it was a routine op.
125
00:07:58,960 --> 00:08:01,380
She didn't deserve it.
126
00:08:01,460 --> 00:08:05,880
♪ ♪
127
00:08:05,960 --> 00:08:08,040
[rising dramatic music]
128
00:08:08,130 --> 00:08:09,960
[gunfire echoes]
129
00:08:11,790 --> 00:08:16,210
- Well, that's
a very interesting read.
130
00:08:16,290 --> 00:08:18,540
You seem like a decent soldier.
131
00:08:18,630 --> 00:08:21,380
Military Intelligence,
Spetsnaz field training,
132
00:08:21,460 --> 00:08:22,920
seconded to Alpha Group.
133
00:08:23,000 --> 00:08:25,170
- Going to give me
a medal, Colonel?
134
00:08:25,250 --> 00:08:27,420
- I'm gonna ask you
why you're still here,
135
00:08:27,500 --> 00:08:30,290
why you've ignored
direct orders from your CO
136
00:08:30,380 --> 00:08:31,540
to return home.
137
00:08:31,630 --> 00:08:33,250
- My mission is not complete.
138
00:08:33,330 --> 00:08:35,920
- You've been recalled,
op shut down.
139
00:08:36,000 --> 00:08:38,710
- Colonel Beshnov is only
worried about his reputation.
140
00:08:38,790 --> 00:08:40,790
- I'm not surprised.
141
00:08:40,880 --> 00:08:43,580
An illegal Russian op
going loud and public
142
00:08:43,670 --> 00:08:46,040
is the kind of thing that
fuels sanctions down the line.
143
00:08:46,130 --> 00:08:47,790
Frankly, you're something
of an embarrassment.
144
00:08:47,880 --> 00:08:50,500
- We were set up.
- [sighs]
145
00:08:52,250 --> 00:08:55,000
- Triads don't want
this missile for themselves.
146
00:08:55,080 --> 00:08:56,540
It is this Kingfisher.
147
00:08:56,630 --> 00:09:01,580
- And have you any idea
who or what that might be?
148
00:09:01,670 --> 00:09:04,080
- But if they can pay
to steal a missile,
149
00:09:04,170 --> 00:09:06,210
maybe they can
pay someone off in Moscow,
150
00:09:06,290 --> 00:09:09,630
find out my team's
safe house location.
151
00:09:09,710 --> 00:09:11,920
Colonel, we--
we are both looking
152
00:09:12,000 --> 00:09:14,380
for the same thing here.
153
00:09:14,460 --> 00:09:17,420
Maybe we could be
of some use to each other.
154
00:09:20,210 --> 00:09:22,790
- And why on earth would
we want to work with you?
155
00:09:22,880 --> 00:09:26,500
- 'Cause you are at a dead end
and I have the way out.
156
00:09:28,500 --> 00:09:31,880
Directorate A files
on the missile theft.
157
00:09:34,920 --> 00:09:36,130
- You're offering to share
158
00:09:36,210 --> 00:09:38,960
classified
Russian intelligence.
159
00:09:39,040 --> 00:09:40,830
Isn't that technically treason?
160
00:09:40,920 --> 00:09:43,960
- Only if I come home
empty-handed.
161
00:09:44,040 --> 00:09:46,000
I will need to contact
my handler,
162
00:09:46,080 --> 00:09:49,290
Lieutenant Pavel Kuragin,
Alpha Group support.
163
00:09:49,380 --> 00:09:50,790
[keys tapping]
164
00:09:50,880 --> 00:09:52,540
- "Kuragin."
165
00:09:52,630 --> 00:09:55,500
There we go.
Former FSB counterterrorism.
166
00:09:55,580 --> 00:09:56,830
Basically a go-between for
167
00:09:56,920 --> 00:09:58,330
Alpha field agents
and their CO.
168
00:09:58,420 --> 00:09:59,880
- So he's their computer guy.
169
00:09:59,960 --> 00:10:02,130
- That's a little reductive.
170
00:10:02,210 --> 00:10:04,420
Let's see, he trained with
171
00:10:04,500 --> 00:10:07,290
the Foundation for
Advanced Military Research,
172
00:10:07,380 --> 00:10:09,000
specialized
in telecommunications,
173
00:10:09,080 --> 00:10:11,170
information infrastructure,
network operating system,
174
00:10:11,250 --> 00:10:16,000
variants of SQL, Python,
and, uh, yeah.
175
00:10:16,080 --> 00:10:17,670
He's a computer guy.
176
00:10:17,750 --> 00:10:19,330
- If you do go
to see your handler,
177
00:10:19,420 --> 00:10:21,750
you wouldn't be going alone.
178
00:10:21,830 --> 00:10:23,170
This is on our terms.
179
00:10:23,250 --> 00:10:25,000
- Part of me thinks
she's legit.
180
00:10:25,080 --> 00:10:27,130
I mean, we all saw
what happened to her team.
181
00:10:27,210 --> 00:10:30,000
But part of me also thinks
this ends
182
00:10:30,080 --> 00:10:31,670
with us putting a bullet in
her,
183
00:10:31,750 --> 00:10:32,960
or her putting one in us.
184
00:10:33,040 --> 00:10:34,540
- Oh, you're
a little beaming ray
185
00:10:34,630 --> 00:10:36,960
of Aussie sunshine today,
aren't you?
186
00:10:38,210 --> 00:10:39,830
- Now, before anyone
puts a bullet in anyone,
187
00:10:39,920 --> 00:10:42,960
why don't you two go and have
a word with this computer guy?
188
00:10:43,040 --> 00:10:45,960
[distant sirens wailing]
189
00:10:46,040 --> 00:10:47,630
[cat meows]
190
00:10:47,710 --> 00:10:50,710
[suspenseful music]
191
00:10:50,790 --> 00:10:57,460
♪ ♪
192
00:10:57,540 --> 00:10:58,830
[knocking on door]
193
00:11:00,330 --> 00:11:01,830
- Pavel.
194
00:11:01,920 --> 00:11:03,630
- Katrina.
[sighs]
195
00:11:03,710 --> 00:11:05,960
- Come on.
196
00:11:06,040 --> 00:11:07,080
Put down the gun.
197
00:11:07,170 --> 00:11:09,880
They're with me.
198
00:11:09,960 --> 00:11:12,460
- [speaks Russian]
- Novin, Wyatt.
199
00:11:12,540 --> 00:11:13,920
British Military Intelligence.
200
00:11:14,000 --> 00:11:15,380
- Yeah, I know
who the fuck you are.
201
00:11:15,460 --> 00:11:17,420
I was asking her
what she is doing with you.
202
00:11:17,500 --> 00:11:19,960
- Let's call it
a cross-cultural exchange.
203
00:11:20,040 --> 00:11:21,750
- [speaking Russian]
204
00:11:21,830 --> 00:11:23,920
- Hey, if you're gonna whisper,
you do it in English.
205
00:11:24,000 --> 00:11:26,040
Our terms, remember?
206
00:11:26,130 --> 00:11:27,250
- Did you tell the Colonel?
207
00:11:27,330 --> 00:11:29,250
- I told him
I couldn't contact you,
208
00:11:29,330 --> 00:11:30,920
which was pretty much
the truth.
209
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
Katrina, think about
what you are doing.
210
00:11:33,170 --> 00:11:36,080
- Someone doesn't want us
to find this missile.
211
00:11:36,170 --> 00:11:38,580
- You saw the others
killed in front of you.
212
00:11:38,670 --> 00:11:40,750
Maybe it's affecting
your judgment.
213
00:11:40,830 --> 00:11:41,790
- I'm sorry, I--
214
00:11:41,880 --> 00:11:43,710
- No, I can't
let you take that.
215
00:11:43,790 --> 00:11:45,880
- [tsking]
216
00:11:45,960 --> 00:11:48,670
[tense music]
217
00:11:48,750 --> 00:11:51,790
- You promised you would help.
218
00:11:51,880 --> 00:11:54,080
- Pavel, for what it's worth,
you know,
219
00:11:54,170 --> 00:11:56,290
we all want the same thing.
- Really?
220
00:11:56,380 --> 00:11:57,790
Because I would like
you not to be here
221
00:11:57,880 --> 00:12:02,460
stealing information
that does not belong to you.
222
00:12:02,540 --> 00:12:03,960
They will think
we are defectors.
223
00:12:04,040 --> 00:12:05,630
What do I tell the Colonel?
224
00:12:05,710 --> 00:12:08,830
- Just tell him you are
still looking for me, Pavel.
225
00:12:08,920 --> 00:12:10,790
Okay?
226
00:12:10,880 --> 00:12:13,670
I will be in touch.
227
00:12:17,210 --> 00:12:19,540
[overlapping chatter]
228
00:12:19,630 --> 00:12:26,710
♪ ♪
229
00:12:31,670 --> 00:12:35,330
- You okay?
- Fuck you.
230
00:12:37,080 --> 00:12:38,460
- Got anything?
231
00:12:38,540 --> 00:12:40,630
- Yeah, a bad feeling.
232
00:12:40,710 --> 00:12:42,170
We report to Coltrane.
233
00:12:42,250 --> 00:12:44,210
Coltrane reports to
High Commissioner McKitterick.
234
00:12:44,290 --> 00:12:47,130
And right now, McKitterick
is looking pretty damn cozy
235
00:12:47,210 --> 00:12:49,170
with the Triads.
236
00:12:49,250 --> 00:12:51,880
- [sighs]
Son of a bitch.
237
00:12:51,960 --> 00:12:54,670
That's why Davis
kept McKitterick in the dark.
238
00:12:54,750 --> 00:12:57,580
She knew he was dirty.
239
00:12:57,670 --> 00:12:59,580
- You're accusing the
British High Commissioner of
240
00:12:59,670 --> 00:13:02,630
colluding with the Triads,
passing on intel.
241
00:13:02,710 --> 00:13:04,670
- Well, they knew we were
coming to that warehouse.
242
00:13:04,750 --> 00:13:06,290
Someone tipped them off.
243
00:13:06,380 --> 00:13:09,080
- I agree,
but this is circumstantial.
244
00:13:09,170 --> 00:13:10,880
- So because
he's a High Commissioner,
245
00:13:10,960 --> 00:13:13,210
we just sit on our hands
and say "fuck it"?
246
00:13:13,290 --> 00:13:16,130
- No, we find
corroborating evidence,
247
00:13:16,210 --> 00:13:17,630
like his financial records.
248
00:13:17,710 --> 00:13:18,830
- I don't think that's
gonna be easy, sir.
249
00:13:18,920 --> 00:13:20,170
- No, it's not.
250
00:13:20,250 --> 00:13:22,670
Unless, of course,
you were concerned about
251
00:13:22,750 --> 00:13:25,080
how Davis didn't trust him,
so you requested access
252
00:13:25,170 --> 00:13:27,580
to his system,
ostensibly to review
253
00:13:27,670 --> 00:13:30,710
her field reports
but, in reality, to install
254
00:13:30,790 --> 00:13:33,290
proprietary software
to brute-force access
255
00:13:33,380 --> 00:13:36,170
to his private accounts.
256
00:13:36,250 --> 00:13:39,130
- [laughing]
257
00:13:39,210 --> 00:13:42,250
Oh, I like you.
- Thank you.
258
00:13:42,330 --> 00:13:44,710
Looks like McKitterick has
six-figure gambling debts
259
00:13:44,790 --> 00:13:47,040
to various bookmakers
and casinos, and I would take
260
00:13:47,130 --> 00:13:49,710
an educated guess that these
are all run by the Shun-Ko.
261
00:13:49,790 --> 00:13:51,460
- And if I was trying
to smuggle a nuke out of
262
00:13:51,540 --> 00:13:54,040
the country, a diplomatic pass
would be a big help.
263
00:13:54,130 --> 00:13:55,920
Brings you right through
those borders and checkpoints.
264
00:13:56,000 --> 00:13:58,670
- McKitterick has the power
to shut us down.
265
00:13:58,750 --> 00:14:01,540
We're going to need backing
from local authorities.
266
00:14:01,630 --> 00:14:04,750
McAllister, see if you can't
convince Inspector Leong
267
00:14:04,830 --> 00:14:06,040
to give us her support.
268
00:14:06,130 --> 00:14:08,290
- Uh, that might be
a bit tricky.
269
00:14:08,380 --> 00:14:10,250
She's not exactly
my biggest fan at the minute.
270
00:14:10,330 --> 00:14:11,500
- Well, then lie to her.
271
00:14:11,580 --> 00:14:12,960
Tell her what
she needs to hear.
272
00:14:13,040 --> 00:14:14,580
You've got this.
You're one of the most
273
00:14:14,670 --> 00:14:16,710
capable soldiers
I've ever worked with.
274
00:14:19,080 --> 00:14:20,000
- Thanks.
275
00:14:20,080 --> 00:14:21,290
- See? It's easy.
276
00:14:21,380 --> 00:14:22,710
The rest of you, on me.
277
00:14:22,790 --> 00:14:24,750
I need to hear
what our High Commissioner
278
00:14:24,830 --> 00:14:25,920
has to say for himself.
279
00:14:26,000 --> 00:14:27,330
- [soft laugh]
280
00:14:28,420 --> 00:14:30,250
- Hmm.
281
00:14:30,330 --> 00:14:32,290
- Good one.
[soft laugh]
282
00:14:32,380 --> 00:14:34,960
[suspenseful music]
283
00:14:35,040 --> 00:14:37,540
[overlapping chatter]
284
00:14:37,630 --> 00:14:40,250
- I meet a lot of people.
Every day, I mean.
285
00:14:40,330 --> 00:14:42,880
Comes with the job.
- This isn't "people."
286
00:14:42,960 --> 00:14:45,790
This is Kim Wei-Fung,
head of the Shun-Ko,
287
00:14:45,880 --> 00:14:48,170
an organization
that you coincidentally owe
288
00:14:48,250 --> 00:14:50,330
thousands in gambling debts to.
289
00:14:50,420 --> 00:14:53,040
♪ ♪
290
00:14:53,130 --> 00:14:55,080
- Alexander,
291
00:14:55,170 --> 00:14:57,170
you've already ruined
your career once.
292
00:14:57,250 --> 00:15:01,790
Are you sure you want
to double down on that?
293
00:15:01,880 --> 00:15:05,250
I wish I could help.
294
00:15:05,330 --> 00:15:07,000
- You know, there was a time
I might have broken
295
00:15:07,080 --> 00:15:09,630
your bloody arm
for lying to me.
296
00:15:09,710 --> 00:15:11,250
Thankfully I have calmed down.
297
00:15:11,330 --> 00:15:13,420
- Do you know, I think
I know what this is all about.
298
00:15:13,500 --> 00:15:15,380
- James--
- This is Afghanistan--
299
00:15:15,460 --> 00:15:17,000
- If they want something
from you--
300
00:15:17,080 --> 00:15:18,670
- This is the Arbakai,
this is IEDs on the road.
301
00:15:18,750 --> 00:15:21,130
This is you trying to make
amends for what you did.
302
00:15:21,210 --> 00:15:24,250
- I am trying
to fucking help you!
303
00:15:29,500 --> 00:15:31,250
[sighs]
304
00:15:31,330 --> 00:15:33,920
Please.
305
00:15:34,000 --> 00:15:35,960
We have a limited window
306
00:15:36,040 --> 00:15:38,500
in which to
track this missile down.
307
00:15:38,580 --> 00:15:42,500
The Triads will need your help
to get it out of the city.
308
00:15:42,580 --> 00:15:47,170
♪ ♪
309
00:15:47,250 --> 00:15:49,460
- Let's...
310
00:15:49,540 --> 00:15:52,500
say...
311
00:15:52,580 --> 00:15:56,670
they did want
something from me.
312
00:15:56,750 --> 00:16:00,210
And I refused.
313
00:16:00,290 --> 00:16:03,000
Who do you think they'd target?
314
00:16:03,080 --> 00:16:04,750
[children laughing]
315
00:16:04,830 --> 00:16:07,710
- We could protect them.
316
00:16:07,790 --> 00:16:09,540
- There's, what, four of you?
317
00:16:09,630 --> 00:16:11,920
Once you've gone, I mean--
we already live behind
318
00:16:12,000 --> 00:16:14,290
walls and gates,
and it's not enough.
319
00:16:14,380 --> 00:16:16,580
[phone buzzing]
320
00:16:18,540 --> 00:16:20,380
- Something important?
321
00:16:20,460 --> 00:16:22,000
- I'm backing
the recommendation
322
00:16:22,080 --> 00:16:24,540
for your team's removal.
323
00:16:24,630 --> 00:16:26,330
Sorry.
324
00:16:26,420 --> 00:16:28,290
Truly.
325
00:16:28,380 --> 00:16:35,460
♪ ♪
326
00:16:44,460 --> 00:16:46,710
- Zero, we have eyes on Alpha.
327
00:16:46,790 --> 00:16:49,080
Vehicle is on the move.
328
00:16:49,170 --> 00:16:51,630
- Stay on him.
329
00:16:51,710 --> 00:16:52,830
- Copy that.
330
00:16:52,920 --> 00:16:53,830
[engine turns over]
331
00:16:53,920 --> 00:16:55,420
- So now we grab him, yes?
332
00:16:55,500 --> 00:16:56,920
- Without the backing
of the authorities
333
00:16:57,000 --> 00:16:58,380
we'd just be a bunch
of rogue operatives
334
00:16:58,460 --> 00:17:01,290
running around waving guns,
kidnapping people.
335
00:17:01,380 --> 00:17:04,250
- Works for me.
336
00:17:04,330 --> 00:17:07,420
- We just need Mac
to come through for us.
337
00:17:07,500 --> 00:17:10,670
[distant children shouting]
338
00:17:21,380 --> 00:17:24,290
[tense music]
339
00:17:24,380 --> 00:17:25,710
♪ ♪
340
00:17:25,790 --> 00:17:27,000
- Inspector Leong.
How you doing?
341
00:17:27,080 --> 00:17:29,250
- McAllister.
342
00:17:29,330 --> 00:17:31,330
Come inside.
343
00:17:31,420 --> 00:17:37,540
♪ ♪
344
00:17:39,290 --> 00:17:41,000
- Interesting décor.
345
00:17:41,080 --> 00:17:43,460
These all concerning Laoshu?
346
00:17:43,540 --> 00:17:44,750
[scoffs]
347
00:17:44,830 --> 00:17:47,790
I mean, there's dedication,
348
00:17:47,880 --> 00:17:52,580
then there's personal.
349
00:17:52,670 --> 00:17:55,830
- Laoshu is my father.
350
00:17:55,920 --> 00:17:58,710
My mother thought
he was an insurance salesman.
351
00:17:58,790 --> 00:18:01,250
She had no idea
about his real life,
352
00:18:01,330 --> 00:18:03,290
until the day
a rival Triad gang
353
00:18:03,380 --> 00:18:06,500
tried to take him out.
354
00:18:06,580 --> 00:18:10,420
They missed him.
Didn't miss her.
355
00:18:10,500 --> 00:18:12,250
- How old were you?
356
00:18:12,330 --> 00:18:14,670
- I was only four.
357
00:18:14,750 --> 00:18:16,580
But I was lucky.
358
00:18:16,670 --> 00:18:19,130
Brought up by a lovely couple
359
00:18:19,210 --> 00:18:21,580
who didn't even mind
when their daughter announced
360
00:18:21,670 --> 00:18:24,250
she wanted to be a cop.
361
00:18:26,130 --> 00:18:29,170
Day of graduation
from the Academy,
362
00:18:29,250 --> 00:18:32,580
he's outside, waiting for me.
363
00:18:32,670 --> 00:18:35,830
- Must have been
an interesting conversation.
364
00:18:35,920 --> 00:18:39,080
- He said he was sorry,
365
00:18:39,170 --> 00:18:42,130
said he'd do anything
to make amends.
366
00:18:45,080 --> 00:18:48,750
So I asked him to leave,
367
00:18:48,830 --> 00:18:50,290
for good.
368
00:18:50,380 --> 00:18:53,130
- And now he's back.
369
00:18:53,210 --> 00:18:55,710
If my team was reactivated,
we could take him down.
370
00:18:55,790 --> 00:18:57,710
- [laughs]
If you're going to try
371
00:18:57,790 --> 00:19:01,000
emotional manipulation,
at least make it subtle.
372
00:19:01,080 --> 00:19:02,460
- Look.
373
00:19:02,540 --> 00:19:04,080
That--that wasn't
meant like that.
374
00:19:04,170 --> 00:19:07,750
- Come on, you don't really
give a shit about me.
375
00:19:07,830 --> 00:19:10,500
I'm just another obstacle
for you to overcome.
376
00:19:10,580 --> 00:19:12,540
- Look,
this was a courtesy call.
377
00:19:12,630 --> 00:19:13,920
A nuke like that in the wild
378
00:19:14,000 --> 00:19:16,380
is a six-figure death toll
on a good day.
379
00:19:16,460 --> 00:19:18,210
- You're exactly
what I expected.
380
00:19:18,290 --> 00:19:20,960
- Whoa, what--you don't know
anything about me.
381
00:19:21,040 --> 00:19:22,920
How can you say that?
- Really?
382
00:19:23,000 --> 00:19:25,420
What have you got
outside all this?
383
00:19:25,500 --> 00:19:28,790
Friends? Family?
A real life?
384
00:19:28,880 --> 00:19:30,420
- Uh, you've
got criminal profiles
385
00:19:30,500 --> 00:19:31,920
on your fridge and
you want to give me a lecture?
386
00:19:32,000 --> 00:19:35,000
- You're very perceptive,
Sergeant McAllister.
387
00:19:39,500 --> 00:19:43,210
- What are you gonna do?
Arrest me?
388
00:19:43,290 --> 00:19:45,920
- Again, very perceptive.
389
00:19:46,000 --> 00:19:49,880
♪ ♪
390
00:19:49,960 --> 00:19:51,250
If I have to.
391
00:19:51,330 --> 00:19:52,830
[handcuffs click]
392
00:19:55,290 --> 00:19:58,920
I don't have the keys
to these, you know.
393
00:19:59,000 --> 00:20:00,580
- [scoffs]
394
00:20:00,670 --> 00:20:03,790
You're kidding me, right?
395
00:20:03,880 --> 00:20:05,670
- Yes.
396
00:20:05,750 --> 00:20:08,170
I'm kidding.
397
00:20:10,000 --> 00:20:12,080
[loud crash]
398
00:20:12,170 --> 00:20:13,380
- [hollering]
399
00:20:13,460 --> 00:20:15,580
[blade whooshing]
- [grunts]
400
00:20:18,580 --> 00:20:19,710
[kick lands]
401
00:20:20,750 --> 00:20:22,210
- [hollers]
[blow lands]
402
00:20:22,290 --> 00:20:24,080
- Stop!
- [hollering]
403
00:20:24,170 --> 00:20:25,250
[glass smashes]
404
00:20:28,040 --> 00:20:29,880
[distant engine revving]
405
00:20:29,960 --> 00:20:31,040
- [grunts]
406
00:20:34,580 --> 00:20:36,290
[tires squealing]
407
00:20:36,380 --> 00:20:38,540
[men shouting
in foreign language]
408
00:20:38,630 --> 00:20:40,790
[both panting]
409
00:20:40,880 --> 00:20:42,960
- Shit.
You go, I'll hold them off.
410
00:20:43,040 --> 00:20:45,130
- This way.
411
00:20:45,210 --> 00:20:47,500
- [grunting]
412
00:20:50,250 --> 00:20:51,290
[dramatic music]
413
00:20:51,380 --> 00:20:52,960
[men speaking foreign language]
414
00:20:53,040 --> 00:20:55,790
♪ ♪
415
00:20:55,880 --> 00:20:57,830
- Shit, we might have to jump.
416
00:20:57,920 --> 00:21:00,130
♪ ♪
417
00:21:00,210 --> 00:21:02,170
Go!
- [grunts]
418
00:21:02,250 --> 00:21:03,130
[both grunt]
419
00:21:03,210 --> 00:21:04,170
[indistinct shouting]
420
00:21:04,250 --> 00:21:11,250
♪ ♪
421
00:21:13,960 --> 00:21:16,330
[men shouting]
422
00:21:16,420 --> 00:21:17,630
- Sorry, love!
- I'm sorry.
423
00:21:17,710 --> 00:21:18,670
I'll explain later.
424
00:21:18,750 --> 00:21:20,540
[engine revs]
425
00:21:20,630 --> 00:21:22,170
[tires squealing]
426
00:21:22,250 --> 00:21:26,420
♪ ♪
427
00:21:26,500 --> 00:21:28,210
[bullets pinging]
428
00:21:30,630 --> 00:21:31,960
[tires squealing]
429
00:21:35,710 --> 00:21:38,920
[indistinct announcing
over speakers]
430
00:21:42,920 --> 00:21:46,000
[horse huffing]
431
00:21:52,250 --> 00:21:54,210
[soft dramatic music]
432
00:21:54,290 --> 00:21:57,210
[overlapping chatter]
433
00:21:57,290 --> 00:22:04,420
♪ ♪
434
00:22:10,290 --> 00:22:13,630
- I'll make my own way back.
435
00:22:15,130 --> 00:22:16,920
- He's leaving
his security detail behind.
436
00:22:17,000 --> 00:22:18,210
He's getting inside
the racetrack.
437
00:22:18,290 --> 00:22:20,210
- Apparently the Shun-Ko own
438
00:22:20,290 --> 00:22:22,630
a majority share in the place.
439
00:22:22,710 --> 00:22:24,670
I have a bad feeling
McKitterick
440
00:22:24,750 --> 00:22:26,710
may be meeting with them.
441
00:22:26,790 --> 00:22:29,540
Stay on him.
442
00:22:29,630 --> 00:22:32,880
And remember:
strict rules of engagement.
443
00:22:32,960 --> 00:22:35,750
We can only observe
unless something goes wrong.
444
00:22:35,830 --> 00:22:37,250
- Copy that.
445
00:22:37,330 --> 00:22:39,000
- Which means
we can't touch McKitterick
446
00:22:39,080 --> 00:22:42,080
until the Malaysian police
give us the okay.
447
00:22:42,170 --> 00:22:44,080
Consider that underlined twice.
448
00:22:44,170 --> 00:22:46,790
[overlapping chatter]
449
00:22:46,880 --> 00:22:49,920
[suspenseful music]
450
00:22:50,000 --> 00:22:57,130
♪ ♪
451
00:22:59,290 --> 00:23:00,580
- Oi!
- What?
452
00:23:00,670 --> 00:23:02,710
- What are you doing?
You know our orders.
453
00:23:02,790 --> 00:23:04,790
- Your orders, not mine.
454
00:23:04,880 --> 00:23:07,130
To observe until we get
permission to engage,
455
00:23:07,210 --> 00:23:09,330
but what if the crazy Russian
456
00:23:09,420 --> 00:23:11,630
wants to just grab
the High Commissioner and--
457
00:23:11,710 --> 00:23:14,630
- Well, we'd be forced
to intervene.
458
00:23:14,710 --> 00:23:16,420
- It's not gonna happen,
all right?
459
00:23:16,500 --> 00:23:18,290
Our op, our rules.
460
00:23:18,380 --> 00:23:20,130
When it comes down to it,
Zarkova,
461
00:23:20,210 --> 00:23:21,580
you're kind of expendable.
462
00:23:21,670 --> 00:23:23,500
- Thank you
for reminding me, Sergeant.
463
00:23:23,580 --> 00:23:26,290
- Hey, hey!
- Nicely handled.
464
00:23:26,380 --> 00:23:29,210
- Zarkova's moving in,
we're following.
465
00:23:29,290 --> 00:23:34,960
♪ ♪
466
00:23:35,040 --> 00:23:36,380
[elevator dings]
467
00:23:46,960 --> 00:23:49,790
Shit.
468
00:23:49,880 --> 00:23:51,130
Stairs.
469
00:23:54,920 --> 00:23:56,630
- [soft grunt]
470
00:23:56,710 --> 00:23:58,710
[grunting]
471
00:24:03,920 --> 00:24:06,380
Morning, High Commissioner.
[elevator dings]
472
00:24:14,670 --> 00:24:15,920
[sighs]
473
00:24:17,920 --> 00:24:21,000
[soft classical music
playing over speakers]
474
00:24:21,080 --> 00:24:28,080
♪ ♪
475
00:24:33,420 --> 00:24:35,380
- You, sit.
476
00:24:35,460 --> 00:24:38,630
[muffled indistinct announcing]
477
00:24:40,210 --> 00:24:47,290
♪ ♪
478
00:24:49,460 --> 00:24:51,960
- It was you.
479
00:24:52,040 --> 00:24:53,580
Laoshu, yes?
480
00:24:53,670 --> 00:24:55,130
[gun cocks, fires]
481
00:24:55,210 --> 00:24:57,710
[dark music]
482
00:24:57,790 --> 00:25:00,880
You're the one who killed
the British soldier.
483
00:25:00,960 --> 00:25:03,540
- Who are you here with?
484
00:25:03,630 --> 00:25:06,540
- Well, unfortunately,
I am alone.
485
00:25:06,630 --> 00:25:09,500
[sighs] Because you
took out my team, as well.
486
00:25:09,920 --> 00:25:11,250
[speaking Russian]
487
00:25:11,330 --> 00:25:13,420
[grunts]
[speaks Russian]
488
00:25:13,500 --> 00:25:15,000
- She just gave us a sit-rep.
489
00:25:15,080 --> 00:25:16,420
Third floor, six Tangos.
490
00:25:16,500 --> 00:25:19,670
And she's with Davis' killer.
491
00:25:19,750 --> 00:25:21,170
- Well, that's not our op.
492
00:25:21,250 --> 00:25:22,830
We stay on mission.
493
00:25:22,920 --> 00:25:24,130
- [grunts]
494
00:25:25,170 --> 00:25:27,290
[speaking foreign language]
495
00:25:31,830 --> 00:25:33,920
- Zero, we have Alpha target
on the third floor.
496
00:25:34,000 --> 00:25:35,750
I got a visual
on multiple Tangos.
497
00:25:35,830 --> 00:25:37,080
Permission to engage.
498
00:25:37,170 --> 00:25:38,710
- Thanks to Bravo,
Inspector Leong
499
00:25:38,790 --> 00:25:40,670
has got us permission
to engage
500
00:25:40,750 --> 00:25:42,250
in exceptional circumstances,
501
00:25:42,330 --> 00:25:44,420
so extract and
secure the target.
502
00:25:44,500 --> 00:25:47,460
[suspenseful music]
503
00:25:47,540 --> 00:25:52,130
♪ ♪
504
00:25:52,210 --> 00:25:55,130
- Sign.
505
00:25:55,210 --> 00:25:59,250
- You understand what happens
if I give your vehicle
506
00:25:59,330 --> 00:26:02,420
diplomatic clearance and then
my actions are discovered?
507
00:26:02,500 --> 00:26:06,750
- A man in debt to the Shun-Ko
cannot walk away.
508
00:26:06,830 --> 00:26:10,790
You could hide your family,
but we will find them.
509
00:26:10,880 --> 00:26:12,750
Of this I am sure.
510
00:26:17,250 --> 00:26:19,080
- If I agree to sign?
511
00:26:19,170 --> 00:26:20,920
- They will be safe.
512
00:26:21,000 --> 00:26:23,080
You have my word.
513
00:26:28,380 --> 00:26:31,250
- No one can know about this.
514
00:26:36,750 --> 00:26:43,790
♪ ♪
515
00:26:50,960 --> 00:26:54,130
[both grunting]
[blades slicing]
516
00:26:55,960 --> 00:26:58,380
[device chirps]
517
00:27:19,040 --> 00:27:20,630
- [sighs]
518
00:27:22,710 --> 00:27:24,080
[silenced gunfire]
519
00:27:24,170 --> 00:27:25,790
[men grunt]
520
00:27:26,580 --> 00:27:30,380
- Please understand,
none of this is a choice.
521
00:27:30,460 --> 00:27:32,130
And for that, I am sorry.
522
00:27:32,210 --> 00:27:33,330
- [grunts]
523
00:27:33,420 --> 00:27:34,460
- [grunts]
524
00:27:34,540 --> 00:27:36,880
[dramatic music]
525
00:27:36,960 --> 00:27:43,960
♪ ♪
526
00:27:45,460 --> 00:27:46,540
- McKitterick, move!
[blade slices]
527
00:27:46,630 --> 00:27:48,710
- [hollers]
- Move!
528
00:27:48,790 --> 00:27:50,790
Get down!
- [gasps]
529
00:27:51,670 --> 00:27:53,170
- Laoshu!
530
00:27:55,170 --> 00:27:57,130
- He's escaping
down the back stairs!
531
00:27:57,210 --> 00:27:58,790
- Forget him.
- [groans]
532
00:27:58,880 --> 00:28:00,290
- Can you move?
- [groaning]
533
00:28:00,380 --> 00:28:01,920
- Novin, let's go!
- Copy that!
534
00:28:02,000 --> 00:28:02,920
- On point!
535
00:28:03,000 --> 00:28:05,080
♪ ♪
536
00:28:05,170 --> 00:28:07,920
- Contact left!
[silenced gunshot]
537
00:28:08,000 --> 00:28:09,920
- Get down, head down!
Move, move!
538
00:28:10,000 --> 00:28:11,790
- Contact right!
- [hollers]
539
00:28:13,960 --> 00:28:16,670
- You okay?
- You realize what you've done?
540
00:28:17,330 --> 00:28:19,080
They'll come after
my family now!
541
00:28:19,170 --> 00:28:22,500
- Well, then you shouldn't have
gotten in bed with the Shun-Ko.
542
00:28:22,580 --> 00:28:25,580
- More incoming!
- Move, on me!
543
00:28:25,670 --> 00:28:27,170
- [groaning]
544
00:28:30,500 --> 00:28:32,580
- Moving to extract
Target Alpha now!
545
00:28:32,670 --> 00:28:33,750
Moving!
546
00:28:33,830 --> 00:28:35,500
- I'll hold back
till you're clear!
547
00:28:37,210 --> 00:28:38,460
- Bravo's en route.
548
00:28:38,540 --> 00:28:41,130
Rendezvous at the underground
car park.
549
00:28:41,210 --> 00:28:43,330
[tires squealing]
550
00:28:43,420 --> 00:28:46,830
♪ ♪
551
00:28:46,920 --> 00:28:48,790
- Keep left.
552
00:28:48,880 --> 00:28:52,790
♪ ♪
553
00:28:52,880 --> 00:28:55,500
- Bravo, Tangos on their way.
[people screaming]
554
00:28:55,580 --> 00:28:58,080
Stay sharp.
I'll make my own way.
555
00:28:58,170 --> 00:29:01,460
- Get the target to withdraw
any diplomatic decrees
556
00:29:01,540 --> 00:29:02,460
that he's issued.
557
00:29:02,540 --> 00:29:04,000
- What did they want?
558
00:29:04,080 --> 00:29:05,630
The Shun-Ko,
what did they want?
559
00:29:05,710 --> 00:29:07,500
- Diplomatic clearance
for a vehicle.
560
00:29:07,580 --> 00:29:08,790
- All right, we're gonna
have to get you
561
00:29:08,880 --> 00:29:10,130
to cancel that, okay?
562
00:29:10,210 --> 00:29:11,250
[machine gun firing]
[people scream]
563
00:29:11,330 --> 00:29:12,380
- Contact!
564
00:29:12,460 --> 00:29:13,710
- Move, move!
565
00:29:14,250 --> 00:29:17,170
[people screaming]
566
00:29:17,250 --> 00:29:18,630
[gunfire]
567
00:29:26,630 --> 00:29:28,500
- Make the call.
568
00:29:28,580 --> 00:29:31,500
[dramatic music pounds]
569
00:29:31,580 --> 00:29:34,000
♪ ♪
570
00:29:34,080 --> 00:29:36,250
[men grunting]
571
00:29:37,330 --> 00:29:40,710
Get back!
[tires squealing]
572
00:29:40,790 --> 00:29:42,830
Oh, nice car.
573
00:29:42,920 --> 00:29:44,500
McKitterick, come on!
574
00:29:44,580 --> 00:29:45,880
Make the call.
575
00:29:45,960 --> 00:29:47,460
- I'll cover the other side.
576
00:29:47,540 --> 00:29:48,500
[gun cocks]
577
00:29:48,580 --> 00:29:51,500
[suspenseful music]
578
00:29:51,580 --> 00:29:54,960
- This is High--
High Commissioner McKitterick.
579
00:29:55,040 --> 00:29:57,420
Pass code 6-3-1--
[tires squeal]
580
00:29:57,500 --> 00:29:59,000
- Contact!
581
00:29:59,750 --> 00:30:02,080
- Finish the bloody call.
582
00:30:02,170 --> 00:30:07,670
♪ ♪
583
00:30:08,710 --> 00:30:11,210
[distant gunfire]
584
00:30:11,290 --> 00:30:13,130
[gun cocks]
585
00:30:13,210 --> 00:30:14,500
- [speaks foreign language]
586
00:30:14,580 --> 00:30:16,540
[music broods]
587
00:30:16,630 --> 00:30:18,130
- Amy.
588
00:30:18,210 --> 00:30:20,210
- I warned you.
589
00:30:20,290 --> 00:30:24,880
♪ ♪
590
00:30:24,960 --> 00:30:28,290
- [speaking foreign language]
591
00:30:34,380 --> 00:30:37,330
- They sent people to my home.
592
00:30:38,830 --> 00:30:40,460
- [speaking foreign language]
593
00:30:51,500 --> 00:30:53,330
[men shouting
in foreign language]
594
00:31:04,380 --> 00:31:07,290
[somber music]
595
00:31:07,380 --> 00:31:13,250
♪ ♪
596
00:31:13,330 --> 00:31:15,830
[indistinct shouting]
597
00:31:15,920 --> 00:31:18,830
[dramatic music]
598
00:31:18,920 --> 00:31:21,920
♪ ♪
599
00:31:22,000 --> 00:31:23,630
- [groaning, panting]
600
00:31:23,710 --> 00:31:25,830
[gun firing]
601
00:31:25,920 --> 00:31:28,540
- Clear!
- Clear.
602
00:31:31,000 --> 00:31:33,250
- Whoa, whoa, whoa, sir.
Put that gun down.
603
00:31:33,330 --> 00:31:35,630
- You have absolutely no idea
604
00:31:35,710 --> 00:31:37,630
what they're capable of!
605
00:31:37,710 --> 00:31:40,330
There's no way
you can protect my--
606
00:31:40,420 --> 00:31:42,170
my wife, my daughters.
607
00:31:42,250 --> 00:31:44,290
I'm the only one
who can do that.
608
00:31:44,380 --> 00:31:45,710
[overlapping shouting]
609
00:31:45,790 --> 00:31:47,130
[pistol fires]
610
00:31:47,210 --> 00:31:49,040
- Shit!
611
00:31:49,130 --> 00:31:50,960
[all panting]
612
00:31:51,040 --> 00:31:53,380
- Alpha is down.
Repeat, Alpha is down.
613
00:31:53,460 --> 00:31:55,130
- Did he complete the call?
614
00:31:55,210 --> 00:31:57,210
- Negative.
We've got nothing.
615
00:31:57,290 --> 00:31:58,580
[dramatic music]
616
00:31:58,670 --> 00:32:00,210
[man speaking
in foreign language]
617
00:32:00,290 --> 00:32:06,500
♪ ♪
618
00:32:06,580 --> 00:32:09,000
[device chirps]
619
00:32:09,080 --> 00:32:11,080
♪ ♪
620
00:32:11,170 --> 00:32:15,210
- [speaking foreign language]
621
00:32:17,130 --> 00:32:19,040
- All right, we can't stop
the diplomatic clearance
622
00:32:19,130 --> 00:32:21,040
but we track it,
623
00:32:21,130 --> 00:32:22,420
see if it's been used.
624
00:32:22,500 --> 00:32:24,880
- Novin, sit-rep!
- En route, mate.
625
00:32:24,960 --> 00:32:27,170
Wait a minute.
Eyes on Laoshu.
626
00:32:27,250 --> 00:32:29,500
[suspenseful music]
627
00:32:29,580 --> 00:32:32,500
- Diplomatic pass was used
628
00:32:32,580 --> 00:32:34,540
on a road leading
to the Serendah region
629
00:32:34,630 --> 00:32:35,710
outside the city.
630
00:32:35,790 --> 00:32:37,540
- It's a 20-minute drive
from here.
631
00:32:37,630 --> 00:32:39,710
- We can make it in ten.
- Go.
632
00:32:39,790 --> 00:32:41,500
- Novin!
633
00:32:41,580 --> 00:32:43,500
♪ ♪
634
00:32:43,580 --> 00:32:45,500
Novin!
635
00:32:45,580 --> 00:32:48,380
Novin, sit-rep!
- Go on without me.
636
00:32:48,460 --> 00:32:49,540
- You heard her.
Let's go.
637
00:32:49,630 --> 00:32:52,790
[engine revving]
[tires squealing]
638
00:32:55,210 --> 00:32:57,500
- All right, it's just
you and me on the line.
639
00:32:57,580 --> 00:33:00,330
I want you to think
about what you're doing.
640
00:33:00,420 --> 00:33:04,000
Disobeying a direct order--
that's how a career ends.
641
00:33:04,080 --> 00:33:06,210
- She knew McKitterick
was dirty.
642
00:33:06,290 --> 00:33:07,750
She had nowhere to turn
but me.
643
00:33:07,830 --> 00:33:09,210
I let her down.
644
00:33:09,290 --> 00:33:12,710
I've read Davis' file,
saw what it did to her.
645
00:33:12,790 --> 00:33:14,710
She had a family, a life,
646
00:33:14,790 --> 00:33:18,170
and to die like that
in some filthy alleyway...
647
00:33:18,250 --> 00:33:19,420
I'm not letting him walk away.
648
00:33:19,500 --> 00:33:21,540
- Laoshu is not the mission.
649
00:33:21,630 --> 00:33:23,210
- That's why it's on me.
650
00:33:23,290 --> 00:33:25,540
- Listen, I understand
how you feel.
651
00:33:25,630 --> 00:33:27,790
I know how losing someone
stays with you.
652
00:33:27,880 --> 00:33:30,080
Believe me, I know.
653
00:33:30,170 --> 00:33:31,710
But this isn't the way.
654
00:33:31,790 --> 00:33:33,000
- She deserved better.
I'm sorry.
655
00:33:33,080 --> 00:33:33,960
[device beeps]
656
00:33:34,040 --> 00:33:36,670
[signal beeping]
657
00:33:38,000 --> 00:33:41,460
- It's the Hulu Langat
Forest Reserve,
658
00:33:41,540 --> 00:33:43,750
and the nearest
significant landmark
659
00:33:43,830 --> 00:33:46,250
is the disused Hutan Besar
660
00:33:46,330 --> 00:33:49,000
palm oil plantation
built on land
661
00:33:49,080 --> 00:33:51,540
owned by the Wei-Fong family.
662
00:33:51,630 --> 00:33:54,750
As in Kim Wei-Fong,
head of the Shun-Ko.
663
00:33:54,830 --> 00:33:56,960
Locate and secure
the package, over.
664
00:33:57,040 --> 00:33:59,460
- Copy that.
665
00:33:59,540 --> 00:34:02,670
[men chattering]
666
00:34:03,670 --> 00:34:05,420
Looks like
Triad command and control.
667
00:34:05,500 --> 00:34:07,040
[helicopter whirring]
668
00:34:07,130 --> 00:34:10,040
Transport helo is heading
to a plantation landing site.
669
00:34:12,830 --> 00:34:15,130
We need to get to that helo.
670
00:34:15,210 --> 00:34:18,790
- There's too many of them.
Can't go through there.
671
00:34:18,880 --> 00:34:20,790
- All right, me and Amy'll
provide cover.
672
00:34:20,880 --> 00:34:22,040
You and Zarkova flank left,
673
00:34:22,130 --> 00:34:23,790
make a direct line
to the landing site.
674
00:34:23,880 --> 00:34:25,170
- "Direct line" meaning
675
00:34:25,250 --> 00:34:26,830
"run like hell
and hope for the best"?
676
00:34:26,920 --> 00:34:28,460
- You've got this.
677
00:34:28,540 --> 00:34:29,920
You're one of the most
capable soldiers
678
00:34:30,000 --> 00:34:32,830
I've ever worked with.
679
00:34:34,830 --> 00:34:37,580
- Holy shit, that does work.
680
00:34:37,670 --> 00:34:39,080
All right, fuck it.
681
00:34:39,170 --> 00:34:40,750
I was the one that
wanted more action, right?
682
00:34:40,830 --> 00:34:42,250
- Yeah.
Go over there.
683
00:34:42,330 --> 00:34:45,130
With the racket from that helo,
they won't hear a thing.
684
00:34:45,210 --> 00:34:47,000
Fragging out.
685
00:34:47,080 --> 00:34:48,170
♪ ♪
686
00:34:48,250 --> 00:34:49,250
[grenade clicks]
687
00:34:49,330 --> 00:34:51,000
Go.
688
00:34:51,080 --> 00:34:52,920
[rising suspenseful music]
689
00:34:56,420 --> 00:34:58,580
- [speaking foreign language]
690
00:35:00,250 --> 00:35:02,250
[dramatic music]
691
00:35:02,330 --> 00:35:03,540
[men grunting]
692
00:35:03,630 --> 00:35:04,580
- Moving forward.
693
00:35:04,670 --> 00:35:06,080
[gunfire]
694
00:35:06,170 --> 00:35:07,250
- [grunts]
695
00:35:15,130 --> 00:35:18,380
[men chattering
in foreign language]
696
00:35:23,830 --> 00:35:24,920
- [grunts]
697
00:35:27,000 --> 00:35:28,920
[rotors whirring]
698
00:35:34,960 --> 00:35:37,670
- They're rigging it up now.
It's going airborne.
699
00:35:37,750 --> 00:35:40,080
- Secure that warhead.
700
00:35:40,170 --> 00:35:42,330
But take extra care.
701
00:35:42,420 --> 00:35:45,960
We don't want any ammo
impacting on that nuke.
702
00:35:50,290 --> 00:35:51,920
- You're a good shot.
703
00:35:52,000 --> 00:35:54,000
You think you can cover me?
704
00:35:54,080 --> 00:35:55,460
[men chattering]
705
00:35:55,540 --> 00:35:56,790
- All right, go, go.
706
00:36:00,630 --> 00:36:02,380
- [groans]
707
00:36:02,460 --> 00:36:05,420
[men shouting]
708
00:36:05,500 --> 00:36:12,630
♪ ♪
709
00:36:20,380 --> 00:36:21,420
- Go!
710
00:36:21,500 --> 00:36:24,000
[gun firing]
711
00:36:32,670 --> 00:36:33,830
- [grunts]
712
00:36:37,330 --> 00:36:39,750
[both grunting]
713
00:36:39,830 --> 00:36:43,580
♪ ♪
714
00:36:43,670 --> 00:36:44,580
- Contact!
715
00:36:44,670 --> 00:36:45,710
Technical!
716
00:37:10,250 --> 00:37:12,500
- [hollering indistinctly]
717
00:37:12,580 --> 00:37:15,290
♪ ♪
718
00:37:15,380 --> 00:37:18,290
- Grenade!
719
00:37:18,380 --> 00:37:20,290
- [grunts]
- [screams]
720
00:37:20,380 --> 00:37:22,250
- [hollers]
721
00:37:22,330 --> 00:37:23,580
[fire crackling]
722
00:37:23,670 --> 00:37:24,880
[gun firing]
723
00:37:28,250 --> 00:37:29,830
- [groaning]
724
00:37:29,920 --> 00:37:34,000
- You shouldn't have
made him come back.
725
00:37:34,080 --> 00:37:35,290
- Amy.
726
00:37:35,380 --> 00:37:39,170
- I've got this.
727
00:37:39,250 --> 00:37:40,920
- [moaning]
728
00:37:41,000 --> 00:37:42,790
[hollers]
729
00:37:42,880 --> 00:37:44,130
[handcuffs click]
730
00:37:46,380 --> 00:37:48,420
- Yeah, you've got this.
731
00:37:48,500 --> 00:37:51,580
[muffled gunfire]
732
00:37:53,830 --> 00:37:57,130
[helicopter blades whirring]
733
00:38:00,170 --> 00:38:02,420
- Fuck.
- You okay?
734
00:38:02,500 --> 00:38:04,040
- So-so.
735
00:38:08,580 --> 00:38:11,540
[foreboding music]
736
00:38:11,630 --> 00:38:18,750
♪ ♪
737
00:38:20,460 --> 00:38:23,580
[distant sirens wailing]
738
00:38:43,290 --> 00:38:46,330
- My fight is not with you.
739
00:38:46,420 --> 00:38:47,880
- Mine is.
740
00:38:47,960 --> 00:38:49,540
Remember Davis?
741
00:38:49,630 --> 00:38:53,330
- I will wait
for Godfather Kim to return.
742
00:38:53,420 --> 00:38:56,380
His will be the last life
I ever take.
743
00:38:56,460 --> 00:38:58,130
Please.
744
00:38:58,210 --> 00:38:59,790
This is over.
745
00:38:59,880 --> 00:39:02,130
- [scoffs]
Not even close.
746
00:39:02,210 --> 00:39:05,500
[both grunting]
747
00:39:05,580 --> 00:39:08,210
[dramatic music]
748
00:39:08,290 --> 00:39:11,080
[gun parts clatter]
749
00:39:11,170 --> 00:39:12,330
[knife flicks]
750
00:39:18,290 --> 00:39:19,330
- [hollers]
751
00:39:23,170 --> 00:39:24,290
[growls]
752
00:39:24,380 --> 00:39:26,080
[grunts, hollers]
753
00:39:26,170 --> 00:39:27,210
- [grunts]
754
00:39:27,920 --> 00:39:29,460
- [grunts]
755
00:39:38,040 --> 00:39:39,830
- [hollers]
756
00:39:39,920 --> 00:39:42,000
- [hollers]
- [grunts]
757
00:39:42,080 --> 00:39:44,420
- [growling]
758
00:39:44,500 --> 00:39:47,000
[both grunting]
759
00:39:54,290 --> 00:39:56,460
[hollers]
760
00:39:56,540 --> 00:39:58,540
♪ ♪
761
00:39:58,630 --> 00:40:01,080
[growls]
762
00:40:01,170 --> 00:40:02,670
- [grunts]
- [hollers]
763
00:40:06,080 --> 00:40:08,500
I should have given her
a chance to fight for her life.
764
00:40:08,580 --> 00:40:10,790
There would have been
more honor in that!
765
00:40:10,880 --> 00:40:12,330
- [grunts]
[flesh rips]
766
00:40:12,420 --> 00:40:13,960
- [screaming]
767
00:40:14,040 --> 00:40:15,380
- [grunts]
[flesh rips]
768
00:40:19,040 --> 00:40:21,290
[stabbing]
769
00:40:21,380 --> 00:40:23,880
- [hollers]
- [gagging]
770
00:40:27,250 --> 00:40:30,170
[gurgling, gagging]
771
00:40:30,250 --> 00:40:33,420
♪ ♪
772
00:40:33,500 --> 00:40:35,080
[gasps]
773
00:40:35,170 --> 00:40:37,250
- Fuck your honor.
774
00:40:40,330 --> 00:40:42,000
[spits]
775
00:40:42,080 --> 00:40:43,920
♪ ♪
776
00:40:44,000 --> 00:40:46,040
- You are upset.
- Yeah.
777
00:40:46,130 --> 00:40:47,500
We screwed the pooch.
778
00:40:47,580 --> 00:40:50,330
- You had sex with a dog,
or what?
779
00:40:50,420 --> 00:40:53,170
- Oi, you tramp.
Means we fucked the mission up.
780
00:40:53,250 --> 00:40:54,580
- I know that, Sergeant.
781
00:40:54,670 --> 00:40:56,170
- Helo's gone,
the warhead with it,
782
00:40:56,250 --> 00:40:57,500
and all this shit
was for nothing.
783
00:40:57,580 --> 00:40:58,920
- [sighs]
784
00:40:59,000 --> 00:41:01,130
Well, maybe your
new Russian friend
785
00:41:01,210 --> 00:41:03,040
knows where it is going.
786
00:41:03,130 --> 00:41:05,080
- What are you talking about?
787
00:41:05,170 --> 00:41:07,750
What are you talking about?
Zarkova!
788
00:41:10,790 --> 00:41:12,960
Zarkova!
789
00:41:15,630 --> 00:41:17,670
- Just had word from Novin.
790
00:41:17,750 --> 00:41:19,790
[solemn music]
791
00:41:19,880 --> 00:41:22,670
Your father.
792
00:41:22,750 --> 00:41:24,790
I'm sorry.
793
00:41:24,880 --> 00:41:28,210
♪ ♪
794
00:41:28,290 --> 00:41:30,040
- He wasn't my father.
795
00:41:30,130 --> 00:41:32,880
He was just a man
who shouldn't have come back.
796
00:41:32,960 --> 00:41:37,710
♪ ♪
797
00:41:37,790 --> 00:41:41,040
- Was thinking about
what you said earlier.
798
00:41:41,130 --> 00:41:44,380
About having a life
outside of all this.
799
00:41:44,460 --> 00:41:47,170
- [laughs]
We wouldn't work out.
800
00:41:47,250 --> 00:41:50,580
- Wow, uh--I mean,
do you want to think about it?
801
00:41:50,670 --> 00:41:53,290
That was pretty brutal.
802
00:41:53,380 --> 00:41:55,920
- Yeah.
803
00:41:56,000 --> 00:42:00,790
I'll probably regret it later.
804
00:42:00,880 --> 00:42:03,000
See you around, Sergeant.
805
00:42:05,880 --> 00:42:08,130
- See ya.
806
00:42:08,960 --> 00:42:11,920
[soft dramatic music]
807
00:42:12,000 --> 00:42:19,040
♪ ♪
808
00:42:45,670 --> 00:42:48,170
- You fixed a tracker
to the missile crate?
809
00:42:48,250 --> 00:42:49,880
[gun cocking]
810
00:42:49,960 --> 00:42:52,630
- We were outnumbered.
Seemed the best tactic.
811
00:42:52,710 --> 00:42:53,880
♪ ♪
812
00:42:53,960 --> 00:42:56,080
- That's a ballsy move.
813
00:42:56,170 --> 00:42:57,580
So?
814
00:42:57,670 --> 00:43:00,750
Where's it heading?
- And I would tell you because?
815
00:43:00,830 --> 00:43:03,290
- Because you wouldn't have
got anywhere near it
816
00:43:03,380 --> 00:43:05,170
if it wasn't for us.
817
00:43:05,250 --> 00:43:06,670
- [sighs]
818
00:43:06,750 --> 00:43:08,290
Have the Shun-Ko said
who's paying them?
819
00:43:08,380 --> 00:43:09,630
- According to local police,
820
00:43:09,710 --> 00:43:11,540
helicopter didn't belong
to the Shun-Ko.
821
00:43:11,630 --> 00:43:13,670
None of the Triads
knew where it was headed.
822
00:43:13,750 --> 00:43:15,630
And the only name
they managed to recover
823
00:43:15,710 --> 00:43:18,170
was the same as the one
from the Hanto Building:
824
00:43:18,250 --> 00:43:19,670
Kingfisher.
825
00:43:19,750 --> 00:43:24,500
- So I find this Kingfisher,
this missile.
826
00:43:24,580 --> 00:43:27,330
Otherwise, how can I go home?
[laughs]
827
00:43:27,420 --> 00:43:29,500
No team.
828
00:43:29,580 --> 00:43:32,380
Disobeyed direct orders.
[soft laugh]
829
00:43:32,460 --> 00:43:34,170
- Captain.
830
00:43:34,250 --> 00:43:37,420
If you're willing to
share your intelligence,
831
00:43:37,500 --> 00:43:40,880
I am willing to discuss
some kind of a deal.
832
00:43:45,580 --> 00:43:48,580
- We have a word, "poputchik."
833
00:43:48,670 --> 00:43:51,540
"Strangers who form a bond
over a long journey."
834
00:43:51,630 --> 00:43:53,580
- What are you saying?
We're all poputchiks now?
835
00:43:53,670 --> 00:43:56,380
- Oh, me and you?
[laughs]
836
00:43:56,460 --> 00:43:57,920
Nyet.
- Oh, I get that.
837
00:43:58,000 --> 00:44:01,830
That's that famous Russian
sense of humor, right?
838
00:44:02,790 --> 00:44:04,710
[gun cocks]
[computer beeps]
839
00:44:04,790 --> 00:44:07,250
- Signal's good.
840
00:44:07,330 --> 00:44:10,040
Heading northwest
over the water.
841
00:44:10,130 --> 00:44:11,830
- So how do we do this, sir?
842
00:44:11,920 --> 00:44:14,330
Straight-up dismissal?
Court martial?
843
00:44:14,420 --> 00:44:17,170
- Well, normally I like
to start with a conversation.
844
00:44:17,250 --> 00:44:19,540
- You know I screwed up.
845
00:44:19,630 --> 00:44:23,250
Left you in the dark,
disregarded orders.
846
00:44:23,330 --> 00:44:25,960
- Unless those orders
were to track down
847
00:44:26,040 --> 00:44:29,290
and eliminate whoever
killed Lance Corporal Davis.
848
00:44:29,380 --> 00:44:31,250
[tense music]
849
00:44:31,330 --> 00:44:33,830
Is that mission finished?
850
00:44:33,920 --> 00:44:36,420
- Yes, sir.
It is.
851
00:44:36,500 --> 00:44:39,080
- Then do the honors, please.
852
00:44:39,170 --> 00:44:41,750
♪ ♪
853
00:44:41,830 --> 00:44:44,960
[phone ringing]
854
00:44:50,710 --> 00:44:52,250
[phone beeps]
855
00:44:52,330 --> 00:44:54,710
- [speaking Russian]
856
00:44:54,790 --> 00:44:56,210
[sighs]
857
00:45:03,170 --> 00:45:05,290
- [speaking Russian]
858
00:45:10,830 --> 00:45:13,290
- To Lance Corporal Zoe Davis.
859
00:45:13,380 --> 00:45:14,830
[solemn music]
860
00:45:14,920 --> 00:45:16,750
all: Lance Corporal Davis.
861
00:45:16,830 --> 00:45:20,040
- [speaking Russian]
862
00:45:29,170 --> 00:45:30,830
- Mm.
863
00:45:30,920 --> 00:45:32,380
[foreboding music]
864
00:45:32,460 --> 00:45:33,460
[phone beeps]
865
00:45:33,540 --> 00:45:35,380
Good girl.
866
00:45:35,460 --> 00:45:37,880
♪ ♪
867
00:45:37,960 --> 00:45:39,790
- [sighs]
868
00:45:39,880 --> 00:45:42,080
♪ ♪
869
00:45:42,170 --> 00:45:45,210
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
870
00:45:45,290 --> 00:45:46,750
♪ ♪
871
00:45:46,830 --> 00:45:51,170
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
872
00:45:51,250 --> 00:45:56,130
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
873
00:45:56,210 --> 00:46:00,130
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
874
00:46:00,210 --> 00:46:04,830
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
875
00:46:04,920 --> 00:46:10,330
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
876
00:46:10,420 --> 00:46:15,080
♪ This ain't no place
for no better man ♪
877
00:46:15,170 --> 00:46:20,830
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
878
00:46:20,920 --> 00:46:28,040
♪ ♪
58797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.