Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,125 --> 00:00:04,083
[dramatic music]
2
00:00:04,166 --> 00:00:11,208
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
3
00:00:12,500 --> 00:00:15,375
[distant sirens wailing]
4
00:00:15,458 --> 00:00:17,333
- Come on.
5
00:00:17,417 --> 00:00:18,500
[line trilling]
6
00:00:19,542 --> 00:00:22,667
[phone ringing]
7
00:00:31,333 --> 00:00:33,083
- [laughs softly]
8
00:00:33,166 --> 00:00:36,333
[phone continues ringing]
9
00:00:41,208 --> 00:00:42,625
This is Novin.
10
00:00:42,709 --> 00:00:43,625
You know the drill.
11
00:00:43,709 --> 00:00:44,792
[voicemail beeps]
12
00:00:44,875 --> 00:00:46,125
- Hi, Gracie.
13
00:00:46,208 --> 00:00:49,208
It's me, Zoe.
14
00:00:49,292 --> 00:00:51,166
Something's come up.
15
00:00:51,250 --> 00:00:54,667
I could really use your advice.
16
00:00:54,750 --> 00:00:56,208
Look, I know you probably
don't want to talk to me
17
00:00:56,292 --> 00:00:58,250
right now, but...
18
00:00:58,333 --> 00:01:01,083
I don't know who to trust.
19
00:01:01,166 --> 00:01:05,208
So if you'd call me back,
please.
20
00:01:12,916 --> 00:01:15,916
[overlapping chatter]
21
00:01:16,000 --> 00:01:23,083
♪ ♪
22
00:01:27,916 --> 00:01:30,958
[man singing
in foreign language]
23
00:01:31,041 --> 00:01:38,083
♪ ♪
24
00:01:46,292 --> 00:01:48,667
Are you planning to sing?
25
00:01:48,750 --> 00:01:50,584
[tense music]
26
00:01:50,667 --> 00:01:53,208
Guess that's a no, then.
27
00:01:53,292 --> 00:01:55,667
I didn't think you'd show.
28
00:01:55,750 --> 00:01:58,792
- I only came here
to warn you to stay away.
29
00:01:58,875 --> 00:02:00,834
This is Russian business.
30
00:02:00,916 --> 00:02:03,000
- I know why you're here,
31
00:02:03,083 --> 00:02:05,500
what you're looking for.
32
00:02:05,584 --> 00:02:07,625
If we pool our intel,
work together--
33
00:02:07,709 --> 00:02:10,792
- What are you, a private?
- Lance Corporal.
34
00:02:10,875 --> 00:02:12,458
- Let me make it clear.
35
00:02:12,542 --> 00:02:14,916
We do not work with the West.
36
00:02:15,000 --> 00:02:17,083
Not now, not ever.
37
00:02:17,166 --> 00:02:19,542
- Captain Sarkova,
you know what's at stake here.
38
00:02:19,625 --> 00:02:22,542
- I will not tell you again.
39
00:02:22,625 --> 00:02:29,750
♪ ♪
40
00:02:38,875 --> 00:02:42,000
[speaking Russian]
41
00:02:56,458 --> 00:02:59,166
[overlapping chatter]
42
00:02:59,250 --> 00:03:02,166
[dramatic music]
43
00:03:02,250 --> 00:03:09,333
♪ ♪
44
00:03:44,417 --> 00:03:46,125
- [sighs]
45
00:03:46,208 --> 00:03:49,125
[suspenseful music]
46
00:03:49,208 --> 00:03:50,542
[tape tearing]
47
00:03:50,625 --> 00:03:53,292
♪ ♪
48
00:03:53,375 --> 00:03:55,584
- [grunts]
- [screams]
49
00:03:55,667 --> 00:03:57,958
- [hollers]
50
00:03:58,041 --> 00:04:00,834
[both grunting, shouting]
51
00:04:12,916 --> 00:04:14,916
- [hollers]
- [screams]
52
00:04:20,041 --> 00:04:22,750
[gasps, groans]
53
00:04:23,292 --> 00:04:26,208
[flesh squelches]
[groaning]
54
00:04:26,292 --> 00:04:29,208
[sinister music]
55
00:04:29,292 --> 00:04:31,166
♪ ♪
56
00:04:31,250 --> 00:04:33,500
[groans]
57
00:04:33,584 --> 00:04:40,333
♪ ♪
58
00:04:40,417 --> 00:04:41,375
Please.
59
00:04:41,458 --> 00:04:42,584
[gunshot]
[grunts]
60
00:04:44,083 --> 00:04:47,125
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
61
00:04:47,208 --> 00:04:49,000
♪ ♪
62
00:04:49,083 --> 00:04:53,083
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
63
00:04:53,166 --> 00:04:58,250
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
64
00:04:58,333 --> 00:05:01,958
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
65
00:05:02,041 --> 00:05:06,667
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
66
00:05:06,750 --> 00:05:12,166
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
67
00:05:12,250 --> 00:05:16,667
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
68
00:05:16,750 --> 00:05:21,667
♪ When I love you like the way
I love you ♪
69
00:05:21,750 --> 00:05:25,709
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
70
00:05:25,792 --> 00:05:31,375
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
71
00:05:31,458 --> 00:05:36,083
♪ This ain't no place
for no better man ♪
72
00:05:36,166 --> 00:05:41,500
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
73
00:05:41,584 --> 00:05:45,500
♪ ♪
74
00:05:45,584 --> 00:05:49,916
♪ This ain't no place
for no hero ♪
75
00:05:50,000 --> 00:05:54,750
♪ This ain't no place
for no better man ♪
76
00:05:54,834 --> 00:06:00,166
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
77
00:06:00,250 --> 00:06:02,500
♪ ♪
78
00:06:03,166 --> 00:06:06,166
- Stovepipe jam,
AKA the smokestack.
79
00:06:06,250 --> 00:06:08,625
After you have fired a round,
the empty casing
80
00:06:08,709 --> 00:06:11,375
fails to clear
the ejection port,
81
00:06:11,458 --> 00:06:13,458
gets trapped
by the returning slide,
82
00:06:13,542 --> 00:06:15,625
and it sticks up like so,
83
00:06:15,709 --> 00:06:17,916
like a little smokestack.
84
00:06:18,000 --> 00:06:21,000
Hence the name.
85
00:06:21,083 --> 00:06:23,709
All right, any questions?
86
00:06:23,792 --> 00:06:26,458
Anybody?
Anything at all?
87
00:06:26,542 --> 00:06:28,417
Anything at all.
88
00:06:28,500 --> 00:06:30,125
[soft dramatic music]
89
00:06:30,208 --> 00:06:31,166
All right.
90
00:06:31,250 --> 00:06:33,667
Uh...
91
00:06:33,750 --> 00:06:35,166
[car door slams]
92
00:06:35,250 --> 00:06:37,709
♪ ♪
93
00:06:37,792 --> 00:06:39,792
Give me a minute.
94
00:06:39,875 --> 00:06:41,458
You guys are just in time
for the final act
95
00:06:41,542 --> 00:06:43,750
where I beat my head
against an ammo tin repeatedly
96
00:06:43,834 --> 00:06:46,083
and none of these bastards
even blink.
97
00:06:46,166 --> 00:06:47,542
- You'll have to save it
for later, mate.
98
00:06:47,625 --> 00:06:50,000
Suspension's lifted.
99
00:06:50,083 --> 00:06:52,500
- We're being deployed?
- Malaysia.
100
00:06:52,584 --> 00:06:54,166
No details yet.
101
00:06:54,250 --> 00:06:55,292
Sounds like a clean-up job.
102
00:06:55,375 --> 00:06:56,834
- Hey, I'll take anything that
103
00:06:56,916 --> 00:07:00,500
gets me back in the field
and away from these assholes.
104
00:07:00,584 --> 00:07:03,333
Figure of speech.
105
00:07:03,417 --> 00:07:05,709
Figure of speech.
106
00:07:05,792 --> 00:07:08,709
[dramatic music]
107
00:07:08,792 --> 00:07:09,750
♪ ♪
108
00:07:09,834 --> 00:07:12,834
[helicopter blades whirring]
109
00:07:12,916 --> 00:07:19,792
♪ ♪
110
00:07:28,542 --> 00:07:30,458
- Colonel Alexander Coltrane.
111
00:07:30,542 --> 00:07:31,584
Welcome to Malaysia.
112
00:07:31,667 --> 00:07:33,041
Please adjust your watches.
113
00:07:33,125 --> 00:07:34,875
Well, that's the pleasantries
dealt with.
114
00:07:34,958 --> 00:07:37,667
I apologize if I sound curt,
but we're on the clock here
115
00:07:37,750 --> 00:07:40,542
for reasons which will
very soon become apparent.
116
00:07:40,625 --> 00:07:42,125
♪ ♪
117
00:07:42,208 --> 00:07:44,500
- Seems nice.
118
00:07:44,584 --> 00:07:46,834
- Lance Corporal Zoe Davis.
119
00:07:46,916 --> 00:07:50,041
Royal Signals, Third Division,
with ambitions to rise
120
00:07:50,125 --> 00:07:51,625
to Military Intelligence.
121
00:07:51,709 --> 00:07:54,083
She was covertly deployed
to Kuala Lumpur, where she was
122
00:07:54,166 --> 00:07:56,041
an attaché to the
High Commissioner investigating
123
00:07:56,125 --> 00:07:59,875
a break-in at the former
British military barracks.
124
00:07:59,958 --> 00:08:01,875
She was attacked
in her apartment...
125
00:08:01,958 --> 00:08:03,333
[both shouting]
126
00:08:04,041 --> 00:08:07,333
Before being killed
outside the long night market.
127
00:08:07,417 --> 00:08:08,292
- Please.
128
00:08:08,375 --> 00:08:09,542
[gunshot]
[grunts]
129
00:08:09,625 --> 00:08:11,709
♪ ♪
130
00:08:11,792 --> 00:08:14,625
- Russian FSP Special Forces.
131
00:08:14,709 --> 00:08:16,667
We've discovered
that Davis had arranged
132
00:08:16,750 --> 00:08:18,208
an off-the-books meeting
with them.
133
00:08:18,292 --> 00:08:20,208
They were the last ones
to see her alive.
134
00:08:20,292 --> 00:08:21,750
- Do we know what she was
meeting with them about?
135
00:08:21,834 --> 00:08:23,458
- No, she'd gone dark.
She hadn't reported in
136
00:08:23,542 --> 00:08:25,166
to the High Commissioner
for 24 hours,
137
00:08:25,250 --> 00:08:27,916
and her intel was missing
from her safe house.
138
00:08:28,000 --> 00:08:30,916
Which brings us
to our tickling clock.
139
00:08:31,000 --> 00:08:33,250
The intel device was fitted
with a fail-safe.
140
00:08:33,333 --> 00:08:35,584
Any unauthorized attempt
to access it
141
00:08:35,667 --> 00:08:36,958
causes a signal to be sent out.
142
00:08:37,041 --> 00:08:38,625
- And I'm guessing
there's been an attempt.
143
00:08:38,709 --> 00:08:40,208
- Fifteen minutes ago.
144
00:08:40,292 --> 00:08:41,458
And that little gizmo
has just managed
145
00:08:41,542 --> 00:08:43,041
to get a fix on the signal.
146
00:08:43,125 --> 00:08:45,542
McAllister, you'll be taking
the lead in the field.
147
00:08:45,625 --> 00:08:47,417
- [clears throat]
- By all accounts,
148
00:08:47,500 --> 00:08:49,375
Davis was a good soldier.
149
00:08:49,458 --> 00:08:51,333
Novin, you knew her
in training,
150
00:08:51,417 --> 00:08:53,875
so I don't have to tell you
that she was well-liked.
151
00:08:53,958 --> 00:08:55,333
To be hunted down and killed--
152
00:08:55,417 --> 00:08:58,458
- We don't need
a motivational speech, sir.
153
00:08:58,542 --> 00:09:00,208
They took one of our own.
154
00:09:00,292 --> 00:09:01,792
We're on this.
155
00:09:01,875 --> 00:09:04,000
- You're on it quietly.
156
00:09:04,083 --> 00:09:06,500
Local IGP has authorized
our presence here,
157
00:09:06,584 --> 00:09:07,875
but not the use of force.
158
00:09:07,958 --> 00:09:11,000
- Excuse me.
"No use of force"?
159
00:09:11,083 --> 00:09:12,667
- You understand
what that means.
160
00:09:12,750 --> 00:09:15,625
- I understand
the individual words.
161
00:09:15,709 --> 00:09:18,500
- The past six months,
you've been benched.
162
00:09:18,584 --> 00:09:20,834
Nothing but soft jobs
and training assignments.
163
00:09:20,916 --> 00:09:24,000
This is what happens
when you go dark,
164
00:09:24,083 --> 00:09:26,083
when you terminate
your own CO.
165
00:09:26,166 --> 00:09:27,792
- Ah, here we fucking go.
166
00:09:27,875 --> 00:09:29,750
- Temporary command of 20
is a job
167
00:09:29,834 --> 00:09:31,958
I neither asked for
nor particularly wanted.
168
00:09:32,041 --> 00:09:34,625
So the sooner we get this done,
the sooner I get back
169
00:09:34,709 --> 00:09:36,166
to considering early retirement
170
00:09:36,250 --> 00:09:39,208
and you can get back to
disrespecting authority.
171
00:09:39,292 --> 00:09:42,875
How's that for
an inspirational speech?
172
00:09:42,958 --> 00:09:45,834
- Actually pretty good, sir.
173
00:09:45,916 --> 00:09:48,834
[dramatic music]
174
00:09:48,916 --> 00:09:55,875
♪ ♪
175
00:09:55,958 --> 00:09:57,667
[phone beeping]
176
00:09:57,750 --> 00:09:59,166
- Signals hot in there.
177
00:09:59,250 --> 00:10:01,834
- I can't believe
they saddled us with Coltrane.
178
00:10:01,916 --> 00:10:03,166
- What, you know him?
179
00:10:03,250 --> 00:10:04,542
- I know of him.
180
00:10:04,625 --> 00:10:06,375
He was a big deal
back in the day,
181
00:10:06,458 --> 00:10:08,083
till his nerves got shot.
182
00:10:08,166 --> 00:10:10,542
Went all whiskey-tango-foxtrot.
183
00:10:10,625 --> 00:10:12,834
Emphasis on the whiskey.
- Awesome.
184
00:10:12,916 --> 00:10:15,166
We're being babysat
by a burnout.
185
00:10:15,250 --> 00:10:16,333
[distant chatter]
186
00:10:16,417 --> 00:10:17,792
Movement center door.
187
00:10:17,916 --> 00:10:20,542
Yeah, that's Sergey Vasiliev.
Alpha Group.
188
00:10:20,625 --> 00:10:22,333
- So Davis meets 'em,
they trail her home,
189
00:10:22,417 --> 00:10:24,000
they take the intel,
and they take her out.
190
00:10:24,083 --> 00:10:25,834
- She must have
discovered something big.
191
00:10:25,916 --> 00:10:27,625
- Should we grab him
and find out?
192
00:10:27,709 --> 00:10:30,041
- You're not gonna call it in?
Boss did say not to use force.
193
00:10:30,125 --> 00:10:33,542
- Nah, we don't want to disturb
his early retirement, do we?
194
00:10:33,625 --> 00:10:34,750
- [soft laugh]
195
00:10:35,625 --> 00:10:37,750
[overlapping chatter]
196
00:10:37,834 --> 00:10:40,875
- [Russian accent]
You have cigarette?
197
00:10:40,958 --> 00:10:43,375
- Don't make a sound.
- The fuck you want?
198
00:10:43,458 --> 00:10:44,958
[grunts]
- That was a sound.
199
00:10:45,041 --> 00:10:47,375
How many people in there?
- [heavy breathing]
200
00:10:47,458 --> 00:10:49,208
- You did just tell him
not to make a sound.
201
00:10:49,292 --> 00:10:50,709
- He knows what I mean.
202
00:10:50,792 --> 00:10:52,834
- I don't tell you shit.
- See?
203
00:10:52,916 --> 00:10:55,125
All right.
You won't talk, someone will.
204
00:10:55,208 --> 00:10:57,083
Let's go.
205
00:10:57,166 --> 00:11:00,125
[tense music]
206
00:11:00,208 --> 00:11:07,333
♪ ♪
207
00:11:12,250 --> 00:11:15,333
[keys clacking]
208
00:11:21,000 --> 00:11:24,166
[all speaking Russian]
209
00:11:41,041 --> 00:11:42,333
- [laughs]
210
00:11:42,417 --> 00:11:43,625
- Hands! Hands!
211
00:11:43,709 --> 00:11:44,958
[guns cock]
212
00:11:45,041 --> 00:11:47,125
- Just want to talk.
213
00:11:47,208 --> 00:11:49,750
♪ ♪
214
00:11:49,834 --> 00:11:51,542
- [hollers]
- [grunts]
215
00:11:52,208 --> 00:11:54,292
You do that again,
and you won't get back up.
216
00:11:54,375 --> 00:11:56,667
You understand?
217
00:11:56,750 --> 00:11:58,834
- We want to know about
Lance Corporal Davis.
218
00:11:58,916 --> 00:12:01,417
- What happened to her
was nothing to do with us.
219
00:12:01,500 --> 00:12:02,958
- So you just stole the intel
220
00:12:03,041 --> 00:12:04,625
at the same time
someone else killed her, right?
221
00:12:04,709 --> 00:12:07,500
- You think you can
intimidate Alpha Group?
222
00:12:07,584 --> 00:12:08,542
Who the fuck are you?
223
00:12:08,625 --> 00:12:10,292
- British Military Intelligence.
224
00:12:10,375 --> 00:12:13,542
- [speaking Russian]
225
00:12:13,625 --> 00:12:15,292
- You are the assholes
who broke into
226
00:12:15,375 --> 00:12:18,041
the GRU Server Building
in Serbia and blew it up?
227
00:12:18,125 --> 00:12:22,375
- Technically, that building
blew itself up, but, uh... yeah.
228
00:12:22,458 --> 00:12:23,834
We're those assholes.
229
00:12:23,916 --> 00:12:27,166
[engines revving]
230
00:12:27,250 --> 00:12:28,750
[tires squealing]
231
00:12:28,834 --> 00:12:31,834
[suspenseful music]
232
00:12:31,916 --> 00:12:37,083
♪ ♪
233
00:12:37,166 --> 00:12:38,834
- Now, here's what's
gonna happen.
234
00:12:38,916 --> 00:12:41,208
You're gonna hand over
our intel,
235
00:12:41,292 --> 00:12:43,750
and then you're gonna tell us
why Davis wanted to meet.
236
00:12:43,834 --> 00:12:45,625
- Mm, no.
[laughs]
237
00:12:45,709 --> 00:12:47,625
- [speaking Russian]
- [shushing]
238
00:12:47,709 --> 00:12:49,125
[clicking tongue]
Don't say that.
239
00:12:49,208 --> 00:12:51,542
Don't say a thing.
They're bluffing.
240
00:12:51,625 --> 00:12:53,834
They would not start a war
over this.
241
00:12:53,916 --> 00:12:56,584
- Oh, love, you really don't
know us, do you?
242
00:12:56,667 --> 00:12:58,250
- There's no need for this
to turn ugly.
243
00:12:58,333 --> 00:12:59,500
- You should have thought
of that before
244
00:12:59,584 --> 00:13:00,958
you came in here weapons ready.
245
00:13:01,041 --> 00:13:02,208
- Oh, right, 'cause
you would have greeted us
246
00:13:02,292 --> 00:13:03,542
with open arms otherwise.
247
00:13:03,625 --> 00:13:05,041
- Now we'll never know,
now will we?
248
00:13:05,125 --> 00:13:08,333
So walk away.
Last fucking chance.
249
00:13:08,417 --> 00:13:10,375
- [shushing]
[soft footsteps]
250
00:13:10,458 --> 00:13:11,500
Y'all hear that?
251
00:13:11,584 --> 00:13:13,208
- Weapons down.
- Mac.
252
00:13:13,292 --> 00:13:16,125
- Have you got
any more people out there?
253
00:13:16,208 --> 00:13:18,458
- Listen, whatever kind
of bullshit this is--
254
00:13:18,542 --> 00:13:19,709
- Shh.
255
00:13:19,792 --> 00:13:22,709
[footsteps]
256
00:13:22,792 --> 00:13:29,834
♪ ♪
257
00:13:30,834 --> 00:13:33,958
[floor creaking]
258
00:13:38,292 --> 00:13:40,417
- [grunts]
- [hollers]
259
00:13:40,500 --> 00:13:42,834
[dramatic music]
260
00:13:42,916 --> 00:13:44,792
- [screams]
261
00:13:44,875 --> 00:13:46,916
♪ ♪
262
00:13:47,000 --> 00:13:48,250
- Incoming!
263
00:13:48,333 --> 00:13:50,041
- Contact right!
264
00:13:52,166 --> 00:13:53,292
- [grunts]
265
00:13:57,333 --> 00:13:58,375
- [grunts]
266
00:14:02,166 --> 00:14:03,875
- [grunts]
- Stop!
267
00:14:03,958 --> 00:14:06,083
[grunts]
- Sergey!
268
00:14:06,166 --> 00:14:08,792
- Exfil!
[both speaking Russian]
269
00:14:14,500 --> 00:14:16,041
- They're targeting the intel.
270
00:14:16,125 --> 00:14:17,333
- [groans]
271
00:14:18,292 --> 00:14:19,625
- Need to get up there
and take them out.
272
00:14:19,709 --> 00:14:21,000
- You go.
I'll grab the intel.
273
00:14:21,083 --> 00:14:22,000
- Moving.
274
00:14:22,083 --> 00:14:23,166
- Move!
275
00:14:27,792 --> 00:14:29,375
- Moving.
276
00:14:29,458 --> 00:14:33,500
♪ ♪
277
00:14:33,584 --> 00:14:36,083
- We had no tail.
These guys didn't follow us.
278
00:14:36,166 --> 00:14:38,166
- Fuck you.
- Come here!
279
00:14:38,250 --> 00:14:39,625
[both grunting]
280
00:14:39,709 --> 00:14:41,958
- Get out the way!
281
00:14:42,041 --> 00:14:43,750
- [grunts]
282
00:14:43,834 --> 00:14:45,792
[growling, panting]
283
00:14:45,875 --> 00:14:47,625
[shouting, chatter]
284
00:14:47,709 --> 00:14:49,500
[tires squealing]
285
00:14:49,584 --> 00:14:51,041
♪ ♪
286
00:15:00,709 --> 00:15:03,667
[suspenseful music]
287
00:15:03,750 --> 00:15:08,584
♪ ♪
288
00:15:08,667 --> 00:15:10,958
- [hollers]
- [grunting]
289
00:15:11,041 --> 00:15:14,000
[dramatic music]
290
00:15:14,083 --> 00:15:17,542
♪ ♪
291
00:15:17,625 --> 00:15:20,584
[suspenseful music]
292
00:15:20,667 --> 00:15:27,750
♪ ♪
293
00:15:43,667 --> 00:15:46,250
- Your funeral.
294
00:15:48,584 --> 00:15:51,709
[both grunting]
295
00:15:58,417 --> 00:16:00,834
[both grunting]
296
00:16:15,500 --> 00:16:17,875
- Mac, sitrep?
- Yeah, I'm good.
297
00:16:17,958 --> 00:16:20,250
[panting]
298
00:16:20,333 --> 00:16:21,458
[joints cracking]
299
00:16:21,542 --> 00:16:22,875
- [inhales]
300
00:16:22,958 --> 00:16:25,875
[both shouting]
301
00:16:25,958 --> 00:16:28,958
[dramatic music]
302
00:16:29,041 --> 00:16:33,584
♪ ♪
303
00:16:33,667 --> 00:16:36,375
- Mac.
- [hollering, grunting]
304
00:16:51,166 --> 00:16:54,125
[approaching sirens wailing]
305
00:16:54,208 --> 00:16:55,709
[tires squealing]
306
00:16:55,792 --> 00:16:59,000
[overlapping shouting]
307
00:17:00,750 --> 00:17:03,834
[pained groaning]
308
00:17:06,000 --> 00:17:08,333
[sirens wailing]
309
00:17:08,417 --> 00:17:11,333
- Mac?
- [groaning]
310
00:17:12,333 --> 00:17:13,916
- You okay?
- Yeah.
311
00:17:14,000 --> 00:17:16,958
[groans]
You should see the other guy.
312
00:17:17,041 --> 00:17:19,625
- Go, go, go, go!
313
00:17:19,709 --> 00:17:22,166
[chattering in Russian]
314
00:17:22,250 --> 00:17:23,958
- I suggest we get smart
and play ball
315
00:17:24,041 --> 00:17:27,125
with the local 5-0.
- [shouting in Russian]
316
00:17:27,208 --> 00:17:30,000
- Hey, easy, easy!
- [shouting in Russian]
317
00:17:30,083 --> 00:17:31,292
- Hey, easy!
318
00:17:31,375 --> 00:17:34,250
[overlapping shouting]
319
00:17:34,333 --> 00:17:35,792
- [groans]
320
00:17:35,875 --> 00:17:38,792
♪ ♪
321
00:17:38,875 --> 00:17:39,792
[men shout]
322
00:17:39,875 --> 00:17:41,584
[indistinct shouting]
323
00:17:52,041 --> 00:17:53,083
- [grunts]
324
00:17:53,542 --> 00:18:00,625
♪ ♪
325
00:18:14,083 --> 00:18:16,500
[whistle blowing]
326
00:18:16,584 --> 00:18:20,125
♪ ♪
327
00:18:20,208 --> 00:18:23,125
[train wheels clattering]
328
00:18:23,208 --> 00:18:25,333
[tense music]
329
00:18:25,417 --> 00:18:28,208
[overlapping chatter]
330
00:18:28,292 --> 00:18:33,000
♪ ♪
331
00:18:33,083 --> 00:18:34,417
[people gasping]
332
00:18:46,875 --> 00:18:49,500
- I didn't kill your soldier!
- Huh?
333
00:18:49,584 --> 00:18:51,375
Then how did you get her intel?
334
00:18:51,458 --> 00:18:53,542
- I stole it
from her apartment
335
00:18:53,625 --> 00:18:55,041
after she was killed.
336
00:18:55,125 --> 00:18:57,250
[grunts]
I went to see her alone!
337
00:18:57,333 --> 00:18:59,375
I didn't want my team to know
I was willing
338
00:18:59,458 --> 00:19:01,125
to make a deal with the West.
339
00:19:01,208 --> 00:19:02,667
I showed up just as she got hit.
340
00:19:02,750 --> 00:19:04,958
- Hit by who?
- I don't know.
341
00:19:05,041 --> 00:19:08,292
Maybe the same people
who just wiped out my team!
342
00:19:08,375 --> 00:19:09,333
[grunts]
343
00:19:09,417 --> 00:19:11,083
[people gasping, chattering]
344
00:19:11,166 --> 00:19:12,375
[head clanks]
345
00:19:12,458 --> 00:19:13,958
[groans]
346
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
[growls]
347
00:19:15,125 --> 00:19:17,000
[glass shatters]
[people yelping]
348
00:19:20,333 --> 00:19:21,792
[groans]
349
00:19:23,000 --> 00:19:26,208
You don't believe me.
- I want to.
350
00:19:26,292 --> 00:19:29,292
But no, I don't.
351
00:19:31,916 --> 00:19:34,375
- [heavy breathing]
352
00:19:34,458 --> 00:19:35,375
Fuck.
353
00:19:35,458 --> 00:19:36,667
[people gasping]
354
00:19:36,750 --> 00:19:38,458
[brooding music]
355
00:19:38,542 --> 00:19:41,083
Then at least
just make it quick.
356
00:19:41,166 --> 00:19:44,500
♪ ♪
357
00:19:44,584 --> 00:19:46,333
[train horn honking]
358
00:19:46,417 --> 00:19:49,000
[PA announcement
in foreign language]
359
00:19:50,667 --> 00:19:53,292
[brakes whirring]
360
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
[doors hissing]
361
00:19:54,958 --> 00:19:58,041
[PA announcement
in foreign language]
362
00:19:58,125 --> 00:20:00,584
Next station...
[indistinct]
363
00:20:00,667 --> 00:20:07,709
♪ ♪
364
00:20:10,083 --> 00:20:11,916
[brakes squealing]
365
00:20:13,750 --> 00:20:16,458
- [indistinct shouting]
366
00:20:16,542 --> 00:20:19,333
[keys jingling]
367
00:20:19,417 --> 00:20:21,625
- Okay, real talk.
368
00:20:21,709 --> 00:20:23,125
How would you say
that your first day
369
00:20:23,208 --> 00:20:24,792
as team leader went?
370
00:20:24,875 --> 00:20:26,625
- Better than I expected.
371
00:20:26,709 --> 00:20:28,083
- [laughs]
Sure.
372
00:20:28,166 --> 00:20:29,875
We got arrested.
373
00:20:29,958 --> 00:20:33,292
You got your ass handed to you
by a senior citizen.
374
00:20:33,375 --> 00:20:35,916
- Yeah, I feel like
I really stepped up.
375
00:20:36,000 --> 00:20:38,875
- Yeah, I'd say
leadership suits you.
376
00:20:41,292 --> 00:20:44,625
You spoken to Captain Reynolds
at all?
377
00:20:44,709 --> 00:20:48,333
- They got her
supervising NGOs in Sudan.
378
00:20:48,417 --> 00:20:50,375
You?
379
00:20:50,458 --> 00:20:51,333
- No.
380
00:20:51,417 --> 00:20:52,500
No, I kind of figured
381
00:20:52,584 --> 00:20:54,916
what was done was done,
you know?
382
00:20:55,000 --> 00:20:56,667
I mean, yeah, it's bullshit
that she took the fall
383
00:20:56,750 --> 00:20:59,916
for what happened
with Donovan, but...
384
00:21:01,041 --> 00:21:03,208
You gotta move forward,
you know?
385
00:21:03,292 --> 00:21:05,709
- Pretty mercenary.
386
00:21:07,792 --> 00:21:09,792
- Is that your opinion
as my team leader?
387
00:21:09,875 --> 00:21:11,292
[door opens]
388
00:21:11,375 --> 00:21:13,958
- No, as a mate.
389
00:21:25,916 --> 00:21:27,375
- Not you.
390
00:21:27,458 --> 00:21:29,125
Just him.
391
00:21:29,208 --> 00:21:31,875
The one in charge.
392
00:21:31,958 --> 00:21:33,333
- Yeah, that's right.
393
00:21:33,417 --> 00:21:35,041
"The one in charge."
394
00:21:35,125 --> 00:21:38,083
[foreboding music]
395
00:21:38,166 --> 00:21:39,417
♪ ♪
396
00:21:39,500 --> 00:21:40,916
- Nice work.
397
00:21:41,000 --> 00:21:43,333
Only took you
around three hours in country
398
00:21:43,417 --> 00:21:45,417
to turn a district
into a war zone.
399
00:21:45,500 --> 00:21:48,375
This already has
international repercussions.
400
00:21:48,458 --> 00:21:50,458
Do you understand?
401
00:21:50,542 --> 00:21:53,375
Inspector Amy Leong.
402
00:21:53,458 --> 00:21:55,333
- To be fair,
we were defending ourselves.
403
00:21:55,417 --> 00:21:56,709
- To be fair, I am dealing
404
00:21:56,792 --> 00:21:58,792
with a death count
in double figures.
405
00:21:58,875 --> 00:22:02,417
You were lucky
we showed up when we did.
406
00:22:05,166 --> 00:22:08,709
See if you recognize
any of these faces.
407
00:22:23,083 --> 00:22:24,584
[dark music]
408
00:22:24,667 --> 00:22:26,458
- Him.
409
00:22:26,542 --> 00:22:29,292
He was at the ambush.
410
00:22:29,375 --> 00:22:32,125
- You're sure?
- Yep.
411
00:22:32,208 --> 00:22:33,375
- Look again.
412
00:22:33,458 --> 00:22:36,000
- I never forget
a face I've punched.
413
00:22:36,083 --> 00:22:38,250
Why, what's his story?
414
00:22:38,333 --> 00:22:41,375
♪ ♪
415
00:22:41,458 --> 00:22:43,542
- Yun Chau-San Laoshu.
416
00:22:43,625 --> 00:22:46,584
He was the chief enforcer
for the Shun-Ko Triads.
417
00:22:46,667 --> 00:22:48,250
- "Was"?
418
00:22:48,333 --> 00:22:52,041
- Nobody's heard from him
in almost eight years.
419
00:22:52,125 --> 00:22:54,542
Back in the '90s,
he was responsible
420
00:22:54,625 --> 00:22:56,333
for one of the
most vicious gang wars
421
00:22:56,417 --> 00:22:58,125
the city has ever seen.
422
00:22:58,208 --> 00:23:01,792
It ended with Malam Darah,
the Night of Blood.
423
00:23:01,875 --> 00:23:05,667
- [choking, gurgling]
424
00:23:05,750 --> 00:23:08,417
- He walked into the
headquarters of a rival group...
425
00:23:08,500 --> 00:23:10,250
[sinister music]
426
00:23:10,333 --> 00:23:11,792
- [grunts]
427
00:23:11,875 --> 00:23:13,792
- And by the time he'd finished,
428
00:23:13,875 --> 00:23:16,208
not a single one was left alive.
429
00:23:18,375 --> 00:23:19,958
- So why's he back?
430
00:23:20,041 --> 00:23:21,417
And why hit the Russians?
431
00:23:21,500 --> 00:23:23,875
- I was hoping
you could tell me.
432
00:23:25,417 --> 00:23:26,625
- We might find some answers
433
00:23:26,709 --> 00:23:28,542
on that intel device
we recovered.
434
00:23:28,625 --> 00:23:31,542
- The one we currently have
bagged up in the evidence room?
435
00:23:31,625 --> 00:23:34,500
- Don't suppose
you've got a spare key?
436
00:23:34,584 --> 00:23:37,292
- Do you know what I said
to my wife yesterday?
437
00:23:37,375 --> 00:23:39,375
I said,
"20 won't cause us any trouble.
438
00:23:39,458 --> 00:23:40,750
"After all, they've got
439
00:23:40,834 --> 00:23:42,667
Alexander Coltrane
heading them up."
440
00:23:42,750 --> 00:23:45,542
- There were circumstances
outside of my team's control.
441
00:23:45,625 --> 00:23:49,417
- I understand that,
and I have your back.
442
00:23:49,500 --> 00:23:52,417
But after what happened
to Lance Corporal Davis...
443
00:23:52,500 --> 00:23:54,500
Be careful, though.
444
00:23:54,584 --> 00:23:57,667
You know what happened
to their last CO.
445
00:23:57,750 --> 00:24:00,584
- Sir, the inspector's
on the way to talk to us.
446
00:24:00,667 --> 00:24:02,000
- Right, well,
let me handle this.
447
00:24:02,083 --> 00:24:03,709
They can be
a bit tricky sometimes.
448
00:24:03,792 --> 00:24:07,208
The whole concept
of saving face.
449
00:24:07,292 --> 00:24:08,625
- High Commissioner.
450
00:24:08,709 --> 00:24:12,041
Colonel.
- Inspector Leong.
451
00:24:12,125 --> 00:24:15,750
I wish to apologize formally
for the inconvenience.
452
00:24:15,834 --> 00:24:17,041
- That's a very British way
453
00:24:17,125 --> 00:24:19,041
to describe
a full-scale gun battle.
454
00:24:19,125 --> 00:24:22,000
- What steps can I take to
ensure the release of my men?
455
00:24:22,083 --> 00:24:23,417
- They're not under arrest.
456
00:24:23,500 --> 00:24:24,709
Unlike the Russians,
457
00:24:24,792 --> 00:24:26,542
you are here
with our permission.
458
00:24:26,625 --> 00:24:29,208
Let's not regret that.
459
00:24:29,292 --> 00:24:32,083
I'd hate for you
to lose face, James.
460
00:24:33,125 --> 00:24:35,083
- When I was deployed in Bosnia,
461
00:24:35,166 --> 00:24:37,375
I had a CO
that I couldn't stand.
462
00:24:37,458 --> 00:24:39,458
The man was a verified idiot.
463
00:24:39,542 --> 00:24:42,333
So I saluted him,
followed orders.
464
00:24:42,417 --> 00:24:44,834
"Yes, sir.
Whatever you say, sir."
465
00:24:44,916 --> 00:24:47,542
And when he retired,
I cycled 25 miles
466
00:24:47,625 --> 00:24:49,834
to throw a brick
through his fucking window.
467
00:24:49,916 --> 00:24:52,916
You do not go off-mission!
468
00:24:53,667 --> 00:24:56,958
And you do not ever
put me in the dark.
469
00:24:57,041 --> 00:24:58,750
- Understood, sir, but we--
- No, no.
470
00:24:58,834 --> 00:25:00,875
No "buts."
471
00:25:05,041 --> 00:25:09,041
I don't doubt your talent.
472
00:25:09,125 --> 00:25:12,292
But I severely doubt
your discipline.
473
00:25:12,375 --> 00:25:14,750
- But we got the intel.
474
00:25:14,834 --> 00:25:16,625
Sir.
475
00:25:18,875 --> 00:25:22,000
- Is it good?
- I mean, it's damaged,
476
00:25:22,083 --> 00:25:25,333
but hopefully we should be able
to get something off of it.
477
00:25:27,458 --> 00:25:29,916
[computer whirring]
478
00:25:30,000 --> 00:25:32,916
[suspenseful music]
479
00:25:33,000 --> 00:25:35,292
♪ ♪
480
00:25:35,375 --> 00:25:38,584
- Lance Corporal Davis managed
to intercept communications
481
00:25:38,667 --> 00:25:41,208
between Alpha Group
and Russian command.
482
00:25:41,292 --> 00:25:42,750
♪ ♪
483
00:25:42,834 --> 00:25:44,625
Turns out they were looking
for a plane of theirs.
484
00:25:44,709 --> 00:25:47,375
A Tupolev Tu-160 went down
485
00:25:47,458 --> 00:25:50,792
in the South China Sea
three days ago.
486
00:25:50,875 --> 00:25:53,208
- They kept that a secret.
487
00:25:53,292 --> 00:25:55,709
- You don't send in
elite Russian operatives
488
00:25:55,792 --> 00:25:57,000
to file an accident report.
489
00:25:57,083 --> 00:25:58,875
- No, you don't.
490
00:25:58,958 --> 00:26:01,458
But you do send them in
491
00:26:01,542 --> 00:26:04,792
if something was taken off
the plane.
492
00:26:04,875 --> 00:26:07,166
Davis mentions Alpha Group
are looking for
493
00:26:07,250 --> 00:26:08,958
a missing package.
494
00:26:09,041 --> 00:26:11,458
- Does she identify
what it was?
495
00:26:11,542 --> 00:26:12,958
♪ ♪
496
00:26:13,041 --> 00:26:15,041
- The data's corrupted.
497
00:26:15,125 --> 00:26:18,333
Take weeks to rebuild.
498
00:26:18,417 --> 00:26:20,667
But whatever it was,
499
00:26:20,750 --> 00:26:25,250
it was serious enough that
Davis lost her life as a result.
500
00:26:26,667 --> 00:26:29,750
We need to find out
what was on that plane.
501
00:26:32,916 --> 00:26:35,916
- So I gotta ask.
502
00:26:36,000 --> 00:26:38,958
What happened with Sarkova?
503
00:26:40,041 --> 00:26:41,667
- She got the drop on me.
I gave chase.
504
00:26:41,750 --> 00:26:45,333
And, uh, well, I wouldn't say
I let her go.
505
00:26:45,417 --> 00:26:47,792
- I hope not.
- It was a public place.
506
00:26:47,875 --> 00:26:49,250
Security was closing in.
507
00:26:49,333 --> 00:26:50,916
Pulled my sidearm.
508
00:26:51,000 --> 00:26:53,041
Wasn't a good look.
509
00:26:53,125 --> 00:26:55,208
- So do we think
the Russians killed Davis?
510
00:26:55,292 --> 00:26:56,875
- I don't know.
511
00:26:56,958 --> 00:26:58,709
Guess it depends on what
she found out about 'em.
512
00:26:58,792 --> 00:27:00,542
If I wasn't such a bitch
about it, we might know
513
00:27:00,625 --> 00:27:02,417
what that was already.
514
00:27:02,500 --> 00:27:04,750
- What does that mean?
515
00:27:07,208 --> 00:27:10,458
- The night she got killed,
516
00:27:10,542 --> 00:27:12,542
she'd called me
517
00:27:12,625 --> 00:27:16,375
to get some advice on the meet
with the Russians and I, um...
518
00:27:16,458 --> 00:27:19,375
[sighs]
I ditched the call.
519
00:27:19,458 --> 00:27:20,584
[somber music]
520
00:27:20,667 --> 00:27:22,958
- We've all done that.
- Yeah.
521
00:27:23,041 --> 00:27:25,375
♪ ♪
522
00:27:25,458 --> 00:27:29,709
But I, um,
I let it get personal.
523
00:27:29,792 --> 00:27:31,333
I met her earlier this year
when I was running that
524
00:27:31,417 --> 00:27:35,292
engineering
maintenance training, and...
525
00:27:35,375 --> 00:27:38,458
you know, we hit it off,
had a fling.
526
00:27:38,542 --> 00:27:41,417
It was fun, but...
527
00:27:41,500 --> 00:27:42,916
she wanted more.
528
00:27:43,000 --> 00:27:46,750
A lot more.
529
00:27:46,834 --> 00:27:48,417
You know how it is.
530
00:27:48,500 --> 00:27:51,125
- Uh...
- I don't.
531
00:27:51,208 --> 00:27:52,667
- I mean, if you want
to talk about it--
532
00:27:52,750 --> 00:27:54,083
- Yeah, we'd be happy to listen.
533
00:27:54,166 --> 00:27:58,083
- I mean, I'd be
happy to listen.
534
00:27:58,166 --> 00:28:00,417
- [laughs]
535
00:28:00,500 --> 00:28:01,792
Dickheads.
- [snickers]
536
00:28:01,875 --> 00:28:02,916
- You know this
isn't your fault, right?
537
00:28:03,000 --> 00:28:04,333
[cell phone beeps]
538
00:28:04,417 --> 00:28:05,916
- Maybe there was something
I could have said
539
00:28:06,000 --> 00:28:09,333
that could have changed things,
you know?
540
00:28:09,417 --> 00:28:11,584
Could have saved her life.
541
00:28:11,667 --> 00:28:12,875
- Son of a bitch.
542
00:28:12,958 --> 00:28:14,250
- Well, don't let my feelings
543
00:28:14,333 --> 00:28:15,458
get in the way
of your telephone time.
544
00:28:15,542 --> 00:28:17,916
- What's that?
- Nothing.
545
00:28:18,000 --> 00:28:19,542
- All right,
we stay on mission.
546
00:28:19,625 --> 00:28:21,208
Let's focus on the Triads and
finding this missing package.
547
00:28:21,292 --> 00:28:22,792
- I just hope the Russian
doesn't
548
00:28:22,875 --> 00:28:25,375
come back and
bite us in the ass.
549
00:28:25,458 --> 00:28:27,625
[fan rattling]
550
00:28:27,709 --> 00:28:30,625
[suspenseful music]
551
00:28:30,709 --> 00:28:37,625
♪ ♪
552
00:28:37,709 --> 00:28:40,166
[door opens]
553
00:28:40,250 --> 00:28:41,375
[door closes]
554
00:28:43,375 --> 00:28:45,709
- [sighs]
- Katrina.
555
00:28:45,792 --> 00:28:48,875
- [speaking Russian]
556
00:28:51,292 --> 00:28:54,375
- [speaking Russian]
557
00:28:57,125 --> 00:28:58,875
- [groans]
558
00:29:19,125 --> 00:29:26,083
♪ ♪
559
00:30:06,792 --> 00:30:08,166
- [weak laugh]
560
00:30:12,792 --> 00:30:14,333
[laughs]
561
00:30:34,417 --> 00:30:37,417
[tense ambient music]
562
00:30:37,500 --> 00:30:44,542
♪ ♪
563
00:31:17,875 --> 00:31:19,792
- The Shun-Ko Triads.
564
00:31:19,875 --> 00:31:22,584
At the top, Kim Wei-Fong.
565
00:31:22,667 --> 00:31:25,292
Into his third decade
as leader.
566
00:31:25,375 --> 00:31:27,667
Our friend Laoshu
is his enforcer.
567
00:31:27,750 --> 00:31:30,333
- You ask me, this sounds
like a paid job for the Triads.
568
00:31:30,417 --> 00:31:31,458
- Muscle for hire.
569
00:31:31,542 --> 00:31:32,834
- But hired by who?
570
00:31:32,916 --> 00:31:34,834
Which brings us
to the million-dollar question.
571
00:31:34,916 --> 00:31:36,250
What was on that plane that was
572
00:31:36,333 --> 00:31:37,834
so valuable
it was worth killing over?
573
00:31:37,916 --> 00:31:40,333
- I think we can
speculate all we want,
574
00:31:40,417 --> 00:31:42,041
but we're never
gonna know the answer, are we?
575
00:31:42,125 --> 00:31:44,041
- No, we won't, but he will.
576
00:31:44,125 --> 00:31:47,208
Wan Shui-Lin,
Triad operations officer.
577
00:31:47,292 --> 00:31:50,916
Income, expenditure,
everything the Shun-Ko do,
578
00:31:51,000 --> 00:31:52,292
it goes through him.
579
00:31:52,375 --> 00:31:54,500
So if anyone knows
what was on that plane
580
00:31:54,584 --> 00:31:56,625
and where it is now,
it will be Wan Shui.
581
00:31:56,709 --> 00:31:58,542
- Let's get eyes on him.
Snatch and grab.
582
00:31:58,625 --> 00:32:01,166
- Aye, but there's the rub,
Sergeant.
583
00:32:01,250 --> 00:32:04,333
The Triads won't ever risk him
being out in the open.
584
00:32:04,417 --> 00:32:05,292
[computer chirps]
585
00:32:05,375 --> 00:32:07,000
The Hanto Building.
586
00:32:07,083 --> 00:32:08,667
Top five floors belong to
587
00:32:08,750 --> 00:32:10,542
Shun-Ko front corporations.
588
00:32:10,625 --> 00:32:15,958
That's also where Wan Shui
works, eats, and sleeps.
589
00:32:16,041 --> 00:32:19,166
He's been a prisoner
of the Shun-Ko for eight years.
590
00:32:19,250 --> 00:32:22,333
He's never out of their sight,
under 24-hour guard.
591
00:32:22,417 --> 00:32:26,000
Get the intel and
get out as quietly as you can.
592
00:32:26,083 --> 00:32:27,750
Alert security,
and you'll have
593
00:32:27,834 --> 00:32:31,625
every Triad in the area
on you in minutes.
594
00:32:31,709 --> 00:32:33,958
Before you go...
595
00:32:34,041 --> 00:32:35,584
[tense music]
596
00:32:35,667 --> 00:32:38,292
High Commissioner
would like a word.
597
00:32:38,375 --> 00:32:40,458
- Thank you.
598
00:32:42,125 --> 00:32:44,125
I imagine the Colonel's
already mentioned
599
00:32:44,208 --> 00:32:46,625
the need to be discreet.
600
00:32:46,709 --> 00:32:48,208
- Only about 100 times.
601
00:32:48,292 --> 00:32:50,875
- Well, let me
make it 101, then.
602
00:32:50,958 --> 00:32:53,542
Considering our permissions
from local authorities,
603
00:32:53,625 --> 00:32:54,792
if anything were to go wrong...
604
00:32:54,875 --> 00:32:56,125
- We'd be on the first flight
home.
605
00:32:56,208 --> 00:32:57,208
Yeah, we got that.
606
00:32:57,292 --> 00:32:58,709
- I think we're good to go, sir.
607
00:32:58,792 --> 00:33:00,500
- Yeah.
- Well, good luck.
608
00:33:00,584 --> 00:33:02,250
- Cheers.
609
00:33:07,292 --> 00:33:08,792
- Lance Corporal Davis--
610
00:33:08,875 --> 00:33:12,875
she didn't tell you
she was meeting the Russians?
611
00:33:12,958 --> 00:33:14,375
- No.
612
00:33:14,458 --> 00:33:17,208
She, uh, decided
to keep that from me.
613
00:33:17,292 --> 00:33:20,083
- Even though she was meant
to be reporting back to you.
614
00:33:20,166 --> 00:33:21,667
♪ ♪
615
00:33:21,750 --> 00:33:26,000
- Apparently some of your lot
have an issue with authority.
616
00:33:26,083 --> 00:33:32,000
♪ ♪
617
00:33:32,083 --> 00:33:35,083
[suspenseful music]
618
00:33:35,166 --> 00:33:41,750
♪ ♪
619
00:33:41,834 --> 00:33:43,083
[panel beeps]
620
00:33:43,166 --> 00:33:44,916
- And we're good.
621
00:33:45,000 --> 00:33:46,584
We're set and ready
for insertion, over.
622
00:33:46,667 --> 00:33:48,750
- Security cameras are offline.
623
00:33:48,834 --> 00:33:51,584
- That was quick.
- Well, it wasn't me.
624
00:33:51,667 --> 00:33:53,916
They were already deactivated.
625
00:33:54,000 --> 00:33:57,000
Proceed to east office.
32nd floor.
626
00:34:08,041 --> 00:34:10,041
- They're good soldiers.
They'll get it done.
627
00:34:10,125 --> 00:34:13,542
- Well, call me
if there's any developments.
628
00:34:13,625 --> 00:34:16,166
And keep your nerve, yeah?
629
00:34:16,250 --> 00:34:23,375
♪ ♪
630
00:34:28,041 --> 00:34:30,584
- We've all got a bad feeling
about this, right?
631
00:34:30,667 --> 00:34:32,750
- With a bloody cherry on top.
632
00:34:34,625 --> 00:34:37,709
Approaching stairs.
- Copy.
633
00:34:41,667 --> 00:34:44,375
- 32nd floor, on me.
634
00:34:44,458 --> 00:34:49,584
♪ ♪
635
00:35:03,916 --> 00:35:06,500
- Yeah, bad feeling confirmed.
636
00:35:06,584 --> 00:35:08,667
♪ ♪
637
00:35:08,750 --> 00:35:10,792
[machine gunfire]
638
00:35:10,875 --> 00:35:13,916
- Gunfire coming
from target area.
639
00:35:14,000 --> 00:35:21,125
♪ ♪
640
00:35:24,625 --> 00:35:26,000
- Tell me where it is.
- [groaning]
641
00:35:26,083 --> 00:35:28,125
- Tell me or I'll blow
your fucking brains out.
642
00:35:28,208 --> 00:35:30,375
- Sarkova!
- [whimpers]
643
00:35:30,458 --> 00:35:32,208
- Weapon down, now!
644
00:35:32,292 --> 00:35:34,625
- Oh, this is not fair.
645
00:35:34,709 --> 00:35:37,875
Normally I would have
Sergey and the others,
646
00:35:37,958 --> 00:35:39,375
but they are dead.
647
00:35:39,458 --> 00:35:41,709
- Then be smart.
648
00:35:41,792 --> 00:35:42,958
Down!
649
00:35:43,041 --> 00:35:45,542
- [hisses]
Fuck.
650
00:35:45,625 --> 00:35:47,125
♪ ♪
651
00:35:47,208 --> 00:35:48,792
[sighs]
652
00:35:50,709 --> 00:35:53,709
- What was taken
from the Russian plane?
653
00:35:53,792 --> 00:35:55,333
- Don't you ever understand?
654
00:35:55,417 --> 00:35:57,208
This is Russian business,
not yours.
655
00:35:57,292 --> 00:35:59,792
- That's all right.
We're gonna find out anyway,
656
00:35:59,875 --> 00:36:02,875
'cause Wan Shui here's
gonna give us all the details.
657
00:36:02,958 --> 00:36:05,083
Aren't you, mate?
658
00:36:05,166 --> 00:36:06,041
Read it.
659
00:36:06,125 --> 00:36:09,208
[speaking Cantonese]
660
00:36:12,500 --> 00:36:15,916
- [speaking Cantonese]
661
00:36:16,000 --> 00:36:17,292
- What's he saying?
662
00:36:17,375 --> 00:36:18,792
[both speaking Cantonese]
663
00:36:21,166 --> 00:36:22,458
- You didn't bring a translator?
664
00:36:22,542 --> 00:36:23,750
- Oh, you want
to translate something?
665
00:36:23,834 --> 00:36:26,834
Translate this:
Fuck you.
666
00:36:26,916 --> 00:36:31,166
[men speaking Cantonese]
667
00:36:31,250 --> 00:36:33,333
- Contact!
[silenced gunfire]
668
00:36:33,417 --> 00:36:34,333
[men shouting]
669
00:36:34,417 --> 00:36:37,750
- Give me a weapon.
670
00:36:37,834 --> 00:36:38,916
- [groans]
- Come on!
671
00:36:39,000 --> 00:36:40,166
This is bullshit!
672
00:36:43,709 --> 00:36:45,667
- Clear!
- Clear!
673
00:36:45,750 --> 00:36:47,375
- So much for
getting out quietly.
674
00:36:47,458 --> 00:36:49,584
- Let's get the intel
and get out of here.
675
00:36:49,667 --> 00:36:53,041
- [speaking Cantonese]
676
00:36:54,500 --> 00:36:57,542
- [speaking Cantonese]
677
00:36:57,625 --> 00:36:59,625
- Shit.
678
00:36:59,709 --> 00:37:02,250
I know what the Russians
are looking for.
679
00:37:02,333 --> 00:37:05,500
A KH-151
with a 250 kiloton warhead.
680
00:37:05,584 --> 00:37:07,875
- Your people lost
a fucking nuke?
681
00:37:07,958 --> 00:37:10,208
- Not "lost."
682
00:37:10,292 --> 00:37:12,125
Stolen.
683
00:37:12,208 --> 00:37:14,375
Someone was on board
who wasn't meant to be.
684
00:37:14,458 --> 00:37:17,958
Killed the crew, pilot.
Plane went down.
685
00:37:18,041 --> 00:37:20,166
- Do we know where the Triads
are keeping this missile?
686
00:37:20,250 --> 00:37:22,500
- [speaking Cantonese]
687
00:37:22,584 --> 00:37:25,208
- Bravo, you've kicked
the hornet's nest.
688
00:37:25,292 --> 00:37:26,500
Vehicle outside.
689
00:37:26,584 --> 00:37:28,792
Tangos inbound, front entrance.
690
00:37:28,875 --> 00:37:30,584
They'll be locking down
main exit points.
691
00:37:30,667 --> 00:37:32,500
They're gonna be all over you
in the next 60 seconds.
692
00:37:32,584 --> 00:37:34,250
You'll need to find
a different exfil.
693
00:37:34,333 --> 00:37:36,083
- Copy that.
[radio hisses]
694
00:37:36,166 --> 00:37:37,750
- Bravo?
695
00:37:37,834 --> 00:37:39,292
[static, feedback]
[muffled] Brav--
696
00:37:39,375 --> 00:37:41,750
- Comms down.
Might be jamming the signal.
697
00:37:41,834 --> 00:37:43,958
All right, so we've got Triads
locking the building down.
698
00:37:44,041 --> 00:37:45,792
- Emergency stair access
on the roof.
699
00:37:45,875 --> 00:37:47,458
Get over to the back stairwell.
700
00:37:47,542 --> 00:37:49,584
They come in the front--
- We go out the back.
701
00:37:49,667 --> 00:37:51,292
- All right,
you guys go secure it.
702
00:37:51,375 --> 00:37:54,542
I'll follow when Wan-Shui here
gives me the missile locale.
703
00:37:54,625 --> 00:37:56,667
[suspenseful music]
704
00:37:56,750 --> 00:37:58,166
- Watch your back with babushka.
705
00:37:58,250 --> 00:38:00,375
- Got it.
- [mutters]
706
00:38:00,458 --> 00:38:02,500
- On me.
707
00:38:02,584 --> 00:38:03,875
♪ ♪
708
00:38:03,958 --> 00:38:05,875
- That's where
they're hiding the nuke?
709
00:38:05,958 --> 00:38:08,333
- [speaking Cantonese]
710
00:38:08,417 --> 00:38:10,916
- All right, my man.
711
00:38:11,000 --> 00:38:13,333
- So are we going to share
the location or what?
712
00:38:13,417 --> 00:38:15,250
- Yeah, yeah, sure,
it's two miles east
713
00:38:15,333 --> 00:38:17,625
of kiss my ass.
714
00:38:17,709 --> 00:38:21,041
Now, who's paying the Triads?
715
00:38:21,125 --> 00:38:23,333
Uh...
[tsks]
716
00:38:23,417 --> 00:38:27,041
[speaking Cantonese]
717
00:38:27,125 --> 00:38:29,083
- King--Kingfisher.
- "Kingfisher."
718
00:38:29,166 --> 00:38:30,916
both: Kingfisher.
- Is that--okay.
719
00:38:31,000 --> 00:38:32,834
Is that a person
or is it a company?
720
00:38:32,916 --> 00:38:34,125
- [speaking Cantonese]
721
00:38:34,208 --> 00:38:36,333
- Can't we have
this conversation later?
722
00:38:36,417 --> 00:38:38,375
- Contact left!
[gunfire]
723
00:38:38,458 --> 00:38:40,250
- Come on, time to go.
724
00:38:40,333 --> 00:38:42,417
- [whimpers]
Please, please.
725
00:38:42,500 --> 00:38:44,500
♪ ♪
726
00:38:44,584 --> 00:38:45,500
- Contact!
727
00:38:45,584 --> 00:38:46,709
[silenced gunfire]
728
00:38:46,792 --> 00:38:53,208
♪ ♪
729
00:38:53,292 --> 00:38:54,834
- Weapons down!
- Moving!
730
00:38:54,916 --> 00:38:57,083
- Move.
731
00:38:57,166 --> 00:38:59,125
Changing!
732
00:38:59,208 --> 00:39:01,292
♪ ♪
733
00:39:01,375 --> 00:39:03,208
- Changing!
- Moving!
734
00:39:03,292 --> 00:39:06,000
- Move!
735
00:39:06,083 --> 00:39:07,584
- Shit.
736
00:39:07,667 --> 00:39:14,709
♪ ♪
737
00:39:23,166 --> 00:39:26,000
- [stifled gasping]
738
00:39:30,709 --> 00:39:34,166
- You done?
739
00:39:34,250 --> 00:39:36,542
- Yeah.
740
00:39:36,625 --> 00:39:38,125
I'm good.
741
00:39:38,208 --> 00:39:40,125
[tires squealing]
742
00:39:40,208 --> 00:39:42,208
[engines rumbling]
743
00:39:44,208 --> 00:39:45,916
[guns cocking]
744
00:39:46,000 --> 00:39:48,500
[dramatic music]
745
00:39:48,584 --> 00:39:51,083
- Bravo, we have
additional Tangos inbound.
746
00:39:51,166 --> 00:39:53,125
North lobby.
747
00:39:53,208 --> 00:39:55,709
Bravo, do you copy?
748
00:39:55,792 --> 00:39:59,584
♪ ♪
749
00:39:59,667 --> 00:40:02,375
[overlapping shouting]
750
00:40:02,458 --> 00:40:05,750
Bravo, if you can hear me, you
have multiple Tangos inbound.
751
00:40:05,834 --> 00:40:07,125
Bravo, do you copy?
752
00:40:07,208 --> 00:40:09,292
Bravo, come in.
753
00:40:09,375 --> 00:40:13,958
♪ ♪
754
00:40:14,041 --> 00:40:15,750
Bravo, come in.
755
00:40:15,834 --> 00:40:17,458
[men shouting]
756
00:40:21,250 --> 00:40:22,500
- Comms check.
757
00:40:22,584 --> 00:40:24,500
[static hisses]
Still nothing.
758
00:40:24,584 --> 00:40:26,958
- Hey, you know that message
I got earlier?
759
00:40:27,041 --> 00:40:28,834
Said it was nothing?
760
00:40:28,916 --> 00:40:30,625
Yeah, it was kind of something.
761
00:40:30,709 --> 00:40:32,166
My wife wants a divorce.
762
00:40:32,250 --> 00:40:34,834
- I'm sorry, "your wife"?
You're married?
763
00:40:34,916 --> 00:40:36,792
- Emergency stairwell,
far corner.
764
00:40:36,875 --> 00:40:38,083
Moving.
765
00:40:38,166 --> 00:40:40,125
I mean,
we haven't spoken in, like,
766
00:40:40,208 --> 00:40:42,417
three or four years.
767
00:40:42,500 --> 00:40:43,958
- Down.
768
00:40:44,041 --> 00:40:45,250
[indistinct conversation]
769
00:40:45,333 --> 00:40:46,792
- Shit,
that's the exfil stairwell.
770
00:40:46,875 --> 00:40:49,166
Novin better get up here fast.
771
00:40:49,250 --> 00:40:52,166
[foreboding music]
772
00:40:52,250 --> 00:40:59,083
♪ ♪
773
00:40:59,667 --> 00:41:01,375
- Don't shoot, don't shoot!
- [shouting]
774
00:41:01,458 --> 00:41:02,500
- [yelps]
775
00:41:05,792 --> 00:41:06,916
[men shouting]
776
00:41:08,875 --> 00:41:09,916
- [grunts]
777
00:41:10,000 --> 00:41:11,292
- Don't!
778
00:41:11,375 --> 00:41:12,542
- I need a weapon.
779
00:41:12,625 --> 00:41:14,834
- Put it down!
I mean it!
780
00:41:14,916 --> 00:41:16,250
- Contact!
781
00:41:16,333 --> 00:41:17,792
[men grunting]
782
00:41:20,125 --> 00:41:23,667
[distant shouting]
783
00:41:23,750 --> 00:41:25,125
- [hollering]
- Contact.
784
00:41:28,667 --> 00:41:30,625
- [screams]
- Oy!
785
00:41:30,709 --> 00:41:32,709
- Let him go.
We need to keep moving.
786
00:41:32,792 --> 00:41:34,584
- Going up?
787
00:41:34,667 --> 00:41:36,542
- Going up.
788
00:41:36,625 --> 00:41:39,584
[dramatic music]
789
00:41:39,667 --> 00:41:46,709
♪ ♪
790
00:41:47,584 --> 00:41:49,875
- Hey, got a little problem
with the exfil.
791
00:41:49,958 --> 00:41:52,584
- We've got a problem
right here!
792
00:41:52,667 --> 00:41:53,709
- [groans]
793
00:41:53,792 --> 00:41:55,125
- [shouting]
794
00:41:55,208 --> 00:41:58,083
♪ ♪
795
00:41:58,166 --> 00:42:00,584
- Getting busy, Mac!
Got another frag?
796
00:42:00,667 --> 00:42:01,875
- [grunts]
797
00:42:01,958 --> 00:42:03,584
- Okay.
798
00:42:03,667 --> 00:42:05,375
[metal clatters]
- [startles]
799
00:42:10,000 --> 00:42:11,958
Not good!
Running low!
800
00:42:12,041 --> 00:42:13,709
- Move, move, move!
- Moving!
801
00:42:13,792 --> 00:42:16,875
[gunfire]
802
00:42:19,709 --> 00:42:21,916
- [grunts, screams]
803
00:42:25,000 --> 00:42:26,458
[men chattering]
804
00:42:26,542 --> 00:42:33,667
♪ ♪
805
00:42:42,875 --> 00:42:44,208
- This was your plan?
806
00:42:44,292 --> 00:42:45,750
To come up here and die?
807
00:42:45,834 --> 00:42:48,625
- Feel free to fuck off
any time, Sarkova!
808
00:42:48,709 --> 00:42:50,250
♪ ♪
809
00:42:50,333 --> 00:42:52,542
- It was a shit plan.
810
00:42:52,625 --> 00:42:59,625
♪ ♪
811
00:42:59,709 --> 00:43:00,750
- [grunts]
812
00:43:03,083 --> 00:43:06,542
- Every exit's compromised!
- Are we screwed?
813
00:43:06,625 --> 00:43:09,292
Kind of feels a little bit
like we're screwed!
814
00:43:12,792 --> 00:43:15,000
- Nearly out!
815
00:43:15,083 --> 00:43:17,166
♪ ♪
816
00:43:17,250 --> 00:43:18,709
- Yeah, I'm out too!
817
00:43:18,792 --> 00:43:21,041
- Yeah, turns out
we're fucking screwed.
818
00:43:21,125 --> 00:43:22,709
- Guess it was a shit plan!
819
00:43:22,792 --> 00:43:27,250
♪ ♪
820
00:43:27,333 --> 00:43:29,417
[distant helicopter whirring]
821
00:43:29,500 --> 00:43:30,667
Can you hear that?
822
00:43:30,750 --> 00:43:33,292
[helicopter blades whirring]
823
00:43:37,625 --> 00:43:38,875
- [hollers]
824
00:43:38,958 --> 00:43:41,041
- Helo! Go!
- Moving!
825
00:43:41,125 --> 00:43:44,083
♪ ♪
826
00:43:44,166 --> 00:43:46,041
[men screaming]
827
00:43:46,125 --> 00:43:53,250
♪ ♪
828
00:43:56,750 --> 00:43:58,292
- [groans]
829
00:43:58,375 --> 00:44:00,041
- Novin, cover fire!
830
00:44:00,125 --> 00:44:02,125
- Go!
831
00:44:02,208 --> 00:44:03,792
- Move it!
832
00:44:03,875 --> 00:44:06,792
♪ ♪
833
00:44:06,875 --> 00:44:09,542
- What are you waiting for?
834
00:44:09,625 --> 00:44:11,542
Get up there!
835
00:44:11,625 --> 00:44:17,458
♪ ♪
836
00:44:17,542 --> 00:44:19,208
- Let's go, kid!
- Shit.
837
00:44:19,292 --> 00:44:22,292
- Novin, let's move!
838
00:44:22,375 --> 00:44:24,417
[men shouting]
839
00:44:24,500 --> 00:44:25,542
- [groans]
840
00:44:27,792 --> 00:44:29,667
- Let's go!
Move, move!
841
00:44:29,750 --> 00:44:32,958
♪ ♪
842
00:44:33,041 --> 00:44:34,292
Come on!
843
00:44:34,375 --> 00:44:36,250
Give me your hand!
844
00:44:36,333 --> 00:44:37,750
In!
845
00:44:37,834 --> 00:44:41,333
She's in!
Let's go!
846
00:44:41,417 --> 00:44:43,542
- Okay, go, go, go!
847
00:44:43,625 --> 00:44:46,000
That's how you make
an entrance, boss!
848
00:44:46,083 --> 00:44:53,166
♪ ♪
849
00:44:55,292 --> 00:44:58,250
[helicopter blades whirring]
850
00:44:58,333 --> 00:45:01,250
[foreboding music]
851
00:45:01,333 --> 00:45:08,500
♪ ♪
852
00:45:12,208 --> 00:45:13,709
- Hey, boss.
853
00:45:13,792 --> 00:45:16,667
Turns out we're chasing
a stolen nuke.
854
00:45:16,750 --> 00:45:21,625
♪ ♪
855
00:45:21,709 --> 00:45:24,125
- Okay, the plan?
856
00:45:24,208 --> 00:45:26,125
Maybe not so bad.
857
00:45:26,208 --> 00:45:28,375
[laughing]
858
00:45:28,458 --> 00:45:30,333
- [chuckles]
859
00:45:30,417 --> 00:45:32,916
[helicopter whirring]
860
00:45:33,000 --> 00:45:36,125
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
861
00:45:36,208 --> 00:45:37,584
♪ ♪
862
00:45:37,667 --> 00:45:42,458
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
863
00:45:42,542 --> 00:45:47,166
♪ But I know just what you
runnin' from ♪
864
00:45:47,250 --> 00:45:50,958
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
865
00:45:51,041 --> 00:45:55,542
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
866
00:45:55,625 --> 00:46:01,333
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
867
00:46:01,417 --> 00:46:06,000
♪ This ain't no place
for no better man ♪
868
00:46:06,083 --> 00:46:11,417
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
869
00:46:11,500 --> 00:46:18,584
♪ ♪
870
00:46:32,584 --> 00:46:34,667
[engine revving]
57805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.