Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:05,779
Encoded by Hunter
Crazy4TV.com
2
00:00:06,375 --> 00:00:07,625
-MAN: We've got a body.
-♪ (INTENSE MUSIC PLAYING) ♪
3
00:00:07,625 --> 00:00:10,250
We've got at least six
other murders with the same MO.
4
00:00:12,083 --> 00:00:13,750
DCI GABRIEL MARKHAM:
If we could go back far enough,
5
00:00:14,250 --> 00:00:16,291
now we've got a good chance
of finding this guy.
6
00:00:31,083 --> 00:00:32,417
-♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪
-Rachel Sheridan.
7
00:00:32,417 --> 00:00:33,917
She gets paid to design
black sites for Octagon.
8
00:00:33,917 --> 00:00:36,166
Let's find Sheridan
and what she knows about Idrisi.
9
00:00:36,166 --> 00:00:37,625
Lila Hall,
Sheridan's daughter,
10
00:00:37,625 --> 00:00:38,750
works in a bar part time.
11
00:00:38,750 --> 00:00:40,166
Maybe we could
talk about your mother.
12
00:00:40,166 --> 00:00:41,917
Some very dangerous people
are looking for her.
13
00:00:42,166 --> 00:00:44,875
Don't shoot!
I'm with you! I'm the informant!
14
00:00:45,208 --> 00:00:47,166
-Volkan Horatio.
-Call it in.
15
00:00:47,458 --> 00:00:49,041
-(GLASS SHATTERS)
-♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
16
00:00:49,625 --> 00:00:50,959
Jensen's gone.
It's a set up.
17
00:00:51,375 --> 00:00:53,000
COL. ADEENA DONOVAN:
(OVER RADIO) Lowry may have
turned Volkan.
18
00:00:53,208 --> 00:00:54,625
JANE LOWRY:
Where's Rachel Sheridan?
19
00:00:54,625 --> 00:00:57,500
Project Tenebrae,
that's the real enemy.
20
00:00:57,792 --> 00:00:59,959
Grab your stuff.
Hey, I'm here to help.
21
00:01:00,250 --> 00:01:02,333
Sheridan, if Idrisi's alive
we need to find out
22
00:01:02,333 --> 00:01:03,291
which black site he's in.
23
00:01:03,750 --> 00:01:05,208
-RACHEL SHERIDAN:
There's a site controlled by...
-Parker.
24
00:01:05,208 --> 00:01:07,291
Parker finds Idrisi alive,
decides he wants to pump him
25
00:01:07,291 --> 00:01:08,542
for intel, so he hides him.
26
00:01:08,542 --> 00:01:10,291
It's an abandoned
military complex,
27
00:01:10,291 --> 00:01:11,625
that's where you'll find Idrisi.
28
00:01:11,625 --> 00:01:13,125
LCPL. GRACIE NOVIN: (OVER RADIO)
Arriving at last location.
29
00:01:13,625 --> 00:01:14,375
God.
30
00:01:14,625 --> 00:01:15,417
DONOVAN: (OVER RADIO)
Move out fast,
31
00:01:15,417 --> 00:01:16,375
you've been compromised.
32
00:01:16,375 --> 00:01:17,542
(GUNFIRE)
33
00:01:17,542 --> 00:01:18,625
Everybody get down!
34
00:01:19,542 --> 00:01:21,291
SHERIDAN: I'm gonna try
and lead them away.
35
00:01:21,291 --> 00:01:22,291
Rachel, wait!
36
00:01:22,625 --> 00:01:23,792
SGT. SAMUEL WYATT: Stay down.
37
00:01:23,792 --> 00:01:25,291
(GUNFIRE CONTINUES)
38
00:01:27,667 --> 00:01:29,291
NOVIN: Sheridan's
in the wind ma'am.
39
00:01:31,041 --> 00:01:35,208
[engine revving]
40
00:01:35,208 --> 00:01:37,166
[alarm blaring]
41
00:01:37,166 --> 00:01:40,291
[gunfire]
42
00:01:41,667 --> 00:01:44,667
[haunting music]
43
00:01:44,667 --> 00:01:51,834
♪ ♪
44
00:01:55,625 --> 00:01:58,750
- Jawedan.
45
00:01:58,750 --> 00:02:01,125
- Can you walk?
46
00:02:01,125 --> 00:02:02,333
- I think so.
47
00:02:02,333 --> 00:02:04,500
[suspenseful music]
48
00:02:04,500 --> 00:02:06,083
[laughs]
49
00:02:06,083 --> 00:02:13,208
♪ ♪
50
00:02:14,125 --> 00:02:17,166
[dramatic music]
51
00:02:17,166 --> 00:02:24,250
♪ ♪
52
00:02:27,333 --> 00:02:29,000
[console beeping]
53
00:02:29,000 --> 00:02:36,083
♪ ♪
54
00:02:44,041 --> 00:02:46,083
[alarm blaring softly]
55
00:02:46,083 --> 00:02:53,250
♪ ♪
56
00:02:55,208 --> 00:02:58,083
- We need to go.
57
00:02:58,083 --> 00:02:59,709
Omair, we need to go.
58
00:02:59,709 --> 00:03:02,208
- My father...
59
00:03:02,208 --> 00:03:04,959
He gave this to me
when I was 12.
60
00:03:04,959 --> 00:03:07,417
[coughs]
61
00:03:07,417 --> 00:03:09,792
Before he died.
62
00:03:09,792 --> 00:03:10,917
He--
63
00:03:10,917 --> 00:03:12,250
[sputters]
64
00:03:12,250 --> 00:03:14,750
[retches]
65
00:03:14,750 --> 00:03:16,333
- Omair!
66
00:03:16,333 --> 00:03:18,083
Omair!
67
00:03:18,083 --> 00:03:21,458
- [distantly] Can you hear me?
Omair!
68
00:03:21,458 --> 00:03:23,333
Omair!
69
00:03:23,333 --> 00:03:27,083
[ominous music]
70
00:03:27,083 --> 00:03:29,000
- Tell me about
the terrorist cells
71
00:03:29,000 --> 00:03:30,458
in Nangarhar.
72
00:03:30,458 --> 00:03:31,917
Give me some names,
73
00:03:31,917 --> 00:03:33,375
locations,
74
00:03:33,375 --> 00:03:34,834
or we go again.
75
00:03:34,834 --> 00:03:37,709
- He's had enough.
76
00:03:37,709 --> 00:03:39,125
He keeps dying.
77
00:03:39,125 --> 00:03:40,458
We keep bringing him back.
78
00:03:40,458 --> 00:03:42,500
The human body
can only take so much.
79
00:03:42,500 --> 00:03:43,792
- In a month,
80
00:03:43,792 --> 00:03:45,083
he hasn't given us
a single piece
81
00:03:45,083 --> 00:03:46,792
of actionable intel.
82
00:03:46,792 --> 00:03:49,792
[disquieting music]
83
00:03:49,792 --> 00:03:52,875
♪ ♪
84
00:03:52,875 --> 00:03:54,625
We start again in an hour.
85
00:03:54,625 --> 00:03:56,000
♪ ♪
86
00:03:56,000 --> 00:03:59,125
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
87
00:03:59,125 --> 00:04:00,792
♪ ♪
88
00:04:00,792 --> 00:04:05,125
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
89
00:04:05,125 --> 00:04:09,792
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
90
00:04:09,792 --> 00:04:14,041
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
91
00:04:14,041 --> 00:04:18,667
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
92
00:04:18,667 --> 00:04:24,583
♪ Come on, feelin' like
you're feelin' now ♪
93
00:04:24,583 --> 00:04:29,000
♪ And doin' things
just to please your crowd ♪
94
00:04:29,000 --> 00:04:33,834
♪ When I love you like the way
I love you ♪
95
00:04:33,834 --> 00:04:37,625
♪ And I suffer,
but I ain't gonna cut you ♪
96
00:04:37,625 --> 00:04:43,250
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
97
00:04:43,250 --> 00:04:48,000
♪ This ain't no place
for no better man ♪
98
00:04:48,000 --> 00:04:54,500
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
99
00:04:54,500 --> 00:04:57,542
♪ ♪
100
00:04:57,542 --> 00:05:01,959
♪ This ain't no place
for no hero ♪
101
00:05:01,959 --> 00:05:06,834
♪ This ain't no place
for no better man ♪
102
00:05:06,834 --> 00:05:12,375
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
103
00:05:14,375 --> 00:05:17,500
- [gasping]
104
00:05:19,041 --> 00:05:22,041
[eerie music]
105
00:05:22,041 --> 00:05:29,208
♪ ♪
106
00:05:35,709 --> 00:05:37,917
[mildly tense music]
107
00:05:37,917 --> 00:05:39,542
- Sit-rep.
108
00:05:39,542 --> 00:05:40,917
- Clear.
109
00:05:40,917 --> 00:05:44,709
- We're at the last
of Volkan's warehouses.
110
00:05:44,709 --> 00:05:46,333
- How're the boys doing?
111
00:05:46,333 --> 00:05:48,750
- McAllister and Wyatt
are en route to the black site.
112
00:05:48,750 --> 00:05:50,041
You just find out
113
00:05:50,041 --> 00:05:52,083
what happened to
Rachel Sheridan.
114
00:05:52,083 --> 00:05:54,291
- Copy that.
115
00:05:54,291 --> 00:05:57,375
[suspenseful music]
116
00:05:57,375 --> 00:06:04,458
♪ ♪
117
00:06:14,917 --> 00:06:16,208
Careful.
118
00:06:16,208 --> 00:06:17,792
Could be rigged.
119
00:06:17,792 --> 00:06:20,792
♪ ♪
120
00:06:20,792 --> 00:06:22,542
Clear.
121
00:06:22,542 --> 00:06:25,583
[mournful music]
122
00:06:25,583 --> 00:06:30,709
♪ ♪
123
00:06:30,709 --> 00:06:33,667
Jesus.
It's Rachel Sheridan.
124
00:06:33,667 --> 00:06:40,750
♪ ♪
125
00:06:41,000 --> 00:06:43,166
Rachel Sheridan's dead.
126
00:06:43,166 --> 00:06:44,750
They've done a number on her.
127
00:06:44,750 --> 00:06:46,417
♪ ♪
128
00:06:46,417 --> 00:06:48,417
- We have to assume
that Jane and Volkan
129
00:06:48,417 --> 00:06:49,458
got the location of the site
130
00:06:49,458 --> 00:06:51,458
and are coming for Idrisi.
131
00:06:51,458 --> 00:06:53,291
I have no other choice.
132
00:06:53,291 --> 00:06:56,291
[confrontational music]
133
00:06:56,291 --> 00:07:03,458
♪ ♪
134
00:07:04,000 --> 00:07:08,375
Your office told me
where you were.
135
00:07:08,375 --> 00:07:13,000
There's a black site...
136
00:07:13,000 --> 00:07:14,667
in Klomino, Poland,
137
00:07:14,667 --> 00:07:18,083
paid for with
a Special Operations slush fund
138
00:07:18,083 --> 00:07:19,417
and controlled by you.
139
00:07:19,417 --> 00:07:20,500
- You know I can't talk about
140
00:07:20,500 --> 00:07:22,500
this shit, Adeena.
141
00:07:22,500 --> 00:07:25,458
- Jane Lowry knows
Idrisi's there.
142
00:07:25,458 --> 00:07:28,083
She took out Krieger, Sheridan,
143
00:07:28,083 --> 00:07:30,542
and now she's coming for him.
144
00:07:30,542 --> 00:07:31,917
- You're telling me that
145
00:07:31,917 --> 00:07:34,917
I have Omair Idrisi
at this site?
146
00:07:34,917 --> 00:07:36,333
You are aware that
I was the one
147
00:07:36,333 --> 00:07:38,333
who ordered the MOP strike
on him?
148
00:07:38,333 --> 00:07:40,125
- Let's not waste time
being cute.
149
00:07:40,125 --> 00:07:42,125
- Do you have any evidence
or solid facts
150
00:07:42,125 --> 00:07:43,917
to support
these ludicrous claims?
151
00:07:43,917 --> 00:07:46,083
- Your site is off the grid.
152
00:07:46,083 --> 00:07:47,417
That means
that if anything happens,
153
00:07:47,417 --> 00:07:49,709
there's no backup,
no reinforcements,
154
00:07:49,709 --> 00:07:51,375
so tighten your security.
155
00:07:51,375 --> 00:07:52,875
- You really want me to
get on the phone to your people
156
00:07:52,875 --> 00:07:54,375
and tell them
you're slinging around
157
00:07:54,375 --> 00:07:56,709
unfounded accusations
like this?
158
00:07:56,709 --> 00:07:59,583
Jesus, Adeena,
you'll be a laughingstock.
159
00:07:59,583 --> 00:08:01,917
- We're both on
the same side here.
160
00:08:01,917 --> 00:08:05,542
Our intel is that Jane Lowry
is going to the black site.
161
00:08:05,542 --> 00:08:08,041
That isn't going to change.
162
00:08:08,041 --> 00:08:09,709
We need to stop her.
163
00:08:09,709 --> 00:08:12,750
[foreboding music]
164
00:08:12,750 --> 00:08:19,875
♪ ♪
165
00:08:24,417 --> 00:08:26,333
Parker gave me nothing.
166
00:08:26,333 --> 00:08:28,667
I see no other option.
Mission is a go.
167
00:08:28,667 --> 00:08:30,625
Get to Idrisi before Jane does,
168
00:08:30,625 --> 00:08:32,667
secure him,
and bring him out,
169
00:08:32,667 --> 00:08:35,500
and if you run into her,
170
00:08:35,500 --> 00:08:37,125
don't leave her alive.
171
00:08:37,125 --> 00:08:38,667
♪ ♪
172
00:08:38,667 --> 00:08:39,625
- Copy that.
173
00:08:39,625 --> 00:08:41,375
[car engine revving]
174
00:08:43,291 --> 00:08:45,166
- Pretty regular sweep
of guard patrols.
175
00:08:45,166 --> 00:08:47,583
- Now's a good time
to go underground.
176
00:08:47,583 --> 00:08:50,583
[dramatic music]
177
00:08:50,583 --> 00:08:57,709
♪ ♪
178
00:09:22,959 --> 00:09:24,625
- It wasn't your fault, mate,
179
00:09:24,625 --> 00:09:27,917
what happened to Lila.
180
00:09:27,917 --> 00:09:32,208
- I know exactly what is
and isn't my fault, McAllister.
181
00:09:32,208 --> 00:09:34,041
I'm just staying on mission.
182
00:09:34,041 --> 00:09:37,083
[eerie music]
183
00:09:37,083 --> 00:09:44,208
♪ ♪
184
00:09:47,000 --> 00:09:50,250
- What are you doing here?
185
00:09:50,250 --> 00:09:52,834
- Work.
186
00:09:52,834 --> 00:09:54,375
Where's the team?
187
00:09:54,375 --> 00:09:56,333
- McAllister and Wyatt
are infiltrating
188
00:09:56,333 --> 00:09:57,625
the black site.
189
00:09:57,625 --> 00:09:58,709
Reynolds and Novin
190
00:09:58,709 --> 00:10:00,834
have found Rachel Sheridan,
dead.
191
00:10:00,834 --> 00:10:02,500
And you are going back
to hospital.
192
00:10:02,500 --> 00:10:03,542
- To do what?
193
00:10:03,542 --> 00:10:05,375
- To recover.
- No.
194
00:10:05,375 --> 00:10:06,458
No, sorry, ma'am.
195
00:10:06,458 --> 00:10:08,709
Got a job to do here.
196
00:10:08,709 --> 00:10:12,667
I'm up to speed
on the black site, all right?
197
00:10:12,667 --> 00:10:15,667
- You have the comms,
Lance Corporal.
198
00:10:15,667 --> 00:10:22,792
♪ ♪
199
00:10:25,667 --> 00:10:28,583
- Bravo, send sit-rep.
200
00:10:28,583 --> 00:10:30,667
- Johnson, is that you?
201
00:10:30,667 --> 00:10:32,709
Back at work already?
202
00:10:32,709 --> 00:10:34,291
Respect.
203
00:10:34,291 --> 00:10:36,208
- Just living for the day you
get my name right, Sergeant.
204
00:10:36,208 --> 00:10:39,000
- Well, then, you're going
to be living a long time.
205
00:10:39,000 --> 00:10:41,375
We're entering
the arterial tunnel now.
206
00:10:41,375 --> 00:10:42,792
- Copy that.
207
00:10:42,792 --> 00:10:44,000
Comms will be out the moment
208
00:10:44,000 --> 00:10:45,333
you get beyond the perimeter.
209
00:10:45,333 --> 00:10:46,417
They'll have
a pretty sophisticated
210
00:10:46,417 --> 00:10:47,583
jamming system in there.
211
00:10:47,583 --> 00:10:49,291
The black site itself
212
00:10:49,291 --> 00:10:50,875
will be fairly rudimentary,
213
00:10:50,875 --> 00:10:53,333
but Sheridan retrofitted
the old Soviet base
214
00:10:53,333 --> 00:10:55,000
with a system of
emergency lockdowns
215
00:10:55,000 --> 00:10:57,333
that you really don't want
to be the ones to trigger.
216
00:10:57,333 --> 00:10:59,333
- Yeah, we're screwed.
Got it.
217
00:10:59,333 --> 00:11:00,792
Good to hear your voice, mate.
218
00:11:00,792 --> 00:11:02,208
- Ready?
- Yeah.
219
00:11:02,208 --> 00:11:04,041
- One, two, three.
220
00:11:04,041 --> 00:11:07,083
[disquieting music]
221
00:11:07,083 --> 00:11:14,250
♪ ♪
222
00:11:14,667 --> 00:11:15,750
- Good luck.
223
00:11:15,750 --> 00:11:17,125
♪ ♪
224
00:11:17,125 --> 00:11:18,583
- See you on the other side.
225
00:11:18,583 --> 00:11:25,709
♪ ♪
226
00:11:28,083 --> 00:11:30,375
- Comms are now out.
227
00:11:30,375 --> 00:11:31,959
[grunts]
228
00:11:33,625 --> 00:11:37,250
Have you heard of something
called Project Tenebrae, ma'am?
229
00:11:39,959 --> 00:11:42,750
Lowry said something about it
being the real enemy,
230
00:11:42,750 --> 00:11:45,917
um, before she, um...
231
00:11:45,917 --> 00:11:49,083
♪ ♪
232
00:11:49,083 --> 00:11:50,375
I don't know.
233
00:11:50,375 --> 00:11:51,792
It just seemed important.
234
00:11:51,792 --> 00:11:53,458
- You should look into it,
235
00:11:53,458 --> 00:11:56,083
but right now, you should
focus on the mission.
236
00:11:56,083 --> 00:12:03,166
♪ ♪
237
00:12:10,917 --> 00:12:12,792
- You son of a bitch.
238
00:12:12,792 --> 00:12:14,458
♪ ♪
239
00:12:14,458 --> 00:12:16,166
[metal scraping]
240
00:12:16,166 --> 00:12:19,125
♪ ♪
241
00:12:19,125 --> 00:12:20,625
[loud thud]
242
00:12:20,625 --> 00:12:22,500
- Can you make a bit
more noise?
243
00:12:22,500 --> 00:12:24,417
- [whispering] It's rusted.
244
00:12:24,417 --> 00:12:31,542
♪ ♪
245
00:12:34,041 --> 00:12:35,834
[metal ringing]
246
00:12:35,834 --> 00:12:38,000
♪ ♪
247
00:12:38,000 --> 00:12:41,000
[ominous music]
248
00:12:41,000 --> 00:12:45,166
♪ ♪
249
00:12:45,166 --> 00:12:46,500
[indistinct voices]
250
00:12:46,500 --> 00:12:48,208
- Jesus, Jensen!
251
00:12:48,208 --> 00:12:50,834
- [sighs] Captain.
252
00:12:50,834 --> 00:12:52,041
Uh, I'm glad you're here,
actually.
253
00:12:52,041 --> 00:12:53,667
Uh, Donovan asked me
254
00:12:53,667 --> 00:12:55,166
to look into something
while she was gone,
255
00:12:55,166 --> 00:12:57,792
um, and I found I need
second level clearance.
256
00:12:57,792 --> 00:12:59,500
- [scoffs] I don't
believe this.
257
00:12:59,500 --> 00:13:00,834
- It concerns Lowry.
258
00:13:00,834 --> 00:13:02,458
- You shouldn't be at work.
259
00:13:02,458 --> 00:13:04,166
♪ ♪
260
00:13:04,166 --> 00:13:05,667
- Captain, time's an issue,
261
00:13:05,667 --> 00:13:08,000
and, uh, Donovan isn't
due back for a while.
262
00:13:08,000 --> 00:13:09,750
- All right.
263
00:13:09,750 --> 00:13:12,792
[eerie music]
264
00:13:12,792 --> 00:13:19,917
♪ ♪
265
00:13:24,291 --> 00:13:26,500
- Captain?
266
00:13:26,500 --> 00:13:28,000
Sorry, um,
267
00:13:28,000 --> 00:13:30,500
do you mind if we have
the room?
268
00:13:30,500 --> 00:13:33,291
- Yeah, of course.
269
00:13:33,291 --> 00:13:34,875
It's done.
270
00:13:34,875 --> 00:13:37,875
[mournful music]
271
00:13:37,875 --> 00:13:39,375
♪ ♪
272
00:13:39,375 --> 00:13:41,000
Um...
273
00:13:41,000 --> 00:13:43,166
Jensen, it's good to
have you back.
274
00:13:43,166 --> 00:13:50,250
♪ ♪
275
00:13:54,917 --> 00:13:56,250
- The fuck are you doing here?
276
00:13:56,250 --> 00:14:00,125
♪ ♪
277
00:14:00,125 --> 00:14:02,333
- Following up a lead.
- No.
278
00:14:02,333 --> 00:14:03,959
Here, back at work.
279
00:14:03,959 --> 00:14:05,417
It hasn't even been 24 hours.
280
00:14:05,417 --> 00:14:07,250
- Uh, I don't blame you,
281
00:14:07,250 --> 00:14:08,375
if that's what you're
worried about.
282
00:14:08,375 --> 00:14:10,083
- Oh, yeah?
283
00:14:10,083 --> 00:14:12,583
You should.
284
00:14:12,583 --> 00:14:14,625
I left you in the car.
285
00:14:14,625 --> 00:14:17,125
You weren't even meant
to be in the fucking field!
286
00:14:17,125 --> 00:14:18,625
- Can this not wait?
287
00:14:18,625 --> 00:14:24,875
♪ ♪
288
00:14:24,875 --> 00:14:27,291
- Have you looked at yourself,
Will?
289
00:14:27,291 --> 00:14:34,417
♪ ♪
290
00:14:38,125 --> 00:14:40,625
Have you looked at
what they've done to you?
291
00:14:40,625 --> 00:14:42,125
Have you?
292
00:14:42,125 --> 00:14:49,250
♪ ♪
293
00:14:56,291 --> 00:14:57,917
Why are you doing this?
294
00:14:57,917 --> 00:15:02,250
♪ ♪
295
00:15:02,250 --> 00:15:06,625
This fucking life--
it's not for you!
296
00:15:06,625 --> 00:15:08,125
It's not.
297
00:15:08,125 --> 00:15:14,458
♪ ♪
298
00:15:14,458 --> 00:15:15,458
Please.
299
00:15:15,458 --> 00:15:20,917
♪ ♪
300
00:15:20,917 --> 00:15:23,125
- We done here?
Um...
301
00:15:23,125 --> 00:15:24,458
'Cause this work isn't.
302
00:15:24,458 --> 00:15:31,542
♪ ♪
303
00:15:37,792 --> 00:15:40,875
[loud squeaking]
304
00:15:46,041 --> 00:15:47,208
- Wait.
305
00:15:47,208 --> 00:15:50,291
[suspenseful music]
306
00:15:50,291 --> 00:15:52,792
♪ ♪
307
00:15:52,792 --> 00:15:57,125
- Move.
- Move.
308
00:15:57,125 --> 00:16:04,250
♪ ♪
309
00:16:08,709 --> 00:16:10,875
Black site secure zone
dead ahead.
310
00:16:10,875 --> 00:16:18,000
♪ ♪
311
00:16:18,000 --> 00:16:20,250
Shit.
Is that a metal detector?
312
00:16:20,250 --> 00:16:22,333
Rachel Sheridan
never mentioned that.
313
00:16:22,333 --> 00:16:23,917
♪ ♪
314
00:16:23,917 --> 00:16:25,500
If we go through there
all geared up,
315
00:16:25,500 --> 00:16:27,041
we'll have every alarm
in the place ringing.
316
00:16:27,041 --> 00:16:34,208
♪ ♪
317
00:16:44,417 --> 00:16:45,792
What are you doing?
318
00:16:45,792 --> 00:16:47,709
- You watch my back from here.
I'll check ahead.
319
00:16:47,709 --> 00:16:49,792
♪ ♪
320
00:16:49,792 --> 00:16:51,250
- Unarmed.
321
00:16:51,250 --> 00:16:52,959
- You know another way around?
322
00:16:52,959 --> 00:16:59,834
♪ ♪
323
00:16:59,834 --> 00:17:02,500
And while we're talking,
I don't know.
324
00:17:02,500 --> 00:17:03,792
- You don't know what?
325
00:17:03,792 --> 00:17:07,125
- What I'm gonna do
when I see Idrisi again.
326
00:17:07,125 --> 00:17:10,875
- Why the hell are you
telling me this now?
327
00:17:10,875 --> 00:17:12,875
- Out of respect.
328
00:17:12,875 --> 00:17:14,500
Besides,
329
00:17:14,500 --> 00:17:16,542
you can't shout at me,
can you?
330
00:17:16,542 --> 00:17:23,667
♪ ♪
331
00:17:24,083 --> 00:17:26,125
- [whispering] Asshole.
332
00:17:26,125 --> 00:17:33,250
♪ ♪
333
00:18:14,667 --> 00:18:17,083
- Sir.
334
00:18:17,083 --> 00:18:18,834
- One, two.
335
00:18:18,834 --> 00:18:21,291
[locks beep and engage]
336
00:18:24,333 --> 00:18:26,041
- We're on high alert.
337
00:18:26,041 --> 00:18:28,291
Who gave you permission
to open the cell?
338
00:18:28,291 --> 00:18:30,709
- Uh, Dr. Pryce
needed to see the patient.
339
00:18:30,709 --> 00:18:32,083
- Pryce.
340
00:18:32,083 --> 00:18:34,041
What the hell are you
playing at?
341
00:18:34,041 --> 00:18:36,041
Shit.
342
00:18:36,041 --> 00:18:38,250
[alarm blaring]
343
00:18:38,250 --> 00:18:41,291
[ominous music]
344
00:18:41,291 --> 00:18:48,417
♪ ♪
345
00:19:09,083 --> 00:19:10,250
- Mac!
346
00:19:13,375 --> 00:19:14,583
Mac!
347
00:19:14,583 --> 00:19:16,375
♪ ♪
348
00:19:16,375 --> 00:19:17,750
Shit.
349
00:19:17,750 --> 00:19:20,834
[suspenseful music]
350
00:19:20,834 --> 00:19:23,291
♪ ♪
351
00:19:23,291 --> 00:19:25,750
- [growls]
352
00:19:25,750 --> 00:19:27,583
Twat!
353
00:19:27,583 --> 00:19:30,709
[disquieting music]
354
00:19:30,709 --> 00:19:34,250
♪ ♪
355
00:19:34,250 --> 00:19:36,125
- [grunts]
356
00:19:36,125 --> 00:19:37,917
- Adrenaline.
It'll help.
357
00:19:37,917 --> 00:19:40,083
♪ ♪
358
00:19:40,083 --> 00:19:42,000
I've taken care of
immediate security,
359
00:19:42,000 --> 00:19:44,583
but there'll be more
in the area, coming this way.
360
00:19:44,583 --> 00:19:51,750
♪ ♪
361
00:20:03,500 --> 00:20:04,792
- Captain.
362
00:20:04,792 --> 00:20:07,583
Parker's running a rogue op
for his own glory.
363
00:20:07,583 --> 00:20:09,917
- At least that means going in
and grabbing Idrisi
364
00:20:09,917 --> 00:20:12,000
won't cause
an international incident.
365
00:20:12,000 --> 00:20:14,709
- Did you give Jensen
a security override earlier?
366
00:20:14,709 --> 00:20:16,041
I received an alert.
367
00:20:16,041 --> 00:20:18,834
- He was looking into
intel on Lowry.
368
00:20:18,834 --> 00:20:21,208
- I had denied him
the request.
369
00:20:21,208 --> 00:20:22,834
He's barely able
to function as it is.
370
00:20:22,834 --> 00:20:24,709
- Lowry had access
to my records.
371
00:20:24,709 --> 00:20:26,166
Wyatt's as well.
372
00:20:26,166 --> 00:20:27,583
Something else
is going on here.
373
00:20:27,583 --> 00:20:30,458
- You don't think
I'm aware of that?
374
00:20:30,458 --> 00:20:33,750
Right now, I am trying
to protect Jensen.
375
00:20:33,750 --> 00:20:35,583
- No, right now,
376
00:20:35,583 --> 00:20:37,458
you are hiding something
from me.
377
00:20:37,458 --> 00:20:39,083
- We are not equals, Captain.
378
00:20:39,083 --> 00:20:40,917
I have no duty to you.
379
00:20:40,917 --> 00:20:42,333
[cell phone beeps]
380
00:20:42,333 --> 00:20:44,834
[ominous music]
381
00:20:44,834 --> 00:20:46,583
That's a geo-tag from Parker.
382
00:20:46,583 --> 00:20:49,000
Why would he send me that?
383
00:20:49,000 --> 00:20:51,458
Get over there and find out
what the hell's going on.
384
00:20:51,458 --> 00:20:58,667
♪ ♪
385
00:20:59,208 --> 00:21:01,250
- So, um,
386
00:21:01,250 --> 00:21:06,291
in the middle of the night,
I got an email from you.
387
00:21:06,291 --> 00:21:07,667
- I didn't send you an email.
388
00:21:07,667 --> 00:21:09,125
- Yeah, I know.
You were asleep.
389
00:21:09,125 --> 00:21:10,959
I could see that.
390
00:21:13,625 --> 00:21:15,834
- You were in
my hospital room?
391
00:21:19,000 --> 00:21:20,834
- Point is,
392
00:21:20,834 --> 00:21:22,166
it was a link
393
00:21:22,166 --> 00:21:25,625
to all of Will Jensen's files.
394
00:21:25,625 --> 00:21:27,000
- Mm-hm.
395
00:21:27,000 --> 00:21:28,875
Uh, it's an automated program.
396
00:21:28,875 --> 00:21:31,709
If I don't check in
every 24 hours, um...
397
00:21:31,709 --> 00:21:35,792
It's just important
to keep everything backed up.
398
00:21:35,792 --> 00:21:37,792
- Dude, I'm not a hard drive.
399
00:21:37,792 --> 00:21:40,041
- No.
400
00:21:40,041 --> 00:21:42,375
You're, uh--
you're the person I trust.
401
00:21:42,375 --> 00:21:45,375
[tender music]
402
00:21:45,375 --> 00:21:48,417
♪ ♪
403
00:21:48,417 --> 00:21:50,041
- Gracie, saddle up.
404
00:21:50,041 --> 00:21:51,667
We're going to check on Parker.
405
00:21:51,667 --> 00:21:53,166
Something might be up.
406
00:21:53,166 --> 00:21:55,583
- Copy.
- All right.
407
00:21:57,208 --> 00:21:58,417
- Catch you later.
408
00:21:58,417 --> 00:21:59,875
- Grace?
409
00:22:04,291 --> 00:22:07,542
- [laughs]
410
00:22:07,542 --> 00:22:14,667
♪ ♪
411
00:22:16,709 --> 00:22:19,834
- [clears throat]
412
00:22:19,834 --> 00:22:21,750
[alarms blaring]
413
00:22:21,750 --> 00:22:23,667
[dramatic music]
414
00:22:23,667 --> 00:22:25,917
- Okara's in cell number five.
415
00:22:25,917 --> 00:22:28,750
- We release all of
the prisoners, doctor.
416
00:22:28,750 --> 00:22:31,417
- Omair, these men--
they've seen me as the enemy.
417
00:22:31,417 --> 00:22:32,750
The things I've done...
418
00:22:32,750 --> 00:22:35,291
- That is why
you are helping me, hm?
419
00:22:35,291 --> 00:22:38,208
Why you risked everything to--
420
00:22:38,208 --> 00:22:39,625
to place a call to my wife.
421
00:22:39,625 --> 00:22:41,792
To redeem yourself.
422
00:22:41,792 --> 00:22:46,291
We are all prisoners
of some kind, doctor.
423
00:22:46,291 --> 00:22:48,083
We need Okara
424
00:22:48,083 --> 00:22:49,792
to open the doors.
425
00:22:49,792 --> 00:22:51,375
- We need to take it slowly.
426
00:22:51,375 --> 00:22:53,375
Torture's taken its toll.
427
00:22:53,375 --> 00:22:55,291
- Okara, now.
428
00:22:55,291 --> 00:22:56,917
[quiet music]
429
00:22:56,917 --> 00:22:59,792
- [sighs]
430
00:22:59,792 --> 00:23:02,792
You promise
they won't harm me?
431
00:23:02,792 --> 00:23:04,583
- I give you my word.
432
00:23:04,583 --> 00:23:06,041
♪ ♪
433
00:23:06,041 --> 00:23:09,083
[dramatic music]
434
00:23:09,083 --> 00:23:16,166
♪ ♪
435
00:23:42,041 --> 00:23:45,125
[disquieting music]
436
00:23:45,125 --> 00:23:47,333
- Whoa.
437
00:23:47,333 --> 00:23:50,333
[suspenseful music]
438
00:23:50,333 --> 00:23:57,458
♪ ♪
439
00:23:57,834 --> 00:23:59,375
- Who the hell are you?
440
00:23:59,375 --> 00:24:01,500
- Sergeant Wyatt.
How you doing?
441
00:24:01,500 --> 00:24:03,583
Looks like I got here
just in time.
442
00:24:03,583 --> 00:24:05,458
- You broke in here?
443
00:24:05,458 --> 00:24:06,875
That's impossible.
444
00:24:06,875 --> 00:24:09,333
- Call Colonel Parker.
He'll vouch for me--mostly.
445
00:24:09,333 --> 00:24:11,291
- Parker's not picking up.
446
00:24:11,291 --> 00:24:13,041
[disquieting music]
447
00:24:13,041 --> 00:24:14,709
- You just lost your eyes
as well.
448
00:24:14,709 --> 00:24:17,500
♪ ♪
449
00:24:17,500 --> 00:24:18,917
Look, I got a body on
the wrong side
450
00:24:18,917 --> 00:24:20,625
of your lockdown,
Sergeant McAllister.
451
00:24:20,625 --> 00:24:24,291
I know Parker will have warned
you about Jane Lowry.
452
00:24:24,291 --> 00:24:25,875
That's why we're here,
453
00:24:25,875 --> 00:24:28,041
to make sure she doesn't get
what she wants.
454
00:24:28,041 --> 00:24:29,959
- Or maybe you were here
to help her.
455
00:24:29,959 --> 00:24:31,417
- Come on.
456
00:24:31,417 --> 00:24:35,542
♪ ♪
457
00:24:35,542 --> 00:24:37,709
- Okara.
458
00:24:37,709 --> 00:24:39,709
How long to open the doors?
459
00:24:39,709 --> 00:24:41,792
- I don't work for you, Idrisi.
460
00:24:41,792 --> 00:24:44,208
I work for myself.
461
00:24:44,208 --> 00:24:46,041
- They told me there wasn't
a prison built
462
00:24:46,041 --> 00:24:47,458
that could hold you.
463
00:24:47,458 --> 00:24:49,375
- They were right.
464
00:24:49,375 --> 00:24:50,917
Ten minutes,
465
00:24:50,917 --> 00:24:52,709
if we're lucky.
466
00:24:54,583 --> 00:24:57,375
- Rachel Sheridan built
a back door into this site.
467
00:24:57,375 --> 00:24:58,709
It's via an arterial tunnel
468
00:24:58,709 --> 00:25:00,125
connected to
an old drainage system.
469
00:25:00,125 --> 00:25:01,792
It's about half a klick
from here.
470
00:25:01,792 --> 00:25:03,917
It's how me and my buddy
got in,
471
00:25:03,917 --> 00:25:05,709
and right now, there's a chance
that Jane Lowry
472
00:25:05,709 --> 00:25:07,000
knows about it, too,
so just--
473
00:25:07,000 --> 00:25:08,291
just get some bodies
down there.
474
00:25:08,291 --> 00:25:10,583
Guard it, at least.
475
00:25:10,583 --> 00:25:11,917
Come on, I wouldn't be
telling you this shit
476
00:25:11,917 --> 00:25:13,625
if I was working with her,
would I?
477
00:25:15,875 --> 00:25:19,041
- Get me a patrol on the old
drainage system entrance.
478
00:25:19,041 --> 00:25:22,208
East of the site.
479
00:25:23,417 --> 00:25:24,750
- [exhales heavily]
480
00:25:24,750 --> 00:25:27,750
[quiet music]
481
00:25:27,750 --> 00:25:32,792
♪ ♪
482
00:25:32,792 --> 00:25:34,917
[object clangs]
483
00:25:34,917 --> 00:25:37,750
[suspenseful music]
484
00:25:37,750 --> 00:25:39,291
- Someone else is here.
485
00:25:39,291 --> 00:25:41,041
You two, go.
Find them.
486
00:25:41,041 --> 00:25:42,458
Find them.
487
00:25:42,458 --> 00:25:49,625
♪ ♪
488
00:25:57,000 --> 00:26:00,000
[desolate music]
489
00:26:00,000 --> 00:26:04,709
♪ ♪
490
00:26:04,709 --> 00:26:07,667
[dramatic music]
491
00:26:07,667 --> 00:26:10,750
[disquieting music]
492
00:26:10,750 --> 00:26:16,709
♪ ♪
493
00:26:16,709 --> 00:26:18,125
- Who else is in here?
Who else is in here
494
00:26:18,125 --> 00:26:19,625
we gotta worry about?
495
00:26:19,625 --> 00:26:22,083
- Ibrahim Okara.
496
00:26:22,083 --> 00:26:23,625
Ex-Boko Haram.
497
00:26:23,625 --> 00:26:26,291
- Yeah, he's a nasty
son of a bitch.
498
00:26:26,291 --> 00:26:27,667
Listen, I just--
499
00:26:27,667 --> 00:26:29,417
Hey, hey, hey, easy!
Just get me in there.
500
00:26:29,417 --> 00:26:31,125
Just get me in there.
I'll bring it under control.
501
00:26:31,125 --> 00:26:33,166
I'll find my buddy.
I will bring it under control.
502
00:26:33,166 --> 00:26:35,333
- No, no, that's not happening.
503
00:26:35,333 --> 00:26:37,041
The men in there are desperate.
504
00:26:37,041 --> 00:26:38,166
Dangerous.
505
00:26:38,166 --> 00:26:41,041
♪ ♪
506
00:26:41,041 --> 00:26:42,959
If your friend is trapped
in there with them...
507
00:26:42,959 --> 00:26:45,834
♪ ♪
508
00:26:45,834 --> 00:26:47,500
Then he's as good as dead.
509
00:26:47,500 --> 00:26:54,041
♪ ♪
510
00:26:54,041 --> 00:26:57,834
- You, find a chair.
511
00:26:57,834 --> 00:26:59,000
Pick him up.
512
00:26:59,000 --> 00:27:01,333
- [grunting]
513
00:27:01,333 --> 00:27:04,333
[suspenseful music]
514
00:27:04,333 --> 00:27:11,542
♪ ♪
515
00:27:17,834 --> 00:27:21,542
Tell me what
you are doing here.
516
00:27:21,542 --> 00:27:24,208
- Had to see for myself
517
00:27:24,208 --> 00:27:26,500
if it was true.
518
00:27:26,500 --> 00:27:28,917
How the fuck
did you survive that?
519
00:27:28,917 --> 00:27:30,208
♪ ♪
520
00:27:30,208 --> 00:27:32,875
- Turns out it was not
my day to die.
521
00:27:32,875 --> 00:27:36,417
♪ ♪
522
00:27:36,417 --> 00:27:37,750
- [chuckles]
523
00:27:37,750 --> 00:27:39,333
- [chuckles]
524
00:27:39,333 --> 00:27:40,625
♪ ♪
525
00:27:40,625 --> 00:27:43,333
- That whole plan you had--
526
00:27:43,333 --> 00:27:48,417
Markov, the Novichok...
527
00:27:48,417 --> 00:27:51,291
we well and truly
fucked that up for you.
528
00:27:51,291 --> 00:27:54,250
- [laughs]
529
00:27:54,250 --> 00:27:56,458
Good.
530
00:27:56,458 --> 00:27:58,208
You still have spirit.
531
00:27:58,208 --> 00:28:01,125
♪ ♪
532
00:28:01,125 --> 00:28:02,750
Something to break.
533
00:28:02,750 --> 00:28:06,125
♪ ♪
534
00:28:06,125 --> 00:28:07,542
Did you come alone?
535
00:28:07,542 --> 00:28:09,959
- Wanted to make it
extra special for you.
536
00:28:09,959 --> 00:28:13,792
- Ah, come on,
don't lie to me.
537
00:28:13,792 --> 00:28:15,583
Where is your boyfriend
538
00:28:15,583 --> 00:28:16,875
from the USA?
539
00:28:16,875 --> 00:28:17,792
Hm?
540
00:28:17,792 --> 00:28:19,625
[electrical fizzing]
541
00:28:19,625 --> 00:28:23,792
- [speaking native language]
542
00:28:23,792 --> 00:28:26,000
- So much for
your reputation.
543
00:28:26,000 --> 00:28:27,375
- I can get us out,
544
00:28:27,375 --> 00:28:29,208
but we're talking hours,
not minutes.
545
00:28:29,208 --> 00:28:30,917
They have too many safeguards.
546
00:28:30,917 --> 00:28:34,709
- Fortunately, I did not place
all my faith in you, Okara.
547
00:28:34,709 --> 00:28:37,709
You forget,
our captors are blind.
548
00:28:37,709 --> 00:28:39,542
[intercom beeps]
549
00:28:39,542 --> 00:28:42,458
I have a hostage.
550
00:28:42,458 --> 00:28:46,000
Open the doors
before I execute.
551
00:28:46,000 --> 00:28:49,000
[dramatic music]
552
00:28:49,000 --> 00:28:51,000
♪ ♪
553
00:28:51,000 --> 00:28:54,083
[defibrillator humming]
554
00:28:54,083 --> 00:28:56,208
♪ ♪
555
00:28:56,208 --> 00:28:57,750
- [screams]
556
00:28:57,750 --> 00:28:59,583
♪ ♪
557
00:28:59,583 --> 00:29:00,959
- Come on, you gotta
let me in there.
558
00:29:00,959 --> 00:29:01,917
Let me in there!
559
00:29:01,917 --> 00:29:03,542
- I can't do that!
560
00:29:03,542 --> 00:29:05,125
- [groaning]
561
00:29:05,125 --> 00:29:07,458
- Open the doors!
562
00:29:07,458 --> 00:29:08,667
♪ ♪
563
00:29:08,667 --> 00:29:10,709
[defibrillator humming]
564
00:29:10,709 --> 00:29:12,500
- [groaning]
565
00:29:12,500 --> 00:29:19,625
♪ ♪
566
00:29:37,166 --> 00:29:39,166
- Your father...
567
00:29:39,166 --> 00:29:43,834
He was a good man, Omair.
568
00:29:43,834 --> 00:29:45,417
He would not want you
569
00:29:45,417 --> 00:29:48,458
to give into your anger,
570
00:29:48,458 --> 00:29:50,417
to seek revenge.
571
00:29:50,417 --> 00:29:53,458
[uneasy music]
572
00:29:53,458 --> 00:30:00,583
♪ ♪
573
00:30:08,208 --> 00:30:11,208
[dramatic music]
574
00:30:11,208 --> 00:30:13,792
♪ ♪
575
00:30:13,792 --> 00:30:15,375
- [grunting] You fucking me?
576
00:30:15,375 --> 00:30:18,375
[energetic music]
577
00:30:18,375 --> 00:30:21,291
♪ ♪
578
00:30:21,291 --> 00:30:22,542
- Alpha team!
579
00:30:22,542 --> 00:30:29,667
♪ ♪
580
00:30:30,208 --> 00:30:31,667
- You're thinking that
"this guy
581
00:30:31,667 --> 00:30:32,917
won't actually hurt me."
582
00:30:32,917 --> 00:30:35,583
♪ ♪
583
00:30:35,583 --> 00:30:37,583
This guy fucking will.
584
00:30:37,583 --> 00:30:39,750
Now open the fucking doors
585
00:30:39,750 --> 00:30:41,917
and let me in!
586
00:30:41,917 --> 00:30:44,709
All right, last chance.
587
00:30:44,709 --> 00:30:47,959
- [groans]
588
00:30:47,959 --> 00:30:50,917
[quiet music]
589
00:30:50,917 --> 00:30:52,542
- Oh, no, no, no, no, no.
590
00:30:52,542 --> 00:30:53,792
No, no, no, no, come on.
591
00:30:53,792 --> 00:30:55,083
Come on, wake up.
592
00:30:55,083 --> 00:30:56,458
Wake up.
Come on.
593
00:30:56,458 --> 00:30:57,917
C--
594
00:30:57,917 --> 00:30:59,458
♪ ♪
595
00:30:59,458 --> 00:31:01,041
Oh, you son of a bitch.
596
00:31:01,041 --> 00:31:08,125
♪ ♪
597
00:31:10,041 --> 00:31:11,208
[growls]
598
00:31:18,375 --> 00:31:19,750
[dramatic music]
599
00:31:19,750 --> 00:31:21,417
Oh, come on!
600
00:31:21,417 --> 00:31:28,500
♪ ♪
601
00:31:40,667 --> 00:31:43,667
[tense music]
602
00:31:43,667 --> 00:31:50,792
♪ ♪
603
00:31:53,917 --> 00:31:56,500
[suspenseful music]
604
00:31:56,500 --> 00:31:59,542
[dramatic music]
605
00:31:59,542 --> 00:32:00,834
♪ ♪
606
00:32:00,834 --> 00:32:02,166
- Moving.
607
00:32:02,166 --> 00:32:09,291
♪ ♪
608
00:32:24,125 --> 00:32:25,667
- Parker's family.
609
00:32:25,667 --> 00:32:32,834
♪ ♪
610
00:32:33,333 --> 00:32:35,166
- Volkan has them.
611
00:32:35,166 --> 00:32:38,208
[quiet synth music]
612
00:32:38,208 --> 00:32:45,375
♪ ♪
613
00:32:50,500 --> 00:32:53,667
[syncopated percussive
synth music]
614
00:32:53,667 --> 00:33:00,750
♪ ♪
615
00:33:03,208 --> 00:33:04,583
[heavy thud]
616
00:33:10,125 --> 00:33:11,583
- Lower your weapons, soldier.
617
00:33:11,583 --> 00:33:14,709
♪ ♪
618
00:33:14,709 --> 00:33:16,792
- Volkan.
619
00:33:16,792 --> 00:33:20,500
- Lower your weapon, soldier.
620
00:33:20,500 --> 00:33:21,583
- Let them go.
621
00:33:21,583 --> 00:33:23,625
- [cocks gun] Lower it.
622
00:33:23,625 --> 00:33:30,750
♪ ♪
623
00:33:43,834 --> 00:33:45,458
- You can't win this.
624
00:33:45,458 --> 00:33:47,417
- Idrisi is alive.
625
00:33:47,417 --> 00:33:48,750
♪ ♪
626
00:33:48,750 --> 00:33:50,458
Do you have any idea
what that means?
627
00:33:50,458 --> 00:33:52,000
- And what about
when he discovers
628
00:33:52,000 --> 00:33:54,000
what you've done,
629
00:33:54,000 --> 00:33:56,375
turning your back
on your own people?
630
00:33:56,375 --> 00:33:59,583
- What happens to me
is not important.
631
00:33:59,583 --> 00:34:01,333
He is all that matters.
632
00:34:01,333 --> 00:34:02,750
[gunshot]
633
00:34:02,750 --> 00:34:04,375
- [gasps]
634
00:34:04,375 --> 00:34:08,417
- [gurgles]
635
00:34:08,417 --> 00:34:15,125
♪ ♪
636
00:34:15,125 --> 00:34:17,250
- Volkan is dead.
637
00:34:17,250 --> 00:34:21,583
I repeat, Volkan is dead.
638
00:34:21,583 --> 00:34:23,166
- Solid copy on that.
639
00:34:23,166 --> 00:34:25,542
- Parker and his family
were held hostage.
640
00:34:25,542 --> 00:34:27,208
They've taken him.
641
00:34:27,208 --> 00:34:29,458
- They must be using him
to gain access to the site.
642
00:34:29,458 --> 00:34:31,125
You need to get over there,
fast as you can.
643
00:34:31,125 --> 00:34:32,583
I'll try and
contact Parker again.
644
00:34:32,583 --> 00:34:34,041
- [groans]
645
00:34:34,041 --> 00:34:37,083
[dramatic music]
646
00:34:37,083 --> 00:34:44,125
♪ ♪
647
00:34:44,375 --> 00:34:46,667
- Open the doors!
648
00:34:46,667 --> 00:34:49,667
♪ ♪
649
00:34:49,667 --> 00:34:51,792
Open the doors!
650
00:34:54,208 --> 00:34:57,458
[electrical flickering,
popping]
651
00:35:02,750 --> 00:35:05,250
- They are not opening
the door.
652
00:35:05,250 --> 00:35:07,000
They are not listening to you.
653
00:35:07,000 --> 00:35:08,208
- Fuck you.
654
00:35:08,208 --> 00:35:09,417
[suspenseful music]
655
00:35:09,417 --> 00:35:10,834
- And neither are we.
656
00:35:10,834 --> 00:35:15,500
♪ ♪
657
00:35:15,500 --> 00:35:17,333
But you're right.
658
00:35:17,333 --> 00:35:20,375
Maybe a hostage
is the way out.
659
00:35:20,375 --> 00:35:22,667
A bullet in the leg,
660
00:35:22,667 --> 00:35:24,750
one in the arm.
661
00:35:24,750 --> 00:35:27,500
We'll see how quickly
they open the door
662
00:35:27,500 --> 00:35:30,583
when their most valuable
prisoner is under threat.
663
00:35:30,583 --> 00:35:32,750
At least your name
still means something, Idrisi.
664
00:35:32,750 --> 00:35:34,041
[defibrillator hums]
665
00:35:34,041 --> 00:35:34,959
Gah!
666
00:35:34,959 --> 00:35:38,000
[dramatic music]
667
00:35:38,000 --> 00:35:44,750
♪ ♪
668
00:35:44,750 --> 00:35:46,250
- Stay back!
669
00:35:46,250 --> 00:35:48,959
Back.
670
00:35:48,959 --> 00:35:51,542
Stay back!
671
00:35:51,542 --> 00:35:58,709
♪ ♪
672
00:36:06,333 --> 00:36:09,417
[eerie music]
673
00:36:09,417 --> 00:36:12,083
♪ ♪
674
00:36:12,083 --> 00:36:13,875
- Okay, fellas.
675
00:36:13,875 --> 00:36:15,917
We need to get
to the control room.
676
00:36:15,917 --> 00:36:17,041
- We're in lockdown, sir.
677
00:36:17,041 --> 00:36:18,542
- Come on, guys,
look at me.
678
00:36:18,542 --> 00:36:20,667
I'm Colonel Parker.
I'm your commanding officer,
679
00:36:20,667 --> 00:36:24,083
and we need to get
to the goddamn control room!
680
00:36:24,083 --> 00:36:25,250
- Sir, I'm sorry...
[cell phone beeps]
681
00:36:25,250 --> 00:36:28,875
but we can't open the doors.
682
00:36:28,875 --> 00:36:30,208
Sir?
683
00:36:32,750 --> 00:36:33,875
- Hey!
Whoa, whoa, whoa.
684
00:36:33,875 --> 00:36:35,166
Easy, easy.
685
00:36:35,166 --> 00:36:37,208
I hope you've come to sort
this shit-storm out.
686
00:36:37,208 --> 00:36:40,583
- I'm sorry, buddy.
You're gonna have to speak up.
687
00:36:40,583 --> 00:36:42,125
You know, since Grozny,
688
00:36:42,125 --> 00:36:44,166
I am as deaf as a post.
689
00:36:44,166 --> 00:36:47,208
[tense music]
690
00:36:47,208 --> 00:36:48,625
♪ ♪
691
00:36:48,625 --> 00:36:49,917
- Down!
692
00:36:49,917 --> 00:36:52,959
[dramatic music]
693
00:36:52,959 --> 00:37:00,083
♪ ♪
694
00:37:03,000 --> 00:37:03,959
- On them!
695
00:37:03,959 --> 00:37:11,125
♪ ♪
696
00:37:11,625 --> 00:37:12,709
This way.
697
00:37:12,709 --> 00:37:14,125
[tense music]
698
00:37:14,125 --> 00:37:16,625
- [breathing heavily]
699
00:37:16,625 --> 00:37:19,250
♪ ♪
700
00:37:19,250 --> 00:37:22,291
[laughs]
701
00:37:22,291 --> 00:37:25,166
You have to keep me alive, huh?
702
00:37:25,166 --> 00:37:26,458
- I'm just doing my job,
all right?
703
00:37:26,458 --> 00:37:27,875
- Yeah, but
704
00:37:27,875 --> 00:37:30,125
if you didn't,
no one would know.
705
00:37:30,125 --> 00:37:32,625
If it was
the other way around,
706
00:37:32,625 --> 00:37:34,000
I wouldn't hesitate.
707
00:37:34,000 --> 00:37:35,166
- That's why I'm the good guy
708
00:37:35,166 --> 00:37:38,291
and you're the bad guy.
709
00:37:38,291 --> 00:37:39,834
- Your enemy is just someone
710
00:37:39,834 --> 00:37:44,500
whose point of view
you haven't understood yet.
711
00:37:44,500 --> 00:37:46,000
My father was a farmer.
712
00:37:46,000 --> 00:37:48,166
- I know all about your father.
713
00:37:48,166 --> 00:37:49,417
A Western missile strike
714
00:37:49,417 --> 00:37:51,667
at an incorrectly-identified
village.
715
00:37:51,667 --> 00:37:53,709
- Eh.
716
00:37:53,709 --> 00:37:54,792
So you understand.
717
00:37:54,792 --> 00:37:56,166
- Yeah, I understand.
718
00:37:56,166 --> 00:37:57,166
That gave you an excuse to act
719
00:37:57,166 --> 00:37:59,375
like a sociopath.
720
00:37:59,375 --> 00:38:03,625
Bombing hotels,
bringing down airliners...
721
00:38:03,625 --> 00:38:06,500
- What do you--Oh!
722
00:38:06,500 --> 00:38:09,500
[desolate music]
723
00:38:09,500 --> 00:38:12,458
♪ ♪
724
00:38:12,458 --> 00:38:14,208
More men than bullets.
725
00:38:14,208 --> 00:38:15,250
♪ ♪
726
00:38:15,250 --> 00:38:16,500
- Let's go.
727
00:38:16,500 --> 00:38:19,875
♪ ♪
728
00:38:19,875 --> 00:38:22,875
[foreboding music]
729
00:38:22,875 --> 00:38:30,041
♪ ♪
730
00:38:39,959 --> 00:38:41,750
- They had my whole family,
Wyatt.
731
00:38:41,750 --> 00:38:43,208
There was nothing I could do.
732
00:38:43,208 --> 00:38:45,500
- The name Lila Hall
mean anything to you?
733
00:38:45,500 --> 00:38:48,041
Her mother was Rachel Sheridan,
and they're both dead,
734
00:38:48,041 --> 00:38:49,750
because you lied.
You lied to everybody
735
00:38:49,750 --> 00:38:51,041
and you hid Idrisi away
in here.
736
00:38:51,041 --> 00:38:52,125
- What I do with
men like Idrisi
737
00:38:52,125 --> 00:38:53,834
is about keeping people safe!
738
00:38:53,834 --> 00:38:55,583
- Bullshit.
It's about stripes and medals.
739
00:38:55,583 --> 00:38:56,959
Now, I know you got
a way in there.
740
00:38:56,959 --> 00:38:58,667
- Yeah, I got another way in.
741
00:38:58,667 --> 00:39:00,750
I got a way out as well
for both of us.
742
00:39:00,750 --> 00:39:02,917
Total deniability.
743
00:39:02,917 --> 00:39:04,417
We can walk away.
744
00:39:04,417 --> 00:39:05,750
You can get your life back.
745
00:39:05,750 --> 00:39:07,959
You can go home again.
746
00:39:07,959 --> 00:39:10,750
[dramatic music]
747
00:39:10,750 --> 00:39:11,875
- Haven't you heard?
748
00:39:11,875 --> 00:39:13,083
I'm with 20 now.
749
00:39:13,083 --> 00:39:14,583
Now you get me the hell
in there.
750
00:39:14,583 --> 00:39:16,834
♪ ♪
751
00:39:16,834 --> 00:39:19,417
- This way.
752
00:39:19,417 --> 00:39:22,417
♪ ♪
753
00:39:22,417 --> 00:39:24,125
- [grunts]
754
00:39:24,125 --> 00:39:25,500
- You're the site director.
755
00:39:25,500 --> 00:39:27,250
I'd like to see my husband.
756
00:39:27,250 --> 00:39:29,125
- We're--we're in lockdown.
757
00:39:29,125 --> 00:39:30,417
- Well, take us out of it.
758
00:39:30,417 --> 00:39:32,500
- I can't.
System's locked me out.
759
00:39:32,500 --> 00:39:33,792
- I know who designed
this place.
760
00:39:33,792 --> 00:39:35,375
I watched her die.
761
00:39:35,375 --> 00:39:37,000
I also know that in lockdown,
762
00:39:37,000 --> 00:39:39,667
you and Parker
have the override keys.
763
00:39:39,667 --> 00:39:45,291
♪ ♪
764
00:39:45,291 --> 00:39:46,458
Move him!
765
00:39:46,458 --> 00:39:49,625
♪ ♪
766
00:39:50,083 --> 00:39:51,959
- Listen, they don't care
about you.
767
00:39:51,959 --> 00:39:52,959
They want me.
768
00:39:52,959 --> 00:39:55,458
So use me as bait, hm?
769
00:39:55,458 --> 00:39:56,500
[laughs]
770
00:39:56,500 --> 00:39:58,166
You don't have enough bullets,
771
00:39:58,166 --> 00:39:59,625
and I will not survive
772
00:39:59,625 --> 00:40:04,208
in the hands of
a man like Okara.
773
00:40:04,208 --> 00:40:05,667
[dramatic music]
774
00:40:05,667 --> 00:40:07,959
- Wait.
775
00:40:07,959 --> 00:40:09,625
Stop.
776
00:40:09,625 --> 00:40:10,625
Don't move.
777
00:40:10,625 --> 00:40:13,792
♪ ♪
778
00:40:13,792 --> 00:40:15,083
- Shh.
779
00:40:15,083 --> 00:40:17,166
♪ ♪
780
00:40:17,166 --> 00:40:19,458
The British soldier
781
00:40:19,458 --> 00:40:21,000
is behind you.
782
00:40:21,000 --> 00:40:24,792
- [laughs]
783
00:40:24,792 --> 00:40:27,834
[uneasy music]
784
00:40:27,834 --> 00:40:29,417
♪ ♪
785
00:40:29,417 --> 00:40:31,125
Do you think I'm stupid,
786
00:40:31,125 --> 00:40:33,417
Idrisi?
787
00:40:33,417 --> 00:40:36,458
[dramatic music]
788
00:40:36,458 --> 00:40:38,959
♪ ♪
789
00:40:38,959 --> 00:40:40,667
[gun clicks]
790
00:40:40,667 --> 00:40:47,792
♪ ♪
791
00:40:51,208 --> 00:40:52,667
[gunshot]
792
00:40:52,667 --> 00:40:55,667
[suspenseful music]
793
00:40:55,667 --> 00:41:01,542
♪ ♪
794
00:41:01,542 --> 00:41:04,375
- Drop it.
795
00:41:04,375 --> 00:41:05,875
Drop the weapon.
796
00:41:05,875 --> 00:41:07,542
♪ ♪
797
00:41:07,542 --> 00:41:09,667
- Not today, Habibie.
798
00:41:09,667 --> 00:41:12,875
♪ ♪
799
00:41:12,875 --> 00:41:14,417
- Get on the ground, now!
800
00:41:14,417 --> 00:41:16,041
Hands.
801
00:41:16,041 --> 00:41:17,208
Hands.
802
00:41:17,208 --> 00:41:20,917
♪ ♪
803
00:41:20,917 --> 00:41:23,417
Ah, it's nice to see
you stayed on mission.
804
00:41:23,417 --> 00:41:26,375
- Well, one of us has got to
do a proper job, eh?
805
00:41:26,375 --> 00:41:29,000
- Your boyfriend is rough.
[laughs]
806
00:41:29,000 --> 00:41:30,375
- Move.
807
00:41:30,375 --> 00:41:32,500
♪ ♪
808
00:41:32,500 --> 00:41:34,041
- How you doing, Omair?
809
00:41:34,041 --> 00:41:35,333
- Fuck you.
810
00:41:35,333 --> 00:41:39,583
♪ ♪
811
00:41:41,208 --> 00:41:43,125
[console beeping]
812
00:41:43,125 --> 00:41:44,417
- Faster.
813
00:41:44,417 --> 00:41:46,417
- It's not opening.
814
00:41:46,417 --> 00:41:48,583
Whatever they've been doing
has jammed the locks.
815
00:41:48,583 --> 00:41:49,834
[console beeping]
816
00:41:49,834 --> 00:41:52,875
[haunting music]
817
00:41:52,875 --> 00:41:57,917
♪ ♪
818
00:41:57,917 --> 00:42:00,291
- Move, move, move!
819
00:42:00,291 --> 00:42:03,250
♪ ♪
820
00:42:03,250 --> 00:42:05,083
[gun clicking]
821
00:42:05,083 --> 00:42:11,750
♪ ♪
822
00:42:11,750 --> 00:42:13,333
- Got it.
823
00:42:13,333 --> 00:42:16,417
- Open the fucking door!
824
00:42:16,417 --> 00:42:18,125
- I was the one
who kept him alive.
825
00:42:18,125 --> 00:42:20,125
You need to understand that.
826
00:42:20,125 --> 00:42:21,792
♪ ♪
827
00:42:21,792 --> 00:42:23,959
[alarm sounds]
828
00:42:23,959 --> 00:42:27,000
[dramatic music]
829
00:42:27,000 --> 00:42:31,625
♪ ♪
830
00:42:31,625 --> 00:42:32,667
- Contact!
831
00:42:32,667 --> 00:42:33,917
[gunshots]
832
00:42:33,917 --> 00:42:35,250
♪ ♪
833
00:42:35,250 --> 00:42:36,291
- Get down!
834
00:42:36,291 --> 00:42:40,375
♪ ♪
835
00:42:40,375 --> 00:42:41,500
- Changing!
836
00:42:41,500 --> 00:42:43,917
♪ ♪
837
00:42:43,917 --> 00:42:45,458
Shit. Moving!
838
00:42:45,458 --> 00:42:47,458
♪ ♪
839
00:42:47,458 --> 00:42:49,041
That's an ammo stack
back there.
840
00:42:49,041 --> 00:42:50,500
Lucky I wasn't
blown to pieces.
841
00:42:50,500 --> 00:42:52,041
♪ ♪
842
00:42:52,041 --> 00:42:53,959
- Shoot to the right!
843
00:42:53,959 --> 00:42:54,959
I'm running low.
844
00:42:54,959 --> 00:43:00,375
♪ ♪
845
00:43:00,375 --> 00:43:02,125
- Out!
846
00:43:02,125 --> 00:43:03,125
- I'm out!
847
00:43:03,125 --> 00:43:04,125
- Empty!
848
00:43:04,125 --> 00:43:06,000
- They're out of ammo!
849
00:43:06,000 --> 00:43:06,917
[grunts]
850
00:43:06,917 --> 00:43:08,083
- Shut the fuck up!
851
00:43:08,083 --> 00:43:09,041
- Go!
852
00:43:09,041 --> 00:43:10,083
[rock music]
853
00:43:10,083 --> 00:43:12,041
- Yeah!
854
00:43:12,041 --> 00:43:19,166
♪ ♪
855
00:43:25,625 --> 00:43:28,667
- Aren't you guys sick of us
saving your asses?
856
00:43:28,667 --> 00:43:31,125
- Ha. Highlight of my day.
Move it!
857
00:43:31,125 --> 00:43:35,583
♪ ♪
858
00:43:35,583 --> 00:43:36,917
- Ammo dump, 11 o'clock.
859
00:43:36,917 --> 00:43:38,458
- Got it.
860
00:43:38,458 --> 00:43:45,542
♪ ♪
861
00:43:51,291 --> 00:43:53,083
- Go!
862
00:43:53,083 --> 00:43:56,083
[music fades]
863
00:43:56,083 --> 00:43:57,875
♪ ♪
864
00:43:57,875 --> 00:44:00,875
[desolate music]
865
00:44:00,875 --> 00:44:02,250
♪ ♪
866
00:44:02,250 --> 00:44:05,125
- Sit-rep.
867
00:44:05,125 --> 00:44:07,917
- Uh, I've lost touch
with Novin and Reynolds.
868
00:44:07,917 --> 00:44:10,542
♪ ♪
869
00:44:10,542 --> 00:44:12,667
And no word from
Mac and Wyatt.
870
00:44:12,667 --> 00:44:19,750
♪ ♪
871
00:44:24,709 --> 00:44:27,709
[dramatic music]
872
00:44:27,709 --> 00:44:28,709
♪ ♪
873
00:44:28,709 --> 00:44:29,792
- So your wife and family
874
00:44:29,792 --> 00:44:30,917
are at the NATO base in Zagan.
875
00:44:30,917 --> 00:44:32,041
- Thank you, Captain.
876
00:44:32,041 --> 00:44:33,333
- I've sealed the entrance.
877
00:44:33,333 --> 00:44:34,709
It'll hold them back
for a while,
878
00:44:34,709 --> 00:44:35,959
but, uh, we need to get
a move on.
879
00:44:35,959 --> 00:44:37,166
- Now we need to talk
about Idrisi--
880
00:44:37,166 --> 00:44:38,667
what we're going to do
with him.
881
00:44:38,667 --> 00:44:42,208
- Yeah, sure, let's talk.
882
00:44:42,208 --> 00:44:44,959
We're gonna take him
with us, Colonel.
883
00:44:44,959 --> 00:44:48,000
[bass guitar music]
884
00:44:48,000 --> 00:44:49,083
- Which means you--
885
00:44:49,083 --> 00:44:50,542
you got a long walk home.
886
00:44:50,542 --> 00:44:52,792
MOP strike, asshole.
Remember that?
887
00:44:52,792 --> 00:44:54,834
That's the second time
you've left me for dead.
888
00:44:54,834 --> 00:44:56,667
- Let's go, Wyatt!
889
00:44:56,667 --> 00:44:58,083
- I'm glad the family's okay.
890
00:44:58,083 --> 00:44:59,625
- Oh, fuck you, Sergeant.
891
00:44:59,625 --> 00:45:00,625
[engine revs]
892
00:45:00,625 --> 00:45:01,959
- Fuck you too, Colonel.
893
00:45:01,959 --> 00:45:09,083
♪ ♪
894
00:45:20,625 --> 00:45:23,625
[desolate music]
895
00:45:23,625 --> 00:45:25,500
♪ ♪
896
00:45:25,500 --> 00:45:27,750
- Maybe you should
call it a day, Will.
897
00:45:27,750 --> 00:45:29,125
- Think I've done it.
898
00:45:29,125 --> 00:45:31,291
- Done what?
899
00:45:31,291 --> 00:45:32,750
- I think I've cracked it.
900
00:45:32,750 --> 00:45:34,000
I think--I think I've cracked
the thing that
901
00:45:34,000 --> 00:45:36,417
Lowry was talking about,
Tenebrae.
902
00:45:36,417 --> 00:45:38,500
There weren't any, uh,
references
903
00:45:38,500 --> 00:45:41,792
or logs or databases
or anything like that, but...
904
00:45:41,792 --> 00:45:43,917
But when you
digitally remove something,
905
00:45:43,917 --> 00:45:46,375
you can leave traces.
906
00:45:46,375 --> 00:45:48,291
I've been chasing the ghosts
in the machine.
907
00:45:48,291 --> 00:45:50,125
- I told you to leave it
for now.
908
00:45:50,125 --> 00:45:51,375
♪ ♪
909
00:45:51,375 --> 00:45:53,333
- Never could resist
a challenge.
910
00:45:53,333 --> 00:46:00,500
♪ ♪
911
00:46:06,500 --> 00:46:09,041
Wait, what?
Hold on.
912
00:46:09,041 --> 00:46:10,208
[dramatic music]
913
00:46:10,208 --> 00:46:12,166
♪ ♪
914
00:46:12,166 --> 00:46:15,166
[groaning, gasping]
915
00:46:15,166 --> 00:46:20,709
♪ ♪
916
00:46:20,709 --> 00:46:23,417
- I'm sorry.
I'm sorry.
917
00:46:23,417 --> 00:46:26,166
I'm sorry, Will.
I'm sorry.
918
00:46:26,166 --> 00:46:28,500
I've got no choice.
I'm sorry. I'm sorry.
919
00:46:28,500 --> 00:46:31,500
- [choked gasping]
920
00:46:31,500 --> 00:46:38,709
♪ ♪
921
00:46:58,375 --> 00:47:01,375
[ominous music]
922
00:47:01,375 --> 00:47:08,500
♪ ♪
923
00:47:27,542 --> 00:47:29,500
- We've got the package.
924
00:47:29,500 --> 00:47:31,041
Over.
925
00:47:31,041 --> 00:47:34,583
♪ ♪
926
00:47:34,583 --> 00:47:37,750
[The Heavy's
"Short Change Hero"]
927
00:47:37,750 --> 00:47:39,417
♪ ♪
928
00:47:39,417 --> 00:47:44,125
- ♪ I can't see
where you coming from ♪
929
00:47:44,125 --> 00:47:48,542
♪ But I know just what
you runnin' from ♪
930
00:47:48,542 --> 00:47:52,750
♪ And what matters
ain't the "who's baddest" ♪
931
00:47:52,750 --> 00:47:57,375
♪ But the ones who stop you
falling from your ladder ♪
932
00:47:57,375 --> 00:48:03,041
♪ 'Cause this ain't no place
for no hero ♪
933
00:48:03,041 --> 00:48:07,792
♪ This ain't no place
for no better man ♪
934
00:48:07,792 --> 00:48:13,792
♪ This ain't no place
for no hero to call home ♪
935
00:48:13,792 --> 00:48:20,959
♪ ♪
936
00:48:27,959 --> 00:48:31,041
[synth tone]
937
00:48:31,041 --> 00:48:34,166
[ringing tone]
938
00:48:34,166 --> 00:48:36,959
[engine revving]
939
00:48:38,166 --> 00:48:39,875
-♪ (TENSE DRUM BEAT PLAYS) ♪
-(FOOTSTEPS)
940
00:48:39,875 --> 00:48:41,375
Shit, tangos incoming.
Should we, uh,
941
00:48:41,375 --> 00:48:43,000
-sort this out in a bit?
-Is it bad?
942
00:48:43,834 --> 00:48:45,208
THOMAS MCALLISTER:
Yeah, it's pretty bad.
943
00:48:45,583 --> 00:48:47,542
-Any last words?
-Fuck you.
944
00:48:49,000 --> 00:48:50,500
♪ (TENSE DRUM BEAT CONTINUES) ♪
945
00:48:50,667 --> 00:48:51,834
-(GUNFIRE)
-(GROANS)
946
00:48:53,333 --> 00:48:54,291
(GLASS BREAKING)
947
00:48:58,083 --> 00:48:59,542
♪ (TENSE MUSIC INTENSIFIES) ♪
948
00:49:07,834 --> 00:49:09,000
♪ (ROCK MUSIC PLAYING) ♪
949
00:49:09,792 --> 00:49:11,500
-(DEFIBRILLATOR BUZZING)
-(SCREAMING)
950
00:49:11,500 --> 00:49:13,834
I was sat on a chair,
trying to do electrocuted acting
951
00:49:13,834 --> 00:49:16,417
which was pretty tough.
I was super sore the next day.
952
00:49:16,417 --> 00:49:18,500
Just cause of--
(GRUNTING)
953
00:49:18,500 --> 00:49:20,333
It was better than that,
I think, on the day.
954
00:49:20,333 --> 00:49:21,083
(GRUNTS)
955
00:49:21,458 --> 00:49:24,041
We-- you know-- we stretch
things a little bit.
956
00:49:24,041 --> 00:49:26,000
And I'm sure there's gonna be
loads of guys--
957
00:49:26,000 --> 00:49:28,542
"Uh, I'm very sorry, but when
you use the defibrillator
958
00:49:28,542 --> 00:49:30,709
over the trousers,
that wouldn't actually work."
959
00:49:30,709 --> 00:49:32,375
You can't really test it out,
can you?
960
00:49:33,291 --> 00:49:35,375
(DEFIBRILLATOR BEEPING)
961
00:49:36,834 --> 00:49:37,667
(GRUNTING)
962
00:49:37,875 --> 00:49:39,041
MJ BASSETT:
Omair Idrisi is still alive.
963
00:49:39,041 --> 00:49:40,959
And he's being tortured
for information.
964
00:49:40,959 --> 00:49:42,583
They take him to death,
they resurrect him.
965
00:49:42,834 --> 00:49:44,375
They take him to death,
they resurrect him.
966
00:49:44,375 --> 00:49:46,166
I thought that was a
fascinating idea.
967
00:49:46,166 --> 00:49:47,875
Human body can only
take so much.
968
00:49:47,875 --> 00:49:50,500
The notion that
he could be freed,
969
00:49:50,500 --> 00:49:53,625
and the world would know that
western forces have lied...
970
00:49:53,625 --> 00:49:54,875
Also the fact that
he would bring
971
00:49:54,875 --> 00:49:56,709
the Jihadi organizations
together,
972
00:49:56,709 --> 00:49:58,208
makes him very, very dangerous.
973
00:49:58,208 --> 00:49:59,667
We start again in an hour.
974
00:50:01,834 --> 00:50:04,000
DANIEL MACPHERSON:
To work our way to Idrisi
975
00:50:04,000 --> 00:50:07,166
we have to go through a sewer
and a series of tunnels
976
00:50:07,166 --> 00:50:08,542
and find our way
through a grate
977
00:50:08,542 --> 00:50:10,625
into this black site in Poland.
978
00:50:10,875 --> 00:50:12,542
I actually get quite
claustrophobic.
979
00:50:12,750 --> 00:50:15,333
And we were shooting in some of
these underground tunnels,
980
00:50:15,333 --> 00:50:16,792
it was like a maze down there.
981
00:50:16,792 --> 00:50:19,417
-It's just dark--
-Dilapidated and--
982
00:50:19,417 --> 00:50:20,917
-Damp--
-Eerie and--
983
00:50:20,917 --> 00:50:22,750
-Cold--
-Spooky as hell.
984
00:50:22,750 --> 00:50:26,250
-And nine straight days.
-It looks spectacular.
985
00:50:26,250 --> 00:50:28,000
Do I ever want to go back?
No.
986
00:50:28,000 --> 00:50:29,041
(LAUGHS)
987
00:50:29,417 --> 00:50:30,792
Get down!
988
00:50:30,792 --> 00:50:33,583
We've got wounds all the time,
and there's blood all over us,
989
00:50:33,583 --> 00:50:36,333
and there's dirt all over us
and-- and it's fantastic.
990
00:50:36,333 --> 00:50:37,583
(GUNFIRE)
991
00:50:37,583 --> 00:50:39,792
Aren't you guys sick of us
saving your asses?
992
00:50:39,792 --> 00:50:41,417
It's a running theme,
isn't it?
993
00:50:41,417 --> 00:50:42,291
Highlight of my day.
994
00:50:42,500 --> 00:50:43,625
It wouldn't be
a Strike Back episode
995
00:50:43,625 --> 00:50:44,917
without the girls
coming to rescue us.
996
00:50:44,917 --> 00:50:48,083
Lots of kick-ass sequences,
big explosions...
997
00:50:48,083 --> 00:50:49,083
Go!
998
00:50:49,083 --> 00:50:50,834
ALIN SUMARWATA:
It does not stop.
999
00:50:51,792 --> 00:50:53,875
What comes to the foreground
in our story
1000
00:50:53,875 --> 00:50:54,917
is Project Tenebrae.
1001
00:50:54,917 --> 00:50:57,125
Right now I am trying
to protect Jensen.
1002
00:50:57,625 --> 00:51:00,792
No. Right now you are
hiding something from me.
1003
00:51:00,792 --> 00:51:03,291
Donovan knows that she has to
close this down.
1004
00:51:03,291 --> 00:51:04,333
I think I've cracked it.
1005
00:51:05,458 --> 00:51:08,125
The Section has got too close
to finding the secrets
1006
00:51:08,125 --> 00:51:09,458
which is why poor
Will Jensen
1007
00:51:09,458 --> 00:51:11,417
ends up with
a plastic bag over his head.
1008
00:51:11,959 --> 00:51:13,250
-(GRUNTING)
-Don't move.
1009
00:51:14,125 --> 00:51:15,291
Not cool, dude.
1010
00:51:15,291 --> 00:51:18,375
No one wanted that.
No one wanted Jensen to die.
1011
00:51:18,375 --> 00:51:20,542
It's about her
covering her own tracks.
1012
00:51:20,542 --> 00:51:22,291
Her trying to fix
her own mistakes.
1013
00:51:22,291 --> 00:51:27,500
And, uh... that will all unravel
as the series progresses.
64170
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.