All language subtitles for Straight.Forward.S01E03.NORDIC.1080p.WEB-DL.H.264-WEEDPOT.da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:18,700
Find kvinderne. Find den kĂŠlling!
2
00:00:18,860 --> 00:00:20,980
Velkommen til New Zealand!
3
00:00:21,140 --> 00:00:23,460
- Bruno.
- Jeg er Robyn.
4
00:00:23,620 --> 00:00:26,540
Far synes, du skal arbejde her.
5
00:00:26,700 --> 00:00:31,300
Vi mÄ flytte mor og Ida
sÄ snart som muligt.
6
00:00:34,420 --> 00:00:38,860
- Hvorfor gik jeg med til det?
- Han er min far.
7
00:00:39,020 --> 00:00:42,020
Du er nÞdt til at stole pÄ mig.
8
00:00:42,180 --> 00:00:45,940
- Jeg har informationer til dig.
- Hvem er det?
9
00:00:46,100 --> 00:00:49,020
- Hvad hedder hun?
- Ida.
10
00:00:53,620 --> 00:00:58,180
- Ida!
- Ravn har taget Ida.
11
00:00:58,340 --> 00:01:01,460
Han vil have pengene.
Ellers drĂŠber han hende.
12
00:01:01,620 --> 00:01:03,620
Hvad?!
13
00:01:16,780 --> 00:01:20,580
Jeg har bedt min veninde
om ikke at gĂžre dig noget.
14
00:01:24,300 --> 00:01:27,740
Men mÄske er hun jaloux.
15
00:01:30,140 --> 00:01:33,980
Du er jo ... meget kĂžn.
16
00:02:01,460 --> 00:02:06,940
- Robyn? Stop. Hvad er der sket?
- Hun har brug for mig.
17
00:02:08,180 --> 00:02:11,820
Min datter Ida er i vanskeligheder.
18
00:02:11,980 --> 00:02:15,820
Jeg mÄ hjem. Hun er 16 Är.
Jeg skulle aldrig ...
19
00:02:15,980 --> 00:02:18,660
Jeg burde ... Jeg mÄ af sted.
20
00:02:18,820 --> 00:02:24,380
Robyn ...er det nu ogsÄ den bedste
mÄde at hjÊlpe hende pÄ?
21
00:02:24,540 --> 00:02:27,580
Jeg ved det ikke, men ...
Undskyld.
22
00:02:29,020 --> 00:02:32,180
Nej, mÄske har du ret.
23
00:02:33,060 --> 00:02:37,900
Du har ret. MÄske kan jeg vÊre
to steder pÄ én gang.
24
00:02:38,660 --> 00:02:41,020
Sig ikke noget til Adam.
25
00:02:57,580 --> 00:03:02,060
- Kaffe?
- Stik den op et mĂžrkt sted.
26
00:03:08,700 --> 00:03:15,500
Hun er en vĂŠrre en, hvad?
Drik den, sÄ du kan holde dig vÄgen.
27
00:03:16,700 --> 00:03:22,060
Klokken er mange.
Din mormor mÄ vÊre bekymret.
28
00:03:24,660 --> 00:03:27,540
Ring til hende.
29
00:03:29,380 --> 00:03:34,380
- Rend mig i rĂžven!
- Det gĂžr jeg gerne.
30
00:03:34,540 --> 00:03:38,500
MÄske endda med vold.
31
00:03:44,900 --> 00:03:51,420
NĂ„ ... du sagde til dem,
der hentede dig -
32
00:03:51,580 --> 00:03:54,420
- at din mormor var ude af byen.
33
00:03:55,820 --> 00:03:58,780
- Hvor er hun?
- Afghanistan.
34
00:04:04,820 --> 00:04:11,100
PrÞv at spÞrge sÄdan her:
Hvordan finder vi din mor?
35
00:04:18,540 --> 00:04:20,740
Hvor er hun?
36
00:04:38,260 --> 00:04:40,260
Huss?
37
00:04:40,420 --> 00:04:46,380
Sylvia beder os sende Ravn
noget af det, vi har pÄ ham.
38
00:04:46,540 --> 00:04:48,860
Vi har interessant viden.
39
00:04:49,020 --> 00:04:52,820
- Viser I ham, hvad I ved?
- Kun en smagsprĂžve.
40
00:04:52,980 --> 00:04:57,180
Alle hans forretninger
fra Christianshavn.
41
00:04:57,340 --> 00:04:59,860
Og sÄ bytter vi hele mÞget for Ida?
42
00:05:00,020 --> 00:05:03,940
- Vi fÄr hende, og de fÄr filerne.
- De ved, vi har kopier.
43
00:05:04,100 --> 00:05:09,540
Hvis de gĂžr Ida noget,
fÄr politiet informationerne.
44
00:05:09,700 --> 00:05:14,660
- GÄr Ravn med til det?
- Det vil nÞrden rÄde ham til.
45
00:05:14,820 --> 00:05:18,700
Ravn vil ikke have politiet rendende.
46
00:05:18,860 --> 00:05:22,660
- SĂ„ hvor kommer vi ind?
- Ravn vil prĂžve at tage filerne.
47
00:05:22,820 --> 00:05:26,140
Det skal I to vÊre forberedte pÄ.
48
00:05:26,300 --> 00:05:29,980
Det er farligt,
men vi har intet valg.
49
00:05:30,140 --> 00:05:34,740
- Jeg vil tale med Sylvia.
- Det skal du fÄ lov til. I dag.
50
00:05:34,900 --> 00:05:37,500
- Er du med?
- Ja.
51
00:05:38,580 --> 00:05:44,460
Og Huss?
Ida er det eneste, der betyder noget.
52
00:05:53,620 --> 00:05:58,060
Hvad er PIN-koden?
Du kan lige sÄ godt sige det.
53
00:06:00,220 --> 00:06:03,140
- Jeg kan ikke huske den.
- Eller vil ikke.
54
00:06:03,300 --> 00:06:08,700
- Har din mor ikke ringet til dig?
- Vi kan ikke enes.
55
00:06:12,740 --> 00:06:14,740
Kun fingerspidsen?
56
00:06:16,820 --> 00:06:20,220
- Eller skal det vĂŠre hele fingeren?
- PIN-koden.
57
00:06:22,780 --> 00:06:25,860
- Slip hende, eller jeg...
- Far!
58
00:06:26,020 --> 00:06:30,540
- Eller hvad?
- Han fÄr aldrig noget gennemfÞrt.
59
00:06:30,700 --> 00:06:36,820
Men ... det kan vi til gengĂŠld.
GennemfĂžre noget.
60
00:06:36,980 --> 00:06:39,780
Hvad er PIN-koden?
61
00:06:39,940 --> 00:06:42,580
Hvad er PIN-koden?
62
00:06:44,300 --> 00:06:46,300
Ida?
63
00:06:46,460 --> 00:06:51,660
Okay, okay! Det er 070438.
64
00:06:58,860 --> 00:07:01,140
Tak.
65
00:07:13,780 --> 00:07:16,340
- Robyn!
- Hej.
66
00:07:17,700 --> 00:07:23,580
- Har hovedet det bedre?
- Ja ... meget bedre.
67
00:07:25,780 --> 00:07:28,500
- Nu skal jeg.
- Tak.
68
00:07:44,300 --> 00:07:46,820
- Undskyld.
- Det er okay.
69
00:07:46,980 --> 00:07:51,060
Men vi havde en aftale om
lejligheden, og at du skulle hjĂŠlpe.
70
00:07:51,220 --> 00:07:53,780
Du har ret.
71
00:07:53,940 --> 00:07:57,860
Det er bare noget rod derhjemme.
72
00:07:58,020 --> 00:08:01,220
- Jeg har en forretning at kĂžre.
- Jeg flytter.
73
00:08:01,380 --> 00:08:04,740
Nej, det er ikke sÄdan ment.
74
00:08:04,900 --> 00:08:07,940
MÄske skal vi bare
finde ud af detaljerne.
75
00:08:08,100 --> 00:08:10,940
Det kan du ordne. SĂ„ taler vi om det.
76
00:08:38,140 --> 00:08:40,300
Du havde ret.
77
00:08:41,460 --> 00:08:45,300
Det opkald
til Sylvias datters mobil ...
78
00:08:45,460 --> 00:08:48,660
Det kom
fra en stjÄlen australsk mobil.
79
00:08:50,980 --> 00:08:54,140
Hun kan vĂŠre hvor som helst.
80
00:08:57,860 --> 00:08:59,940
Fuck!
81
00:09:02,300 --> 00:09:06,700
- Det slag er tabt.
- Ja. Du har ret.
82
00:09:09,060 --> 00:09:12,140
Hvor fanden er jeg ikke pÄ arbejde?!
83
00:09:15,940 --> 00:09:19,300
Holder du mig informeret om Ravn?
84
00:09:20,620 --> 00:09:27,260
Det lig, vi fandt i Roskilde,
var Jasper "Jappy" Mogensen.
85
00:09:27,940 --> 00:09:30,020
- Ravns mand?
- Ja.
86
00:09:33,420 --> 00:09:38,460
Han blev stukket ned og forblĂždte.
Kniven sad i ham.
87
00:09:38,620 --> 00:09:40,860
Der er fingeraftryk.
88
00:09:41,900 --> 00:09:44,980
Det kunne vĂŠre en kvindes.
89
00:09:51,900 --> 00:09:53,980
Stadig smuk?
90
00:09:56,900 --> 00:09:59,980
- Har min far talt med dig?
- Ja.
91
00:10:00,140 --> 00:10:04,900
Jeg sÄ bÊnken.
Det mÄ have vÊret forfÊrdeligt.
92
00:10:06,620 --> 00:10:10,060
Det er lĂŠnge siden nu.
93
00:10:10,780 --> 00:10:14,740
Nogle gange mister man dem,
mens de stadig lever.
94
00:10:14,900 --> 00:10:17,100
Men det er ...
95
00:10:18,340 --> 00:10:20,660
... stadig smukt.
96
00:10:22,620 --> 00:10:29,860
Robyn ... Hvis du skal ordne noget
derhjemme, kan vi da godt aftale -
97
00:10:30,020 --> 00:10:34,660
- at du holder fri resten af ugen.
Og sÄ starter vi forfra.
98
00:10:34,820 --> 00:10:38,220
- Var det detaljerne?
- Ja.
99
00:10:38,380 --> 00:10:43,460
Og bliv bare boende.
Der er ingen grund til at flytte ud.
100
00:10:43,620 --> 00:10:47,780
Okay. Men jeg arbejder gratis,
nÄr jeg kan.
101
00:10:48,860 --> 00:10:51,420
Det er en aftale.
102
00:11:00,900 --> 00:11:05,100
Her har de primĂŠrt hash,
lidt hÄrdere stoffer og vÄben.
103
00:11:05,260 --> 00:11:08,580
Der er mange detaljer,
de ikke vil have frem.
104
00:11:08,740 --> 00:11:14,540
Jamen, hvorfor sender du det til dem?
Kan de ikke spore en e-mail?
105
00:11:14,700 --> 00:11:19,540
Jeg sender det fra en offentlig
computer. NÄr nÞrden ser det -
106
00:11:19,700 --> 00:11:23,660
- flipper han ud.
Resten fÄr de, nÄr vi fÄr Ida.
107
00:11:23,820 --> 00:11:26,340
Vi er forberedte.
108
00:11:26,500 --> 00:11:30,380
Per og Martin, saml jeres grej.
Hent bilen.
109
00:11:30,540 --> 00:11:33,060
FĂžrst biblioteket,
sÄ sightseeing.
110
00:11:33,220 --> 00:11:40,740
Det er altsÄ ikke en leg. Vi har kun
15 timer. Mit barnebarn kan dĂž!
111
00:11:43,820 --> 00:11:51,820
Ida skal ud til sin mor. Skal det
lykkes, skal Ravn og politiet tro -
112
00:11:51,980 --> 00:11:55,620
- at Sylvia stadig er her. Okay?
113
00:11:55,780 --> 00:12:01,420
- Ja. Godt.
- Okay.
114
00:12:10,260 --> 00:12:13,420
Ingen beskeder.
Hun talte sandt.
115
00:12:15,740 --> 00:12:17,940
Dygtig pige.
116
00:12:19,900 --> 00:12:26,420
Din ĂŠrlighed har du fra din far.
Det er i alt fald ikke fra din mor.
117
00:12:27,460 --> 00:12:32,020
NÄ ... hvad angÄr
fremtidig kommunikation ...
118
00:12:32,180 --> 00:12:37,900
Din bedstemor venter en opringning
fra en af Sylvias venner.
119
00:12:38,060 --> 00:12:41,540
- Hvem er det?
- Aner det ikke.
120
00:12:43,860 --> 00:12:49,460
KĂŠrligheden kan vĂŠre svĂŠr.
Elsker du din far?
121
00:12:49,620 --> 00:12:51,780
NĂ„, David ...
122
00:12:54,460 --> 00:12:57,780
Sid nu helt stille.
123
00:12:57,940 --> 00:13:02,900
- Fuck! Sig det, Ida!
- Jeg kender ikke hans navn.
124
00:13:03,060 --> 00:13:04,540
Hun ved det.
125
00:13:09,500 --> 00:13:12,500
Han hedder Huss. Mere ved jeg ikke!
126
00:13:13,340 --> 00:13:17,220
Der kan du se, David.
Hun elsker dig.
127
00:13:17,380 --> 00:13:21,100
Huss ... Behreni.
128
00:13:21,260 --> 00:13:25,620
- Kender I ham?
- Ă
h ja, det gĂžr vi.
129
00:13:31,660 --> 00:13:34,500
Der mÄ ikke ske Ida noget.
130
00:13:34,660 --> 00:13:39,020
Zoran kender du. Det her er Toma.
De er serbere.
131
00:13:39,180 --> 00:13:42,460
Det kan de ikke gĂžre for.
Du kan lĂŠre dem engelsk.
132
00:13:42,620 --> 00:13:46,860
Rart at mĂžde dig.
HÄber ikke, jeg slog for hÄrdt.
133
00:13:49,740 --> 00:13:52,540
- Hvad sker der nu?
- Vi fĂžlger op.
134
00:13:55,740 --> 00:13:59,100
- Hvad skal I bruge mig til?
- Ikke noget.
135
00:13:59,260 --> 00:14:02,860
Du skulle bare vĂŠk fra Ida.
Vi stoler ikke pÄ dig.
136
00:14:03,020 --> 00:14:06,220
Jeg ved, hvad Ravn kan finde pÄ.
Jeg gĂžr intet.
137
00:14:06,380 --> 00:14:10,420
- Du solgte os din datter.
- Hun skulle ikke involveres.
138
00:14:10,580 --> 00:14:14,740
Men det blev hun. Og hun skal
helst tro, du vil beskytte hende.
139
00:14:14,900 --> 00:14:17,140
- Ikke, Zoran?
- Jo.
140
00:14:17,300 --> 00:14:20,820
Du nĂŠgter at sige noget,
selv nÄr vi slÄr dig.
141
00:14:24,620 --> 00:14:27,740
Huss er god til at skaffe dokumenter.
142
00:14:27,900 --> 00:14:29,420
Pas pÄ hovedet!
143
00:14:29,580 --> 00:14:31,900
Den blinde er den bedste i faget.
144
00:14:32,060 --> 00:14:39,020
Og mon ikke han kan ... overtales?
145
00:14:47,340 --> 00:14:50,460
Her er over 5 millioner.
146
00:14:53,340 --> 00:14:56,540
Har du nogensinde set
sÄ mange penge?
147
00:14:57,620 --> 00:15:02,620
Din mor stjal
tre gange sÄ meget fra mig.
148
00:15:14,260 --> 00:15:17,340
"Tjek LT C".
149
00:15:17,500 --> 00:15:22,900
Ring til ham.
Og fÞlg kÊllingen her pÄ wc.
150
00:15:23,060 --> 00:15:24,980
Jeg kan godt gÄ selv.
151
00:15:26,140 --> 00:15:31,620
Jeg vil ogsÄ gerne vÊre alene
... nÄr jeg lÊgger pengene pÄ plads.
152
00:15:56,580 --> 00:16:00,180
-
Hej, Huss.
- Sylvia! Endelig!
153
00:16:00,340 --> 00:16:04,660
- Jeg er ked af det, jeg ...
-
Jeg ved det. Det er min skyld.
154
00:16:04,820 --> 00:16:10,380
-
Er alt okay? Vi er parate her.
- Ja. Helt klar.
155
00:16:10,540 --> 00:16:14,460
-
Vi skal nok fÄ hende tilbage.
-
Vi mÄ tale om Gillard.
156
00:16:14,620 --> 00:16:18,820
Det mÄ vente. Timingen er vigtig.
Sagde du cirka et minut?
157
00:16:18,980 --> 00:16:21,020
PrĂŠcis et minut.
158
00:16:21,180 --> 00:16:24,820
- Det er vigtigt, at...
- Ti lige stille.
159
00:16:25,940 --> 00:16:29,980
I kan snakke, nÄr vi er fÊrdige.
160
00:16:32,220 --> 00:16:35,580
Pas pÄ timingen.
Glem ikke pauserne.
161
00:16:36,900 --> 00:16:39,300
Fem sekunder, fire ...
162
00:16:46,380 --> 00:16:52,100
Qvist ... Du har ingen grund
til at stole pÄ mig.
163
00:16:52,260 --> 00:16:57,580
Men det kan du lave om pÄ.
Du kan hjĂŠlpe mig.
164
00:16:58,860 --> 00:17:03,260
Ravnen har min datter.
Jeg har oplysninger om ham.
165
00:17:03,420 --> 00:17:07,300
Han giver mig Ida,
hvis han fÄr filerne.
166
00:17:07,460 --> 00:17:11,180
Hvis politiet er der,
nÄr byttehandlen sker -
167
00:17:11,340 --> 00:17:15,780
- kan I fÄ filerne,
sÄdan som jeg har lovet dig.
168
00:17:16,940 --> 00:17:21,740
I kan knalde Ravn for det hele
plus en kidnapning.
169
00:17:21,900 --> 00:17:24,580
Men vent,
til udvekslingen finder sted.
170
00:17:28,300 --> 00:17:33,300
- Sylvia, det er for langt.
- Ja, ja. Jeg ved det godt.
171
00:17:34,980 --> 00:17:39,500
Qvist, NordsĂžvej ved Nordhavnen.
172
00:17:39,660 --> 00:17:43,900
Klokken 22. Du fÄr et kort.
Resten er op til dig.
173
00:17:47,100 --> 00:17:49,860
Du kan stadig. Perfekt.
174
00:17:50,020 --> 00:17:53,500
SĂžrg for en perfekt timing,
nÄr du ringer til Qvist.
175
00:17:53,660 --> 00:17:56,100
- Det skal jeg nok.
-
Hvad med Ravn?
176
00:17:56,260 --> 00:18:00,500
- Mailen er sendt.
- Godt. Ring, hvis der er noget.
177
00:18:00,660 --> 00:18:04,860
-
Lisbeth vil tale med dig.
-
Under fire Ăžjne, tak.
178
00:18:11,140 --> 00:18:15,620
-
Du skal stole pÄ dem, mor.
- Er du sikker pÄ det med Ravn?
179
00:18:15,780 --> 00:18:22,140
Mor, vi skal nok fÄ Ida i sikkerhed,
nÄr han ved, vi har kopierne.
180
00:18:22,300 --> 00:18:26,340
Det stopper aldrig. Ikke engang,
nÄr han kommer i fÊngsel.
181
00:18:26,500 --> 00:18:32,020
Nej, men der er noget,
jeg er nĂždt til at ...
182
00:18:33,340 --> 00:18:38,660
Ravn fik hjĂŠlp til at finde os
og til at kidnappe Ida.
183
00:18:38,820 --> 00:18:42,420
Kun Gillard vidste, hvor vi var.
184
00:18:42,580 --> 00:18:48,700
- Det kunne han aldrig finde pÄ.
-
Jo, og det ved du ogsÄ godt.
185
00:18:54,500 --> 00:18:58,580
Nu holder du kĂŠft,
mens jeg taler med Den blinde.
186
00:19:11,780 --> 00:19:15,660
Ja, Karmen? Jeg er sammen med
de to grimme serbere.
187
00:19:15,820 --> 00:19:21,020
Der er en besked pÄ din bÊrbare.
"Tjek LT C". Siger det dig noget?
188
00:19:21,180 --> 00:19:25,180
MĂŠrkeligt. Jeg kommer ind.
189
00:19:26,100 --> 00:19:30,540
- Jeg mÄ ind pÄ kontoret.
- Skulle vi ikke det her?
190
00:19:30,700 --> 00:19:35,900
LÊg ham pÄ is.
Jeg kommer straks igen.
191
00:19:41,180 --> 00:19:46,140
- Jeg skal altsÄ ikke tisse.
- Som du vil.
192
00:19:48,580 --> 00:19:53,660
SĂ„ sid og snak,
mens han stabler sine penge.
193
00:20:00,940 --> 00:20:03,940
Jeg skal bruge nogle tamponer.
194
00:20:05,940 --> 00:20:10,820
- Hvad nu?
- Hun skal bruge tamponer.
195
00:20:12,380 --> 00:20:17,420
- Skulle I ikke finde Huss?
- Jo, men det her haster mÄske.
196
00:20:17,580 --> 00:20:22,340
Det er C-drevet. Mit arkiv.
Det er en automatisk advarsel.
197
00:20:24,860 --> 00:20:27,260
Jeg har fÄet post.
198
00:20:27,420 --> 00:20:30,860
GOD LĂSNING.
DU HĂRER FRA MIG. SYLVIA
199
00:20:35,420 --> 00:20:38,860
Hun ved sikkert,
at jeg har modtaget den.
200
00:20:39,020 --> 00:20:41,260
SĂ„ svar.
201
00:20:41,420 --> 00:20:46,580
Hej. Sylvia kan ikke tage telefonen.
Hun er bekymret for sin datter.
202
00:20:46,740 --> 00:20:52,780
Sker der Ida noget, bliver hun meget
ked af det. Filen er en ud af mange.
203
00:20:52,940 --> 00:20:58,340
I har god grund til bekymring.
I hĂžrer fra os.
204
00:20:58,500 --> 00:21:04,460
Du er ellers sÄ kvik. Du burde
opgradere dit sikkerhedssystem.
205
00:21:06,180 --> 00:21:08,980
Fandens ogsÄ!
206
00:21:11,180 --> 00:21:14,860
Det er et godt sted.
De er nĂždt til at komme herfra.
207
00:21:15,020 --> 00:21:20,140
Vi kommer pÄ plads fÞrst,
men Qvist er der sikkert endnu fĂžr.
208
00:21:20,300 --> 00:21:25,900
Han gemmer sig nok her. Jeg
kommer lige fĂžr udvekslingen.
209
00:21:26,060 --> 00:21:29,180
Politiet slÄr nok til,
nÄr vi har Ida.
210
00:21:29,340 --> 00:21:34,060
Du gÄr den her vej.
Qvist tager jeg mig af.
211
00:21:45,460 --> 00:21:48,020
- Hej.
- Undskyld.
212
00:21:48,180 --> 00:21:53,340
Det gĂžr ikke noget. Er der ved at
vÊre orden pÄ det med din mor?
213
00:21:53,500 --> 00:21:55,660
Det hÄber jeg.
214
00:21:55,820 --> 00:22:01,060
- Jeg ville
- Jeg tĂŠnkte... Du fĂžrst.
215
00:22:03,580 --> 00:22:10,420
Du er alle tiders i baren. Folk ser
ud til at kunne lide dig, sÄ ...
216
00:22:10,580 --> 00:22:13,700
Jeg har ingen planer
om at rejse lige nu.
217
00:22:13,860 --> 00:22:17,940
- Okay. Godt.
- Godt.
218
00:22:18,100 --> 00:22:22,580
- Hvad ville du sige?
- Det er nok for personligt.
219
00:22:22,740 --> 00:22:24,980
Det kan jeg godt klare.
220
00:22:26,820 --> 00:22:28,980
Hvorfor her?
221
00:22:34,580 --> 00:22:36,860
Vi plejede at komme her.
222
00:22:38,660 --> 00:22:45,260
Vi kunne sidde her i timevis og
snakke og le og bare nyde udsigten.
223
00:22:45,420 --> 00:22:49,020
Det er svĂŠrt at lade vĂŠre.
224
00:22:50,940 --> 00:22:55,020
En aften sad vi her lĂŠnge.
Det var iskoldt.
225
00:22:55,180 --> 00:22:59,900
Da vi vendte om, frĂžs Kathy
sÄ meget, at jeg mÄtte bÊre hende.
226
00:23:01,620 --> 00:23:07,300
- SÄ du boede altsÄ over cafeen?
- Et stykke tid. Indtil det med far.
227
00:23:10,860 --> 00:23:17,700
Hvis du trĂŠnger til noget andet at
tÊnke pÄ, kunne vi gÄ ud og spise.
228
00:23:17,860 --> 00:23:20,780
SÄ du fÄr andet at tÊnke pÄ.
229
00:23:20,940 --> 00:23:26,780
- Jeg er ikke sĂŠrlig godt selskab.
- Okay, det var bare en ide.
230
00:23:26,940 --> 00:23:31,060
Vi ses senere, eller ... i morgen.
231
00:23:31,220 --> 00:23:35,260
Men det var pĂŠnt af dig. Tak.
232
00:23:48,660 --> 00:23:53,860
Find det rĂžvhul til Behreni.
Find ud af, hvad de har.
233
00:23:54,020 --> 00:23:58,540
Ja. Jeg ĂždelĂŠgger hans system
og alle kopier.
234
00:23:58,700 --> 00:24:04,700
- Men han har nok ogsÄ hardcopies.
- Satans ogsÄ!
235
00:24:12,780 --> 00:24:15,420
Jeg er ikke vild med farven.
236
00:24:15,580 --> 00:24:19,060
Hun skal leveres hel tilbage.
237
00:24:21,500 --> 00:24:24,460
- Hvor er ham Huss?
- Det ved jeg ikke.
238
00:24:24,620 --> 00:24:29,780
Jeg finder ham!
Den blinde mÄ vide det.
239
00:24:35,060 --> 00:24:39,540
-
Hold op med at tracke mig.
- Jeg ĂždelĂŠgger dig!
240
00:24:39,700 --> 00:24:46,300
Fint. Bare I dukker op i aften.
Koordinaterne har I. Klokken 22.
241
00:24:46,460 --> 00:24:50,260
-
Kom til tiden. Med ungen.
- Vi vil se filerne.
242
00:24:50,420 --> 00:24:52,620
De er pÄ en harddisk.
243
00:24:56,020 --> 00:24:58,140
NĂ„?
244
00:24:59,100 --> 00:25:02,300
Vi gÞr det pÄ den gammeldags mÄde.
245
00:25:08,420 --> 00:25:10,660
Jesus!
246
00:25:13,340 --> 00:25:18,740
Du skal jo helst kunne arbejde.
Du er byens bedste falskner.
247
00:25:20,380 --> 00:25:27,260
Hvordan vil du lave flere pas,
hvis vi ogsÄ tager din hÞjre hÄnd?
248
00:25:27,420 --> 00:25:33,620
VĂŠr nu fornuftigt. Hussein Behreni,
kaldet Huss. Hvor er han?
249
00:25:49,780 --> 00:25:54,020
"I er velkomne.
Her er intet af interesse for jer."
250
00:25:58,820 --> 00:26:01,540
Skal vi ikke bare hĂŠrge stedet?
251
00:26:04,060 --> 00:26:09,700
Bare for sjovs skyld?
Er det derfor, du startede det her?
252
00:26:09,860 --> 00:26:13,580
Din eks gik kun efter Ravn,
fordi han drĂŠbte Des.
253
00:26:13,740 --> 00:26:17,740
Og det skete, fordi du foreslog,
at vi tog Des' forretninger.
254
00:26:17,900 --> 00:26:23,500
- Des dĂžde, fordi han sagde nej!
- Og hun bliver den nĂŠste.
255
00:26:23,660 --> 00:26:25,740
Og det er din skyld.
256
00:26:27,180 --> 00:26:29,180
Hallo!
257
00:26:35,060 --> 00:26:40,100
Undskyld ... skal se ĂŠgte ud.
For din unge.
258
00:26:44,180 --> 00:26:46,180
Fandens ...
259
00:26:55,820 --> 00:26:59,180
- Er du okay med det?
- Ja.
260
00:27:01,780 --> 00:27:07,540
Det er bare for en sikkerheds skyld.
NĂžrden er god til at regne den ud.
261
00:27:07,700 --> 00:27:14,500
Hjem, kÊre hjem! Lisbeth fÄr
gĂŠstevĂŠrelset, Huss tager sofaen.
262
00:27:14,660 --> 00:27:19,580
- Tak, Martin.
- Des og jeg er gamle venner.
263
00:27:19,740 --> 00:27:24,540
- Ja, men ... jeg beklager.
- Jeg hjĂŠlper gerne.
264
00:27:27,580 --> 00:27:30,900
Nu skal resten sĂŠttes i vĂŠrk.
265
00:27:34,860 --> 00:27:40,260
- Vi fandt hans sted. Han er vĂŠk.
- Med mine filer!
266
00:27:40,420 --> 00:27:46,780
Det er ligegyldigt. Han har helt
sikkert kopier, som du selv sagde.
267
00:27:46,940 --> 00:27:50,500
Vi mÄ gÞre, som han siger,
og aflevere ungen.
268
00:27:50,660 --> 00:27:53,180
Jeg sagde det jo!
269
00:27:53,340 --> 00:27:56,260
Nu ligger mine ting oppe i skyen!
270
00:27:56,420 --> 00:28:04,220
Aflever pigen, sÄ nagler vi
ham Huss til korset! Og Sylvia!
271
00:28:13,340 --> 00:28:17,100
Qvist, du har ingen grund
til at stole pÄ mig.
272
00:28:17,260 --> 00:28:20,460
Men det kan du lave om pÄ.
273
00:28:20,620 --> 00:28:24,100
Hvis politiet er der,
nÄr byttehandlen sker ...
274
00:28:24,260 --> 00:28:28,060
I kan knalde Ravn
for det hele plus en kidnapning.
275
00:28:28,220 --> 00:28:32,820
- Hold kĂŠft ...
-
Vent, til udvekslingen finder sted.
276
00:28:32,980 --> 00:28:39,020
- Hun sendte et billede af et kort.
- Er hun stadig i Danmark?
277
00:28:39,180 --> 00:28:43,140
- PrĂžv at hĂžre.
-
Vent, til udvekslingen finder sted.
278
00:28:43,300 --> 00:28:47,780
- RÄdhusklokkerne.
- Det kunne vĂŠre et nummer.
279
00:28:47,940 --> 00:28:52,980
SĂ„ er det meget overbevisende.
MÄske dukker hun op.
280
00:28:53,140 --> 00:28:58,540
Hun ville da ikke rejse uden
datteren. Vi er nĂždt til at vĂŠre der.
281
00:28:58,700 --> 00:29:00,820
Vi?!
282
00:29:04,380 --> 00:29:07,500
Jeg samler ikke et hold
pÄ den baggrund -
283
00:29:07,660 --> 00:29:11,260
- eller risikerer mit job
ved at lade dig komme med.
284
00:29:11,420 --> 00:29:14,140
Det var mÄske hende,
der drĂŠbte Jappy.
285
00:29:14,300 --> 00:29:17,260
Det vil jeg
ikke blandes ind i.
286
00:29:36,220 --> 00:29:40,460
Vil du have lidt cognac i?
Jeg laver bare sjov.
287
00:29:40,620 --> 00:29:45,260
- Jeg vil med.
- Nej, du bliver her i sikkerhed.
288
00:29:45,420 --> 00:29:49,180
- Vi taler om det senere.
- Lad os komme af sted.
289
00:29:50,420 --> 00:29:53,260
- Sylvia?
- Bare det ikke gÄr galt!
290
00:29:53,420 --> 00:29:56,940
- Det gĂžr det ikke.
- Skifter til bodycam.
291
00:29:58,820 --> 00:30:02,660
- Hej, gutter.
- Vi smutter nu.
292
00:30:02,820 --> 00:30:05,820
Vi skal nok fÄ din datter tilbage!
293
00:30:05,980 --> 00:30:11,380
Vi tager tidligt af sted,
hvis Ravn nu prÞver pÄ noget.
294
00:30:11,540 --> 00:30:15,540
Eller Qvist tager sine venner med.
295
00:30:16,660 --> 00:30:18,940
Okay ...
296
00:30:23,300 --> 00:30:27,380
Se pÄ det pÄ den her mÄde.
297
00:30:27,540 --> 00:30:31,420
Desmond er ude af spillet.
298
00:30:33,420 --> 00:30:37,980
Og du er da ligeglad
med den dumme kĂŠlling til Sylvia!
299
00:30:38,140 --> 00:30:40,460
Eller hendes ko af en mor.
300
00:30:41,900 --> 00:30:43,900
Men din datter ...
301
00:30:45,860 --> 00:30:48,260
Det er noget andet.
302
00:30:48,420 --> 00:30:51,140
Hvis du gĂžr din del ...
303
00:30:52,700 --> 00:30:57,540
SĂ„ holder dem, du er ligeglad med,
op med at vĂŠre et problem.
304
00:30:57,700 --> 00:31:04,260
Og du fÄr din datter tilbage
plus en pĂŠn pose penge.
305
00:31:07,300 --> 00:31:13,860
Alternativerne ...
Dem behĂžver vi vel ikke at tale om.
306
00:31:14,020 --> 00:31:16,180
GĂžr vi vel?
307
00:31:22,620 --> 00:31:29,140
Jeg bliver her ikke.
Ida mÄ vÊre bange. Jeg tager med!
308
00:31:29,300 --> 00:31:33,460
Hvad kan de anholde mig for?
At hente mit barnebarn?
309
00:31:33,620 --> 00:31:38,820
Man jagter ikke en kanin,
der overgiver sig frivilligt.
310
00:31:38,980 --> 00:31:45,420
SÄ enten tager jeg med, eller ogsÄ
fĂžlger jeg efter jer. Du vĂŠlger selv.
311
00:31:49,460 --> 00:31:54,260
- Slip mig!
- Tag det lige roligt!
312
00:31:54,420 --> 00:31:58,500
- Skal jeg skyde dig?
- Der sker ikke noget, skat.
313
00:31:58,660 --> 00:32:02,020
- Bed kĂŠllingen opfĂžre sig pĂŠnt.
- Far!
314
00:32:02,180 --> 00:32:04,620
Jeg tager faldet, hvis det gÄr galt.
315
00:32:04,780 --> 00:32:06,700
Det lyder godt.
316
00:32:06,860 --> 00:32:12,940
Det gode er, at du kan overbevise
din datter om, at du er god nok.
317
00:32:14,420 --> 00:32:16,460
Har du tjek pÄ det?
318
00:32:16,620 --> 00:32:21,460
Ă
bne computeren
og sĂŠtte harddisken til. Jeg er med.
319
00:32:21,620 --> 00:32:27,580
- Godt. ĂdelĂŠg det nu ikke.
- Det gĂžr han ikke.
320
00:33:05,180 --> 00:33:07,820
LydprĂžve. Kan I hĂžre mig?
321
00:33:09,420 --> 00:33:12,420
- Ja.
-
Du gÄr klart igennem, skat.
322
00:33:13,260 --> 00:33:16,260
- Bare rolig.
- Godt.
323
00:33:24,020 --> 00:33:28,220
- Jeg sÞrger for, at det gÄr glat.
- De har slÄet dig.
324
00:33:28,380 --> 00:33:31,540
Ja. SÄdan her.
325
00:33:32,780 --> 00:33:34,860
Se lige frem.
326
00:33:36,380 --> 00:33:41,340
Vi ankommer nu.
Jeg kan altsÄ godt styre det.
327
00:33:41,500 --> 00:33:45,100
Det ved jeg.
Men det er nu min datter.
328
00:33:45,260 --> 00:33:50,620
-
Ved Lisbeth, hvad hun skal?
- Hun er indforstÄet.
329
00:34:11,420 --> 00:34:14,260
- Er du okay?
- Ja.
330
00:34:35,540 --> 00:34:39,300
I havde ret, venner.
Panserne er her.
331
00:34:39,460 --> 00:34:43,740
Jeg kan ikke se Qvist,
men han mÄ vel vÊre her.
332
00:35:13,540 --> 00:35:15,940
Rolig nu, Huss.
333
00:35:29,220 --> 00:35:31,500
Tag det roligt.
334
00:35:33,220 --> 00:35:37,300
- Filerne.
- Nej.
335
00:35:37,460 --> 00:35:39,620
FĂžrst Ida.
336
00:35:41,140 --> 00:35:45,580
- Ungen!
- Vis mig din ...
337
00:36:05,740 --> 00:36:08,660
Lille skat ...
338
00:36:14,980 --> 00:36:17,540
Vi venter, til der sker noget.
339
00:36:20,940 --> 00:36:23,100
Stands!
340
00:36:30,300 --> 00:36:32,540
Ida, er du okay?
341
00:36:33,700 --> 00:36:39,340
Vent, Huss. Giv hende tid og plads.
342
00:36:40,620 --> 00:36:46,260
- Bed Smukke lade hende gÄ frem.
- GĂžr det.
343
00:36:52,140 --> 00:36:54,140
Det er okay, skat.
344
00:36:56,060 --> 00:36:59,460
Huss ... harddisken.
345
00:37:36,660 --> 00:37:39,540
Vent ...
346
00:37:40,740 --> 00:37:43,460
Verificering gennemfĂžrt!
347
00:38:02,220 --> 00:38:04,820
Lige sÄ stille, Huss.
348
00:38:06,900 --> 00:38:09,380
Vent ...
349
00:38:16,140 --> 00:38:18,940
Af sted! Af sted!
350
00:38:22,020 --> 00:38:24,900
Politiet! Ned med jer!
351
00:38:29,300 --> 00:38:32,380
- Af sted!
- KĂžr!
352
00:38:33,780 --> 00:38:35,460
Kom sÄ!
353
00:38:37,620 --> 00:38:39,980
Stop!
354
00:38:43,380 --> 00:38:46,060
KĂžr nu!
355
00:38:47,380 --> 00:38:49,380
- Til venstre!
- Venstre!
356
00:39:05,740 --> 00:39:08,020
Sylvia?
357
00:39:09,740 --> 00:39:11,740
Sylvia!
358
00:39:21,260 --> 00:39:23,380
Er mit barnebarn okay?
359
00:39:33,500 --> 00:39:36,180
- Hun har det fint.
-
Det var godt.
360
00:39:36,340 --> 00:39:38,940
-
Tak, venner. Tak, Huss.
- Mor!
361
00:39:39,100 --> 00:39:41,980
Du klarede det ogsÄ fint.
Slap bare af.
362
00:39:42,140 --> 00:39:47,220
Du kan fejre det. Jeg sĂŠtter Ida
pÄ et fly snarest muligt.
363
00:39:47,380 --> 00:39:50,900
SÄ skaffer vi ogsÄ
et nyt pas til Lisbeth.
364
00:39:52,500 --> 00:39:55,180
-
Mor?
- Hej, skat.
365
00:39:55,340 --> 00:40:00,260
- Undskyld ... Er du okay?
- Det er okay.
366
00:40:00,420 --> 00:40:02,460
Det er godt, skat.
367
00:40:02,620 --> 00:40:04,660
Ida ... undskyld.
368
00:40:06,460 --> 00:40:11,260
Jeg var bange.
Jeg prĂžvede virkelig.
369
00:40:11,420 --> 00:40:14,780
Du klarede det rigtig, rigtig flot.
370
00:40:14,940 --> 00:40:21,300
Men nu skal du gĂžre,
prĂŠcis hvad Huss siger, okay?
371
00:40:26,460 --> 00:40:28,460
Det er godt.
372
00:40:29,700 --> 00:40:33,420
-
Du ser anderledes ud.
- Ja.
373
00:40:33,580 --> 00:40:39,020
-
Jeg savner dig!
- I lige mÄde. Vi ses lige om lidt.
374
00:40:39,180 --> 00:40:41,180
Det er godt. Hej.
375
00:40:52,220 --> 00:40:55,340
- Hun er en modig pige.
-
Ja.
376
00:40:55,500 --> 00:41:00,380
Men pas godt pÄ hende.
Jeg ved, at hun er rystet.
377
00:41:00,540 --> 00:41:05,740
-
Klarer Lisbeth sig?
- Betjenten kommer pÄ en opgave.
378
00:41:06,900 --> 00:41:14,460
Hvis vi skal stoppe Ravn,
mÄ vi finde Sylvia. Hvor er hun?
379
00:41:14,620 --> 00:41:17,420
Det ved jeg ikke, sagde jeg.
380
00:41:18,740 --> 00:41:25,060
Hun var i alt fald i KÞbenhavn i gÄr.
Mine kolleger stiller ogsÄ spÞrgsmÄl.
381
00:41:25,220 --> 00:41:29,340
- Om hvad?
- Cirkusset her. Gidseludvekslingen.
382
00:41:29,500 --> 00:41:35,100
Gidsel ...? Der mÄ vÊre noget,
du har misforstÄet.
383
00:41:35,260 --> 00:41:38,300
- Av!
- Hallo!
384
00:41:38,460 --> 00:41:42,900
Du fÄr tilhold!
Du fÄr hende aldrig at se igen!
385
00:41:43,060 --> 00:41:45,580
Svin!
386
00:41:45,740 --> 00:41:50,940
- Hvad fanden laver du her?
- Vil du anholde mig?
387
00:41:51,100 --> 00:41:54,860
- Skal jeg hjĂŠlpe med serberne?
- Serberne?
388
00:41:55,020 --> 00:41:59,700
De siger,
at faren snuppede datteren fra dig.
389
00:41:59,860 --> 00:42:05,220
Tingene kom ud af kontrol. De ville
hjÊlpe med at fÄ hende tilbage.
390
00:42:05,380 --> 00:42:07,660
Vi kan kun knalde dem for vÄben.
391
00:42:07,820 --> 00:42:10,780
- Og computeren?
- Den er tom.
392
00:42:11,780 --> 00:42:19,860
Alle data, vi har pÄ Ravn, er
pÄ den harddisk. Sikke noget rod!
393
00:42:20,740 --> 00:42:24,340
Se ikke pÄ mig. Det er din aktion.
394
00:42:32,420 --> 00:42:35,300
Du kommer med mig.
395
00:42:36,460 --> 00:42:39,460
Jeg skal ind i deres system.
396
00:42:39,620 --> 00:42:42,660
- Vil du inficere det?
- Jeg ĂždelĂŠgger alt.
397
00:42:42,820 --> 00:42:46,460
SĂ„ genopbygger jeg vores eget.
398
00:42:48,980 --> 00:42:52,740
Godt. Han lĂžj ikke. Nu kan jeg ...
399
00:42:52,900 --> 00:42:55,140
Hvad?
400
00:42:56,980 --> 00:42:59,300
Nej, nej, nej ...
401
00:43:00,780 --> 00:43:03,020
Nej, nej ...
402
00:43:06,860 --> 00:43:09,620
Den skide Trasher!
403
00:43:16,980 --> 00:43:20,980
Tekster: Neel Rocco
www.sdimedia.com
31831