Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,069 --> 00:00:04,472
Previously on
"Stan Against Evil"...in color.
2
00:00:04,505 --> 00:00:08,042
Leon: Sheriff Miller?
It's your wife, sir. She's dead.
3
00:00:08,076 --> 00:00:08,942
I'm Evelyn Barret.
4
00:00:08,976 --> 00:00:10,644
I'm the new sheriff
of Willard's Mill.
5
00:00:10,678 --> 00:00:12,813
Starting today,
you're as good as dead.
6
00:00:12,846 --> 00:00:14,648
Man: This whole town's haunted
'cause of the witch burnings.
7
00:00:14,682 --> 00:00:16,584
Of course, they weren't
really witches.
8
00:00:16,617 --> 00:00:20,288
Leon: Willard's Mill had a
constable named Thaddeus Eccles.
9
00:00:20,321 --> 00:00:23,124
You know how many witches
Thaddeus Eccles burned?
10
00:00:23,157 --> 00:00:24,292
172.
11
00:00:24,325 --> 00:00:27,428
Evie: One person
burned 172 people?
12
00:00:27,461 --> 00:00:28,762
One sheriff.
13
00:00:28,796 --> 00:00:31,365
And ever since,
every sheriff we've ever had
14
00:00:31,399 --> 00:00:34,368
has died an early,
violent, horrible death.
15
00:00:34,402 --> 00:00:36,104
Except Stan.
16
00:00:36,137 --> 00:00:37,305
[Growling]
17
00:00:37,338 --> 00:00:39,140
[Grunts]
18
00:00:39,173 --> 00:00:41,075
Pipe to the head.
Never fails.
19
00:00:41,109 --> 00:00:42,310
Not that I've ever...
20
00:00:42,343 --> 00:00:44,445
done that
to a suspect.
21
00:00:44,478 --> 00:00:46,547
That would,
of course, be...
22
00:00:46,580 --> 00:00:48,182
illegal.
23
00:00:48,216 --> 00:00:50,184
Evie: Who are you?
Constance:
He did not send you?
24
00:00:50,218 --> 00:00:52,520
He won't let me go.
I'm afraid he wants you, too.
25
00:00:52,553 --> 00:00:53,621
Who?
26
00:00:53,654 --> 00:00:55,723
Man: You're supposed to destroy
Constable Eccles.
27
00:00:55,756 --> 00:00:58,726
I'm supposed to kill a guy
who's been dead for 400 years?
28
00:00:58,759 --> 00:01:00,228
If you continue
down this path,
29
00:01:00,261 --> 00:01:01,862
you're gonna find
a time loop.
30
00:01:01,895 --> 00:01:05,333
What is this place?
This is the space
between spaces.
31
00:01:05,366 --> 00:01:06,867
How do I get out?
32
00:01:06,900 --> 00:01:09,437
Please!
I have to get back!
33
00:01:09,470 --> 00:01:10,638
No!
34
00:01:10,671 --> 00:01:13,507
Evelyn Barret, as Constable
of Willard's Mill Township,
35
00:01:13,541 --> 00:01:14,875
I, Thaddeus Eccles,
36
00:01:14,908 --> 00:01:17,811
accuse you
of the crime of witchcraft.
37
00:01:17,845 --> 00:01:20,681
[Indistinct shouting]
No!
38
00:01:20,714 --> 00:01:24,585
**
39
00:01:24,618 --> 00:01:27,888
Something ain't right.
40
00:01:27,921 --> 00:01:35,129
[Indistinct shouting]
41
00:01:35,496 --> 00:01:39,300
**
42
00:01:39,333 --> 00:01:42,470
Evelyn Barret,
unholy viper!
43
00:01:42,503 --> 00:01:44,472
[Scoffs]
I am not the viper!
44
00:01:44,505 --> 00:01:45,606
You are!
45
00:01:45,639 --> 00:01:47,475
Woman: Watch your mouth,
blondie!
46
00:01:47,508 --> 00:01:49,377
Oh, please!
47
00:01:50,411 --> 00:01:53,681
Child of Satan,
you shall be purified,
48
00:01:53,714 --> 00:01:58,752
and nothing
quite purifies like fire!
49
00:01:58,786 --> 00:01:59,753
No!
50
00:01:59,787 --> 00:02:00,888
[Indistinct shouting]
51
00:02:00,921 --> 00:02:02,890
Man:
Hey, I'm a pilgrim!
52
00:02:02,923 --> 00:02:09,897
**
53
00:02:09,930 --> 00:02:17,137
**
54
00:02:22,310 --> 00:02:25,546
[Crickets chirping]
55
00:02:25,579 --> 00:02:28,816
[Eerie music plays]
56
00:02:28,849 --> 00:02:35,223
**
57
00:02:37,425 --> 00:02:44,398
**
58
00:02:44,432 --> 00:02:49,470
**
59
00:02:51,339 --> 00:02:58,312
**
60
00:02:58,346 --> 00:03:01,815
**
61
00:03:03,717 --> 00:03:09,457
**
62
00:03:09,490 --> 00:03:10,391
Stan?
63
00:03:10,424 --> 00:03:13,394
[Gasps]
64
00:03:14,862 --> 00:03:21,835
**
65
00:03:21,869 --> 00:03:28,842
**
66
00:03:28,876 --> 00:03:35,883
**
67
00:03:38,386 --> 00:03:40,454
Don't you remember me,
buddy?
68
00:03:40,488 --> 00:03:42,590
No.
I don't.
69
00:03:42,623 --> 00:03:44,358
I died in 1692.
70
00:03:44,392 --> 00:03:47,261
You're in
the wrong world.
71
00:03:47,295 --> 00:03:50,931
How could I remember you
if you died in 1692?
72
00:03:50,964 --> 00:03:52,933
Figure it out.
73
00:03:52,966 --> 00:03:53,801
Boop!
74
00:03:53,834 --> 00:03:55,369
[Gasps]
75
00:03:55,403 --> 00:03:58,639
Oh, goddammit.
76
00:03:58,672 --> 00:04:01,509
I can't get any rest
when I'm sleeping.
77
00:04:01,542 --> 00:04:03,944
Oh, God.
78
00:04:03,977 --> 00:04:05,779
[Bed creaks]
79
00:04:05,813 --> 00:04:12,520
**
80
00:04:12,553 --> 00:04:14,388
Morning, Dad.
Hey, Evie.
81
00:04:14,422 --> 00:04:15,723
I'm Denise.
82
00:04:15,756 --> 00:04:17,391
Beg your pardon?
83
00:04:17,425 --> 00:04:19,727
You called me Evie --
again.
84
00:04:19,760 --> 00:04:23,497
My name is Denise.
Who's Evie?
85
00:04:23,531 --> 00:04:24,632
I don't know.
86
00:04:24,665 --> 00:04:26,033
Are you sure?
87
00:04:26,066 --> 00:04:28,569
You have some girlfriend
you're not telling me about?
88
00:04:28,602 --> 00:04:30,904
You been acting
real weird lately.
89
00:04:32,540 --> 00:04:35,543
It sounds familiar,
doesn't it?
90
00:04:35,576 --> 00:04:37,911
But I don't know
anybody named Evie.
91
00:04:37,945 --> 00:04:39,413
**
92
00:04:39,447 --> 00:04:40,481
Whoever she is,
93
00:04:40,514 --> 00:04:43,417
she better not be
some scuzzy hag with a dead leg,
94
00:04:43,451 --> 00:04:44,752
walking in here,
95
00:04:44,785 --> 00:04:46,754
trying to limp around
and be my new mom.
96
00:04:46,787 --> 00:04:48,322
"Oh, sweetheart,
why don't you go
97
00:04:48,356 --> 00:04:50,491
down to the packy
and get me a pack of smokes."
98
00:04:50,524 --> 00:04:51,592
You're not my mother.
99
00:04:51,625 --> 00:04:54,027
"Don't talk to sass to me
or I'll kick your ass."
100
00:04:54,061 --> 00:04:55,596
At least my ass works.
101
00:04:55,629 --> 00:04:57,431
"Don't talk to
your new mother like that."
102
00:04:57,465 --> 00:04:58,866
I don't like your
tone with me.
103
00:04:58,899 --> 00:04:59,800
"I don't like
your tone."
104
00:04:59,833 --> 00:05:01,535
I don't want
a new mom!
105
00:05:01,569 --> 00:05:08,542
**
106
00:05:08,576 --> 00:05:15,583
**
107
00:05:18,986 --> 00:05:22,556
[Tires squeal]
108
00:05:22,590 --> 00:05:29,563
**
109
00:05:29,597 --> 00:05:36,604
**
110
00:05:38,439 --> 00:05:39,640
Hey.
111
00:05:39,673 --> 00:05:42,643
**
112
00:05:42,676 --> 00:05:44,412
Where did you go?
113
00:05:46,580 --> 00:05:48,482
What are
you lookin' at?
114
00:05:48,516 --> 00:05:49,583
Huh?
115
00:05:49,617 --> 00:05:52,486
Punk.
116
00:05:52,520 --> 00:05:54,822
Ah.
Dick.
117
00:05:54,855 --> 00:05:56,156
Hey! Hey!
118
00:05:56,189 --> 00:05:58,392
**
119
00:05:58,426 --> 00:06:00,594
Don't I know you?
120
00:06:00,628 --> 00:06:07,635
**
121
00:06:08,736 --> 00:06:10,170
Can I help you?
122
00:06:10,203 --> 00:06:12,172
No,
I'm talking to her.
123
00:06:12,205 --> 00:06:15,476
How...
How do I know you?
124
00:06:15,509 --> 00:06:18,612
Sir, I'm gonna have to
ask you to move.
Why, huh?
125
00:06:18,646 --> 00:06:20,714
Do I need
to call you the sheriff?
126
00:06:20,748 --> 00:06:22,816
Go ahead.
127
00:06:22,850 --> 00:06:24,184
Who is
the sheriff?
128
00:06:24,217 --> 00:06:26,620
[Chuckles]
You don't know?
129
00:06:27,588 --> 00:06:29,657
**
130
00:06:29,690 --> 00:06:31,659
Leon?
131
00:06:31,692 --> 00:06:34,027
Hello, Stanley.
132
00:06:34,061 --> 00:06:35,763
Leon, you can't be
the new sheriff.
133
00:06:35,796 --> 00:06:38,165
The new sheriff's a woman,
or...
134
00:06:38,198 --> 00:06:39,633
did I dream that?
135
00:06:39,667 --> 00:06:41,735
The new sheriff
is not a woman.
136
00:06:41,769 --> 00:06:42,836
Well, we got that
going for us.
137
00:06:42,870 --> 00:06:45,205
For a second, I thought
we were living in Europe.
138
00:06:45,238 --> 00:06:47,741
Stanley,
are you okay?
139
00:06:47,775 --> 00:06:49,643
Oh, I'm fine, Leon.
140
00:06:49,677 --> 00:06:51,779
Just in
the wrong world.
141
00:06:51,812 --> 00:06:54,081
**
142
00:06:54,114 --> 00:06:58,952
[Chanting in Latin]
143
00:07:09,730 --> 00:07:13,634
[Chanting continues]
144
00:07:13,667 --> 00:07:17,505
[Chanting stops]
145
00:07:18,839 --> 00:07:20,140
I call this meeting
146
00:07:20,173 --> 00:07:24,745
of the Willard's Mill
Black Hat Society to order.
147
00:07:24,778 --> 00:07:26,580
Hmm.
148
00:07:28,782 --> 00:07:29,983
We've seen him.
149
00:07:30,017 --> 00:07:31,885
Who?
The prophesied one.
150
00:07:31,919 --> 00:07:34,755
He has begun his awakening,
as was predicted.
151
00:07:39,660 --> 00:07:41,495
Yeah?
[Clears throat]
152
00:07:41,529 --> 00:07:42,696
[Sighs]
153
00:07:42,730 --> 00:07:45,232
The Chair
recognizes Judy.
154
00:07:45,265 --> 00:07:46,734
Before we get going,
155
00:07:46,767 --> 00:07:49,537
I just have a question
about snack duty.
156
00:07:49,570 --> 00:07:50,738
It was on the e-mail.
157
00:07:50,771 --> 00:07:54,041
Oh, the one where you CC'ed
everyone instead of BCCing,
158
00:07:54,074 --> 00:07:55,876
that e-mail?
Judy,
are you serious?
159
00:07:55,909 --> 00:07:58,045
We've seen
the prophesied one!
160
00:07:58,078 --> 00:07:58,812
Okay,
you know what?
161
00:07:58,846 --> 00:08:01,248
If you don't
want snacks, fine.
162
00:08:01,281 --> 00:08:02,783
Just make
a formal motion.
163
00:08:02,816 --> 00:08:04,151
Well, I'd like
to make a formal motion
164
00:08:04,184 --> 00:08:05,653
for you
to shut your word hole.
165
00:08:05,686 --> 00:08:07,621
Oh.
It's "pie hole."
166
00:08:07,655 --> 00:08:10,057
For the record...
I made pie.
167
00:08:10,090 --> 00:08:11,258
[Chuckles]
168
00:08:11,291 --> 00:08:14,061
But I guess
nobody cares about that.
169
00:08:14,094 --> 00:08:16,697
Nobody cares
about you, Judy.
170
00:08:16,730 --> 00:08:18,766
Well, what can I get you
that you would like, Clifford,
171
00:08:18,799 --> 00:08:20,033
diarrhea?!
172
00:08:22,302 --> 00:08:24,805
Anyway, we've seen
the prophesied one.
173
00:08:24,838 --> 00:08:26,874
Clifford:
I don't care anymore.
174
00:08:28,175 --> 00:08:33,046
[Crickets chirping]
175
00:08:33,080 --> 00:08:40,087
**
176
00:08:42,890 --> 00:08:44,725
[No audio]
177
00:08:44,758 --> 00:08:47,260
**
178
00:08:49,663 --> 00:08:55,969
**
179
00:08:57,971 --> 00:09:03,744
**
180
00:09:03,777 --> 00:09:05,746
[Boom]
[Grunts]
181
00:09:05,779 --> 00:09:08,281
Huh.
182
00:09:12,352 --> 00:09:15,355
**
183
00:09:15,388 --> 00:09:22,362
**
184
00:09:22,395 --> 00:09:28,335
**
185
00:09:28,368 --> 00:09:35,342
**
186
00:09:35,375 --> 00:09:40,781
**
187
00:09:40,814 --> 00:09:41,782
Wake up.
188
00:09:41,815 --> 00:09:43,216
[Gasps]
189
00:09:43,250 --> 00:09:46,920
Oh, mother's fudge.
190
00:09:46,954 --> 00:09:49,256
Son of a...
191
00:09:49,289 --> 00:09:53,994
[Vehicle passes in distance]
192
00:09:54,027 --> 00:09:55,328
[Engine revs]
193
00:09:55,362 --> 00:09:57,597
[Tires squeal, crash]
194
00:09:58,398 --> 00:10:02,335
Now what?
195
00:10:02,369 --> 00:10:07,040
[Air hissing]
196
00:10:09,176 --> 00:10:10,410
Don't be mad.
197
00:10:10,443 --> 00:10:13,113
What did you do?!
198
00:10:13,146 --> 00:10:15,248
I was thinking
about chocolate milk.
199
00:10:15,282 --> 00:10:16,116
I beg your pardon?
200
00:10:16,149 --> 00:10:18,018
I was thinking
I wanted chocolate milk.
201
00:10:18,051 --> 00:10:19,152
And then
I got distracted,
202
00:10:19,186 --> 00:10:21,054
and then
there was a tree.
203
00:10:21,088 --> 00:10:23,423
Stan!
204
00:10:23,456 --> 00:10:25,125
Stan!
205
00:10:25,158 --> 00:10:30,931
**
206
00:10:30,964 --> 00:10:33,934
Evie Barret.
207
00:10:33,967 --> 00:10:36,837
**
208
00:10:36,870 --> 00:10:40,273
Who's Evie Barret?
209
00:10:40,307 --> 00:10:42,876
I don't know.
210
00:10:42,910 --> 00:10:45,278
But she's in
the cemetery.
211
00:10:45,312 --> 00:10:52,319
[Chanting in Latin]
212
00:10:53,453 --> 00:10:55,255
Hey, Kev-o.
213
00:10:55,288 --> 00:10:56,189
Oh, hey, Sheriff.
214
00:10:56,223 --> 00:10:58,158
You got a Barret
back here?
215
00:10:58,191 --> 00:11:00,928
Uh, no,
I got a Barton.
216
00:11:00,961 --> 00:11:04,131
Just came in,
hot off the hearse.
217
00:11:04,164 --> 00:11:05,966
Who the hell
are those mutts?
218
00:11:05,999 --> 00:11:07,334
[Chanting continues]
219
00:11:07,367 --> 00:11:11,404
Oh, that's the, uh,
the Black Hat Society.
220
00:11:11,438 --> 00:11:13,841
The what?
[Sighs]
221
00:11:13,874 --> 00:11:16,209
They're witches...
so they say.
222
00:11:16,243 --> 00:11:18,746
Well, what are they doing
by my wife's grave?
223
00:11:18,779 --> 00:11:20,080
I don't know.
224
00:11:20,113 --> 00:11:22,149
This -- This place
is full of ding dongs
225
00:11:22,182 --> 00:11:23,951
doing
all kinds of baloney.
226
00:11:23,984 --> 00:11:24,885
It's funny.
227
00:11:24,918 --> 00:11:27,354
I spent four years
living in a monastery --
228
00:11:27,387 --> 00:11:29,322
Good talk, Kev.
229
00:11:29,356 --> 00:11:32,192
Yeah, I'm --
I'm not interesting.
230
00:11:32,225 --> 00:11:32,993
If somebody
said that to me,
231
00:11:33,026 --> 00:11:35,028
I wouldn't want
to hear the rest.
232
00:11:35,062 --> 00:11:38,131
[Chanting continues]
233
00:11:38,165 --> 00:11:40,000
**
234
00:11:40,033 --> 00:11:41,201
Hey!
235
00:11:41,234 --> 00:11:43,103
[Whistles] Hey!
[Chanting stops]
236
00:11:43,136 --> 00:11:46,874
Now, I don't exactly know
what kind of club this is,
237
00:11:46,907 --> 00:11:48,876
but crashing a graveyard
and making pretend
238
00:11:48,909 --> 00:11:52,145
you're Fleetwood Mac
is not exactly the...
239
00:11:52,179 --> 00:11:53,313
Oh.
240
00:11:53,346 --> 00:11:55,382
I knew damn sure
you'd turn up again.
241
00:11:55,415 --> 00:11:57,284
You're like a bad penny.
242
00:11:57,317 --> 00:12:00,087
So have we officially
stopped chanting,
243
00:12:00,120 --> 00:12:02,355
or is this just
a small break?
244
00:12:02,389 --> 00:12:04,257
Are we taking breaks?
I think so.
245
00:12:04,291 --> 00:12:06,994
[Scoffs]
246
00:12:07,027 --> 00:12:08,929
How do I know you?
247
00:12:08,962 --> 00:12:12,132
We were friends of your wife's,
Mr. Miller.
248
00:12:12,165 --> 00:12:14,034
Yeah, well,
I never met you before.
249
00:12:14,067 --> 00:12:15,268
Of course, I...
250
00:12:15,302 --> 00:12:17,037
I didn't know
any of her friends or...
251
00:12:17,070 --> 00:12:19,907
I don't think Claire wanted you
to know about us,
252
00:12:19,940 --> 00:12:21,241
about our group.
253
00:12:21,274 --> 00:12:23,276
What are you saying,
my wife was one of you guys?
254
00:12:23,310 --> 00:12:24,945
This is me
not buying it.
255
00:12:24,978 --> 00:12:26,479
Unh-unh, unh-unh-unh.
256
00:12:26,513 --> 00:12:30,283
Well, then how do I know
so much about her?
257
00:12:30,317 --> 00:12:33,453
About what she did
when she went out late at night.
258
00:12:33,486 --> 00:12:36,023
About what she keeps
in her sewing room.
259
00:12:36,056 --> 00:12:38,091
Oh, now just a second.
How do you know th--
260
00:12:38,125 --> 00:12:41,995
**
261
00:12:42,029 --> 00:12:43,797
All right, that's it.
262
00:12:43,831 --> 00:12:44,932
You two,
come with me.
263
00:12:44,965 --> 00:12:47,134
Statler and Waldorf,
go get ice cream.
264
00:12:47,167 --> 00:12:48,468
Let's go.
265
00:12:48,501 --> 00:12:49,436
Oh.
266
00:12:49,469 --> 00:12:50,804
I'll take
some ice cream.
267
00:12:50,838 --> 00:12:51,771
[Scoffs]
268
00:12:51,805 --> 00:12:55,242
I'm lactose intolerant,
and you know that.
269
00:12:55,342 --> 00:12:56,376
[Sighs]
270
00:12:59,179 --> 00:13:04,451
**
271
00:13:04,484 --> 00:13:07,855
[Brakes squeal]
272
00:13:07,888 --> 00:13:10,290
**
273
00:13:10,323 --> 00:13:11,424
[Door opens, creaks]
274
00:13:11,458 --> 00:13:15,028
All right,
what, uh...
275
00:13:15,062 --> 00:13:16,296
what is
all this stuff?
276
00:13:16,329 --> 00:13:17,530
**
277
00:13:17,564 --> 00:13:21,434
While Claire was alive, this
room was strictly off limits.
278
00:13:21,468 --> 00:13:23,303
Then after she passed,
I...
279
00:13:23,336 --> 00:13:25,005
I came in here and--
280
00:13:25,038 --> 00:13:26,339
What?
281
00:13:26,373 --> 00:13:29,242
Well, I -- I saw
all of this stuff.
282
00:13:29,276 --> 00:13:30,477
And?
283
00:13:30,510 --> 00:13:32,880
I don't know, I...
284
00:13:32,913 --> 00:13:35,482
I guess I...
285
00:13:35,515 --> 00:13:38,852
I shut the door
and left.
286
00:13:38,886 --> 00:13:42,189
You have this giant mystery
in the middle of your house,
287
00:13:42,222 --> 00:13:43,556
and you just shut the door
and left?
288
00:13:43,590 --> 00:13:45,893
Lookit,
I was married to the woman
289
00:13:45,926 --> 00:13:47,394
for more than
half my life,
290
00:13:47,427 --> 00:13:49,029
and you think
this is the only mystery
291
00:13:49,062 --> 00:13:50,597
I ever
had to deal with?
292
00:13:50,630 --> 00:13:53,600
What about
the hair curlers?
293
00:13:53,633 --> 00:13:55,068
Huh?
294
00:13:55,102 --> 00:13:56,636
Nobody in the house
uses them,
295
00:13:56,669 --> 00:14:00,240
and yet they're underneath
every single bathroom sink.
296
00:14:00,273 --> 00:14:03,043
One time, I threw a few away,
and the next morning,
297
00:14:03,076 --> 00:14:04,912
they were
right back down there,
298
00:14:04,945 --> 00:14:06,479
just staring up
at me.
299
00:14:06,513 --> 00:14:08,281
What,
do they breed?
Mr. Miller?
300
00:14:08,315 --> 00:14:10,017
And those
brown hair pins?
301
00:14:10,050 --> 00:14:11,251
Oh,
they're everywhere.
302
00:14:11,284 --> 00:14:12,920
I got one
in my foot right now.
303
00:14:12,953 --> 00:14:15,222
Mr. Miller!
My wife
was not a witch!
304
00:14:15,255 --> 00:14:18,591
Denise: Oh, she most certainly
was not!
305
00:14:18,625 --> 00:14:21,628
Oh, great.
What is going on here?
306
00:14:21,661 --> 00:14:22,629
Is this her?
307
00:14:22,662 --> 00:14:23,630
Is this the girlfriend
you won't tell me about?
308
00:14:23,663 --> 00:14:27,167
Well, I gotta tell you,
Dad, I'm impressed.
309
00:14:27,200 --> 00:14:28,368
I really am.
310
00:14:28,401 --> 00:14:30,037
Shocked is
more of a word for it.
311
00:14:30,070 --> 00:14:31,538
I mean, you and her?
312
00:14:31,571 --> 00:14:33,240
Foxy lady!
313
00:14:33,273 --> 00:14:36,076
Foxy lady!
314
00:14:36,109 --> 00:14:38,245
[Chuckles]
Bow-chicka-wow-wow.
315
00:14:38,278 --> 00:14:40,247
This is not
my girlfriend.
316
00:14:40,280 --> 00:14:42,315
It was a friend
of your mother's.
317
00:14:43,650 --> 00:14:45,418
Evie:
Did you get the eyes?!
318
00:14:45,452 --> 00:14:47,087
**
319
00:14:47,120 --> 00:14:48,121
What?
320
00:14:50,090 --> 00:14:51,558
Uh, nobody
said anything, Dad.
321
00:14:51,591 --> 00:14:53,093
[Chuckles]
322
00:14:53,126 --> 00:14:55,095
Did you get the eyes?!
323
00:14:55,128 --> 00:14:58,298
**
324
00:14:58,331 --> 00:14:59,566
Did I bring
the eyes?
325
00:14:59,599 --> 00:15:02,602
Lara:
Mr. Miller...
326
00:15:02,635 --> 00:15:05,472
Who -- Who are you
talking to?
327
00:15:05,505 --> 00:15:06,940
I just heard
a woman's voice
328
00:15:06,974 --> 00:15:08,641
asking me
if I brought the eyeballs,
329
00:15:08,675 --> 00:15:10,043
and none of you
heard that?
330
00:15:10,077 --> 00:15:12,445
N-No.
331
00:15:12,479 --> 00:15:15,248
Okey-dokey.
332
00:15:16,616 --> 00:15:21,688
Well, then I've either gone just
completely bat-shit crazy...
333
00:15:21,721 --> 00:15:23,290
or this is God's way
of telling me
334
00:15:23,323 --> 00:15:26,359
it's time to start doing
some real drinking.
335
00:15:27,995 --> 00:15:30,297
**
336
00:15:30,330 --> 00:15:31,999
I'm talking about
real drinking.
337
00:15:32,032 --> 00:15:36,069
**
338
00:15:36,103 --> 00:15:38,972
Hello there,
little fella.
339
00:15:39,006 --> 00:15:40,307
Oh.
340
00:15:40,340 --> 00:15:44,711
**
341
00:15:44,744 --> 00:15:45,712
Doctor!
342
00:15:45,745 --> 00:15:47,380
[Door opens, closes]
343
00:15:47,414 --> 00:15:48,748
Mr. Mill--
344
00:15:48,781 --> 00:15:50,383
Mr. Miller!
345
00:15:50,417 --> 00:15:53,153
Oh.
How did you guys get here?
346
00:15:53,186 --> 00:15:55,455
She's sending you a message,
Mr. Miller.
347
00:15:55,488 --> 00:15:57,224
There was
a coven of witches
348
00:15:57,257 --> 00:15:58,725
in Willard's Mill
in the 1600s.
349
00:15:58,758 --> 00:16:00,994
Not the people
who were burned as witches,
350
00:16:01,028 --> 00:16:03,496
but a coven of pure Wiccans
who did no harm.
351
00:16:03,530 --> 00:16:05,265
We are
their descendants.
352
00:16:05,298 --> 00:16:06,566
Wait a second.
353
00:16:06,599 --> 00:16:10,037
If your ancestors were here
in the 1600s,
that means they--
354
00:16:10,070 --> 00:16:12,005
Yeah.
355
00:16:12,039 --> 00:16:13,640
Well,
I didn't do it.
356
00:16:13,673 --> 00:16:15,708
But there's the case
of Evelyn Barret --
357
00:16:15,742 --> 00:16:17,744
who was put to the stake,
but then vanished.
358
00:16:17,777 --> 00:16:19,412
No one knows
what happened to her.
359
00:16:19,446 --> 00:16:21,048
Keep talking.
360
00:16:21,081 --> 00:16:23,616
My -- My legs are --
are just starting to get warm.
361
00:16:23,650 --> 00:16:25,518
Denise?!
I'm right here.
362
00:16:25,552 --> 00:16:26,619
Oh.
363
00:16:26,653 --> 00:16:28,288
There's a deer
on the wall.
364
00:16:28,321 --> 00:16:30,757
He's always been there!
That's Gunther.
365
00:16:30,790 --> 00:16:32,525
Okay,
so legend states
366
00:16:32,559 --> 00:16:36,096
that Evelyn Barret was rescued
by the prophesied one.
367
00:16:36,129 --> 00:16:37,497
We believe that's you.
368
00:16:37,530 --> 00:16:39,432
**
369
00:16:39,466 --> 00:16:41,468
[Laughs]
370
00:16:41,501 --> 00:16:43,670
Jesus!
371
00:16:43,703 --> 00:16:46,606
Not saying I'm Jesus.
372
00:16:46,639 --> 00:16:48,808
God knows
I hate the meek.
373
00:16:48,841 --> 00:16:50,543
Oh, boy, he damn sure
stayed in shape.
374
00:16:50,577 --> 00:16:53,213
He had abs
like Michael Phelps.
375
00:16:53,246 --> 00:16:56,149
Did you ever see that washboard
the guy was sporting?
376
00:16:56,183 --> 00:17:03,190
**
377
00:17:04,457 --> 00:17:07,194
Oh, something
ain't right.
378
00:17:07,227 --> 00:17:08,628
I need a drink.
379
00:17:08,661 --> 00:17:10,597
Oh!
It's like magic.
380
00:17:10,630 --> 00:17:11,798
No more.
381
00:17:11,831 --> 00:17:13,266
Oh,
it don't matter.
382
00:17:13,300 --> 00:17:15,068
I know
what I have to do now.
383
00:17:15,102 --> 00:17:16,536
I'm outie, McGroutie.
384
00:17:16,569 --> 00:17:18,071
Gotta dig up
a grave.
385
00:17:18,105 --> 00:17:20,073
Denise: He's not
going anywhere.
386
00:17:20,107 --> 00:17:21,341
I have the keys.
387
00:17:21,374 --> 00:17:24,077
I'm an
excellent driver.
Oh!
388
00:17:24,111 --> 00:17:27,114
I'll drive, ladies.
Follow me. Come on!
389
00:17:27,147 --> 00:17:28,248
But I --
I can do it.
390
00:17:28,281 --> 00:17:35,288
**
391
00:17:38,125 --> 00:17:40,593
**
392
00:17:40,627 --> 00:17:42,429
Stan:
Oh, I feel good.
393
00:17:42,462 --> 00:17:44,364
That was
a fun car ride.
394
00:17:44,397 --> 00:17:48,235
[Yelling in Spanish]
395
00:17:48,268 --> 00:17:51,271
What?
Do you have
a Barret here?
396
00:17:51,304 --> 00:17:53,206
No,
I told you up there.
397
00:17:53,240 --> 00:17:55,542
No, I don't mean up there.
I mean down here.
398
00:17:55,575 --> 00:17:57,844
No. There's --
There's one unmarked.
399
00:17:57,877 --> 00:17:59,812
That's it.
400
00:17:59,846 --> 00:18:01,781
That's it.
401
00:18:01,814 --> 00:18:03,583
This is my -- my dream.
402
00:18:03,616 --> 00:18:05,718
Oh! [Grunts]
Denise: Dad?
403
00:18:05,752 --> 00:18:08,288
Sheriff Miller,
are you drunk?
404
00:18:08,321 --> 00:18:11,624
Don't you believe it,
Kev-o.
405
00:18:11,658 --> 00:18:15,128
Maybe --
Maybe a little bit.
406
00:18:15,162 --> 00:18:17,664
Hi, Kevin.
Hi.
407
00:18:17,697 --> 00:18:18,865
Dad?
408
00:18:18,898 --> 00:18:25,805
**
409
00:18:25,838 --> 00:18:32,812
**
410
00:18:32,845 --> 00:18:38,751
**
411
00:18:38,785 --> 00:18:40,920
Oh, what do
we have here?
412
00:18:40,953 --> 00:18:43,323
Lara: But Evelyn Barret
was never killed.
413
00:18:43,356 --> 00:18:44,757
She vanished.
414
00:18:44,791 --> 00:18:47,794
Yeah?
Then who's down here?
415
00:18:47,827 --> 00:18:54,801
**
416
00:18:54,834 --> 00:19:01,841
**
417
00:19:04,644 --> 00:19:05,612
[Shovel thuds]
418
00:19:05,645 --> 00:19:10,283
**
419
00:19:10,317 --> 00:19:11,618
We're here.
420
00:19:15,388 --> 00:19:19,192
[Grunts]
421
00:19:20,793 --> 00:19:23,363
[Bang]
422
00:19:23,396 --> 00:19:24,597
Dad,
did you do that?
423
00:19:24,631 --> 00:19:27,700
No.
[Rumbling]
424
00:19:27,734 --> 00:19:29,236
Get out of there.
425
00:19:29,269 --> 00:19:32,239
**
426
00:19:32,272 --> 00:19:34,341
[Boom]
427
00:19:34,374 --> 00:19:37,677
[Screeching]
428
00:19:37,710 --> 00:19:40,947
**
429
00:19:40,980 --> 00:19:42,382
[Laughs] I knew it!
430
00:19:42,415 --> 00:19:44,784
You ugly son of a bitch!
431
00:19:44,817 --> 00:19:46,219
[Screeches]
432
00:19:46,253 --> 00:19:47,720
I'm not crazy!
433
00:19:47,754 --> 00:19:51,558
I saw this whole
goddamn thing in my dream!
434
00:19:51,591 --> 00:19:53,226
[Screeches]
435
00:19:53,260 --> 00:19:55,428
[All screaming]
436
00:19:55,462 --> 00:19:57,397
[Screeches]
437
00:19:57,430 --> 00:19:59,666
**
438
00:19:59,699 --> 00:20:01,968
Get down!
439
00:20:03,002 --> 00:20:05,872
[Panting]
It's gonna kill us.
440
00:20:05,905 --> 00:20:07,507
Yes.
441
00:20:07,540 --> 00:20:08,941
[Screeches]
442
00:20:11,478 --> 00:20:14,447
This is a trap set by my father
400 years ago.
443
00:20:14,481 --> 00:20:16,949
The wraith
cannot be destroyed.
444
00:20:16,983 --> 00:20:20,420
[Screeches]
[Women screaming]
445
00:20:20,453 --> 00:20:24,657
[Screaming, screeching continue]
446
00:20:31,931 --> 00:20:33,566
Denise:
It's gonna kill us!
447
00:20:33,600 --> 00:20:40,607
[Screaming, screeching continue]
26157
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.