All language subtitles for Stan.Against.Evil.S01E08.Level.Boss.HDTV.x264-FLEET.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,947 --> 00:00:44,081 Sta-Stan? 2 00:00:48,242 --> 00:00:50,108 Oh, geez. 3 00:00:50,144 --> 00:00:52,577 Stan. 4 00:00:58,369 --> 00:01:01,159 Look, I'm, uh... I'm sorry about this, 5 00:01:01,160 --> 00:01:03,727 but, uh... you understand. 6 00:01:21,548 --> 00:01:23,117 Episode 01x08 - Level Boss 7 00:01:23,118 --> 00:01:26,368 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 8 00:01:27,782 --> 00:01:30,720 _ 9 00:01:42,134 --> 00:01:44,034 Oh, my God. 10 00:02:01,887 --> 00:02:03,721 Terrific. 11 00:02:13,572 --> 00:02:16,849 Y'ello? 12 00:02:17,279 --> 00:02:20,213 Yeah, hey, uh, Leon, I need you to come get me. 13 00:02:20,962 --> 00:02:21,959 I, uh... I blew a tire. 14 00:02:21,959 --> 00:02:24,493 I'm on county road 8. I think I'm just past the, uh... 15 00:02:24,528 --> 00:02:25,627 Well, the... 16 00:02:25,663 --> 00:02:28,550 The thing is I-I can't get over there right now. 17 00:02:28,550 --> 00:02:29,950 I'm on a stakeout. 18 00:02:29,984 --> 00:02:32,385 Oh, God. Is this that woman again? 19 00:02:32,420 --> 00:02:33,953 I'm... I'm not at liberty... 20 00:02:33,988 --> 00:02:36,355 Okay, Leon, listen to me... Hiding in the bushes 21 00:02:36,391 --> 00:02:38,924 outside the house of a woman that you went out with, 22 00:02:38,960 --> 00:02:41,761 what, twice in high school does not constitute a stakeout! 23 00:02:41,796 --> 00:02:44,130 Oh! Shh! Here she comes! 24 00:02:47,801 --> 00:02:48,867 Ohh! 25 00:02:49,420 --> 00:02:51,970 So, it's three kids now. 26 00:02:51,971 --> 00:02:53,070 That's your move. 27 00:02:54,537 --> 00:02:57,338 And the dance continues. 28 00:02:57,373 --> 00:03:00,986 We now return to "Rattlers! Nature's Death Machine." 29 00:03:00,987 --> 00:03:03,454 Since the dawn of time, man has wondered, 30 00:03:03,489 --> 00:03:06,090 "What if my penis lived alone in the woods 31 00:03:06,125 --> 00:03:07,458 and was poisonous?" 32 00:03:07,493 --> 00:03:10,539 Amen, brother. 33 00:03:12,721 --> 00:03:13,663 Jell-O. 34 00:03:14,121 --> 00:03:17,222 Hey, Stan! Hey, you busy? 35 00:03:17,257 --> 00:03:19,257 Evie, please don't do that with your voice. 36 00:03:19,293 --> 00:03:21,660 If you want something, just go ahead and ask for it. 37 00:03:21,702 --> 00:03:23,509 Okay, look... I-I blew a tire, and... 38 00:03:24,301 --> 00:03:26,806 For some reason, I don't have a spare. 39 00:03:26,807 --> 00:03:28,292 That's 'cause I don't believe in them. 40 00:03:28,293 --> 00:03:29,558 They're a sign of weakness. 41 00:03:29,990 --> 00:03:31,690 In any case, make sure and hit me back 42 00:03:31,732 --> 00:03:33,866 as soon as you get your situation all squared away. 43 00:03:33,894 --> 00:03:34,696 No! Don't hang up. 44 00:03:34,696 --> 00:03:35,929 Please stay on. 45 00:03:35,997 --> 00:03:36,430 Don't hang up. 46 00:03:40,506 --> 00:03:42,390 Keep your pants on for a second. 47 00:03:43,211 --> 00:03:44,161 See Ya! 48 00:03:46,880 --> 00:03:48,180 What, uh... 49 00:03:48,903 --> 00:03:50,703 What is all this? 50 00:03:50,738 --> 00:03:52,705 I am starting my own business. 51 00:03:52,740 --> 00:03:56,108 I am gonna clean people's teeth right out of this house. 52 00:03:57,169 --> 00:03:58,953 Don't, uh... Don't you need to go to school 53 00:03:58,953 --> 00:03:59,945 for something like that? 54 00:03:59,945 --> 00:04:02,611 Yeah, you do if you want to be a dentist. 55 00:04:02,826 --> 00:04:06,895 But I'm just gonna brush people's teeth really hard. 56 00:04:07,367 --> 00:04:10,168 Evie, sit tight. I'll be right there. 57 00:04:10,203 --> 00:04:12,252 Oh, my G... Thank you, thank you, thank you! 58 00:04:12,253 --> 00:04:14,786 Uh, y-you will be back in your chair within an hour. 59 00:04:14,819 --> 00:04:15,527 I swear. 60 00:04:15,527 --> 00:04:17,399 Oh, no, no. Think nothing of it. 61 00:04:17,426 --> 00:04:20,127 There's... There's no rush when you're helping a friend. 62 00:04:20,162 --> 00:04:23,063 In fact, I may be very well be out of the house all day. 63 00:04:23,099 --> 00:04:26,420 Th-There are some times when I just want to get in the car 64 00:04:26,421 --> 00:04:28,432 and drive and drive and drive 65 00:04:28,468 --> 00:04:31,669 until everything I've done in my life is rendered meaningless. 66 00:04:31,705 --> 00:04:33,805 And when I do step out of the vehicle, 67 00:04:33,840 --> 00:04:36,507 I'm a... I'm a new man. 68 00:04:37,253 --> 00:04:39,203 Did y... Did you ever feel that way? 69 00:04:59,799 --> 00:05:00,941 Thank you, seriously. 70 00:05:00,942 --> 00:05:01,908 I owe you. 71 00:05:01,943 --> 00:05:03,121 Yeah. 72 00:05:05,414 --> 00:05:06,980 What the hell?! 73 00:05:09,518 --> 00:05:11,185 Okay. 74 00:05:14,590 --> 00:05:16,200 What the...? 75 00:05:16,616 --> 00:05:17,848 What? 76 00:05:38,463 --> 00:05:40,597 Y'ello? 77 00:05:40,632 --> 00:05:45,153 Yeah, uh, h-hey, Leon, uh... I need you to come get me. 78 00:05:45,154 --> 00:05:46,420 Well, I can't get over there right now. 79 00:05:46,455 --> 00:05:48,422 I-I'm on a stakeout. Stakeout. 80 00:05:48,457 --> 00:05:50,120 Yeah. 81 00:05:50,121 --> 00:05:52,422 Thanks anyway. 82 00:05:56,761 --> 00:05:59,162 "The woods and was poisonous?" 83 00:05:59,197 --> 00:06:02,588 Amen, brother. 84 00:06:03,429 --> 00:06:04,661 Jell-O. 85 00:06:04,698 --> 00:06:05,897 Hey, Stan! 86 00:06:06,367 --> 00:06:10,169 Listen, I-I blew a tire and, uh, you know, no spare. 87 00:06:12,866 --> 00:06:14,265 I'll be right there. 88 00:06:18,205 --> 00:06:20,072 What's with you? 89 00:06:21,334 --> 00:06:22,666 Didn't this... 90 00:06:22,710 --> 00:06:23,776 already happen? 91 00:06:23,776 --> 00:06:26,109 What, me doing you favors and you saying weird shit? 92 00:06:26,145 --> 00:06:28,088 Yeah, that... That seems vaguely familiar, yeah. 93 00:06:28,088 --> 00:06:29,954 No, seriously, Stan, I... 94 00:06:29,989 --> 00:06:31,889 You know what? Slow down. 95 00:06:31,924 --> 00:06:33,490 Why, what are you gonna do, give me a speeding ticket? 96 00:06:33,526 --> 00:06:34,925 I'm not even speeding. 97 00:06:34,960 --> 00:06:36,393 Seriously, Stan, just slow down. 98 00:06:36,429 --> 00:06:38,529 You know... Stop the car, stop the car! 99 00:06:41,133 --> 00:06:42,933 Oh, what the hell? 100 00:06:47,727 --> 00:06:48,939 You all right? 101 00:06:50,459 --> 00:06:50,943 Okay. 102 00:06:50,943 --> 00:06:52,409 You're gonna be okay. 103 00:06:52,444 --> 00:06:54,844 We can help you, okay? 104 00:06:57,400 --> 00:06:59,033 I'm the sheriff. 105 00:06:59,069 --> 00:07:00,902 Just tell me... 106 00:07:08,345 --> 00:07:09,978 Jell-O. 107 00:07:10,014 --> 00:07:11,346 Hey, Stan, I don't have time to explain. 108 00:07:11,382 --> 00:07:12,514 I need you to come get me. 109 00:07:14,385 --> 00:07:15,484 I'll be right there. 110 00:07:21,225 --> 00:07:22,324 Stop the car! 111 00:07:23,761 --> 00:07:25,560 Oh, what the hell?! 112 00:07:27,761 --> 00:07:29,561 Don't move! 113 00:07:29,596 --> 00:07:31,116 What the hell are you doing? 114 00:07:31,116 --> 00:07:33,781 It's Wendy from "Peter Pan," for Christ's sake. 115 00:07:33,782 --> 00:07:36,139 She got the nightgown, the big eyes, the... 116 00:07:36,140 --> 00:07:37,172 She got the whole thing. 117 00:07:37,996 --> 00:07:39,262 Who are you, 118 00:07:39,297 --> 00:07:41,789 and why did you kill me last time, 119 00:07:41,789 --> 00:07:44,756 and why was there a last time and a time before that?! 120 00:07:44,792 --> 00:07:46,425 What the hell is going on? 121 00:07:46,460 --> 00:07:49,428 He... He did not send you? 122 00:07:49,463 --> 00:07:50,429 Who? 123 00:07:50,464 --> 00:07:52,164 He is the one doing this. 124 00:07:52,199 --> 00:07:53,565 He won't let me go. 125 00:07:53,601 --> 00:07:56,168 Evie, can we please wrap this up? 126 00:07:56,203 --> 00:07:58,624 - I'm talking! - Let's go! 127 00:07:59,824 --> 00:08:00,839 You are Evie? 128 00:08:02,209 --> 00:08:03,909 I'm afraid he wants you, too. 129 00:08:03,944 --> 00:08:06,345 Who wants me? 130 00:08:15,422 --> 00:08:16,989 Come on! Ah. 131 00:08:20,314 --> 00:08:23,999 I should have stayed home and watched my snake show. 132 00:08:26,321 --> 00:08:28,154 Hello? Ms. Livingston? 133 00:08:28,189 --> 00:08:29,995 Yes. My name is Denise Miller. 134 00:08:29,995 --> 00:08:32,762 I'm calling with a very special offer 135 00:08:32,798 --> 00:08:35,432 from White Power Tooth Cleaning. 136 00:08:35,919 --> 00:08:37,725 N-No, no. It's... 137 00:08:38,409 --> 00:08:40,919 No, it's... It's White Power Tooth Cleaning, 138 00:08:40,920 --> 00:08:43,220 not White Power tooth clea... 139 00:08:43,255 --> 00:08:46,223 No, that is a very terrible name. 140 00:08:54,933 --> 00:08:57,668 Oh, for Christ sake... Look at this. 141 00:08:57,703 --> 00:09:00,304 Evie... a can of Schlitz beer. 142 00:09:00,339 --> 00:09:01,760 They don't even make this stuff anymore. 143 00:09:01,761 --> 00:09:03,060 It's probably worth something. 144 00:09:03,096 --> 00:09:05,596 Well, that's a museum piece right the... 145 00:09:05,631 --> 00:09:07,798 Oh, I'm swimming in butter today. 146 00:09:07,834 --> 00:09:09,033 We got another one. 147 00:09:09,068 --> 00:09:11,235 It's gonna be a challenge, but we can... 148 00:09:11,270 --> 00:09:14,541 We can drink it. Ooh! 149 00:09:14,541 --> 00:09:16,502 That's what I've been looking for. 150 00:09:16,502 --> 00:09:18,112 Winne... Oh! It's got bees in it. 151 00:09:18,113 --> 00:09:19,918 Well, you know, bees traditionally love Schlitz, 152 00:09:19,918 --> 00:09:22,152 but you know what to do to bees. You collapse the can. 153 00:09:29,494 --> 00:09:32,195 Okay. Let's try this again. 154 00:09:38,070 --> 00:09:39,102 Come on! 155 00:09:39,137 --> 00:09:40,337 Should have stayed home. 156 00:09:50,506 --> 00:09:52,773 Jesus, Evie. 157 00:09:56,204 --> 00:09:58,878 Say, uh, Evie, can I ask you a personal question? 158 00:10:00,158 --> 00:10:01,858 Exactly when would you like to talk about 159 00:10:01,894 --> 00:10:03,326 that crazy chick you just killed? 160 00:10:03,362 --> 00:10:05,529 Stan, look at that. 161 00:10:10,836 --> 00:10:12,570 What in the hell does that say? 162 00:10:14,606 --> 00:10:15,939 Aah! Oh, my God! 163 00:10:15,974 --> 00:10:18,241 It's all for the best. 164 00:10:20,312 --> 00:10:22,015 He was just slowin' you down. 165 00:10:23,248 --> 00:10:24,271 Who are you? 166 00:10:25,083 --> 00:10:26,983 I see you found my stick. 167 00:10:27,688 --> 00:10:30,954 I hated parting with it, but clearly, you needed it. 168 00:10:30,989 --> 00:10:33,557 It's gonna make it easier to deal with them. 169 00:10:33,592 --> 00:10:36,411 Wait, you... you left this for me? 170 00:10:36,412 --> 00:10:38,267 Oh, those two don't fight fair. 171 00:10:39,616 --> 00:10:41,183 As it is... 172 00:10:42,086 --> 00:10:43,584 we both stuck here. 173 00:10:46,557 --> 00:10:48,057 Hello! Mrs. Modig? 174 00:10:48,499 --> 00:10:49,990 Yes. We're taking a survey. 175 00:10:50,027 --> 00:10:52,119 Would you rather have your teeth whitened 176 00:10:52,119 --> 00:10:54,119 by "Mighty Whities," "Fun N' Gums," 177 00:10:54,154 --> 00:10:56,621 or "Good Times in Your Mouth"? 178 00:10:56,656 --> 00:10:57,989 What? 179 00:10:58,453 --> 00:11:00,591 Go... what myself? 180 00:11:01,589 --> 00:11:03,094 The time loop... 181 00:11:03,129 --> 00:11:04,929 I mean, surely, you notice it by now. 182 00:11:06,053 --> 00:11:07,444 I mean, somethin's supposed to happen today, 183 00:11:07,445 --> 00:11:09,211 but it ain't gonna happen if you die. 184 00:11:09,246 --> 00:11:10,266 Well... 185 00:11:10,266 --> 00:11:13,312 Ain't gonna happen if that gal from the forest dies, either, 186 00:11:13,313 --> 00:11:15,231 'cause if any one of you dies... 187 00:11:15,231 --> 00:11:17,832 I mean, we startin' all over again. 188 00:11:17,867 --> 00:11:20,201 W-W-What is supposed to happen? 189 00:11:20,236 --> 00:11:24,539 Well, you supposed to destroy Constable Eccles. 190 00:11:26,076 --> 00:11:29,645 I'm supposed to kill a guy who's been dead for 400 years? 191 00:11:29,930 --> 00:11:31,630 Well, if you continue down this path here, 192 00:11:31,665 --> 00:11:34,299 you're gonna find him very much alive. 193 00:11:35,369 --> 00:11:38,784 Now, it ain't gonna be as simple as a big stick to the head, 194 00:11:38,784 --> 00:11:40,750 I'll tell you that right now. 195 00:11:43,444 --> 00:11:44,676 Oh, hello. Yes. 196 00:11:44,712 --> 00:11:47,746 Is this the office of the Klu... Klux... 197 00:11:47,781 --> 00:11:50,148 Oh, my God. Never mind. So... 198 00:11:56,183 --> 00:11:58,255 Terrible. Whew. 199 00:11:58,292 --> 00:11:59,756 Now, the secret cemetery, 200 00:11:59,757 --> 00:12:02,088 hmm, the one with the 172 witches buried in it? 201 00:12:03,117 --> 00:12:04,122 I know it. 202 00:12:04,122 --> 00:12:07,949 Yeah, well, what you don't know is there's 173 graves there. 203 00:12:09,442 --> 00:12:11,375 And the last one... 204 00:12:11,829 --> 00:12:13,929 it belongs to Eccles. 205 00:12:13,965 --> 00:12:17,400 Although the nameplate on it says, "Avner." 206 00:12:17,435 --> 00:12:19,430 It's his way of hiding in plain sight. 207 00:12:20,505 --> 00:12:24,540 Now, you must dig up the grave and take out his eyes. 208 00:12:24,575 --> 00:12:26,242 T-Take o... 209 00:12:27,745 --> 00:12:29,571 Wow. 210 00:12:29,571 --> 00:12:31,905 Sorry, it's, uh... Just when I thought 211 00:12:31,939 --> 00:12:34,573 things couldn't get any weirder, you know... 212 00:12:34,609 --> 00:12:37,209 The eyes of the grave have seen his death. 213 00:12:38,680 --> 00:12:40,079 And when they look into the soul, 214 00:12:41,242 --> 00:12:42,929 then he will meet his true end, 215 00:12:42,930 --> 00:12:46,463 and the time will close once and for all. 216 00:12:46,498 --> 00:12:47,597 And... 217 00:12:48,939 --> 00:12:51,225 and my friend... He'll be okay? 218 00:12:51,226 --> 00:12:54,495 To save him, you're gonna have to go back to the beginning. 219 00:12:54,835 --> 00:12:56,029 How? 220 00:12:56,064 --> 00:12:57,130 I don't know. 221 00:12:58,205 --> 00:13:00,106 Although you could kill yourself. 222 00:13:00,107 --> 00:13:01,039 Great. 223 00:13:01,074 --> 00:13:02,542 Oh, don't worry, gal. 224 00:13:03,643 --> 00:13:04,911 You in luck! 225 00:13:07,080 --> 00:13:09,021 God damn it! 226 00:13:11,218 --> 00:13:14,378 The baby rattler emerges from its leathery egg, 227 00:13:14,379 --> 00:13:17,225 seeking maternal comfort and murder. 228 00:13:17,327 --> 00:13:18,947 Been there, done that. 229 00:13:20,851 --> 00:13:21,984 Yeah? 230 00:13:22,019 --> 00:13:23,185 Hey, Stan, um, listen... 231 00:13:23,220 --> 00:13:24,953 I don't... I don't have time to explain, 232 00:13:24,989 --> 00:13:27,789 but, uh, I need a big favor. 233 00:13:27,825 --> 00:13:30,864 - No, today's not a very good day. - Oh, crap! 234 00:13:34,365 --> 00:13:36,932 It's no problem. I can leave immediately. 235 00:13:43,821 --> 00:13:45,960 Hey there, Sheriff. 236 00:13:45,960 --> 00:13:47,319 Kevin. 237 00:13:47,319 --> 00:13:49,061 Want to see a dead body? 238 00:13:51,143 --> 00:13:53,316 Little cemetery humor. 239 00:13:53,317 --> 00:13:55,818 I'm looking for a grave marked "Avner." 240 00:13:58,750 --> 00:14:00,209 You know about that? 241 00:14:00,209 --> 00:14:01,475 Know about what? 242 00:14:01,510 --> 00:14:03,644 Well, the... the town ledger 243 00:14:03,679 --> 00:14:07,080 has 172 people burned for witchcraft buried here 244 00:14:07,116 --> 00:14:09,182 and, you know, over there. 245 00:14:09,218 --> 00:14:11,318 But there's 173 graves, 246 00:14:11,368 --> 00:14:16,167 and "Avner" is the one name not in the ledger. 247 00:14:16,634 --> 00:14:18,058 Where is it? 248 00:14:20,229 --> 00:14:21,809 Say, Kev, those are fabulous. 249 00:14:21,809 --> 00:14:24,443 Come on. 250 00:14:26,680 --> 00:14:29,247 There it is... Avner. 251 00:14:29,985 --> 00:14:31,351 Well, uh... 252 00:14:32,691 --> 00:14:34,553 whatever happens from here on out is none of my business. 253 00:14:34,553 --> 00:14:36,520 Yeah, you, uh... You go ahead and get us started, 254 00:14:36,555 --> 00:14:39,089 and I, uh... I'll be back in a jiff. 255 00:14:48,867 --> 00:14:52,713 That's the thing about Hendrix is he only made three albums, 256 00:14:52,787 --> 00:14:54,404 and "Band of Gypsys" was live. 257 00:14:54,440 --> 00:14:56,006 Now, Bootsy Collins... 258 00:14:59,965 --> 00:15:00,844 I think we're here. 259 00:15:00,879 --> 00:15:03,013 Now, you see what happens when we work together? 260 00:15:03,048 --> 00:15:04,181 You didn't... 261 00:15:04,216 --> 00:15:06,183 I did all the diggin'. 262 00:15:06,218 --> 00:15:08,585 Now, don't be conceited, Kevo. It's not flattering. 263 00:15:09,785 --> 00:15:11,752 Now, see if you can hump that thing up. 264 00:15:11,787 --> 00:15:13,948 I'm gonna go find a place to throw this out. 265 00:15:13,949 --> 00:15:15,848 I'm all about the environment. 266 00:15:27,919 --> 00:15:29,509 Outstanding effort, Kevo. 267 00:15:30,639 --> 00:15:31,627 Outstanding. 268 00:15:32,762 --> 00:15:33,995 All right. 269 00:15:34,030 --> 00:15:35,830 Let's open it up. 270 00:15:40,647 --> 00:15:42,036 Ooh. 271 00:15:42,644 --> 00:15:44,839 I have one last favor there, little buddy. 272 00:15:44,874 --> 00:15:48,176 Reach in there and pinch out those eyeballs for me. 273 00:15:51,481 --> 00:15:52,666 Here we go. 274 00:15:53,750 --> 00:15:54,823 Here you go. 275 00:16:00,684 --> 00:16:02,017 Did you get the eyes? 276 00:16:02,053 --> 00:16:04,820 I, uh... I went ahead and brought you the whole head. 277 00:16:04,855 --> 00:16:07,630 I figured you'd want to take the eyes out yourself. 278 00:16:07,630 --> 00:16:08,684 Gee, thanks. 279 00:16:09,313 --> 00:16:11,947 Now I'm the asshole? Give me a break. 280 00:16:18,442 --> 00:16:20,092 All right, any second now, 281 00:16:20,093 --> 00:16:21,926 we should see, like, a-a crazy-looking girl 282 00:16:21,962 --> 00:16:22,874 run out into the road. 283 00:16:22,875 --> 00:16:24,073 What else is new? 284 00:16:24,108 --> 00:16:25,541 You know, when I was a wee tot... 285 00:16:25,576 --> 00:16:26,709 Just when we see her, 286 00:16:26,744 --> 00:16:28,277 I need you to take her home, okay? 287 00:16:28,312 --> 00:16:29,945 And do what with her, give her a job? 288 00:16:29,981 --> 00:16:31,747 Can she fix things? She good with tools? 289 00:16:31,783 --> 00:16:32,748 S-Slam on your brakes. 290 00:16:32,784 --> 00:16:34,416 Why? Slam on your brakes! 291 00:16:34,452 --> 00:16:36,152 I don't see any... Hey! You... 292 00:16:36,187 --> 00:16:37,753 For the love of God! 293 00:17:07,285 --> 00:17:08,350 Jell-O. 294 00:17:11,589 --> 00:17:12,688 Take that. 295 00:17:12,723 --> 00:17:14,690 Ah, bring it to the car. 296 00:17:19,072 --> 00:17:21,270 Okay, little nightgown girl... 297 00:17:21,271 --> 00:17:23,638 Why don't you go ahead and drop that knife you got tucked in there, huh? 298 00:17:23,674 --> 00:17:25,020 Drop it, drop it. 299 00:17:25,021 --> 00:17:26,420 Let it go. 300 00:17:26,457 --> 00:17:27,422 Perfect, perfect. 301 00:17:27,458 --> 00:17:29,291 You follow directions very well, Wendy. 302 00:17:29,326 --> 00:17:30,732 You're a lot more dangerous than you look. 303 00:17:30,732 --> 00:17:32,164 Watch your head. There you go. 304 00:17:32,199 --> 00:17:33,832 Speaking of heads... 305 00:17:35,202 --> 00:17:36,501 And we're good. 306 00:17:36,536 --> 00:17:38,336 Heading off with the head, 307 00:17:38,372 --> 00:17:39,571 asked for the eyes. 308 00:17:50,099 --> 00:17:51,799 So, uh... 309 00:17:53,606 --> 00:17:55,172 You from around here? 310 00:17:55,208 --> 00:17:57,908 What would you say you do for fun? 311 00:17:59,062 --> 00:18:00,762 Praying. You pray. 312 00:18:00,797 --> 00:18:02,130 Boy, that's fun. 313 00:18:02,165 --> 00:18:04,966 That's a goddamn barrel of monkeys. 314 00:18:05,001 --> 00:18:07,769 My friend Steve... He prayed a lot. 315 00:18:07,804 --> 00:18:10,472 Steve's dead... horrible tragedy. 316 00:18:10,507 --> 00:18:13,419 Taken away too young, like all the great ones. 317 00:18:14,546 --> 00:18:16,846 Janis, Jim Morrison. 318 00:18:17,280 --> 00:18:18,580 Oh. 319 00:18:18,615 --> 00:18:20,982 Mark Smith from a county over. 320 00:18:22,452 --> 00:18:24,018 He's a stone mason. 321 00:18:33,430 --> 00:18:34,529 Evie! 322 00:18:35,723 --> 00:18:37,390 Did you bring the eyes? 323 00:18:37,425 --> 00:18:38,624 Well... 324 00:18:38,660 --> 00:18:40,059 brought the head. 325 00:18:40,094 --> 00:18:41,594 It comes with eyes. 326 00:18:42,953 --> 00:18:43,989 This way. 327 00:18:47,671 --> 00:18:48,539 Uh... 328 00:18:53,412 --> 00:18:54,645 Evie. 329 00:19:00,165 --> 00:19:01,264 Ah. 330 00:19:02,325 --> 00:19:03,952 Thank you for the eyes. 331 00:19:09,793 --> 00:19:11,860 No, no, no, no. 332 00:19:11,896 --> 00:19:13,228 Go slow. 333 00:19:17,200 --> 00:19:19,148 See, you got a nasty bump, there. 334 00:19:19,908 --> 00:19:21,842 Where am I? 335 00:19:22,546 --> 00:19:23,735 Relax, dear. 336 00:19:25,843 --> 00:19:27,624 All is as it should be. 337 00:19:30,328 --> 00:19:31,961 I got my eyes now. 338 00:19:35,090 --> 00:19:37,290 I was able to close the time loop. 339 00:19:38,450 --> 00:19:39,230 Your eyes? 340 00:19:43,681 --> 00:19:45,540 And my dear daughter... 341 00:19:46,421 --> 00:19:48,643 Constance is her name, by the way. 342 00:19:49,488 --> 00:19:51,679 She's in your time now, 343 00:19:51,716 --> 00:19:55,217 safe from those who would use her to destroy me. 344 00:19:56,042 --> 00:19:58,530 What do you mean, "My time"? 345 00:19:58,531 --> 00:20:00,565 And with her there and you here... 346 00:20:01,700 --> 00:20:03,204 I thought you might like to see 347 00:20:03,205 --> 00:20:05,137 what happened to Constance's mother. 348 00:20:07,643 --> 00:20:09,910 No! 349 00:20:13,154 --> 00:20:14,787 Evelyn Barret... 350 00:20:15,916 --> 00:20:18,463 as Constable of Willard's Mill Township, 351 00:20:18,854 --> 00:20:23,053 I, Thaddeus Eccles, accuse you of the crime of witchcraft. 352 00:20:26,161 --> 00:20:27,827 No. 353 00:20:27,897 --> 00:20:30,030 No. 354 00:20:30,066 --> 00:20:31,332 No! 355 00:20:32,654 --> 00:20:36,237 We now return to "Rattlers! Nature's Death Machine." 356 00:20:36,238 --> 00:20:38,904 Since the dawn of time, man has wondered, 357 00:20:38,941 --> 00:20:41,641 "What if my penis lived alone in the woods 358 00:20:41,677 --> 00:20:43,310 and was poisonous?" 359 00:20:48,684 --> 00:20:50,884 Mm. 360 00:21:17,284 --> 00:21:18,507 Something ain't right. 24281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.