All language subtitles for Snowfall.S02E06.iNTERNAL.720p.WEB.x264-NOIVTC (No-HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,160 --> 00:00:02,060 Get them all out of here now! 2 00:00:02,061 --> 00:00:03,860 Cops were clearing an empty lot in an effort 3 00:00:03,861 --> 00:00:06,130 to make our city pretty in time for the Olympics. 4 00:00:06,131 --> 00:00:07,130 Alton didn't want to leave. 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,240 Well, I give you the money, 6 00:00:08,240 --> 00:00:09,700 you just gon' go give it to my moms? 7 00:00:09,770 --> 00:00:11,640 - No, no, it ain't like that. - Been like that 8 00:00:11,840 --> 00:00:13,740 since I was old enough to know what the word "deadbeat" meant. 9 00:00:13,880 --> 00:00:15,610 You want some good news? 10 00:00:15,740 --> 00:00:17,190 I moved that key. 11 00:00:17,230 --> 00:00:18,660 Valley is thirsty, amigo. 12 00:00:18,700 --> 00:00:20,460 Sounds like you knew Alejandro pretty well. 13 00:00:20,530 --> 00:00:22,800 He's my husband. 14 00:00:22,940 --> 00:00:24,740 Been circling for weeks. 15 00:00:24,740 --> 00:00:27,340 Only a matter of time before they find us. 16 00:00:27,470 --> 00:00:30,440 One was a drug dealer and the other was a woman, 17 00:00:30,510 --> 00:00:32,940 - and he killer her... - So you killed him. 18 00:00:33,010 --> 00:00:34,860 I had no choice. 19 00:00:34,900 --> 00:00:36,330 Handguns, assault rifles, submachines. 20 00:00:36,370 --> 00:00:38,500 I only care that you can deliver them 21 00:00:38,500 --> 00:00:40,800 - somewhere outside the country. - Have a place in mind? 22 00:00:40,940 --> 00:00:43,400 I hear that Panama is nice this time of year. 23 00:00:53,870 --> 00:00:55,800 The way she held that gun, 24 00:00:55,800 --> 00:00:57,670 the way she stood... She's a fucking cop. 25 00:00:57,740 --> 00:00:59,940 Or DEA, but definitely the law. 26 00:00:59,940 --> 00:01:03,110 If she's a cop, what does that make Pedro? 27 00:01:32,440 --> 00:01:33,900 The longer I'm here, the more questions 28 00:01:33,970 --> 00:01:35,570 I have to answer when I get back. 29 00:01:35,710 --> 00:01:38,910 We're pulling you, Lorena. 30 00:01:43,330 --> 00:01:45,100 Why would you do that? 31 00:01:45,130 --> 00:01:47,200 - You killed someone. - In self-defense. 32 00:01:47,340 --> 00:01:49,140 Helped them dispose of the bodies... 33 00:01:49,210 --> 00:01:51,140 I didn't do shit but patch up that fucking bitch. 34 00:01:51,140 --> 00:01:54,340 Should have arrested them right then and there. 35 00:01:54,410 --> 00:01:56,610 So that's what we're gonna do now... 36 00:01:56,660 --> 00:01:58,060 Arrest the Villanuevas. 37 00:01:58,130 --> 00:02:00,200 Whoever we get after that we get. 38 00:02:00,200 --> 00:02:01,870 You take Lucia off the board now, 39 00:02:01,900 --> 00:02:04,330 all of her contacts get spooked and scatter, 40 00:02:04,340 --> 00:02:06,400 - including the suppliers. - We still take a bite 41 00:02:06,540 --> 00:02:08,270 - out of La Fuerza. - La Fuerza's whack-a-mole. 42 00:02:08,310 --> 00:02:11,310 The real prize here is the pilot and his partner. 43 00:02:11,340 --> 00:02:13,180 Tony... 44 00:02:13,210 --> 00:02:16,560 We get them, and we've got a shot at the cartel. 45 00:02:16,570 --> 00:02:17,960 The fucking Colombians. 46 00:02:18,000 --> 00:02:19,800 Cover of "The Times," your ugly face 47 00:02:19,940 --> 00:02:22,670 and 3 tons of cocaine. 48 00:02:22,670 --> 00:02:26,770 You know this isn't just my decision, right? 49 00:02:26,840 --> 00:02:28,640 You'll have to say I wouldn't listen, 50 00:02:28,710 --> 00:02:30,690 that I refused to come in, which I'm about to do anyway, 51 00:02:30,730 --> 00:02:34,800 so won't be that big of a stretch. 52 00:02:34,930 --> 00:02:37,870 - How much time do you need? - 48 hours. 53 00:02:38,000 --> 00:02:40,200 Just enough to get these assholes in handcuffs. 54 00:02:40,210 --> 00:02:43,210 Then we take the Villanuevas, and after that I don't care 55 00:02:43,310 --> 00:02:46,180 how the dominoes fall. 56 00:02:46,250 --> 00:02:48,100 Please. 57 00:02:48,230 --> 00:02:49,960 Tony. 58 00:02:51,730 --> 00:02:54,670 Two days? 59 00:03:13,470 --> 00:03:16,770 This is delicious. 60 00:03:16,810 --> 00:03:18,310 Wow. 61 00:03:18,380 --> 00:03:22,300 From Graves, bottled in 1942. 62 00:03:22,360 --> 00:03:25,200 Even in war, someone is making wine. 63 00:03:25,270 --> 00:03:27,670 I'd like to imagine buxomy French women 64 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 squishing grapes between their toes. 65 00:03:34,310 --> 00:03:37,760 There will be a service fee of 350 per shipment. 66 00:03:37,800 --> 00:03:39,500 Well, it was smart of you to pour the wine 67 00:03:39,630 --> 00:03:41,230 before you dropped that number on us. 68 00:03:41,270 --> 00:03:43,030 Well, this is in Mexico City, where the wind blows 69 00:03:43,040 --> 00:03:44,640 a different direction every day. 70 00:03:44,640 --> 00:03:47,770 Noriega has changed everything. 71 00:03:47,810 --> 00:03:50,810 You are buying the backing and security 72 00:03:50,840 --> 00:03:53,960 of the Panamanian government from top to tail. 73 00:03:54,000 --> 00:03:56,230 Switzerland without the snow. 74 00:03:56,370 --> 00:03:57,800 Yeah, I appreciate what you're offering us, 75 00:03:57,830 --> 00:03:58,870 that's why we're here. 76 00:03:59,000 --> 00:04:00,470 Now... 77 00:04:00,500 --> 00:04:03,040 If I could guarantee that this was going to be 78 00:04:03,040 --> 00:04:05,240 an ongoing relationship, what would you do 79 00:04:05,370 --> 00:04:07,440 to earn my business? 80 00:04:07,440 --> 00:04:09,040 I suppose we could cut the price enough 81 00:04:09,040 --> 00:04:11,900 to make you smile... say 20%? 82 00:04:12,030 --> 00:04:14,430 30% would make me smile more. 83 00:04:14,470 --> 00:04:16,500 I cannot make you smile that much. 84 00:04:16,500 --> 00:04:18,370 You provide assurances with security 85 00:04:18,370 --> 00:04:21,440 - and handling of privacy, yeah? - Total. 86 00:04:21,440 --> 00:04:24,270 If anything happens to any of your shipments 87 00:04:24,410 --> 00:04:28,030 from port to plane, we will make you whole again. 88 00:04:28,100 --> 00:04:29,430 Whatever it takes. 89 00:04:29,470 --> 00:04:32,570 We're not just silk-glove handling. 90 00:04:32,640 --> 00:04:35,400 We're a peace-of-mind guarantee. 91 00:04:35,440 --> 00:04:37,670 - I'm feeling better already. - 27% drop 92 00:04:37,710 --> 00:04:40,440 on all subsequent shipments. 93 00:04:40,580 --> 00:04:42,710 25. 94 00:04:45,660 --> 00:04:48,470 So nice dealing with consummate professionals 95 00:04:48,530 --> 00:04:49,930 for a change. 96 00:04:49,940 --> 00:04:52,070 Indeed. 97 00:04:55,880 --> 00:04:58,210 Corner boy's pulling in 5k a week over there 98 00:04:58,280 --> 00:05:00,360 - at Tommy's Burger. - That's good. 99 00:05:00,400 --> 00:05:02,900 Got me thinkin'... 100 00:05:03,030 --> 00:05:04,900 maybe we should start using local businesses 101 00:05:05,030 --> 00:05:07,870 in the neighborhood, you know? 102 00:05:07,940 --> 00:05:10,970 Like that check-cash place on 42nd. 103 00:05:11,110 --> 00:05:12,710 People can come in with they paychecks and leave 104 00:05:12,740 --> 00:05:15,510 with that hard rock. 105 00:05:15,640 --> 00:05:18,960 Why you always trying to make the shit more visible? 106 00:05:19,080 --> 00:05:20,800 What you mean more visible, man? 107 00:05:20,830 --> 00:05:25,000 This is less pressure on the hand-to-hand, off us. 108 00:05:25,000 --> 00:05:26,270 We ain't gotta be driving around 109 00:05:26,410 --> 00:05:29,070 doing re-ups all day. 110 00:05:29,210 --> 00:05:30,610 Those places will all want a cut 111 00:05:30,610 --> 00:05:32,710 for taking on the risk. 112 00:05:32,710 --> 00:05:34,630 Lot more than I'm willing to pay out. 113 00:05:36,500 --> 00:05:39,100 Think of something else, man, huh? 114 00:05:39,100 --> 00:05:40,670 That's flashy. 115 00:05:40,670 --> 00:05:44,100 Yeah, all right. 116 00:05:44,110 --> 00:05:45,640 Ey, can I get a Push-Up Pop? 117 00:05:45,770 --> 00:05:47,910 - We closed, mama. - Oh, then a Choco Taco 118 00:05:48,040 --> 00:05:49,580 or a drumstick with the nuts on top? 119 00:05:49,650 --> 00:05:52,060 - Sorry, we're not open. - No? 120 00:05:52,060 --> 00:05:53,660 Not even for some of that rock you got in there? 121 00:05:53,730 --> 00:05:55,470 - Excuse me? - Gotta give it to you, 122 00:05:55,500 --> 00:05:57,070 shit's pretty smart. 123 00:05:57,200 --> 00:05:59,140 I mean, who's gonna pull over a ice cream truck? 124 00:05:59,140 --> 00:06:00,470 And I bet it's easier 125 00:06:00,470 --> 00:06:02,070 than slinging on foot, too, huh? 126 00:06:02,070 --> 00:06:03,540 Not sure what you're talking about, miss, 127 00:06:03,610 --> 00:06:05,110 - but have a nice day, okay? - I'ma need you 128 00:06:05,110 --> 00:06:06,780 to come out here and talk to me first, Franklin. 129 00:06:09,160 --> 00:06:11,570 It's about your father. 130 00:06:26,530 --> 00:06:29,200 - Who are you? - Nia Jones. 131 00:06:29,330 --> 00:06:31,470 What you want with Alton? 132 00:06:31,600 --> 00:06:33,870 The cops are pressing charges even though they're the ones 133 00:06:34,010 --> 00:06:36,940 who beat the shit out of him. 134 00:06:41,000 --> 00:06:42,430 Can't help you. 135 00:06:42,500 --> 00:06:43,700 Well, I checked your mom's place. 136 00:06:43,870 --> 00:06:45,730 Should be checking under overpasses. 137 00:06:45,800 --> 00:06:47,730 You know, for somebody passed out in the gutter. 138 00:06:47,740 --> 00:06:50,570 No, he's been staying sober, sticking to his program. 139 00:06:50,710 --> 00:06:51,770 Ain't missed a meeting till today. 140 00:06:51,910 --> 00:06:53,810 - 'Till today, huh? - Uh-huh. 141 00:06:53,880 --> 00:06:55,810 You just said it. 142 00:06:55,810 --> 00:06:57,130 Shit always ends the same with him. 143 00:06:57,200 --> 00:06:58,760 Maybe this time will be different. 144 00:06:58,900 --> 00:07:00,560 - You're wasting your time. - Look, 145 00:07:00,630 --> 00:07:02,000 if he's gotta fight this, I need these forms signed 146 00:07:02,000 --> 00:07:03,530 and in by tomorrow. 147 00:07:03,570 --> 00:07:05,270 He doesn't, they'll throw his ass in jail, 148 00:07:05,300 --> 00:07:08,410 and a black man with a record, that's where he'll stay. 149 00:07:08,410 --> 00:07:12,810 Again, Miss Mia Jones... 150 00:07:12,880 --> 00:07:17,060 shit always ends the same with him. 151 00:07:17,130 --> 00:07:19,600 He needs a lawyer. Go ahead and get him one. 152 00:07:19,670 --> 00:07:21,470 - He's your father. - You get him a lawyer, 153 00:07:21,540 --> 00:07:23,570 Mr. Ice Cream Man. 154 00:07:25,710 --> 00:07:27,540 I'm gonna keep looking for him. 155 00:07:27,540 --> 00:07:29,810 You hear anything, you know where to find me. 156 00:07:29,880 --> 00:07:32,460 Have yourself a great day. 157 00:07:49,300 --> 00:07:52,930 After Gabriella comes. 158 00:07:53,000 --> 00:07:55,740 Until then, everything has to seem normal. 159 00:07:55,740 --> 00:07:58,140 Seem normal? 160 00:07:58,140 --> 00:08:01,370 What is normal? 161 00:08:04,430 --> 00:08:07,300 I remember when my Dad found this place. 162 00:08:07,370 --> 00:08:11,070 It felt huge. 163 00:08:11,200 --> 00:08:14,970 He was so excited. 164 00:08:14,970 --> 00:08:17,640 We all were. 165 00:08:20,500 --> 00:08:23,130 I sure fucked this up. 166 00:08:26,330 --> 00:08:27,800 You were right, Oso. 167 00:08:27,840 --> 00:08:32,070 I should have never let Pedro back in. 168 00:08:32,210 --> 00:08:34,440 We can always run. 169 00:08:34,580 --> 00:08:36,980 Yeah, right now. 170 00:08:37,010 --> 00:08:38,960 - We'll look guilty. - Start over again, 171 00:08:39,000 --> 00:08:41,160 - you and me. - Spend the rest of our lives 172 00:08:41,230 --> 00:08:43,730 looking over our shoulders. 173 00:08:43,900 --> 00:08:46,970 I can't live my life that way. 174 00:08:47,040 --> 00:08:49,040 Seem normal. 175 00:08:49,070 --> 00:08:53,180 - Motherfucker. - Normal. 176 00:08:53,310 --> 00:08:55,000 Hey, I thought we agreed to meet later. 177 00:08:55,130 --> 00:08:57,060 We didn't know when the shipment was coming in. 178 00:08:57,070 --> 00:08:58,400 Wanted to be here to help. 179 00:08:58,400 --> 00:09:00,730 Sorry, we should have called you. 180 00:09:00,770 --> 00:09:04,200 The white boys cancelled it. 181 00:09:04,340 --> 00:09:06,840 No, and Gabby's gonna be here any minute. 182 00:09:06,880 --> 00:09:08,780 It might be better if you two aren't here. 183 00:09:08,780 --> 00:09:12,260 - We'll stay if you need us. - No. 184 00:09:12,300 --> 00:09:14,830 If they want us to go, we should go. 185 00:09:17,740 --> 00:09:21,200 You'll call us if you need us, yes? 186 00:09:21,210 --> 00:09:24,140 Thanks for checking in. 187 00:09:30,730 --> 00:09:32,530 - Hey... - Number four, please. 188 00:09:32,530 --> 00:09:35,870 Hey, uh, you two go on without me. 189 00:09:35,870 --> 00:09:37,400 Gotta see a man about a horse. 190 00:09:37,440 --> 00:09:38,940 Thought you were coming out with us. 191 00:09:38,940 --> 00:09:40,370 Just leave a note with the concierge, 192 00:09:40,380 --> 00:09:41,980 - I'll meet up with you. - Panama City 193 00:09:41,980 --> 00:09:43,540 is a very dangerous place to wander around alone. 194 00:09:43,550 --> 00:09:46,600 Don't worry, Matt will protect you. 195 00:10:26,970 --> 00:10:30,870 Elena. 196 00:10:30,910 --> 00:10:33,990 Sorry I'm late. 197 00:10:51,930 --> 00:10:53,730 What's my budget? 198 00:10:53,770 --> 00:10:55,970 400. 199 00:10:58,370 --> 00:11:00,100 New munitions, new suppliers, 200 00:11:00,140 --> 00:11:02,870 new routes, less money? 201 00:11:02,910 --> 00:11:06,880 Look, we are as committed as ever to winning this war. 202 00:11:07,010 --> 00:11:09,200 This support... is not going anywhere. 203 00:11:09,300 --> 00:11:10,560 You keep telling me what you need, 204 00:11:10,600 --> 00:11:13,570 I'm gonna keep getting it for you. 205 00:11:26,800 --> 00:11:29,270 The doctors in Jinotega 206 00:11:29,270 --> 00:11:32,040 wanted to amputate it. 207 00:11:32,040 --> 00:11:34,740 My leg, too. 208 00:11:34,770 --> 00:11:36,940 Glad we got you to Dallas. 209 00:11:46,600 --> 00:11:48,970 Okay. So, yeah, 210 00:11:49,000 --> 00:11:52,370 that first shipment should start arriving... 211 00:11:52,370 --> 00:11:54,170 in the next couple weeks. 212 00:11:54,210 --> 00:11:56,810 Our Panamanian friends will take it to the airstrip 213 00:11:56,850 --> 00:11:58,860 in Camarones, and then my pilot will pick it up 214 00:11:58,930 --> 00:12:00,860 and whisk it in to you. 215 00:12:00,870 --> 00:12:02,500 This new pilot... 216 00:12:02,530 --> 00:12:04,170 he knows how to fly low and heavy? 217 00:12:04,240 --> 00:12:07,400 Yeah, he's flown dozens of combat missions. 218 00:12:07,440 --> 00:12:10,410 So did Alejandro. 219 00:12:13,080 --> 00:12:15,830 I never got a chance to tell you, uh... 220 00:12:15,830 --> 00:12:18,530 properly how sorry I was about what happened. 221 00:12:21,100 --> 00:12:23,370 He was a good man... 222 00:12:23,410 --> 00:12:26,310 and he was a good soldier. 223 00:12:28,340 --> 00:12:31,230 I only hope that I can live up to his memory. 224 00:12:34,870 --> 00:12:38,370 Keeping your promises would be a good place to start. 225 00:13:13,310 --> 00:13:15,570 What are they all doing here? 226 00:13:15,710 --> 00:13:19,080 Considering your accusation, I thought they should be here. 227 00:13:19,140 --> 00:13:21,700 Avoid any confusion. 228 00:13:24,730 --> 00:13:26,300 shipment. 229 00:13:26,430 --> 00:13:28,470 Pretty simple, no? 230 00:13:28,500 --> 00:13:30,300 See, that's exactly what I mean, 231 00:13:30,440 --> 00:13:32,570 'cause they say different. 232 00:13:32,610 --> 00:13:35,370 Stomper, Memo, and Stranger left our place last night 233 00:13:35,410 --> 00:13:38,530 with the money on their way here to pay you. 234 00:13:38,660 --> 00:13:40,400 They never came back. 235 00:13:40,430 --> 00:13:42,530 Maybe they went to Vegas instead. 236 00:13:42,670 --> 00:13:45,170 Look, all I know is that we held up our end... 237 00:13:45,200 --> 00:13:47,500 Provided the product, and it sold. 238 00:13:47,570 --> 00:13:51,270 Now we want our money. 239 00:13:51,410 --> 00:13:53,340 I don't think they believe you, Niña. 240 00:13:53,410 --> 00:13:55,060 I really don't care what they believe. 241 00:13:55,060 --> 00:13:57,630 - Fucking lying puta. - Hey, stop. 242 00:13:57,670 --> 00:13:59,100 Everybody fucking stop. 243 00:13:59,230 --> 00:14:00,500 Get the fuck out! 244 00:14:00,500 --> 00:14:01,770 Everybody outside but me and her! 245 00:14:01,800 --> 00:14:04,440 Go! 246 00:14:07,680 --> 00:14:09,610 Cabrón, get the fuck out. 247 00:14:12,530 --> 00:14:14,400 Come on. 248 00:14:14,530 --> 00:14:16,470 Ay... 249 00:14:18,500 --> 00:14:21,440 You said you could keep them in line. 250 00:14:21,470 --> 00:14:23,540 That they'd play ball. 251 00:14:23,680 --> 00:14:25,540 This is fucking bullshit, Gabriella. 252 00:14:25,580 --> 00:14:27,660 You know, I didn't grow up in this life. 253 00:14:27,700 --> 00:14:29,900 My father worked on cars. 254 00:14:30,030 --> 00:14:33,430 My mother at home watched me and my brothers. 255 00:14:33,500 --> 00:14:36,100 I could have gone that way. 256 00:14:36,170 --> 00:14:40,310 Married a normal man, been at home with my babies. 257 00:14:40,340 --> 00:14:42,880 Blow my fucking brains out, huh? 258 00:14:42,880 --> 00:14:44,930 When I met Ybarra, I knew. That was it. 259 00:14:44,960 --> 00:14:46,930 And when he went away... 260 00:14:47,070 --> 00:14:48,930 I wasn't scared. 261 00:14:48,970 --> 00:14:51,330 'Cause that's what I wanted... 262 00:14:51,370 --> 00:14:54,470 To be the boss. 263 00:14:54,570 --> 00:14:56,370 That's what you want, too. 264 00:14:56,410 --> 00:14:59,280 You wanna give orders. You don't wanna take 'em, huh? 265 00:14:59,410 --> 00:15:00,410 I know. 266 00:15:00,480 --> 00:15:02,330 I respect that. I get you. 267 00:15:02,460 --> 00:15:05,100 When I think about the daughter I lost, 268 00:15:05,230 --> 00:15:07,600 what kind of woman she would have been, 269 00:15:07,640 --> 00:15:08,670 I think about you. 270 00:15:08,800 --> 00:15:10,740 Only, I just... 271 00:15:10,810 --> 00:15:14,610 I picture someone a little bit... 272 00:15:14,610 --> 00:15:16,480 fucking smarter, huh? 273 00:15:16,480 --> 00:15:17,930 Oh, yeah. 274 00:15:17,930 --> 00:15:19,930 Gotta be pellets, a wound that big, huh? 275 00:15:19,930 --> 00:15:22,670 Fucking hurts, I know. Whole shoulder on fire, right? 276 00:15:22,700 --> 00:15:25,000 You gonna tell me the truth or keep feeding me shit, puta? 277 00:15:25,070 --> 00:15:26,870 - They fucking came at us. - We didn't have a choice. 278 00:15:26,870 --> 00:15:28,370 Yeah? Well, it don't matter. 279 00:15:28,510 --> 00:15:30,310 I don't make the rules. We all gotta play by them. 280 00:15:30,380 --> 00:15:31,670 I'm sorry. 281 00:15:31,710 --> 00:15:33,080 - I'll pay you. - Yeah? 282 00:15:33,150 --> 00:15:35,060 $1/4 million tomorrow. 283 00:15:35,060 --> 00:15:36,560 I'll need 1/4 for each shot-caller 284 00:15:36,600 --> 00:15:37,900 and another for me. 285 00:15:37,930 --> 00:15:39,600 That's 1.5, niña, to buy your life. 286 00:15:39,730 --> 00:15:41,330 - You got that lying around? - You kill me, 287 00:15:41,470 --> 00:15:43,140 - and the connect goes away. - That's okay, 288 00:15:43,140 --> 00:15:45,600 I'll get another. 289 00:15:45,640 --> 00:15:49,740 What if I can offer you something worth more than 1.5? 290 00:15:50,960 --> 00:15:53,530 The recipe. 291 00:15:53,530 --> 00:15:55,800 You cook the crack yourself. 292 00:15:55,830 --> 00:15:57,730 You think you're making money now? 293 00:15:57,770 --> 00:16:00,240 You could have 1.5 coming in a month. 294 00:16:00,370 --> 00:16:02,970 Let's say I was interested. 295 00:16:04,280 --> 00:16:07,140 The Monarcas want your head. 296 00:16:07,180 --> 00:16:09,760 I just need a few days. 297 00:16:09,800 --> 00:16:12,470 I won't be able to hold them off for long. 298 00:16:15,770 --> 00:16:17,940 You fuck around with me, 299 00:16:17,940 --> 00:16:20,410 it's not just gonna be the end of you. 300 00:16:20,440 --> 00:16:22,280 It's gonna be the end of every Villanueva 301 00:16:22,410 --> 00:16:23,610 from here to Sinaloa, 302 00:16:23,750 --> 00:16:26,900 the entire bloodline wiped out. 303 00:16:32,470 --> 00:16:34,440 Feel better. 304 00:16:48,870 --> 00:16:50,900 - Number 12. - Number 12, you're up. 305 00:17:08,010 --> 00:17:10,310 All right, I'm here. 306 00:17:10,380 --> 00:17:12,610 So important it couldn't wait? 307 00:17:14,260 --> 00:17:18,330 We'll give you the vato who killed your friends. 308 00:17:18,370 --> 00:17:20,130 Where to find him, how to kill him 309 00:17:20,200 --> 00:17:21,530 so nobody knows it was you. 310 00:17:21,670 --> 00:17:23,940 No blowback, no war. 311 00:17:24,070 --> 00:17:26,610 Just revenge. 312 00:17:26,740 --> 00:17:29,180 I can also pay you $1/4 million in cash. 313 00:17:30,960 --> 00:17:33,960 I'm afraid to even ask what you want in return. 314 00:17:36,170 --> 00:17:38,670 The recipe. 315 00:17:38,800 --> 00:17:41,440 - This is real, Franklin. - Answer's no. 316 00:17:41,470 --> 00:17:42,840 You didn't even think about it. 317 00:17:42,840 --> 00:17:45,780 I don't need to think about it. 318 00:17:45,780 --> 00:17:47,660 I told you. 319 00:17:47,760 --> 00:17:50,860 I'm willing to make as much rock as you want... 320 00:17:50,900 --> 00:17:53,070 but I ain't giving up the process. 321 00:17:53,070 --> 00:17:57,140 - Thought you wanted revenge. - Not at that price. 322 00:17:57,270 --> 00:17:59,140 Have a good night. 323 00:17:59,170 --> 00:18:00,840 Be safe out here. 324 00:18:04,400 --> 00:18:05,460 Hey. 325 00:18:07,200 --> 00:18:09,770 This isn't greed. 326 00:18:09,830 --> 00:18:11,500 We are in trouble, amigo. 327 00:18:11,570 --> 00:18:15,470 Need your help to get out of it. 328 00:18:15,540 --> 00:18:19,010 When you needed ours we were there... 329 00:18:19,140 --> 00:18:23,000 Saved your life. 330 00:18:23,030 --> 00:18:26,470 Maybe it's time to repay us. 331 00:18:26,600 --> 00:18:29,800 I'm grateful to you for that. 332 00:18:29,840 --> 00:18:33,710 Won't never forget it. 333 00:18:33,710 --> 00:18:37,990 But this is the one thing I can't do for you, Oso. 334 00:18:38,130 --> 00:18:41,010 I'm sorry. 335 00:18:41,070 --> 00:18:45,330 Really. 336 00:18:45,340 --> 00:18:48,200 Good luck. 337 00:18:55,660 --> 00:18:58,430 Let's see what he can do. 338 00:19:43,110 --> 00:19:44,760 What's that? 339 00:19:44,760 --> 00:19:46,700 Housekeeping? 340 00:19:52,470 --> 00:19:54,900 Did you say our names? 341 00:19:55,040 --> 00:19:56,970 - Uh, no. - Did you mention the CIA 342 00:19:56,980 --> 00:19:58,440 - in any way? - What? 343 00:19:58,440 --> 00:20:00,510 - Did you mention the CIA? - No. 344 00:20:00,650 --> 00:20:02,630 Look, they were in the room when we got there. 345 00:20:02,660 --> 00:20:05,130 - It would be very rude... - It's fine, it's fine. 346 00:20:05,170 --> 00:20:07,470 It's my fault. I should have warned you. 347 00:20:07,470 --> 00:20:09,200 - What? - Yeah, this is 348 00:20:09,270 --> 00:20:11,270 a big account for Loba. This is his way of ensuring 349 00:20:11,310 --> 00:20:13,070 that we're never gonna take our business anywhere else. 350 00:20:13,140 --> 00:20:16,640 - Whoa, whoa... - What, they bugged the room? 351 00:20:16,640 --> 00:20:18,290 Also, I noticed 352 00:20:18,430 --> 00:20:20,230 that the blinds are open, so I hope you smiled 353 00:20:20,230 --> 00:20:22,630 for the camera. 354 00:20:24,740 --> 00:20:26,400 - Shit. - You're still not grasping 355 00:20:26,440 --> 00:20:27,840 who these people are, are you? 356 00:20:27,970 --> 00:20:29,910 Look, nobody here's your friend, nobody here's 357 00:20:29,910 --> 00:20:33,580 ever doing anything nice for you just because. 358 00:20:33,610 --> 00:20:35,090 That's not how it works. 359 00:20:35,100 --> 00:20:37,760 So, what, is this bad? 360 00:20:39,670 --> 00:20:41,400 - It's probably fine. - Yeah. 361 00:20:41,540 --> 00:20:43,070 Unless you're planning on running for President 362 00:20:43,070 --> 00:20:46,210 in the future. 363 00:20:46,240 --> 00:20:48,910 Okay, look, um... 364 00:20:48,980 --> 00:20:51,560 uh, you might as well finish up at this point. 365 00:20:51,630 --> 00:20:55,970 Please be careful what you say. 366 00:21:08,160 --> 00:21:09,760 Hey. 367 00:21:11,730 --> 00:21:13,930 Was it everything you dreamed it would be? 368 00:21:14,070 --> 00:21:16,540 It was... 369 00:21:16,540 --> 00:21:18,670 until I started thinking about the guy 370 00:21:18,740 --> 00:21:21,310 on the other end of the telephoto. 371 00:21:21,310 --> 00:21:23,640 Yeah. I bet that probably works better than thinking 372 00:21:23,780 --> 00:21:26,700 - about baseball, doesn't it? - I'm sorry. 373 00:21:26,730 --> 00:21:29,430 I should have seen it coming. 374 00:21:29,500 --> 00:21:32,640 Should have known better. 375 00:21:32,640 --> 00:21:34,340 Thanks, can we do, um... 376 00:21:34,410 --> 00:21:36,070 two tequilas? 377 00:21:36,140 --> 00:21:37,710 Dos tequilas? 378 00:21:37,740 --> 00:21:39,040 Expensive? 379 00:21:39,180 --> 00:21:40,380 Thank you. 380 00:21:40,410 --> 00:21:42,460 Your Spanish is really coming along. 381 00:21:42,500 --> 00:21:46,500 Gracias. 382 00:21:46,570 --> 00:21:48,700 Do you ever think... 383 00:21:48,740 --> 00:21:52,370 In a million years, that we would be... 384 00:21:52,370 --> 00:21:55,240 in Panama City together? 385 00:21:55,280 --> 00:21:59,660 You incubating a nasty case of Chlamydia... 386 00:21:59,730 --> 00:22:01,600 While I broker 387 00:22:01,630 --> 00:22:04,000 illegal international arms deals. 388 00:22:04,040 --> 00:22:06,970 No, but I'm having a good time. 389 00:22:09,040 --> 00:22:12,070 Feel like I'm back in the fight. 390 00:22:14,150 --> 00:22:16,400 You know, probably you could get back 391 00:22:16,400 --> 00:22:18,700 in the game officially... 392 00:22:18,730 --> 00:22:21,430 if you wanted to. 393 00:22:21,440 --> 00:22:22,900 I could probably even get you recruited 394 00:22:22,900 --> 00:22:25,900 at this point. 395 00:22:25,940 --> 00:22:27,840 No chance. 396 00:22:29,810 --> 00:22:31,210 Right. I forgot, 397 00:22:31,330 --> 00:22:33,330 you got the whole... 398 00:22:33,360 --> 00:22:35,800 skydiving racket to get back to. 399 00:22:35,800 --> 00:22:38,000 - It's not a racket, Teddy. - Tell Dad about it yet? 400 00:22:38,040 --> 00:22:40,640 - Why? - I was just curious how... 401 00:22:40,770 --> 00:22:43,270 he took the news that you had completely given up 402 00:22:43,440 --> 00:22:44,740 on a life of service. 403 00:22:44,880 --> 00:22:47,210 How do you think he took it? 404 00:22:47,210 --> 00:22:49,060 You know what he said to me when I told him 405 00:22:49,130 --> 00:22:50,530 I was recruited by the CIA? 406 00:22:50,600 --> 00:22:53,430 He said, "Oh, you mean those pussies 407 00:22:53,430 --> 00:22:56,170 who sneak around alleys and stab you in the back?" 408 00:22:56,200 --> 00:22:58,300 I think you're too hard on him. 409 00:22:58,340 --> 00:23:01,640 And I know he was tough when we were kids, but... 410 00:23:01,680 --> 00:23:03,540 at least he stuck around. 411 00:23:03,610 --> 00:23:06,330 Yeah, I wish he hadn't. 412 00:23:06,330 --> 00:23:07,860 The fuck? 413 00:23:08,000 --> 00:23:09,330 - Take it back. - Oh, fuck you, take it back. 414 00:23:09,470 --> 00:23:11,070 - Take it back. - All I'm saying 415 00:23:11,100 --> 00:23:13,100 is if that asshole had left, maybe Mom would have stayed. 416 00:23:13,100 --> 00:23:14,840 - Fuckin' bullshit. - No, it's not. 417 00:23:14,840 --> 00:23:17,140 - You romanticize her. - No, I don't romanticize her. 418 00:23:17,180 --> 00:23:18,470 I don't blame her. It's different. 419 00:23:18,510 --> 00:23:20,140 - Maybe you should. - I left as soon 420 00:23:20,140 --> 00:23:21,660 - as I could, too. - You didn't have 421 00:23:21,800 --> 00:23:23,200 - two small boys at home. - I got one small boy 422 00:23:23,260 --> 00:23:24,700 at home right now... I'm not there, am I? 423 00:23:24,830 --> 00:23:25,770 - It's different. - How is that different? 424 00:23:25,900 --> 00:23:27,370 You're in Paul's life. 425 00:23:27,500 --> 00:23:31,300 You know where he is and how he is. 426 00:23:31,370 --> 00:23:34,240 She just walked out on us. 427 00:23:34,310 --> 00:23:37,010 Didn't even leave a note. 428 00:23:37,010 --> 00:23:39,260 That's unforgivable, 429 00:23:39,260 --> 00:23:41,660 and you know that. 430 00:23:53,510 --> 00:23:56,800 To Mom and Dad. 431 00:23:56,830 --> 00:23:58,600 Fuck 'em both. 432 00:23:58,670 --> 00:24:00,130 Fuck them both. 433 00:24:07,580 --> 00:24:10,040 Damn bills and shit... 434 00:24:13,830 --> 00:24:16,300 Damn, I'm gonna have to put a bell on you, Peanut. 435 00:24:16,370 --> 00:24:19,100 - Franklin around? - Nah, but you wanna leave 436 00:24:19,170 --> 00:24:22,140 some cash for him, I'll take it. 437 00:24:27,250 --> 00:24:29,800 You don't trust us or something? 438 00:24:29,860 --> 00:24:32,660 - No, of course I do. - So, what, you ain't got it? 439 00:24:32,700 --> 00:24:34,900 It's nothing, I'll just... 440 00:24:34,940 --> 00:24:37,770 Just hang out, just wait for Franklin. 441 00:24:41,780 --> 00:24:43,980 Oh, shit. 442 00:24:44,150 --> 00:24:47,230 - You got jacked, huh? - No, I... I didn't get jacked. 443 00:24:47,230 --> 00:24:49,500 - Yeah, you did. - No, it's just... 444 00:24:49,570 --> 00:24:51,100 It's just, like, tied up right now, 445 00:24:51,100 --> 00:24:52,030 so I don't want to trouble you guys... 446 00:24:52,100 --> 00:24:55,140 Spit it out, Peanut. 447 00:24:55,270 --> 00:24:57,810 My dad took it. 448 00:24:57,840 --> 00:25:01,660 Yo daddy, who you live with, took your cocaine? 449 00:25:01,760 --> 00:25:03,930 Well, then take it back, boy. 450 00:25:03,930 --> 00:25:06,570 Fuck wrong with you? 451 00:25:06,570 --> 00:25:08,170 Hold... wait, hold on. 452 00:25:08,170 --> 00:25:10,240 That's that, uh, house that Franklin 453 00:25:10,270 --> 00:25:11,700 used to stay at, right? 454 00:25:11,840 --> 00:25:14,040 Y'all make your little nasty movies. 455 00:25:15,980 --> 00:25:17,910 I'm gonna help you out. 456 00:25:17,980 --> 00:25:19,960 We gon' get that. 457 00:25:20,000 --> 00:25:21,430 Hell yeah, I'm with that shit. 458 00:25:21,470 --> 00:25:22,830 Mm-mm, you think I'm letting you up there 459 00:25:22,900 --> 00:25:24,370 with a bunch of white naked bitches? 460 00:25:24,400 --> 00:25:25,770 Man, this about business. 461 00:25:25,840 --> 00:25:27,740 You're not going to no titty house, Leon. 462 00:25:27,810 --> 00:25:29,610 Peaches, wanna go to the titty house? 463 00:25:29,610 --> 00:25:30,910 Ey, Jerome, 464 00:25:30,980 --> 00:25:32,370 - you need my help, right? - I don't need 465 00:25:32,440 --> 00:25:34,110 - a goddamn thing from you. - What now? 466 00:25:34,110 --> 00:25:35,690 Rob got jacked by his daddy. 467 00:25:35,760 --> 00:25:37,300 What? How? 468 00:25:37,300 --> 00:25:39,600 - What, y'all going up there? - Hell, yeah. 469 00:25:39,630 --> 00:25:43,340 - How much we talking? - Like, two keys. 470 00:25:43,500 --> 00:25:46,070 Fuck... 471 00:25:46,070 --> 00:25:47,740 Hold up. 472 00:25:47,880 --> 00:25:49,470 He knows me. 473 00:25:49,510 --> 00:25:52,090 Pops know I'm the one fronting the shit? 474 00:25:55,900 --> 00:25:58,630 Who driving? 475 00:25:58,670 --> 00:26:00,400 - Leon, you coming? - No. 476 00:26:04,510 --> 00:26:05,540 Uh-uh! 477 00:26:21,110 --> 00:26:23,280 'Sup with the spot? 478 00:26:23,340 --> 00:26:25,260 Things have been a little rough since Mom left. 479 00:26:25,260 --> 00:26:27,600 What? 480 00:26:27,730 --> 00:26:30,370 - When that happen? - I don't know... 481 00:26:30,400 --> 00:26:34,270 - Couple months ago. - Ey, where yo pops at? 482 00:26:34,270 --> 00:26:36,610 - Back this way. - They're shooting. 483 00:26:41,930 --> 00:26:44,160 Ha. How y'all doin'? 484 00:26:44,300 --> 00:26:46,100 Hey, cut it out. 485 00:26:46,100 --> 00:26:48,500 Man, you should go get your dad. 486 00:26:48,570 --> 00:26:51,170 Let's wait 'till they cut. 487 00:26:51,240 --> 00:26:53,710 - That's it. - Hold that eye contact. 488 00:26:53,770 --> 00:26:55,410 Hey! 489 00:26:56,480 --> 00:26:58,730 He's really not gonna like this, man. 490 00:26:58,730 --> 00:27:00,460 - It's all good. - Nice. 491 00:27:00,460 --> 00:27:02,400 Your pops always treated me like family... 492 00:27:02,450 --> 00:27:04,630 - Move to your left. - It'll be all right. 493 00:27:04,770 --> 00:27:07,470 That's so great. That's good. 494 00:27:07,470 --> 00:27:09,870 And cut. That's great. 495 00:27:12,780 --> 00:27:14,410 Jesus Christ, Rob, what the fuck? 496 00:27:14,410 --> 00:27:15,590 Hey, where the bitches at? 497 00:27:15,660 --> 00:27:17,000 There supposed to be titties! 498 00:27:17,130 --> 00:27:18,600 Where the fucking titties and the bitches? 499 00:27:18,630 --> 00:27:22,130 - It's a gay one. - A gay one. 500 00:27:22,140 --> 00:27:24,200 Mr. Volpe. 501 00:27:24,240 --> 00:27:26,070 - Sorry to interrupt. - Oh, Franklin. 502 00:27:26,210 --> 00:27:28,240 It's great to see you, really, 503 00:27:28,240 --> 00:27:30,440 but this isn't, uh, the best of times. 504 00:27:30,480 --> 00:27:33,260 I think that Rob might have explained that to you 505 00:27:33,260 --> 00:27:34,660 before you came all the way out here. 506 00:27:34,800 --> 00:27:37,170 - We need to talk, Dad. - No. 507 00:27:37,300 --> 00:27:38,830 No, we don't need to talk. 508 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 I'm burning daylight. 509 00:27:40,240 --> 00:27:42,140 I need to shoot, is what I need to do, 510 00:27:42,140 --> 00:27:44,210 and you need to get these fucking people 511 00:27:44,340 --> 00:27:46,210 - out of here. - With all due respect, sir, 512 00:27:46,240 --> 00:27:48,590 from what I hear, you may be financing this 513 00:27:48,730 --> 00:27:51,730 with something that don't belong to you. 514 00:27:51,800 --> 00:27:53,260 Ungrateful little shit. 515 00:27:53,300 --> 00:27:54,730 The fuck you been telling them? 516 00:27:54,870 --> 00:27:56,540 - Huh? - Hey... 517 00:27:57,840 --> 00:27:59,070 Don't fucking touch me. 518 00:27:59,140 --> 00:28:00,640 Hey, everybody get the fuck out! 519 00:28:00,640 --> 00:28:02,440 Now! 520 00:28:03,240 --> 00:28:06,060 Don't do that, motherfucker. 521 00:28:06,060 --> 00:28:07,730 Uh, we're all right. 522 00:28:07,870 --> 00:28:09,430 We're all right. 523 00:28:09,470 --> 00:28:11,430 Well, you guys just completely fucked up 524 00:28:11,470 --> 00:28:12,800 my entire shoot. That's great. 525 00:28:12,870 --> 00:28:14,270 I hope you're all really happy. 526 00:28:17,580 --> 00:28:19,670 Franklin tell you about all the time he spent 527 00:28:19,710 --> 00:28:21,730 living here with us? 528 00:28:21,800 --> 00:28:23,530 How we brought him into our home? 529 00:28:23,560 --> 00:28:26,260 - How we looked after him? - You know I appreciate 530 00:28:26,330 --> 00:28:28,200 everything you and Mrs. Volpe did for me. 531 00:28:28,240 --> 00:28:30,940 Yeah, and I can really feel the love right now, man. 532 00:28:31,010 --> 00:28:34,810 You got any idea how much food alone costs? 533 00:28:34,880 --> 00:28:36,780 Huh? I mean you were a Shop-Vac. 534 00:28:36,840 --> 00:28:38,960 You weren't as bad as Rob, though. 535 00:28:39,100 --> 00:28:41,700 Guess how much it cost to raise Rob. 536 00:28:41,700 --> 00:28:44,370 I got clothes, I got dental, 537 00:28:44,440 --> 00:28:46,600 I... I got toys, I got trips. 538 00:28:46,600 --> 00:28:48,600 You got any idea? 539 00:28:48,610 --> 00:28:51,570 214 grand. 540 00:28:51,610 --> 00:28:54,180 - That's fucked up. - You give everything you can 541 00:28:54,250 --> 00:28:55,830 to your children, and what do you get back? 542 00:28:55,960 --> 00:28:57,730 Not a goddamn thing in return. 543 00:28:57,730 --> 00:28:59,730 Hey, Jim... 544 00:28:59,800 --> 00:29:02,570 everything you're saying right now is irrelevant. 545 00:29:04,740 --> 00:29:07,270 You know Avi was my connect, right? 546 00:29:07,410 --> 00:29:09,840 I mean, if it wasn't for me, you wouldn't even be in 547 00:29:09,910 --> 00:29:11,180 this goddamn business. 548 00:29:11,250 --> 00:29:13,030 What I'm looking for is a little fucking, 549 00:29:13,100 --> 00:29:16,030 you know, gratitude. 550 00:29:16,070 --> 00:29:18,330 Where is it? 551 00:29:18,400 --> 00:29:21,540 Huh? 552 00:29:21,610 --> 00:29:24,670 Where's my coke? 553 00:29:26,780 --> 00:29:29,700 It's gone. 554 00:29:31,600 --> 00:29:33,670 So, if I'm gonna be honest with you, 555 00:29:33,800 --> 00:29:35,930 what I'm looking for is a little bit 556 00:29:35,970 --> 00:29:38,540 - of my generosity to be repaid. - Yeah, well, I wish I knew 557 00:29:38,540 --> 00:29:42,440 your generosity had strings attached. 558 00:29:45,760 --> 00:29:48,330 But I can see how hard of a state you in. 559 00:29:50,200 --> 00:29:54,200 I'm sorry about that. 560 00:29:54,210 --> 00:29:57,310 How's a 50% family discount sound? 561 00:30:00,980 --> 00:30:03,930 Man, my company is circling the drain. 562 00:30:03,960 --> 00:30:07,000 I can't pay you half... I can't pay you anything. 563 00:30:07,030 --> 00:30:09,200 What? 564 00:30:09,200 --> 00:30:10,900 - You didn't tell me that. - Why the fuck 565 00:30:11,040 --> 00:30:13,540 would I tell you that? What, are you gonna bail me out? 566 00:30:13,670 --> 00:30:15,970 Huh? All you ever done is take. 567 00:30:15,980 --> 00:30:18,830 That's all you've ever done, take, take... 568 00:30:18,860 --> 00:30:20,830 Hey, hey! You stop squirming, motherfucker. 569 00:30:20,960 --> 00:30:22,760 Now look, you done took from us, 570 00:30:22,770 --> 00:30:24,730 you done stole from your goddamn kid. 571 00:30:25,740 --> 00:30:28,700 Ey, come here, Opie. Come here. 572 00:30:28,710 --> 00:30:30,110 Get your ass over here. 573 00:30:33,310 --> 00:30:35,930 - Slap yo daddy. - Oh... 574 00:30:35,960 --> 00:30:37,860 Slap yo motherfucking daddy. 575 00:30:37,870 --> 00:30:39,670 Motherfucker gon' steal from you, 576 00:30:39,800 --> 00:30:42,000 make you pay him back for raising you? 577 00:30:42,070 --> 00:30:44,600 Smack yo goddamn daddy. 578 00:30:44,640 --> 00:30:46,970 Go on, man, smack him! 579 00:30:50,580 --> 00:30:52,630 Oh, come on, man, you can do better than that. 580 00:30:52,700 --> 00:30:54,700 Smack yo goddamn daddy! 581 00:30:54,830 --> 00:30:56,430 Yeah! 582 00:30:56,470 --> 00:30:57,900 Let me show you how to smack this motherfucker. 583 00:30:57,940 --> 00:31:00,270 You gon' give back everything you took. 584 00:31:00,300 --> 00:31:02,070 That's how you smack. You gon' give back 585 00:31:02,140 --> 00:31:04,010 - every fucking thing you took! - Don't hurt him, come on! 586 00:31:04,130 --> 00:31:05,170 Come on! 587 00:31:09,100 --> 00:31:10,700 - It's on me! - Want more? 588 00:31:10,700 --> 00:31:11,900 - It's on me, I'll own it! - Why you even care 589 00:31:11,970 --> 00:31:13,400 about this deadbeat? 590 00:31:13,530 --> 00:31:16,000 Because he's my dad, okay? 591 00:31:17,970 --> 00:31:20,270 I'm sorry. 592 00:31:20,270 --> 00:31:23,610 I'll take care of it. 593 00:31:26,700 --> 00:31:29,430 Hey, we still gon' take something, right? 594 00:31:29,430 --> 00:31:33,070 Nah. 595 00:31:33,100 --> 00:31:36,470 Rob's good for it. 596 00:31:36,470 --> 00:31:38,070 Let's go. 597 00:31:50,540 --> 00:31:53,210 - Hey, Lorena, you copy? - Yeah, I'm here. 598 00:31:53,270 --> 00:31:55,740 Walker and Dobbs are about to tap in, you good? 599 00:31:55,740 --> 00:31:57,710 - Need anything? - Yeah, I'm fine. 600 00:31:57,780 --> 00:32:01,200 - Go ahead, over. - Copy. Over and out. 601 00:32:16,030 --> 00:32:17,560 Still nothing? 602 00:32:17,600 --> 00:32:21,200 I'd be a lot less calm if there were. 603 00:32:21,270 --> 00:32:23,800 Still no word from Lucia? 604 00:32:23,940 --> 00:32:26,870 You need to relax. 605 00:32:26,910 --> 00:32:29,670 - This is a mistake. - They'll come back eventually. 606 00:32:29,710 --> 00:32:31,510 I'm not talking about the suppliers. 607 00:32:31,550 --> 00:32:33,360 I mean not arresting Lucia when you had the chance. 608 00:32:33,400 --> 00:32:35,760 - She's not going anywhere. - How do you know that? 609 00:32:35,900 --> 00:32:37,370 She could be crossing the border right now. 610 00:32:37,400 --> 00:32:39,070 She can't run. 611 00:32:39,200 --> 00:32:41,070 Not until she makes shit right with La Fuerza. 612 00:32:41,110 --> 00:32:42,900 Gets that green light off her head. 613 00:32:42,940 --> 00:32:45,910 And even if she did, we'd find her. 614 00:32:45,910 --> 00:32:47,710 I just don't understand this. 615 00:32:47,750 --> 00:32:49,230 You have her for trafficking, distribution, 616 00:32:49,300 --> 00:32:52,200 for fucking murder... What else do you want? 617 00:32:52,230 --> 00:32:53,800 What are we doing here waiting for these fucking guerros? 618 00:32:53,930 --> 00:32:56,070 I told you when you first came to us 619 00:32:56,200 --> 00:32:59,540 that if you did what we asked we'd get you what you wanted, 620 00:32:59,670 --> 00:33:02,410 and we will. 621 00:33:02,410 --> 00:33:07,030 She's gonna suffer in prison for a long, long time. 622 00:33:07,100 --> 00:33:10,500 But right now, I need you to shut the fuck up... 623 00:33:10,570 --> 00:33:13,370 and get on my page. 624 00:33:38,550 --> 00:33:39,860 Hey. 625 00:33:39,900 --> 00:33:41,600 Hey, Franklin! 626 00:33:41,730 --> 00:33:43,470 Mike Cho, meet Nia Jones. 627 00:33:43,630 --> 00:33:45,800 - Pleased to meet you. - Pleased to meet you. 628 00:33:45,800 --> 00:33:47,400 Place is filthy, Cho, come on, 629 00:33:47,400 --> 00:33:48,870 Broom's right there. 630 00:33:48,940 --> 00:33:50,310 Franklin tell you he used to work here? 631 00:33:50,310 --> 00:33:51,770 - No! - From what I hear, 632 00:33:51,840 --> 00:33:53,910 you keeping the job in the family. 633 00:33:56,460 --> 00:33:58,230 She got paperwork for you. 634 00:33:58,300 --> 00:33:59,830 How'd you know to come here? 635 00:33:59,830 --> 00:34:01,900 Your son has some pull in the neighborhood. 636 00:34:02,040 --> 00:34:05,400 Yeah, shit's time sensitive, so I should get to it. 637 00:34:05,470 --> 00:34:08,140 Cho. 638 00:34:08,280 --> 00:34:10,340 When the hell you get a hot dog machine? 639 00:34:10,440 --> 00:34:11,940 Like it? 640 00:34:12,000 --> 00:34:13,930 - You make money off this? - Yes, we do. 641 00:34:17,330 --> 00:34:19,270 What's goin' on? 642 00:34:27,680 --> 00:34:30,860 I'll reach out when I hear back from them. 643 00:34:30,970 --> 00:34:32,970 Thank you again. 644 00:34:33,100 --> 00:34:34,700 For everything. 645 00:34:34,740 --> 00:34:36,740 I'm proud of you. 646 00:34:36,740 --> 00:34:39,710 You're doing real good. I hope you know that. 647 00:34:49,870 --> 00:34:52,370 Don't leave Moms out to dry. 648 00:35:04,160 --> 00:35:06,300 - Want one? - Nah. 649 00:35:06,430 --> 00:35:08,400 Don't know why you changed your mind, 650 00:35:08,540 --> 00:35:11,170 but I'm happy you did. 651 00:35:13,370 --> 00:35:16,470 He's supposed to be real good. 652 00:35:16,540 --> 00:35:19,790 Handles cases like this one all the time. 653 00:35:19,860 --> 00:35:23,130 I've already paid his retainer, so he's expecting your call. 654 00:35:25,140 --> 00:35:27,540 So you always go out hunting after all your cases like this? 655 00:35:27,540 --> 00:35:29,500 No, actually. 656 00:35:29,510 --> 00:35:31,110 Your pops has a very special place 657 00:35:31,180 --> 00:35:32,610 in my heart. 658 00:35:32,640 --> 00:35:35,140 - My father was a Panther. - For real? 659 00:35:35,280 --> 00:35:38,500 - Why they threw me his case. - Damn, that's crazy. 660 00:35:38,500 --> 00:35:40,520 Where is he now, your dad? 661 00:35:40,570 --> 00:35:42,600 He died when I was 12. 662 00:35:42,670 --> 00:35:44,470 Got shot during some robbery. 663 00:35:44,540 --> 00:35:48,040 - At least that's what they said. - Sorry to hear that. 664 00:35:48,040 --> 00:35:50,310 - So you from up North? - Nah, here. 665 00:35:50,380 --> 00:35:52,560 - Baldwin Hills. - Where'd you go to school? 666 00:35:52,560 --> 00:35:54,330 - Crenshaw? - Our Holy Mother. 667 00:35:54,460 --> 00:35:55,930 You know Dizzy? 668 00:35:56,070 --> 00:35:57,400 Oh, Dizzy was 669 00:35:57,430 --> 00:35:58,800 my sixth-grade boyfriend. 670 00:35:58,870 --> 00:36:00,400 - Oh, man. - 'Till he dropped me 671 00:36:00,400 --> 00:36:02,600 - for Vonkeisha Jackson. - Oh, she was a ho. 672 00:36:02,640 --> 00:36:04,140 - Right? - Damn. 673 00:36:04,140 --> 00:36:06,310 - You do college? - Went to Middlebury 674 00:36:06,440 --> 00:36:09,030 for a minute on scholarship. 675 00:36:09,100 --> 00:36:11,630 Don't tell me, you was the only black person 676 00:36:11,770 --> 00:36:14,400 - in there, right? - There were three of us. 677 00:36:14,440 --> 00:36:17,440 But I left after a couple of years, ended up at Howard. 678 00:36:17,570 --> 00:36:19,300 - That was more my style. - Now you're back 679 00:36:19,440 --> 00:36:20,910 - for good, huh? - Mm-mm. 680 00:36:20,940 --> 00:36:22,770 Saving up for law school. 681 00:36:22,810 --> 00:36:24,380 Law school. 682 00:36:24,410 --> 00:36:27,260 Can't change the system from the outside. 683 00:36:27,300 --> 00:36:30,200 No, you can't. 684 00:36:30,230 --> 00:36:32,600 Can I take you out sometime? 685 00:36:32,740 --> 00:36:34,140 Dinner, maybe? 686 00:36:34,140 --> 00:36:36,940 - A drink? - I don't think so. 687 00:36:36,940 --> 00:36:38,910 Look, I get why you hustle, 688 00:36:38,980 --> 00:36:40,780 and I see what you want, 689 00:36:40,780 --> 00:36:43,930 but I've been there before, and I don't wanna go back. 690 00:36:44,000 --> 00:36:46,800 I'll be seeing you, Franklin. 691 00:37:01,530 --> 00:37:03,670 What are you feeling for dinner? 692 00:37:03,800 --> 00:37:05,400 Whatever. 693 00:37:07,400 --> 00:37:09,670 Burgers? Hmm. 694 00:37:09,810 --> 00:37:11,840 Nah, not burgers. 695 00:37:11,840 --> 00:37:14,640 So, then, not whatever. 696 00:37:16,800 --> 00:37:19,500 - Hey, man, office... - Don't look at it. 697 00:37:19,500 --> 00:37:21,700 Just keep your eyes straight ahead. 698 00:37:21,840 --> 00:37:23,800 What? 699 00:37:23,840 --> 00:37:25,400 You're 100% certain you didn't say anything 700 00:37:25,440 --> 00:37:27,070 about who we really are at the hotel? 701 00:37:27,140 --> 00:37:28,340 To the hookers? 702 00:37:28,380 --> 00:37:30,280 Yeah, I'm completely sure. 703 00:37:30,340 --> 00:37:31,880 Why? 704 00:37:31,880 --> 00:37:33,860 Somebody's watching the office. 705 00:37:41,440 --> 00:37:42,940 They just went past, might have made my car. 706 00:37:43,010 --> 00:37:45,640 - I've got eyes on them. - I'm following. 707 00:37:50,160 --> 00:37:52,100 - Copy that. - We're southbound on Arlington. 708 00:37:52,230 --> 00:37:53,430 Good, gun it. 709 00:37:53,570 --> 00:37:55,370 We'll pin them at Imperial. 710 00:37:55,370 --> 00:37:57,130 Copy that, here we go. 711 00:38:00,940 --> 00:38:03,410 And we have a tail. 712 00:38:05,010 --> 00:38:06,600 I'm gonna try to avoid congestion. 713 00:38:06,730 --> 00:38:09,830 - Just keep an eye on our front. - What am I looking for? 714 00:38:09,830 --> 00:38:12,300 Anybody trying to box us in, like a van stopping suddenly, 715 00:38:12,340 --> 00:38:14,100 - people jumping out. - What is this, like, 716 00:38:14,170 --> 00:38:17,040 some sort or cartel hit squad? 717 00:38:19,580 --> 00:38:21,080 Jesus Christ. 718 00:38:21,210 --> 00:38:23,930 Teddy, talk to me, what do you see? 719 00:38:23,930 --> 00:38:26,400 There's two cars now. 720 00:38:26,430 --> 00:38:29,430 Leap-frogging. It's gotta be the... the Feds. 721 00:38:29,570 --> 00:38:32,600 Is your vision still 20-20? Why? What am I looking for? 722 00:38:32,740 --> 00:38:36,540 There's a blue Chevy Caprice about five lanes back. 723 00:38:36,540 --> 00:38:37,610 I'm gonna try to pull them in close enough 724 00:38:37,680 --> 00:38:40,060 for you to read the plates. 725 00:38:44,300 --> 00:38:45,970 - Two occupants? - Yep, that's it. 726 00:38:45,970 --> 00:38:48,740 Here, let me know when you got it. 727 00:38:51,110 --> 00:38:52,510 - Okay. - Hold on! 728 00:39:06,610 --> 00:39:08,610 What the hell is going on? 729 00:39:08,640 --> 00:39:10,280 I don't know. 730 00:39:24,640 --> 00:39:26,340 Uh, uh, uh. 731 00:39:26,340 --> 00:39:27,880 I done already told y'all, 732 00:39:27,910 --> 00:39:29,730 quit running around my house with that bottle. 733 00:39:29,860 --> 00:39:31,200 Y'all gone get this shit all on the sofa. 734 00:39:31,230 --> 00:39:32,400 Sit your ass down and be quiet. 735 00:39:32,530 --> 00:39:34,430 Hey, hey, hey. 736 00:39:34,430 --> 00:39:36,100 What's going on, muppets? 737 00:39:36,140 --> 00:39:38,670 Who's hungry? Come on, come get it. 738 00:39:38,740 --> 00:39:41,210 - Here, take that. - Hey, baby. 739 00:39:41,280 --> 00:39:43,140 Thank you. 740 00:39:44,880 --> 00:39:46,490 Hey, little mama. 741 00:39:46,560 --> 00:39:48,160 - Say "hey." - Hey. 742 00:39:48,300 --> 00:39:50,370 - Will you cut it out... - I got something for you. 743 00:39:50,400 --> 00:39:51,770 Ooh. 744 00:39:51,800 --> 00:39:54,570 - We like that. - Diapers and formula. 745 00:39:54,700 --> 00:39:56,570 I wanna see her in her new clothes, 746 00:39:56,710 --> 00:39:58,440 - you hear me? - Thank you, baby brother. 747 00:40:00,010 --> 00:40:02,080 If this is Deandre, I'm gonna be really mad. 748 00:40:02,150 --> 00:40:03,860 Tch. Shut up. 749 00:40:06,300 --> 00:40:07,900 Hey. 750 00:40:07,900 --> 00:40:09,970 - You remember us? - Do I remember? 751 00:40:10,000 --> 00:40:12,070 Is that shit supposed to be funny? 752 00:40:12,210 --> 00:40:14,140 - Need to talk to you. - About what? 753 00:40:14,140 --> 00:40:16,670 - Who is that? - Oh, it's just some friends 754 00:40:16,680 --> 00:40:18,010 for business, you know what I'm saying? 755 00:40:18,080 --> 00:40:19,630 Hey, make sure they don't eat all my food. 756 00:40:19,760 --> 00:40:21,430 Please? Thank you. 757 00:40:25,270 --> 00:40:27,770 You must either be stupid or out your goddamn mind 758 00:40:27,800 --> 00:40:29,840 coming to my neighborhood at this time of night. 759 00:40:29,910 --> 00:40:31,910 We have something for you. 760 00:40:31,940 --> 00:40:33,580 It needed to be discussed in private, 761 00:40:33,580 --> 00:40:35,440 and it couldn't wait. 762 00:40:35,450 --> 00:40:37,930 Wanna know who killed your friends? 763 00:40:38,000 --> 00:40:40,260 We can take you right to him. 764 00:40:40,300 --> 00:40:42,930 Show you where to get at him and how. 765 00:40:42,970 --> 00:40:44,770 And why would you do that? 766 00:40:44,900 --> 00:40:47,570 'Cause you're gonna tell us how to cook up that rock. 767 00:40:47,690 --> 00:40:49,270 Why would I do that? 768 00:40:49,410 --> 00:40:51,080 That recipe's going to get out sooner or later. 769 00:40:51,140 --> 00:40:52,860 At least this way you get something in return 770 00:40:53,000 --> 00:40:55,330 when it does. 771 00:40:55,400 --> 00:40:57,570 That don't sound like an even trade to me. 772 00:40:57,630 --> 00:41:00,100 No? 773 00:41:00,170 --> 00:41:02,900 What else do you want? 774 00:41:02,910 --> 00:41:04,910 I have access to pure cocaine. 775 00:41:04,910 --> 00:41:07,180 Straight off the boat, affordable. 776 00:41:07,240 --> 00:41:09,460 Smart man like you? 777 00:41:09,600 --> 00:41:11,000 No reason you shouldn't be running 778 00:41:11,060 --> 00:41:14,130 your own operation, if that's what you want. 779 00:41:16,700 --> 00:41:18,640 There's enough room in this game for all of us. 780 00:41:18,770 --> 00:41:20,240 - Mmm. - We can make sure 781 00:41:20,370 --> 00:41:22,010 you and your family are well taken care of, 782 00:41:22,010 --> 00:41:23,810 and obviously nobody would ever know 783 00:41:23,840 --> 00:41:25,310 this conversation ever took place. 784 00:41:32,240 --> 00:41:34,700 It's my pager and my office. 785 00:41:46,130 --> 00:41:48,600 I look forward to hearing from you soon. 56288

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.