Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,267
(film roll effect)
2
00:00:09,744 --> 00:00:17,016
( music )
3
00:01:31,559 --> 00:01:34,159
( police siren blaring )
4
00:01:53,314 --> 00:01:56,015
Shirin: Good morning, Marvin.
5
00:01:56,016 --> 00:01:58,717
Officer: Good morning, and it's
Officer Henderson, Miss.
6
00:01:58,719 --> 00:02:00,652
License and registration,
please.
7
00:02:00,654 --> 00:02:02,287
Okay.
8
00:02:02,490 --> 00:02:05,257
I know it's here.
Um...
9
00:02:06,393 --> 00:02:10,362
Uh, did you lose your license
and registration again, Shirin?
10
00:02:10,364 --> 00:02:13,132
No, no, no.
It's in my purse.
11
00:02:13,267 --> 00:02:15,701
It's got to be here somewhere.
12
00:02:16,871 --> 00:02:18,303
Was I speeding again?
13
00:02:18,305 --> 00:02:21,907
Oh, no. No, you weren't
speeding, not this time.
14
00:02:21,909 --> 00:02:24,209
-But let me ask you a question.
-Uh-huh.
15
00:02:24,211 --> 00:02:27,212
Does that big red sign mean
anything to you back there?
16
00:02:27,581 --> 00:02:30,849
Now look, we don't want any
accidents out here, do we?
17
00:02:30,851 --> 00:02:32,851
I forgot to stop again,
didn't I?
18
00:02:32,853 --> 00:02:33,886
Uh-huh.
19
00:02:33,888 --> 00:02:35,787
I'm sorry.
20
00:02:39,260 --> 00:02:40,826
How's the writing going?
21
00:02:41,228 --> 00:02:42,728
Well, I'm still gonna
write you this ticket.
22
00:02:42,730 --> 00:02:44,730
I know.
23
00:02:44,732 --> 00:02:48,400
It's just...well, the
writing's so...
24
00:02:50,638 --> 00:02:52,271
Go on.
25
00:02:52,273 --> 00:02:54,439
Different, you know?
26
00:02:54,441 --> 00:02:56,875
Definitely has potential.
27
00:02:56,877 --> 00:02:58,510
Potential?
28
00:02:58,512 --> 00:03:00,279
I gave you the ninth draft.
29
00:03:00,281 --> 00:03:01,613
I know that.
30
00:03:01,615 --> 00:03:03,549
It's really, you know, raw.
31
00:03:03,551 --> 00:03:05,751
You know, fresh is what I mean.
32
00:03:06,453 --> 00:03:10,622
But, I thought we agreed that
Harry can't just kill his wife
33
00:03:10,624 --> 00:03:12,858
because he's unhappy.
34
00:03:12,860 --> 00:03:17,496
Well, maybe Harry...he
does need to do something.
35
00:03:17,498 --> 00:03:19,798
You know what?
Maybe he kills her
36
00:03:19,800 --> 00:03:21,567
then he tries to kill himself,
37
00:03:21,569 --> 00:03:25,237
but through some way
he survives somehow.
38
00:03:25,239 --> 00:03:26,838
Or maybe he just lets her go.
39
00:03:26,840 --> 00:03:28,574
Yeah. Maybe he
just lets her go.
40
00:03:28,576 --> 00:03:31,610
That'd be...maybe
he just lets her go.
41
00:03:34,848 --> 00:03:37,583
Maybe he just lets her...
get the hell out of here.
42
00:03:37,585 --> 00:03:39,818
( laughs )
43
00:03:41,322 --> 00:03:46,391
( music )
44
00:03:51,498 --> 00:03:53,532
-Hi Janet!
-Hi.
45
00:03:58,005 --> 00:03:59,538
Hi.
46
00:04:05,479 --> 00:04:06,845
...have until tonight.
47
00:04:06,847 --> 00:04:09,414
Then, you'll be
hearing from my lawyers.
48
00:04:14,855 --> 00:04:16,688
I've read all the books.
49
00:04:17,258 --> 00:04:18,857
You've read them all
in one week?
50
00:04:18,859 --> 00:04:20,259
Uh-huh.
51
00:04:20,261 --> 00:04:22,527
And I wrote a review
on each of them,
52
00:04:22,529 --> 00:04:24,830
although only one
was worth reading.
53
00:04:24,832 --> 00:04:26,765
The rest were the usual fluff.
54
00:04:26,767 --> 00:04:29,401
You say that like it's
a bad thing.
55
00:04:34,408 --> 00:04:37,643
In The Storm is the
new Rachel Harson novel.
56
00:04:37,645 --> 00:04:41,546
I'm sure it'll be a best
seller too, but I don't get it.
57
00:04:42,316 --> 00:04:43,682
Have some kabob.
58
00:04:43,684 --> 00:04:44,750
You've lost weight.
59
00:04:45,019 --> 00:04:47,886
( speaking foreign language )
60
00:04:49,790 --> 00:04:51,923
I have an offer for you.
61
00:04:52,293 --> 00:04:53,892
We'll have the wedding here,
62
00:04:53,894 --> 00:04:58,030
a big wedding, a
beautiful wedding.
63
00:04:58,032 --> 00:05:03,669
In return, you will do a
big feature on Ms. Harson.
64
00:05:06,073 --> 00:05:09,775
And we'll put it on the
cover of the online issue
65
00:05:09,777 --> 00:05:14,746
as well as three pages
in the print publication.
66
00:05:14,748 --> 00:05:15,981
Uh-huh.
67
00:05:15,983 --> 00:05:18,016
You've been asking to
write feature stories.
68
00:05:18,018 --> 00:05:19,618
Here's your chance.
69
00:05:19,620 --> 00:05:23,522
Rachel Harson, The Real Story.
70
00:05:23,891 --> 00:05:26,591
Darling, go and interview her.
71
00:05:26,593 --> 00:05:31,830
Write classy stuff, and I
promise we won't change a word.
72
00:05:33,033 --> 00:05:35,334
You know she doesn't
give interviews.
73
00:05:35,336 --> 00:05:37,035
She hasn't met my daughter.
74
00:05:40,374 --> 00:05:41,440
Right.
75
00:05:43,010 --> 00:05:44,609
Shirin!
76
00:05:45,012 --> 00:05:46,745
My dress!
77
00:05:46,747 --> 00:05:47,946
Shirin!
78
00:05:48,882 --> 00:05:52,751
( music )
79
00:05:52,753 --> 00:05:54,753
Oh, shoot!
80
00:05:55,756 --> 00:05:57,022
Oh.
81
00:05:57,024 --> 00:05:59,024
Is that beer coming?
82
00:05:59,626 --> 00:06:00,525
Shirin: Coming!
83
00:06:00,527 --> 00:06:01,760
Thank you.
84
00:06:02,096 --> 00:06:03,795
Hey, Vicky, it's me.
85
00:06:03,797 --> 00:06:06,765
Um, I have an emergency.
86
00:06:06,767 --> 00:06:09,034
No, not another fire.
87
00:06:09,036 --> 00:06:11,570
Um, do you have any beer?
88
00:06:14,641 --> 00:06:17,743
( music )
89
00:06:22,449 --> 00:06:24,383
Vicky: Hello boys.
90
00:06:25,419 --> 00:06:27,085
Hello.
91
00:06:27,554 --> 00:06:28,920
Hi Vicky.
92
00:06:34,628 --> 00:06:38,029
( speaking foreign language )
93
00:06:38,031 --> 00:06:39,498
Who is this blondie?
94
00:06:39,500 --> 00:06:41,600
Take it easy, man.
That's a patient.
95
00:06:41,602 --> 00:06:43,102
She's a patient?
96
00:06:43,103 --> 00:06:44,603
Yeah. I wouldn't mind
giving her a filling, huh?
97
00:06:44,605 --> 00:06:46,438
I would love to adjust
her tailbone.
98
00:06:46,440 --> 00:06:47,906
Chick, chick, chick, pow.
99
00:06:47,908 --> 00:06:49,941
You're not even a doctor.
You're a chiropractor.
100
00:06:49,943 --> 00:06:51,510
That's a glorified masseuse.
101
00:06:51,512 --> 00:06:53,578
I make people walk
with beautiful forms.
102
00:06:53,580 --> 00:06:54,546
What do you do?
103
00:06:54,548 --> 00:06:56,014
Fill up their phenomenals?
104
00:06:56,016 --> 00:06:57,549
Thank you so much.
105
00:06:57,551 --> 00:06:58,850
Of course.
106
00:06:58,852 --> 00:07:02,421
Oh, how romantic.
107
00:07:02,423 --> 00:07:05,624
After all these years,
Mike still sends you flowers.
108
00:07:05,626 --> 00:07:09,127
American men never do that.
109
00:07:10,164 --> 00:07:11,563
Here.
110
00:07:11,565 --> 00:07:12,864
Thanks, beautiful.
111
00:07:14,802 --> 00:07:16,501
Ba ba!
112
00:07:16,670 --> 00:07:19,070
Tastes so good!
113
00:07:22,609 --> 00:07:23,875
Ooh!
114
00:07:24,778 --> 00:07:26,745
( laughing )
115
00:07:38,926 --> 00:07:41,560
Mike is so adorable.
116
00:07:41,562 --> 00:07:44,563
He did such a
great job on these.
117
00:07:44,565 --> 00:07:46,097
You should feel them.
118
00:07:46,099 --> 00:07:48,767
-Oh, oh. No. I'm good.
-Are you sure?
119
00:07:48,769 --> 00:07:51,503
-Yeah.
-Okay. Okay.
120
00:07:51,505 --> 00:07:55,974
The tall one...the other
doctor...is he married?
121
00:07:55,976 --> 00:07:58,543
No.
He's not married.
122
00:07:59,179 --> 00:08:02,214
I'm Iranian. I got a chandelier
in my car hanging,
123
00:08:02,216 --> 00:08:03,849
just chandelier just hanging.
124
00:08:03,851 --> 00:08:05,884
Tone it down, man. You're
a little creepy right now.
125
00:08:05,886 --> 00:08:09,054
I want to be married too!
I love her!
126
00:08:09,056 --> 00:08:12,090
I could look at her...
one of her hair all day
127
00:08:12,092 --> 00:08:15,894
and just wonder why did it wave
like this instead of like that?
128
00:08:16,497 --> 00:08:17,596
What are you reading now?
129
00:08:17,598 --> 00:08:18,730
Hmm?
130
00:08:18,732 --> 00:08:20,632
Oh, it's a new
Rachel Harson novel.
131
00:08:20,634 --> 00:08:22,868
Oh, she has a new one?
132
00:08:22,870 --> 00:08:24,736
Yeah, In The Storm.
133
00:08:24,738 --> 00:08:26,238
That's an advanced copy.
134
00:08:26,240 --> 00:08:28,106
I love her.
135
00:08:28,108 --> 00:08:29,908
It's her best yet.
136
00:08:29,910 --> 00:08:32,177
Once I'm done reading it,
I'll let you borrow it,
137
00:08:32,179 --> 00:08:34,045
and I'll bring you
some more beer.
138
00:08:34,047 --> 00:08:35,680
Forget the beer.
139
00:08:35,682 --> 00:08:39,217
Just bring the book
and the tall doctor.
140
00:08:42,723 --> 00:08:46,291
( music )
141
00:08:46,293 --> 00:08:49,194
( speaking foreign language )
142
00:08:49,196 --> 00:08:50,712
Mom, please.
I don't want to.
143
00:08:50,713 --> 00:08:52,229
-Come on.
-Not tonight, please.
144
00:08:52,232 --> 00:08:56,101
( indiscreet chatter )
145
00:09:03,076 --> 00:09:04,276
Can we get out of here, please?
146
00:09:04,278 --> 00:09:05,877
Yes, honey.
We will shortly.
147
00:09:05,879 --> 00:09:08,747
I just want you to meet Ali Ali.
We call him Ali Dobey.
148
00:09:08,749 --> 00:09:11,016
I'm glad you found
something to look at.
149
00:09:11,018 --> 00:09:12,684
-This is Shirin.
-Pleasure to meet you.
150
00:09:12,686 --> 00:09:13,885
Great.
151
00:09:13,887 --> 00:09:15,020
Pretty cute.
152
00:09:15,022 --> 00:09:18,323
Uh well, I was a
human rights attorney,
153
00:09:18,325 --> 00:09:20,292
and I...I gave it up to write.
154
00:09:20,294 --> 00:09:22,727
She's a book reviewer
from the magazine.
155
00:09:22,729 --> 00:09:23,762
This one?
156
00:09:23,764 --> 00:09:25,030
Uh-huh.
157
00:09:25,032 --> 00:09:27,232
A big fan
of Rachel Harson.
158
00:09:27,234 --> 00:09:28,833
You do whatever
you want, honey,
159
00:09:28,835 --> 00:09:30,635
as long as you quit
when we have children.
160
00:09:30,637 --> 00:09:32,771
And you know I want
a lot of children.
161
00:09:33,340 --> 00:09:36,841
Here's to Rachel Harson
and In The Storm.
162
00:09:37,611 --> 00:09:39,077
I would say 50 is
the best for you.
163
00:09:39,079 --> 00:09:41,613
Oh, come on...
( foreign language )
164
00:09:48,722 --> 00:09:50,288
Mom: Darling, I promised Roya
165
00:09:50,290 --> 00:09:52,691
that we're gonna have
grandchildren before too long,
166
00:09:52,693 --> 00:09:54,626
and you're not gonna
disappoint us, are you?
167
00:09:54,628 --> 00:09:55,760
I'll do my best.
168
00:09:55,762 --> 00:09:57,295
Don't keep on
touching your hair.
169
00:09:57,831 --> 00:09:59,030
Dr. June.
170
00:09:59,032 --> 00:10:00,699
-Shirin.
-What are you talking about?
171
00:10:00,701 --> 00:10:02,267
Shirin, come on, come on.
172
00:10:02,269 --> 00:10:03,802
That's okay.
173
00:10:03,803 --> 00:10:05,336
Mom: She's just a bit nervous
about the wedding.
174
00:10:05,339 --> 00:10:07,105
Let's have the music louder.
175
00:10:09,109 --> 00:10:10,942
Spring me.
176
00:10:10,944 --> 00:10:12,644
That's interesting.
177
00:10:13,180 --> 00:10:15,814
Mike: You go wash your face.
178
00:10:15,816 --> 00:10:17,315
I'll go get you a water, okay?
179
00:10:17,317 --> 00:10:18,950
I'll be right back, okay?
180
00:10:19,786 --> 00:10:21,953
( laughing )
181
00:10:22,656 --> 00:10:24,856
Woman: Don't you just love
this music?
182
00:10:35,135 --> 00:10:38,336
( Thundering )
183
00:10:38,972 --> 00:10:40,105
Ahh!
184
00:10:40,107 --> 00:10:41,640
Whew!
185
00:10:45,979 --> 00:10:47,278
William: Ah, yeah?
186
00:10:47,280 --> 00:10:49,314
Help me.
I escaped.
187
00:10:49,316 --> 00:10:51,349
Um, yeah. It's raining.
Uh, you should probably go...
188
00:10:51,351 --> 00:10:54,185
-Open the door.
-Yeah, okay. All right.
189
00:10:58,425 --> 00:11:01,693
Where...where do you
want to go?
190
00:11:01,695 --> 00:11:03,728
Please don't send me back.
191
00:11:03,730 --> 00:11:05,397
Uh, okay.
192
00:11:05,399 --> 00:11:07,065
So you just want me to go?
193
00:11:07,067 --> 00:11:08,667
Okay.
194
00:11:09,703 --> 00:11:12,370
( starts car )
195
00:11:13,040 --> 00:11:14,239
Just go.
196
00:11:15,676 --> 00:11:18,209
-Just go.
-Okay. All right.
197
00:11:19,146 --> 00:11:23,381
( music )
198
00:11:27,054 --> 00:11:29,721
So, where are we
escaping to?
199
00:11:30,957 --> 00:11:33,058
Just go straight.
200
00:11:34,161 --> 00:11:36,361
If I go back,
I'm gonna kill them.
201
00:11:37,330 --> 00:11:39,197
I'm gonna kill myself.
202
00:11:40,934 --> 00:11:43,401
Okay. Straight it is.
203
00:12:03,824 --> 00:12:05,957
And we're out of straight.
204
00:12:08,462 --> 00:12:10,428
Any other suggestions?
205
00:12:10,430 --> 00:12:11,963
Hello?
206
00:12:13,734 --> 00:12:15,300
Awesome.
207
00:12:24,144 --> 00:12:26,377
Pick up the phone.
208
00:12:26,780 --> 00:12:29,514
( crowd talking )
209
00:12:34,387 --> 00:12:36,454
Dude, I got a girl
in my car right now.
210
00:12:36,456 --> 00:12:38,256
She's passed out
in the front seat.
211
00:12:38,258 --> 00:12:40,358
It's the pretty book reviewer
in the purple dress
212
00:12:40,360 --> 00:12:42,260
that was drinking too much
tonight at the party.
213
00:12:42,262 --> 00:12:44,329
Long story...
I need your help, okay?
214
00:12:44,331 --> 00:12:47,165
'Cause I...I don't know
what to do with her.
215
00:12:47,801 --> 00:12:50,201
She's beautiful so
please call me back.
216
00:12:55,475 --> 00:12:58,910
Woman: Oh my gosh. Look
at that. She's so drunk.
217
00:12:58,912 --> 00:13:00,078
( laughing )
218
00:13:00,079 --> 00:13:01,245
Woman 2: You were that drunk
last night.
219
00:13:01,248 --> 00:13:02,981
-No.
-Yes. You were.
220
00:13:02,983 --> 00:13:05,183
( laughing )
221
00:13:23,503 --> 00:13:25,804
-This way.
-Thanks.
222
00:13:30,010 --> 00:13:33,978
Uh... Is there anything
else you need?
223
00:13:35,081 --> 00:13:36,881
You know, I think my
hands are...are full.
224
00:13:36,883 --> 00:13:39,317
Oh, oh yeah.
Of course. Next time.
225
00:13:39,319 --> 00:13:41,286
-For sure.
-Thank you.
226
00:13:52,032 --> 00:13:53,965
Rick..Rick, it's Will.
227
00:13:53,967 --> 00:13:55,533
Pick...pick up, please!
228
00:13:55,535 --> 00:13:59,370
I've got...this girl is in
my room right now, okay?
229
00:13:59,372 --> 00:14:01,306
Yeah, the girl from the party.
230
00:14:01,308 --> 00:14:04,542
( music )
231
00:14:06,446 --> 00:14:08,847
She's now in my bed,
so um,
232
00:14:08,849 --> 00:14:10,982
you got to...
you got to come here,
233
00:14:10,984 --> 00:14:14,018
and you got to help me handle
this right now. Please?
234
00:14:14,988 --> 00:14:19,157
Hey...hey, you need
to wake up, please.
235
00:14:32,439 --> 00:14:34,172
Oh.
236
00:14:37,344 --> 00:14:39,010
There you go.
237
00:14:43,550 --> 00:14:44,983
Okay.
238
00:14:46,119 --> 00:14:48,186
Ho...ho...ho.
239
00:14:48,188 --> 00:14:51,389
I've got to take
your clothes off
240
00:14:51,391 --> 00:14:53,892
'cause you're gonna get
pneumonia if I don't. Okay?
241
00:14:53,894 --> 00:14:57,395
So, I'm just doing that.
242
00:15:04,905 --> 00:15:07,071
An engagement ring?
243
00:15:11,211 --> 00:15:13,044
Oh man.
244
00:15:15,382 --> 00:15:18,349
Okay.
There ya go.
245
00:15:18,351 --> 00:15:20,618
I can't...
( clears throat )
246
00:15:26,159 --> 00:15:29,327
Okay.
There we go.
247
00:15:57,991 --> 00:16:01,225
( foreign language )
248
00:16:02,963 --> 00:16:05,496
Mike: You don't drink whiskey.
There was a guy here.
249
00:16:05,498 --> 00:16:06,664
I'm gonna kill him!
250
00:16:06,666 --> 00:16:08,366
Mom: No, you're not.
251
00:16:08,368 --> 00:16:11,219
Mike: What do you mean,
no I'm not?
252
00:16:11,220 --> 00:16:14,071
Uh, my...my fiancee was
in bed with someone.
253
00:16:14,074 --> 00:16:17,208
-Calm down. Let me explain.
-Calm down?
254
00:16:17,210 --> 00:16:19,644
Uh, my fiancee is in
somebody's bed!
255
00:16:19,646 --> 00:16:22,280
Oh...oh my God.
I'm going dizzy.
256
00:16:22,282 --> 00:16:23,648
Here.
257
00:16:23,650 --> 00:16:25,450
Oh, thank you.
258
00:16:27,320 --> 00:16:29,253
Uh.
259
00:16:29,255 --> 00:16:30,989
Where is he?
260
00:16:30,991 --> 00:16:33,024
I'm gonna kill him!
261
00:16:33,025 --> 00:16:35,058
I don't know how this
happened, Mike. I swear.
262
00:16:35,061 --> 00:16:36,461
What am I gonna do?
263
00:16:36,463 --> 00:16:39,430
Mom: I had a call from Rick
Davidson this morning.
264
00:16:39,432 --> 00:16:41,432
Shirin had a little
too much to drink
265
00:16:41,434 --> 00:16:43,768
so she asked Rick to
give her a lift home.
266
00:16:43,770 --> 00:16:45,536
And ended up in bed with him?
267
00:16:45,538 --> 00:16:49,374
Oh my God!
( speaking foreign language )
268
00:16:49,376 --> 00:16:51,409
-Here.
-Thank you.
269
00:16:51,411 --> 00:16:54,379
Dr. June, you'll be very
happy to know
270
00:16:54,381 --> 00:16:57,148
that as soon as he
brought her back to his hotel,
271
00:16:57,150 --> 00:17:00,585
he went straight
to his boyfriend, Trevor.
272
00:17:01,621 --> 00:17:06,357
You should never let
her drink in public!
273
00:17:06,626 --> 00:17:07,658
Calm down.
274
00:17:07,660 --> 00:17:09,427
Thank you.
275
00:17:14,601 --> 00:17:18,569
( music )
276
00:17:24,477 --> 00:17:26,811
Helen: Uh, oh.
277
00:17:27,347 --> 00:17:30,281
Ha. I knew it.
278
00:17:33,219 --> 00:17:35,186
Sweetheart, that's a red hair.
279
00:17:36,523 --> 00:17:39,791
Do you see any other red-headed
Asians walking around here?
280
00:17:48,168 --> 00:17:50,735
Uh, major health code violation.
281
00:17:50,737 --> 00:17:53,021
I'm not eating this.
282
00:17:53,022 --> 00:17:55,306
Helen, I need to talk
to you about something
kind of important.
283
00:17:59,512 --> 00:18:01,546
I just found out my
mother is really sick.
284
00:18:02,582 --> 00:18:04,816
I'm sorry.
285
00:18:04,818 --> 00:18:06,651
That's terrible.
286
00:18:07,287 --> 00:18:10,154
They don't think she's gonna
make it to her next birthday.
287
00:18:14,661 --> 00:18:16,461
I need more wine.
288
00:18:18,131 --> 00:18:19,597
It's empty.
289
00:18:26,239 --> 00:18:29,607
Can I have...are you
gonna eat... that?
290
00:18:29,609 --> 00:18:31,709
-Go ahead.
-Yeah? Okay.
291
00:18:31,711 --> 00:18:33,111
Thank you.
292
00:18:33,113 --> 00:18:35,179
Broccoli, the long ones.
293
00:18:35,415 --> 00:18:38,382
It's like a combination between
asparagus and broccoli.
294
00:18:38,384 --> 00:18:42,753
These are so good.
( slurping )
295
00:18:42,755 --> 00:18:44,789
-Thanks, babe.
-All right.
296
00:18:46,793 --> 00:18:49,527
Please be careful
and don't drive fast.
297
00:18:49,529 --> 00:18:51,162
Oh, dad.
298
00:18:51,164 --> 00:18:53,398
She couldn't drive fast
even if she wanted to.
299
00:18:53,399 --> 00:18:55,633
I can't believe you'd
rather drive seven hours
in this piece of junk
300
00:18:55,635 --> 00:18:58,586
instead of taking
a one hour flight.
301
00:18:58,587 --> 00:19:01,538
You know I hate to fly,
and please don't call Zuzu
a piece of junk.
302
00:19:01,541 --> 00:19:04,308
You know I don't want to
put my first car to sleep.
303
00:19:05,378 --> 00:19:07,211
The keys are in
the ignition honey.
304
00:19:07,213 --> 00:19:08,679
Oh yeah.
( starts car )
305
00:19:08,681 --> 00:19:10,348
And you got the GPS, too?
306
00:19:10,350 --> 00:19:13,584
Uh, yep, and I have
this just as backup.
307
00:19:13,586 --> 00:19:14,819
Where's your ring?
308
00:19:14,821 --> 00:19:18,289
Oh, uh, I'm sure
it'll pop up somewhere.
309
00:19:18,291 --> 00:19:19,490
Oh my God.
You lost it?
310
00:19:19,492 --> 00:19:20,892
How could you lose...?
Oh my God.
311
00:19:22,695 --> 00:19:24,445
Do you know how long that
ring's been in my family?
312
00:19:24,446 --> 00:19:26,196
Since my great-great-great
grandmother five generations!
313
00:19:28,301 --> 00:19:31,669
Dr. June...Dr. June...don't
let your blood pressure go up.
314
00:19:31,871 --> 00:19:33,671
I didn't lose it.
315
00:19:33,673 --> 00:19:35,373
I just can't find it.
316
00:19:35,375 --> 00:19:37,308
She didn't lose it.
317
00:19:37,310 --> 00:19:39,444
She lost it!
318
00:19:39,445 --> 00:19:41,579
No. She can't find it.
That's different.
319
00:19:41,581 --> 00:19:43,814
Mike: What if she lost it?
What's the difference?
320
00:19:43,816 --> 00:19:45,650
No, no, no, no.
321
00:19:45,652 --> 00:19:48,486
She didn't lose it.
She just can't find it.
322
00:19:48,488 --> 00:19:50,354
But it's the same thing!
She lost it!
323
00:19:50,356 --> 00:19:51,722
No, no, no.
It's not the same thing.
324
00:19:51,724 --> 00:19:53,191
She just can't find it.
325
00:19:53,193 --> 00:19:54,926
( foreign language )
326
00:19:57,564 --> 00:19:58,863
She lost it.
327
00:20:00,266 --> 00:20:02,800
( music )
328
00:20:08,241 --> 00:20:09,674
Ooh, there she goes again.
329
00:20:09,676 --> 00:20:11,676
Start the car!
Start the car!
330
00:20:11,678 --> 00:20:13,544
( starts car )
331
00:20:13,546 --> 00:20:15,413
( tires screech )
332
00:20:15,415 --> 00:20:18,649
( sirens )
333
00:20:19,419 --> 00:20:21,385
Officer Washington:
You know what?
334
00:20:21,387 --> 00:20:22,787
Let me handle this.
335
00:20:26,993 --> 00:20:29,327
Good morning, Officer Henderson.
336
00:20:29,329 --> 00:20:30,494
It's coffee, okay?
337
00:20:30,496 --> 00:20:33,264
It's coffee and I
spilled it chasing you!
338
00:20:33,266 --> 00:20:35,499
I stopped at the
stop sign, didn't I?
339
00:20:35,501 --> 00:20:36,867
No, ma'am.
No, you didn't stop.
340
00:20:36,869 --> 00:20:40,238
You didn't stop
at the stop sign.
341
00:20:50,416 --> 00:20:52,883
I sent your manuscript to
an agent friend of mine.
342
00:20:59,392 --> 00:21:00,891
You know what?
343
00:21:00,893 --> 00:21:03,361
My new partner is
sitting back in the car there.
344
00:21:03,930 --> 00:21:05,529
It's not gonna work this time.
345
00:21:05,531 --> 00:21:07,031
Oh.
346
00:21:07,033 --> 00:21:11,302
That's all right. No, oh.
I know the number.
347
00:21:14,374 --> 00:21:17,308
O six.
Let me tell ya.
348
00:21:20,546 --> 00:21:22,013
Are you leaving town?
349
00:21:22,015 --> 00:21:23,414
Yes, sir.
350
00:21:23,416 --> 00:21:25,316
Are you leaving for a long time?
351
00:21:25,318 --> 00:21:26,984
-Yes, sir.
-Good!
352
00:21:29,489 --> 00:21:34,992
Officer Henderson,
have you thought about
changing that ending?
353
00:21:34,994 --> 00:21:37,461
( officer sighs )
354
00:21:39,799 --> 00:21:43,834
Well, I thought about, you know,
when he kills her...
355
00:21:43,836 --> 00:21:45,836
I thought maybe I'd make
that a dream sequence.
356
00:21:45,838 --> 00:21:47,538
Oh.
357
00:21:47,540 --> 00:21:50,775
Dream sequences are
kind of a movie thing. So...
358
00:21:54,714 --> 00:21:56,514
I don't know.
359
00:21:57,383 --> 00:21:59,583
You let me think
about it, all right?
360
00:22:00,053 --> 00:22:01,819
Promise me.
361
00:22:01,821 --> 00:22:05,056
If you stay off my
street for a few weeks,
362
00:22:05,058 --> 00:22:07,458
I'm not gonna write
you a ticket, okay?
363
00:22:07,460 --> 00:22:09,960
I promise.
Promise.
364
00:22:09,962 --> 00:22:11,996
-You promise?
-Promise.
365
00:22:11,998 --> 00:22:14,398
'Cause I don't want
to see you anymore.
366
00:22:15,068 --> 00:22:18,002
Thank you, Marvin.
367
00:22:18,004 --> 00:22:21,038
( starts car )
368
00:22:23,576 --> 00:22:29,647
( music )
369
00:22:38,591 --> 00:22:43,127
¶ Driving,
Singing on the highway ¶
370
00:22:45,365 --> 00:22:48,966
¶ Starin' at the skyline ¶
371
00:22:48,968 --> 00:22:51,469
¶ Floating in space ¶
372
00:22:53,840 --> 00:22:56,674
¶ Hey there ¶
373
00:22:56,676 --> 00:23:00,544
¶ Scoot a little closer ¶
374
00:23:00,546 --> 00:23:04,382
¶ What's your favorite color? ¶
375
00:23:04,384 --> 00:23:06,751
¶ Posies in May ¶
376
00:23:09,589 --> 00:23:13,157
¶ So lovely on my pillow ¶
377
00:23:13,159 --> 00:23:17,628
¶ Spinning webs with rainbows ¶
378
00:23:17,630 --> 00:23:21,665
¶ Sending telegrams to Mars ¶
379
00:23:21,667 --> 00:23:23,501
( thundering )
380
00:23:23,503 --> 00:23:25,169
Just my luck.
381
00:23:31,177 --> 00:23:33,477
GPS: Turn left in 500 feet.
382
00:23:34,480 --> 00:23:35,846
There is no left.
383
00:23:35,848 --> 00:23:37,148
Recalculating. Recalculating.
384
00:23:38,584 --> 00:23:40,201
Turn left.
385
00:23:40,202 --> 00:23:41,819
What? You want me
to drown in the ocean?
386
00:23:41,821 --> 00:23:43,020
There's no left.
387
00:23:43,022 --> 00:23:44,522
Turn left.
388
00:23:45,925 --> 00:23:47,491
Ugh!
389
00:23:47,493 --> 00:23:49,894
¶ Sunday ¶
390
00:23:49,896 --> 00:23:52,196
¶ Coffee at the bookshop ¶
391
00:23:53,766 --> 00:23:56,100
¶ Sirens out the window ¶
392
00:23:57,503 --> 00:23:58,803
Oh, man.
393
00:23:58,805 --> 00:24:00,604
GPS: Turn right.
394
00:24:00,606 --> 00:24:02,039
Where am I?
395
00:24:04,076 --> 00:24:07,445
You have arrived at your destination.
396
00:24:07,447 --> 00:24:09,647
She lives in the middle
of nowhere.
397
00:24:18,591 --> 00:24:20,558
Where the hell are we?
398
00:24:21,894 --> 00:24:25,896
( raining )
399
00:24:44,617 --> 00:24:48,219
( thunder )
400
00:24:56,896 --> 00:24:58,162
Rachel: Yes?
May I help you?
401
00:24:58,164 --> 00:25:00,064
Hi.
Yeah, my car broke down.
402
00:25:00,066 --> 00:25:01,565
Can I use your phone?
403
00:25:01,567 --> 00:25:03,133
Oh sure.
Come on in.
404
00:25:03,135 --> 00:25:04,702
Thank you.
405
00:25:04,704 --> 00:25:06,537
Oh.
406
00:25:06,806 --> 00:25:08,772
I locked myself
out of my car.
407
00:25:08,774 --> 00:25:10,825
Oh.
408
00:25:10,826 --> 00:25:12,877
You better wipe yourself
off before you get pneumonia.
409
00:25:14,080 --> 00:25:17,081
Clearly, that's not
gonna work so I'll get
you a bigger towel.
410
00:25:17,083 --> 00:25:18,782
Thanks.
411
00:25:21,687 --> 00:25:22,920
Here.
412
00:25:23,956 --> 00:25:26,590
-Thank you.
-Oh, you're welcome.
413
00:25:26,592 --> 00:25:30,160
Oh. You know, why don't
you make the call later.
414
00:25:30,162 --> 00:25:31,695
Come on with me.
415
00:25:31,697 --> 00:25:36,567
Yeah, just follow me.
That's good.
416
00:25:45,811 --> 00:25:48,012
Come on in.
Sit by the fire.
417
00:25:48,014 --> 00:25:50,147
I don't want to bother you.
418
00:25:50,149 --> 00:25:52,149
If you could just give
me a number for a taxi,
419
00:25:52,151 --> 00:25:55,953
I'll go to a hotel
and find somebody to
help me with my car?
420
00:25:55,955 --> 00:25:57,955
You're not from
around here, are you?
421
00:25:57,957 --> 00:26:00,157
No.
Los Angeles.
422
00:26:00,159 --> 00:26:02,927
Because the closest hotel
is about 20 miles away,
423
00:26:02,929 --> 00:26:05,930
no one is gonna come
out here in this weather.
424
00:26:05,932 --> 00:26:07,565
Stay here tonight.
425
00:26:07,567 --> 00:26:09,800
You can take care of
everything in the morning.
426
00:26:09,802 --> 00:26:11,769
Oh, that is way
too much trouble.
427
00:26:11,771 --> 00:26:15,306
No. Shh. I don't want
to hear about it.
428
00:26:15,308 --> 00:26:16,907
Please, sit down.
429
00:26:18,744 --> 00:26:20,277
Well...
430
00:26:20,279 --> 00:26:23,280
I don't know. I really
shouldn't be drinking.
431
00:26:23,282 --> 00:26:27,217
You know, if you have just
one keeps you very warm.
432
00:26:28,754 --> 00:26:30,621
Okay.
433
00:26:32,892 --> 00:26:34,024
There you go.
434
00:26:34,026 --> 00:26:35,859
Thanks.
435
00:26:35,861 --> 00:26:37,661
You're welcome.
436
00:26:40,800 --> 00:26:44,234
So, what are you doing
around here?
437
00:26:44,236 --> 00:26:45,369
Work.
438
00:26:45,371 --> 00:26:46,770
I'm a journalist.
439
00:26:46,772 --> 00:26:48,138
You're a journalist?
440
00:26:48,140 --> 00:26:50,741
Well, not really a journalist.
441
00:26:50,743 --> 00:26:53,377
I'm more of a book
reviewer for a magazine.
442
00:26:53,379 --> 00:26:55,079
I'm looking for someone.
443
00:26:55,081 --> 00:26:57,915
She's an author.
Her name is Rachel Harson.
444
00:26:57,917 --> 00:27:00,017
Hmm.
445
00:27:03,122 --> 00:27:04,922
May I ask why?
446
00:27:06,258 --> 00:27:08,993
Uh, I'm writing a story on her,
447
00:27:08,995 --> 00:27:12,096
although I'm pretty sure
she won't talk to me.
448
00:27:12,832 --> 00:27:14,865
She seems like a
pretty difficult woman.
449
00:27:17,036 --> 00:27:19,403
You know, that's funny. I've
heard the same thing about her.
450
00:27:24,343 --> 00:27:27,077
What magazine did
you say you wrote for?
451
00:27:27,079 --> 00:27:28,979
BH Style.
452
00:27:28,981 --> 00:27:30,147
Have you heard of it?
453
00:27:30,149 --> 00:27:33,917
No, but I'm...I'm not
a magazine person.
454
00:27:33,919 --> 00:27:35,786
I'm sure it's very nice.
455
00:27:35,788 --> 00:27:39,757
Uh, truth is, it's my first big
assignment so I'm a little...
456
00:27:40,059 --> 00:27:41,325
So you're nervous?
457
00:27:41,327 --> 00:27:43,661
Yeah ( laughs )
458
00:27:44,930 --> 00:27:46,964
Let's not talk about
work anymore tonight.
459
00:27:46,966 --> 00:27:48,899
You're tired.
You need your rest.
460
00:27:49,135 --> 00:27:50,701
Take that with you.
461
00:27:51,070 --> 00:27:52,202
Okay.
462
00:27:52,204 --> 00:27:53,837
You're very kind.
463
00:27:53,839 --> 00:27:56,073
Oh, you have found me out.
464
00:28:05,418 --> 00:28:07,751
( door opens )
465
00:28:09,021 --> 00:28:11,188
This is my son's room.
466
00:28:11,190 --> 00:28:14,758
Well, at least it was his room.
467
00:28:25,171 --> 00:28:27,004
Oh, he's so cute!
468
00:28:27,006 --> 00:28:29,006
Yes, he is cute.
469
00:28:50,463 --> 00:28:51,962
Okay.
470
00:28:56,368 --> 00:28:57,868
I'm so sorry.
471
00:28:57,870 --> 00:28:59,837
I didn't even recognize you.
472
00:28:59,839 --> 00:29:02,039
Why would you?
See that picture?
473
00:29:02,041 --> 00:29:04,108
That was taken
30 years ago.
474
00:29:05,411 --> 00:29:08,145
Anyway, you need
to get your sleep.
475
00:29:10,082 --> 00:29:11,315
Good night.
476
00:29:12,218 --> 00:29:13,417
Good night.
477
00:29:28,400 --> 00:29:33,036
( music )
478
00:29:45,851 --> 00:29:48,118
( coughing )
479
00:29:58,264 --> 00:30:02,933
( distant talking )
480
00:30:09,175 --> 00:30:11,441
-The emotion.
-Yes!
481
00:30:11,443 --> 00:30:12,976
-So go to Kailee's.
-Okay.
482
00:30:12,978 --> 00:30:14,578
I got a flat of little
teeny flowers.
483
00:30:14,580 --> 00:30:16,346
Will: That reminds me...
484
00:30:16,348 --> 00:30:19,349
Rachel: I want to put it back
there near the stones.
485
00:30:19,351 --> 00:30:21,718
Just bring 'em back.
486
00:30:21,719 --> 00:30:24,086
Everything's looking
so raggedy, and I've
been out there every day.
487
00:30:24,089 --> 00:30:26,557
Hi, Mrs. Harson.
( hoarse voice )
488
00:30:27,092 --> 00:30:28,358
Oh, hi.
489
00:30:28,360 --> 00:30:30,093
No.
490
00:30:30,095 --> 00:30:33,463
No, not...not...no,
not you again. Uh-uh.
491
00:30:33,465 --> 00:30:34,932
Rachel: You two
know each other?
492
00:30:34,934 --> 00:30:36,884
Will: Yeah, I'm sorry.
493
00:30:36,885 --> 00:30:38,835
I don't want to be rude,
but we don't want any
journalists in my house.
494
00:30:38,838 --> 00:30:40,504
I...I don't know what
you're talking about.
495
00:30:40,506 --> 00:30:42,273
Don't strain your voice.
496
00:30:42,274 --> 00:30:44,041
You know, this is my house.
She's a guest in my house.
497
00:30:44,043 --> 00:30:45,609
Mom, she is a journalist.
You know what that means?
498
00:30:45,611 --> 00:30:47,144
She told me
she's a book critic.
499
00:30:47,146 --> 00:30:48,612
-Really?
-You know? Yes.
500
00:30:48,614 --> 00:30:49,880
Will: Can I talk to you alone
for a second.
501
00:30:49,882 --> 00:30:51,715
Wait a minute!
Just sit down.
502
00:30:51,716 --> 00:30:53,549
First of all, I'm gonna
take Shirin and put her
back into the bedroom.
503
00:30:53,552 --> 00:30:55,252
Go on, honey.
504
00:30:56,488 --> 00:31:00,524
You are really embarrassing me
in front of my guest!
505
00:31:00,526 --> 00:31:02,426
Really?
506
00:31:02,427 --> 00:31:04,327
Shirin...how do you
even know her name?
507
00:31:05,197 --> 00:31:06,997
Why is she here?
508
00:31:12,571 --> 00:31:14,905
She is not feeling well.
509
00:31:14,907 --> 00:31:16,240
I think she has a little
bit of a temperature,
510
00:31:16,242 --> 00:31:19,142
so she might have to stay
a night or two.
511
00:31:19,144 --> 00:31:20,544
Another night or two?
512
00:31:20,546 --> 00:31:24,448
I don't want to talk
anymore about it, okay?
513
00:31:24,450 --> 00:31:26,116
Thank you.
514
00:31:32,024 --> 00:31:33,590
She's cute, isn't she?
515
00:31:37,329 --> 00:31:39,129
She thinks you're cute.
516
00:31:41,667 --> 00:31:45,569
Here. Take that perfect tray
and be nice.
517
00:31:45,571 --> 00:31:47,404
Yes, ma'am.
518
00:32:00,119 --> 00:32:01,985
I'm sorry to intrude.
519
00:32:02,922 --> 00:32:04,554
-I'll leave.
-No, no.
520
00:32:04,556 --> 00:32:06,924
I'm...I'm sorry.
521
00:32:06,926 --> 00:32:09,927
I, um, you know...what
happened back there.
522
00:32:10,596 --> 00:32:12,195
Let's see if I can...
523
00:32:12,197 --> 00:32:14,498
Man, you know, I knew that
was gonna happen too.
524
00:32:14,500 --> 00:32:16,466
-I'm sorry.
-It's okay.
525
00:32:16,468 --> 00:32:18,635
It's kind of been
one of those days.
526
00:32:19,104 --> 00:32:20,671
Oh.
527
00:32:22,574 --> 00:32:24,791
I'm sorry.
528
00:32:24,792 --> 00:32:27,009
I'll, um...I'll get you
some more orange juice.
529
00:32:27,012 --> 00:32:28,979
-I'll get you...
-Oh, no.
530
00:32:29,682 --> 00:32:30,681
( coughs )
531
00:32:30,683 --> 00:32:32,516
Shirin: Sorry again.
532
00:32:33,285 --> 00:32:36,086
Where have I seen you before?
533
00:32:36,088 --> 00:32:39,690
Um, I think...I think we met
at a...at a party one time.
534
00:32:39,692 --> 00:32:43,093
Please, sit down. I don't
want you to ruin your voice.
535
00:32:43,095 --> 00:32:45,462
-Thanks.
-Yeah.
536
00:32:46,432 --> 00:32:47,965
Um, great.
537
00:32:49,068 --> 00:32:50,367
Thanks.
538
00:32:50,970 --> 00:32:52,369
Yeah.
539
00:32:53,339 --> 00:32:55,038
Happy boy.
540
00:32:55,040 --> 00:32:59,276
Huh? Oh. Yeah.
541
00:32:59,278 --> 00:33:02,512
I don't know why my mom has
that...
542
00:33:02,514 --> 00:33:09,319
Yeah, I wasn't quite as
happy as...as I looked here, but
uh...
543
00:33:09,321 --> 00:33:13,223
but I was an amazing
chess player, so you know?
544
00:33:13,225 --> 00:33:15,225
A bit of a loner, you know?
545
00:33:19,999 --> 00:33:21,732
Zuzu.
546
00:33:21,734 --> 00:33:23,166
Huh?
What'd you call me?
547
00:33:23,168 --> 00:33:25,268
Zuzu. My car.
548
00:33:25,270 --> 00:33:26,269
Oh.
549
00:33:26,271 --> 00:33:28,105
You dropped a grape.
550
00:33:28,374 --> 00:33:30,307
Five second rule.
You can still eat that.
551
00:33:30,309 --> 00:33:31,875
Thank you.
552
00:33:31,876 --> 00:33:33,442
Yeah, I noticed that
you got the blue beetle.
553
00:33:33,445 --> 00:33:34,511
Yeah.
554
00:33:34,513 --> 00:33:35,779
I used to have a beetle.
555
00:33:35,781 --> 00:33:38,615
Um, it was my first
car, so...
556
00:33:38,617 --> 00:33:40,217
Thank you.
557
00:33:40,219 --> 00:33:42,085
( car horn honking )
558
00:33:43,088 --> 00:33:47,324
Oh, um, I got to take off.
559
00:33:47,326 --> 00:33:48,358
Okay.
560
00:33:48,360 --> 00:33:50,293
Yeah, but um...
561
00:33:51,296 --> 00:33:53,463
-Thanks again.
-Yeah. Feel better.
562
00:33:53,465 --> 00:33:55,232
Take it easy.
563
00:34:02,808 --> 00:34:05,542
( car horn honking )
564
00:34:06,311 --> 00:34:08,712
Please, tell your
friend not to honk.
565
00:34:08,714 --> 00:34:10,180
Her name's Helen, mom.
566
00:34:10,182 --> 00:34:11,681
It's been that way
for seven years.
567
00:34:11,683 --> 00:34:14,051
I'll tell her. Bye.
568
00:34:33,605 --> 00:34:37,174
( phone ringing )
569
00:34:37,176 --> 00:34:38,408
Answer it!
570
00:34:38,410 --> 00:34:40,277
I'm too hysterical!
571
00:34:52,157 --> 00:34:53,623
Hello?
572
00:34:55,627 --> 00:34:57,327
Yes.
573
00:34:59,431 --> 00:35:00,831
Is she okay?
574
00:35:02,701 --> 00:35:05,702
Thank you. Thank you
very much for calling.
575
00:35:05,704 --> 00:35:07,504
Goodbye.
576
00:35:09,174 --> 00:35:10,440
Well?
577
00:35:12,478 --> 00:35:14,344
She is fine.
578
00:35:14,580 --> 00:35:16,513
That was Rachel Harson.
579
00:35:16,515 --> 00:35:19,182
Rachel Harson?
580
00:35:19,184 --> 00:35:20,717
Herself?
581
00:35:20,719 --> 00:35:22,552
Shirin is sick.
582
00:35:22,554 --> 00:35:25,288
She has a high fever.
583
00:35:25,290 --> 00:35:26,890
Great.
584
00:35:26,892 --> 00:35:29,159
Great?
585
00:35:29,161 --> 00:35:31,128
Are you out of your mind.
586
00:35:31,130 --> 00:35:33,263
Don't you get it?
587
00:35:33,265 --> 00:35:35,899
It's Rachel Harson, the writer.
588
00:35:35,901 --> 00:35:37,801
She got her.
589
00:35:37,803 --> 00:35:40,270
That's my daughter.
590
00:35:40,272 --> 00:35:43,573
Rachel: "Harson's latest work
is a literary sensation
591
00:35:43,575 --> 00:35:46,743
combining a magical
illumination of the ordinary
592
00:35:46,745 --> 00:35:48,445
with exquisite lyricism
593
00:35:48,447 --> 00:35:50,680
laced with elegance
and compassion.
594
00:35:50,682 --> 00:35:54,417
A tragic love story
which brings to mind
the best of Annie Poole."
595
00:35:55,521 --> 00:35:58,722
Oh, hey, the best
she gives it four stars.
596
00:35:58,724 --> 00:36:01,258
( laughing )
597
00:36:01,260 --> 00:36:03,894
Hey, you're not
supposed to be out of bed.
598
00:36:03,896 --> 00:36:06,363
Oh, I'm feeling much
better, thank you.
599
00:36:06,365 --> 00:36:08,732
Let me get a chair.
600
00:36:09,401 --> 00:36:10,901
Yes, you have to eat!
601
00:36:12,738 --> 00:36:13,737
-Thanks.
-Yeah.
602
00:36:13,739 --> 00:36:14,938
You want some meatloaf?
603
00:36:14,940 --> 00:36:16,373
Yeah.
604
00:36:16,375 --> 00:36:18,575
Some meatloaf.
605
00:36:18,744 --> 00:36:24,381
-Thanks.
-Uh-huh.
606
00:36:24,383 --> 00:36:26,483
Um, I almost forgot.
607
00:36:26,752 --> 00:36:28,919
You, uh...you left these.
608
00:36:28,921 --> 00:36:33,757
Oh. Thank you. Thank you.
I'm always losing things.
609
00:36:33,759 --> 00:36:35,692
I'm hopeless.
610
00:36:35,693 --> 00:36:37,626
No, you are not, and I'm
gonna tell you why missy.
611
00:36:37,629 --> 00:36:38,862
See this?
612
00:36:38,864 --> 00:36:41,431
We just read the review.
613
00:36:41,433 --> 00:36:42,866
You're a fantastic writer.
614
00:36:42,868 --> 00:36:44,668
William, tell her how
good she is.
615
00:36:44,670 --> 00:36:45,769
You're good.
616
00:36:45,771 --> 00:36:47,337
( laughing )
617
00:36:47,339 --> 00:36:48,838
Where did you go to school?
618
00:36:48,840 --> 00:36:50,974
Uh, Oxford for
undergrad and then...
619
00:36:50,976 --> 00:36:52,876
-Oxford.
-Columbia Law.
620
00:36:52,878 --> 00:36:54,444
Columbia Law?
621
00:36:54,446 --> 00:36:56,279
Now, I'm learning how to write.
622
00:36:56,281 --> 00:36:57,781
Hey, don't be so modest.
623
00:36:57,783 --> 00:36:59,950
You are a very good writer.
624
00:36:59,952 --> 00:37:02,652
Oh, that means so
much coming from you.
625
00:37:02,654 --> 00:37:04,721
Thank you.
( laughs )
626
00:37:04,723 --> 00:37:06,656
Do you write, too?
627
00:37:06,658 --> 00:37:08,658
Um, me?
628
00:37:08,660 --> 00:37:10,627
No, I, um...why?
629
00:37:10,629 --> 00:37:13,296
Uh, your room.
All those books.
630
00:37:13,298 --> 00:37:14,965
Oh, that's my fault.
631
00:37:14,967 --> 00:37:16,633
See, I used to be
an English teacher
632
00:37:16,635 --> 00:37:19,002
so I made him read all
the books that I love.
633
00:37:19,004 --> 00:37:19,869
And it was horrible.
634
00:37:19,871 --> 00:37:21,705
It was not!
635
00:37:22,341 --> 00:37:24,641
Yeah. I didn't think a teenage
boy would read all the classics,
636
00:37:24,643 --> 00:37:26,476
especially the ones
written by women.
637
00:37:26,478 --> 00:37:28,445
He's a very unusual man.
638
00:37:28,447 --> 00:37:31,748
Elizabeth Bishop is one
of my favorite poets.
639
00:37:31,750 --> 00:37:34,351
I hope you don't mind, but I was
going through your collection
640
00:37:34,353 --> 00:37:39,022
of poetry in your room, and
loved the notes in the margins.
641
00:37:39,691 --> 00:37:41,891
This is not like the
big city, you know.
642
00:37:41,893 --> 00:37:43,760
He had a lot of
problems as a teenager.
643
00:37:43,762 --> 00:37:45,795
-I don't mean problems.
-It was boring.
644
00:37:45,797 --> 00:37:48,865
I know...not for me but,
you know, for William.
645
00:37:48,867 --> 00:37:51,001
Hmm.
646
00:37:58,477 --> 00:38:00,443
Rachel: Good huh?
647
00:38:02,547 --> 00:38:04,047
I'd love to get the recipe.
648
00:38:04,049 --> 00:38:08,318
Oh, well I just put it together.
It's his recipe. He is the chef.
649
00:38:08,587 --> 00:38:11,488
Oh, you know, my father's
the chef in our house, too.
650
00:38:11,490 --> 00:38:14,557
-Really?
-Um, shoot.
651
00:38:14,559 --> 00:38:16,826
-You know what? I got to...
-You got to go to work?
652
00:38:16,828 --> 00:38:20,630
Yeah. Um, you guys
enjoy. Okay?
653
00:38:20,632 --> 00:38:22,766
And uh...
654
00:38:22,768 --> 00:38:24,801
-I love you.
-I love you.
655
00:38:24,803 --> 00:38:27,837
And um, yeah.
656
00:38:27,839 --> 00:38:29,839
-Good night.
-Good night.
657
00:38:33,945 --> 00:38:35,445
Here.
658
00:38:35,447 --> 00:38:37,013
Have some veggies.
659
00:38:39,584 --> 00:38:41,551
Then we'll have some tea.
660
00:38:42,921 --> 00:38:44,721
He's so good looking.
661
00:38:48,327 --> 00:38:50,660
He lives in that
lighthouse down the road.
662
00:38:51,863 --> 00:38:55,865
When the weather is
really, really stormy,
663
00:38:55,867 --> 00:38:59,002
he listens to the radio in case
somebody needs help.
664
00:39:02,741 --> 00:39:04,507
Interesting.
665
00:39:08,580 --> 00:39:10,847
His father died 12 years ago.
666
00:39:12,484 --> 00:39:14,351
In a horrible storm.
667
00:39:17,422 --> 00:39:20,857
The Coast Guard couldn't
pick up the signal
because it was too weak,
668
00:39:22,894 --> 00:39:28,098
and William left New York,
moved back here
669
00:39:28,100 --> 00:39:31,067
and bought a whole bunch of
high tech radio equipment,
670
00:39:33,438 --> 00:39:40,877
and he sits there and he
listens to the radio.
671
00:39:41,380 --> 00:39:43,880
And he can hear even
the weakest signal.
672
00:39:45,484 --> 00:39:47,684
I am so sorry.
673
00:39:48,954 --> 00:39:50,887
I had no idea.
674
00:39:54,760 --> 00:39:59,396
Oh, just like the
character from In The Storm.
675
00:39:59,798 --> 00:40:03,933
I suppose I'm
revealing some family secrets.
676
00:40:04,770 --> 00:40:06,102
Oh, no.
677
00:40:06,104 --> 00:40:08,738
I am definitely
off duty tonight.
678
00:40:08,740 --> 00:40:11,141
No, you write.
You write what you want.
679
00:40:11,143 --> 00:40:12,642
You write the truth.
680
00:40:12,644 --> 00:40:14,644
I don't have a problem
with that.
681
00:40:16,148 --> 00:40:19,048
And I wish William
would just stop hiding.
682
00:40:21,052 --> 00:40:24,487
( phone ringing )
683
00:40:24,489 --> 00:40:26,956
Oh, I'm...I'm sure
that's for you.
684
00:40:26,958 --> 00:40:29,125
-Do you mind answering it?
-Okay.
685
00:40:33,532 --> 00:40:35,432
Mom: Hello, Ms. Harson?
686
00:40:35,434 --> 00:40:37,134
It's me, mom.
687
00:40:37,135 --> 00:40:38,835
How come you called Mike and not me?
688
00:40:38,837 --> 00:40:41,738
Be professional. Don't forget why you're there.
689
00:40:41,740 --> 00:40:44,974
Yeah, yeah.
I'm feeling a lot better.
690
00:40:44,976 --> 00:40:46,776
Uh, I have to go now.
691
00:40:46,778 --> 00:40:48,778
I'll call you tomorrow.
692
00:40:48,779 --> 00:40:50,779
-Did you bring your cell?
-No. Please, don't worry.
693
00:40:50,782 --> 00:40:52,782
Be sure to take some good pictures.
694
00:40:53,852 --> 00:40:59,088
( music )
695
00:41:05,597 --> 00:41:07,897
( voices on radio )
Jesse. This is Jesse. Fishing vessel, this is Jesse.
696
00:41:07,899 --> 00:41:10,166
Are you out there anywhere John?
697
00:41:12,471 --> 00:41:15,939
About 3.5 miles off the coast
698
00:41:15,941 --> 00:41:18,141
right about where we... ( ocean waves )
699
00:41:25,050 --> 00:41:27,250
-Morning!
-Hi.
700
00:41:27,252 --> 00:41:29,519
So, I, uh, stopped by
the store this morning.
701
00:41:29,521 --> 00:41:31,621
I got cinnamon hazelnut coffee.
We're all set.
702
00:41:31,623 --> 00:41:33,690
Honey, you didn't have to
go to all that trouble.
703
00:41:33,692 --> 00:41:35,859
It's fine.
704
00:41:35,861 --> 00:41:37,193
You look like you're
feeling better.
705
00:41:37,195 --> 00:41:38,995
Yeah. I am.
Thanks.
706
00:41:38,997 --> 00:41:40,730
Good.
707
00:41:41,933 --> 00:41:43,833
You know what, William?
708
00:41:43,835 --> 00:41:47,937
Why don't you take Shirin
out for a lovely drive?
709
00:41:47,939 --> 00:41:49,672
Oh no. I have to...
710
00:41:49,674 --> 00:41:51,241
I have to get back
to L.A. so...
711
00:41:51,243 --> 00:41:53,076
Yeah.
It's a long drive.
712
00:41:53,078 --> 00:41:54,611
Yeah.
713
00:41:54,613 --> 00:41:56,880
Honey, she came
all the way up here,
714
00:41:56,882 --> 00:41:59,849
now don't you want to see
how beautiful everything is?
715
00:41:59,851 --> 00:42:02,652
What a good idea to
get out and get some air!
716
00:42:02,654 --> 00:42:04,421
What a great idea!
717
00:42:04,422 --> 00:42:06,189
Mom, there's not... there's
not much to see. Really.
718
00:42:06,191 --> 00:42:08,208
What are you talking about?
719
00:42:08,209 --> 00:42:10,226
She's all the way up here,
and you're not gonna show
her around?
720
00:42:10,228 --> 00:42:14,264
Honey, wait 'til you see
the beauty of the landscape
and the flowers.
721
00:42:14,266 --> 00:42:16,566
So what do you think?
A good idea?
722
00:42:16,568 --> 00:42:18,268
Okay. Good.
723
00:42:20,539 --> 00:42:25,542
( music )
724
00:42:49,834 --> 00:42:53,903
Shirin: Wow. I see why
Rachel's work is so inspired.
725
00:42:55,307 --> 00:42:57,707
This is magnificent.
726
00:42:57,709 --> 00:43:00,810
This is the main setting
for Under Blue Skies, isn't it?
727
00:43:00,812 --> 00:43:02,679
Yeah.
728
00:43:07,152 --> 00:43:09,285
So what do you want
to write about?
729
00:43:10,655 --> 00:43:13,122
Oh come on. You got a
novel in there, don't ya?
730
00:43:14,793 --> 00:43:16,726
What makes you say that?
731
00:43:16,728 --> 00:43:19,228
Maybe it helps that I
have a writer in the family.
732
00:43:24,002 --> 00:43:25,635
So why'd you stop?
733
00:43:26,705 --> 00:43:28,805
Who says I ever started?
734
00:43:30,241 --> 00:43:31,808
Really?
735
00:43:36,648 --> 00:43:40,149
Okay, I've written 600
pages, but I haven't touched
it in nearly two years.
736
00:43:40,151 --> 00:43:43,686
-Why not?
-Fear of failure probably.
737
00:43:45,256 --> 00:43:47,924
What if no one wants to read it?
What if it's bad?
738
00:43:47,926 --> 00:43:50,193
Just write another one.
739
00:43:51,696 --> 00:43:53,329
Easy for you to say.
740
00:43:55,133 --> 00:43:58,368
I need to move somewhere
peaceful so I can write.
741
00:43:58,370 --> 00:44:00,236
Definitely old enough
to go out on your own.
742
00:44:03,074 --> 00:44:04,273
How did you know I
live with my parents?
743
00:44:04,275 --> 00:44:05,808
I guessed.
I'm sorry.
744
00:44:05,810 --> 00:44:09,312
I, um, the way you
were dressed and uh,
745
00:44:09,314 --> 00:44:12,215
your mannerisms.
It was...
746
00:44:12,350 --> 00:44:14,851
Well, just so you know, I
didn't have much of an income
747
00:44:14,853 --> 00:44:16,986
after I graduated
so I had no choice.
748
00:44:16,988 --> 00:44:19,956
-I just decided...
-Yeah, I...I'm sorry.
749
00:44:19,958 --> 00:44:23,693
That was none of my business.
750
00:44:31,169 --> 00:44:37,006
( music )
751
00:45:14,245 --> 00:45:15,912
You are so lucky.
752
00:45:16,981 --> 00:45:18,481
Yeah, it's not too bad.
753
00:45:20,118 --> 00:45:25,088
So, Mr. Adventure, why do you
still live with your mother?
754
00:45:27,358 --> 00:45:29,125
I don't live with my mom.
755
00:45:29,127 --> 00:45:30,426
I live next to her.
756
00:45:30,428 --> 00:45:31,494
Right.
757
00:45:31,496 --> 00:45:34,197
Like...right next to her.
758
00:45:34,199 --> 00:45:37,167
( laughs )
759
00:45:37,168 --> 00:45:40,136
Next to her, and if you must
know, the truth is is that, um,
760
00:45:40,138 --> 00:45:43,005
I live next to her because
she's not well.
761
00:45:45,143 --> 00:45:47,009
Oh.
762
00:45:47,011 --> 00:45:49,078
I'm sorry.
763
00:45:49,481 --> 00:45:51,648
Perhaps you're right.
764
00:45:51,649 --> 00:45:53,816
Maybe I miss her
cooking just a little bit.
765
00:45:56,221 --> 00:45:58,454
Anything else you
want to pick on.
766
00:45:59,491 --> 00:46:02,492
Well, I mean, since you asked.
767
00:46:02,494 --> 00:46:04,360
You should really
get some new clothes.
768
00:46:04,362 --> 00:46:06,062
You don't dress very well.
769
00:46:06,064 --> 00:46:08,064
Now, you're gonna go there?
770
00:46:09,768 --> 00:46:12,869
All right. At least I don't look
like a dentist assistant, so...
771
00:46:12,871 --> 00:46:14,804
A dentist assistant,
really?
772
00:46:14,806 --> 00:46:17,173
-Uh-huh.
-'Cause this is your sweater.
773
00:46:18,109 --> 00:46:19,776
And you wear it well.
774
00:46:22,914 --> 00:46:24,413
Thanks.
775
00:46:29,320 --> 00:46:33,523
( music )
776
00:47:03,054 --> 00:47:07,290
( waves crashing )
777
00:47:26,344 --> 00:47:29,045
Rachel: William has created
his own little world,
778
00:47:29,047 --> 00:47:32,248
and Helen is one of
the few people in it.
779
00:47:32,250 --> 00:47:35,218
He doesn't really meet
new people.
780
00:47:36,855 --> 00:47:38,487
How long have
they been together?
781
00:47:38,489 --> 00:47:43,259
Oh, I'd say about
seven years give or take.
782
00:47:44,262 --> 00:47:47,129
You see, when he came back
from New York,
783
00:47:47,131 --> 00:47:50,266
his spirits were really low.
784
00:47:50,268 --> 00:47:54,570
He was drinking too much, and
he knew Helen from high school.
785
00:47:54,572 --> 00:47:57,306
She was the manager
of the local bar,
786
00:47:57,308 --> 00:47:59,609
which was his favorite hangout.
787
00:47:59,978 --> 00:48:01,944
She was really a good influence.
788
00:48:01,946 --> 00:48:06,949
She was his friend, kind of
brought him back to life.
789
00:48:08,453 --> 00:48:10,119
Hmm.
790
00:48:10,955 --> 00:48:12,255
So?
791
00:48:14,158 --> 00:48:16,225
What about you? I mean,
do you have a boyfriend?
792
00:48:16,227 --> 00:48:18,127
Are you...?
793
00:48:18,129 --> 00:48:20,196
I'm actually engaged.
794
00:48:21,232 --> 00:48:23,432
I lost my ring.
795
00:48:23,434 --> 00:48:25,368
I'm an idiot.
796
00:48:26,037 --> 00:48:27,637
His name's Mike.
797
00:48:28,373 --> 00:48:31,240
Our families have known
each other since we were kids.
798
00:48:31,976 --> 00:48:33,910
Now, he's a plastic surgeon.
799
00:48:35,179 --> 00:48:37,013
Really nice guy.
800
00:48:37,515 --> 00:48:39,682
My mom really loves him.
801
00:48:40,051 --> 00:48:41,918
I'm very happy for you.
802
00:48:42,921 --> 00:48:44,520
Thanks.
803
00:48:47,258 --> 00:48:48,958
Okay, I'm gonna pry.
804
00:48:48,960 --> 00:48:52,028
Why are you writing
for BH Style?
805
00:48:52,030 --> 00:48:53,596
( laughs )
806
00:48:53,598 --> 00:48:55,932
Because my mom's the owner
807
00:48:59,037 --> 00:49:01,070
and because I'm a coward.
808
00:49:04,242 --> 00:49:06,108
I think you're very special.
809
00:49:08,646 --> 00:49:10,212
Thanks.
810
00:49:10,448 --> 00:49:13,716
Let me get some coffee.
I don't know if you want any.
811
00:49:16,220 --> 00:49:18,387
Ugh!
812
00:49:19,357 --> 00:49:21,257
Rachel?
813
00:49:21,259 --> 00:49:22,558
Rachel?
814
00:49:22,560 --> 00:49:24,026
Oh.
815
00:49:27,665 --> 00:49:30,199
You know, I was always
afraid that something
like this would happen
816
00:49:30,201 --> 00:49:32,001
when I wasn't with her.
817
00:49:36,708 --> 00:49:39,342
I'm grateful you
were there for her.
818
00:49:41,012 --> 00:49:43,112
You can't be there
all the time.
819
00:49:47,118 --> 00:49:49,318
I'm glad I was there too.
820
00:49:53,291 --> 00:49:55,524
( coughing )
821
00:50:02,100 --> 00:50:03,666
I didn't know you smoked.
822
00:50:04,736 --> 00:50:06,535
I don't.
823
00:50:08,239 --> 00:50:10,206
( coughing )
824
00:50:12,377 --> 00:50:14,076
Give me that.
825
00:50:17,148 --> 00:50:19,081
It's a hospital.
826
00:50:28,292 --> 00:50:30,426
( ocean waves )
827
00:50:30,428 --> 00:50:32,745
You know,
828
00:50:32,746 --> 00:50:35,063
the dialogue in Rachel's
novels feel so authentic.
829
00:50:36,634 --> 00:50:38,801
She must rely on
your help, right?
830
00:50:40,805 --> 00:50:42,571
Next question.
831
00:50:44,042 --> 00:50:46,375
I'm sorry.
I didn't mean to pry.
832
00:50:47,211 --> 00:50:50,312
It's just Rachel really
knows how to capture
this place, you know?
833
00:50:50,748 --> 00:50:53,482
The sea, the villages
where the fishermen live.
834
00:50:55,253 --> 00:50:58,120
She has such strong
insight into the pain her
characters are feeling
835
00:50:58,122 --> 00:51:03,159
and yet there's such optimism
and romance in her writing.
836
00:51:03,494 --> 00:51:06,195
I'm sure she'll be happy
to hear your analysis.
837
00:51:07,131 --> 00:51:12,201
You, on the other hand, I
can't quite figure you out.
838
00:51:13,771 --> 00:51:19,475
I mean, if Rachel bases all her
characters on real people,
839
00:51:19,477 --> 00:51:21,577
where do you fit in?
840
00:51:23,281 --> 00:51:26,215
You're James, from
In the Storm.
841
00:51:26,217 --> 00:51:28,417
Absolutely not. No.
( laughs )
842
00:51:28,419 --> 00:51:30,619
There's no way Rachel
bases a sailor on me
843
00:51:30,621 --> 00:51:33,656
because I put one foot into
a boat, and I turn green.
844
00:51:34,625 --> 00:51:36,325
Yeah.
845
00:51:37,361 --> 00:51:39,195
And my father,
on the other hand...
846
00:51:42,266 --> 00:51:44,266
that guy was a fisherman.
847
00:51:45,536 --> 00:51:47,570
So Rachel wrote
about your dad.
848
00:51:47,872 --> 00:51:49,538
I don't know.
Maybe.
849
00:51:52,110 --> 00:51:54,110
I mean, can you imagine,
850
00:51:54,112 --> 00:51:56,545
I had to grow up in this...
this fishing town.
851
00:51:56,547 --> 00:51:58,714
My father's this
great fisherman,
852
00:51:58,716 --> 00:52:02,885
and I get sea sick the
minute I... I step in a boat.
853
00:52:07,191 --> 00:52:08,724
It was a disaster.
854
00:52:10,795 --> 00:52:12,761
I think you turned out
all right.
855
00:52:17,635 --> 00:52:20,402
Will you come sit
next to me?
856
00:52:23,741 --> 00:52:26,775
You just seem so far away.
857
00:52:32,750 --> 00:52:34,550
Please?
858
00:52:37,655 --> 00:52:40,356
I don't bite, you know.
I'm just...
859
00:52:44,762 --> 00:52:49,231
So, William,
where did we meet before?
860
00:52:49,233 --> 00:52:50,900
What party?
861
00:52:50,902 --> 00:52:55,171
Most guys don't greet me with,
"Oh no, not you again."
862
00:52:56,741 --> 00:52:59,275
Yeah, it was a...it
was like a month ago.
863
00:52:59,277 --> 00:53:03,245
Some fancy Persian party
in a Beverly Hills mansion.
864
00:53:04,348 --> 00:53:08,284
Darling, I promised Roya
that we're going to have
grandchildren before too long,
865
00:53:08,286 --> 00:53:10,252
and you're not going to
disappoint us, are you?
866
00:53:10,254 --> 00:53:11,587
I'll do my best.
867
00:53:11,589 --> 00:53:13,255
Don't keep on
touching your hair.
868
00:53:13,758 --> 00:53:17,593
Oh yeah.
My mother's party.
869
00:53:18,262 --> 00:53:19,862
I had way too much
to drink that night.
870
00:53:19,864 --> 00:53:21,630
Uh, yes you did.
871
00:53:21,632 --> 00:53:24,433
I don't know why my mom buys
all these dreadful paintings
872
00:53:24,435 --> 00:53:26,802
when they're such great
artists in L.A.
873
00:53:27,872 --> 00:53:29,805
-Couldn't agree more.
-Uh-huh.
874
00:53:30,308 --> 00:53:34,376
I'm Sylvia Nelson, the purveyor
of second rate dribble
875
00:53:34,378 --> 00:53:36,912
you tore apart in your magazine.
876
00:53:36,914 --> 00:53:39,448
Uh, oh gosh.
877
00:53:39,450 --> 00:53:41,850
Did I do something stupid?
878
00:53:41,852 --> 00:53:43,352
No.
879
00:53:43,354 --> 00:53:45,688
I mean, yeah, you really
were wobbly. But uh...
880
00:53:45,690 --> 00:53:48,624
I'm glad you found
something to look at.
881
00:53:48,626 --> 00:53:50,292
-This is Shirin.
-Pleasure to meet you.
882
00:53:50,294 --> 00:53:51,427
Great.
883
00:53:51,429 --> 00:53:52,728
She's pretty cute.
884
00:53:52,730 --> 00:53:55,898
Oh, well I was a
human rights attorney,
885
00:53:55,900 --> 00:53:57,967
and I...I gave it up to write.
886
00:53:57,969 --> 00:53:59,935
She's a book reviewer
for the magazine.
887
00:53:59,937 --> 00:54:02,471
-This one?
-Uh-huh.
888
00:54:02,473 --> 00:54:04,940
And a big fan of Rachel Harson.
889
00:54:06,244 --> 00:54:08,544
You are a terrible liar.
890
00:54:08,546 --> 00:54:09,745
You're just like my dad.
891
00:54:09,747 --> 00:54:11,614
Your left eyebrow
goes up when you lie.
892
00:54:11,616 --> 00:54:13,533
What do you mean?
893
00:54:13,534 --> 00:54:15,451
Yeah. Look, you're doing
it again. Right now.
894
00:54:15,453 --> 00:54:17,653
Doing it right now.
Silly.
895
00:54:21,492 --> 00:54:23,292
Uh, great.
896
00:54:23,294 --> 00:54:26,362
Excuse me,
but what about me?
897
00:54:26,364 --> 00:54:28,430
-Uh.
-Since yours is full.
898
00:54:28,432 --> 00:54:32,668
I think we just established
that you can't handle your
alcohol, so...
899
00:54:33,904 --> 00:54:35,771
Whatever.
900
00:54:37,842 --> 00:54:40,342
( pours drink )
901
00:54:46,784 --> 00:54:48,417
To new friends.
902
00:54:50,788 --> 00:54:52,721
To loveless marriage.
903
00:54:54,358 --> 00:54:55,457
Wow.
904
00:54:55,459 --> 00:54:57,426
I mean, sorry.
905
00:54:57,795 --> 00:55:02,031
There is nothing worse then a
relationship that's convenient,
906
00:55:02,033 --> 00:55:06,402
comfortable and boring.
907
00:55:06,404 --> 00:55:07,936
Right?
908
00:55:09,440 --> 00:55:11,006
I'll drink to that.
909
00:55:18,516 --> 00:55:20,449
Man, so what's our problem?
910
00:55:23,754 --> 00:55:25,487
I don't know,
911
00:55:27,091 --> 00:55:29,558
but I do know you don't need
anymore of that.
912
00:55:29,560 --> 00:55:32,094
No, I do not need
anymore of that.
913
00:55:32,096 --> 00:55:33,862
( laughs )
914
00:55:36,801 --> 00:55:38,934
I told my fiancé about you.
915
00:55:39,670 --> 00:55:41,704
He asked me why I'm
so interested in a guy
916
00:55:41,706 --> 00:55:44,973
who lives off his
mother's income,
917
00:55:44,975 --> 00:55:47,876
sits around playing
with his radios all day.
918
00:55:49,080 --> 00:55:50,946
Sounds like a smart guy.
919
00:55:52,083 --> 00:55:54,049
I'd listen to him
if I were you.
920
00:55:55,052 --> 00:55:56,885
I'm not stupid.
921
00:56:00,825 --> 00:56:04,927
It's this the reporter in you
trying to get more out of me.
922
00:56:04,929 --> 00:56:06,128
Oh my God.
923
00:56:06,130 --> 00:56:09,465
Will you stop with
all the reporter crap?
924
00:56:13,371 --> 00:56:15,037
Look at me.
925
00:56:17,375 --> 00:56:19,842
You always avoid looking
at me directly in the eye.
926
00:56:20,544 --> 00:56:22,845
No, I'm looking
at you right now.
927
00:56:24,415 --> 00:56:26,448
No, you're not.
928
00:56:27,718 --> 00:56:29,818
Look at me.
929
00:56:39,864 --> 00:56:44,500
( music swells )
930
00:56:58,816 --> 00:57:05,454
( phone ringing )
931
00:57:10,961 --> 00:57:12,461
Mike?
932
00:57:12,463 --> 00:57:14,797
Shirin, is everything all right?
933
00:57:15,032 --> 00:57:16,432
I'm on my way.
934
00:57:16,434 --> 00:57:18,100
That...that's not a good idea.
935
00:57:18,102 --> 00:57:20,068
What?
936
00:57:20,738 --> 00:57:22,504
I'm having trouble hearing you!
937
00:57:22,506 --> 00:57:24,706
Don't worry. Everything is taken care of.
938
00:57:24,708 --> 00:57:27,075
AAA will tow your car back to L.A.
939
00:57:27,077 --> 00:57:28,944
I'll be there within an hour and then...
940
00:57:28,946 --> 00:57:31,447
That's definitely
not a good idea.
941
00:57:31,449 --> 00:57:33,015
What?
942
00:57:33,017 --> 00:57:34,082
Are you okay?
943
00:57:34,084 --> 00:57:36,018
Yeah, I'm fine.
944
00:57:36,019 --> 00:57:37,953
Will you stop rushing me?
You always do that to me.
945
00:57:37,955 --> 00:57:40,456
Shirin, what's going on?
946
00:57:40,458 --> 00:57:41,723
Nothing.
947
00:57:41,725 --> 00:57:44,526
I'm just having a
really tough day.
948
00:57:44,528 --> 00:57:46,562
It's really busy here.
949
00:57:46,564 --> 00:57:47,863
Can you just come tomorrow?
950
00:57:47,865 --> 00:57:49,231
What?
951
00:57:49,233 --> 00:57:50,866
No, I can't come tomorrow.
952
00:57:50,868 --> 00:57:52,518
I'm already on my way.
953
00:57:52,519 --> 00:57:54,169
Just meet me at the
local hospital, okay?
954
00:57:54,171 --> 00:57:56,638
What hospital?
955
00:57:56,841 --> 00:57:58,941
Sweetheart, what's the matter?
956
00:58:00,978 --> 00:58:02,778
Oh.
957
00:58:20,030 --> 00:58:22,731
-Hi.
-Hi.
958
00:58:22,733 --> 00:58:25,567
-Sorry I'm late.
-Late for what?
959
00:58:25,569 --> 00:58:27,903
I'm not going anywhere.
960
00:58:27,905 --> 00:58:29,204
These are for you.
961
00:58:29,206 --> 00:58:31,073
Oh.
962
00:58:31,542 --> 00:58:33,509
Wild flowers.
963
00:58:33,511 --> 00:58:35,978
They're my favorite.
William picks them for me.
964
00:58:36,547 --> 00:58:38,280
I had a feeling about that.
965
00:58:38,282 --> 00:58:40,048
You look a lot better.
966
00:58:40,050 --> 00:58:42,518
Compared to what?
967
00:58:42,720 --> 00:58:44,019
Did I scare ya?
968
00:58:44,021 --> 00:58:46,154
Yeah. You did.
969
00:58:47,691 --> 00:58:52,628
You look...I don't know,
different, beautiful, rosy.
970
00:58:52,630 --> 00:58:55,230
Your cheeks are all a flush.
971
00:58:55,232 --> 00:58:58,000
It must've been the
rush to get over here.
972
00:58:58,903 --> 00:59:01,036
My fiancé, Mike,
is coming to pick me up,
973
00:59:01,038 --> 00:59:04,072
so I came to say goodbye.
974
00:59:04,074 --> 00:59:05,541
Goodbye?
975
00:59:05,543 --> 00:59:06,875
How about the interview?
976
00:59:06,877 --> 00:59:09,211
Oh no. You don't worry
about the interview.
977
00:59:09,213 --> 00:59:11,580
Please, just concentrate
on getting better.
978
00:59:11,582 --> 00:59:13,882
You saved my life.
979
00:59:15,819 --> 00:59:17,286
I want to do the interview.
980
00:59:17,288 --> 00:59:18,987
I do.
981
00:59:18,989 --> 00:59:21,590
Write down your questions and
put 'em on a piece of paper.
982
00:59:21,592 --> 00:59:25,260
Give 'em to William, and
he's my right hand man.
983
00:59:25,262 --> 00:59:27,112
It'll be fine.
984
00:59:27,113 --> 00:59:28,963
-Rachel, I don't...
-Do not argue with me.
985
00:59:28,966 --> 00:59:30,899
It's a losing battle.
986
00:59:30,901 --> 00:59:33,101
I thought you knew that.
987
00:59:36,340 --> 00:59:38,140
Thank you for everything.
988
00:59:38,142 --> 00:59:40,208
I'm gonna be fine.
989
00:59:41,712 --> 00:59:43,979
I wish I had some
coffee and some cookies.
990
00:59:43,981 --> 00:59:45,714
You know what?
Get me a vase
991
00:59:45,716 --> 00:59:47,816
from that nurse that
has that mustache.
992
00:59:47,818 --> 00:59:49,651
( laughing )
993
00:59:49,653 --> 00:59:51,853
Don't tell her it's for me.
She doesn't like me.
994
00:59:51,855 --> 00:59:53,188
-Oh gosh. All right.
-Okay?
995
00:59:53,190 --> 00:59:55,057
-I...I'll get her.
-Okay.
996
00:59:55,059 --> 00:59:56,692
Okay.
997
00:59:57,161 --> 00:59:59,094
Bye-bye.
998
01:00:05,836 --> 01:00:07,703
I'm looking for
Ms. Rachel Harson.
999
01:00:07,705 --> 01:00:08,971
One second.
1000
01:00:12,142 --> 01:00:16,612
Yes, uh, room 241 to the
left and the immediate right.
1001
01:00:16,614 --> 01:00:18,246
Thank you.
1002
01:00:27,725 --> 01:00:28,957
Hi.
1003
01:00:32,296 --> 01:00:34,663
What?
What do you want?
1004
01:00:36,266 --> 01:00:39,001
No, I just...okay.
1005
01:00:48,278 --> 01:00:49,811
( giggles )
1006
01:00:57,321 --> 01:01:00,889
( typing )
1007
01:01:13,671 --> 01:01:16,805
( typing )
1008
01:01:22,746 --> 01:01:24,746
You write on a typewriter?
1009
01:01:26,350 --> 01:01:28,016
What are you doing here?
1010
01:01:28,185 --> 01:01:29,718
I came to say goodbye.
1011
01:01:31,055 --> 01:01:32,387
Oh.
1012
01:01:34,191 --> 01:01:36,091
( ocean waves )
1013
01:01:36,093 --> 01:01:38,160
It's pretty, isn't it?
1014
01:01:42,466 --> 01:01:44,650
You should see it at night.
1015
01:01:44,651 --> 01:01:46,835
if the skies are clear you can
see every star in the sky.
1016
01:01:55,012 --> 01:01:56,478
I don't know what to say.
1017
01:01:56,480 --> 01:01:58,280
You don't have to say anything.
1018
01:01:58,882 --> 01:02:00,949
I, um,
1019
01:02:02,352 --> 01:02:04,786
I...I want...I want
to say something.
1020
01:02:05,789 --> 01:02:08,757
Ever since I met you, I...
( cell ringing )
1021
01:02:13,897 --> 01:02:15,297
It's my fiancé.
1022
01:02:15,299 --> 01:02:18,433
Yeah, of course it is.
1023
01:02:19,970 --> 01:02:22,471
He's probably trying to
make sure he gets you
to the church on time.
1024
01:02:23,107 --> 01:02:26,742
-Always in a hurry, so...
-I would be to if I was him.
1025
01:02:32,750 --> 01:02:34,316
What are you writing?
1026
01:02:34,318 --> 01:02:39,488
Um, this is, uh...this is
my mother's manuscript.
1027
01:02:40,023 --> 01:02:41,857
I'm pretty much her
official typer now.
1028
01:02:41,859 --> 01:02:43,325
Can I take a peak?
1029
01:02:43,327 --> 01:02:44,993
Can I trust you?
1030
01:02:45,229 --> 01:02:46,895
You already have.
1031
01:02:59,977 --> 01:03:01,843
It's her most recent work.
1032
01:03:02,846 --> 01:03:04,479
It's beautiful.
1033
01:03:04,481 --> 01:03:07,516
( cell ringing )
1034
01:03:07,518 --> 01:03:10,352
Oh.
1035
01:03:10,354 --> 01:03:12,487
I really have to go.
1036
01:03:12,489 --> 01:03:14,256
Yeah.
1037
01:03:21,999 --> 01:03:23,431
I'm glad you liked this.
1038
01:03:38,382 --> 01:03:41,216
You have something you
want to give me, right?
1039
01:03:42,452 --> 01:03:46,521
Here, um, it's not why I came.
1040
01:03:47,024 --> 01:03:48,924
No, of course.
1041
01:03:52,262 --> 01:03:54,529
I know there's
something going on here.
1042
01:03:55,999 --> 01:03:58,033
I just don't know what it is...
1043
01:03:59,236 --> 01:04:01,169
yet.
1044
01:04:02,439 --> 01:04:04,072
Goodbye.
1045
01:04:04,074 --> 01:04:06,308
( music )
1046
01:04:06,310 --> 01:04:08,343
Bye.
1047
01:04:19,556 --> 01:04:24,960
( Persian music )
1048
01:05:41,505 --> 01:05:46,541
( sentimental music )
1049
01:06:23,613 --> 01:06:25,380
This is crazy!
1050
01:06:25,382 --> 01:06:28,516
You're moving into the apartment
of somebody you just met.
1051
01:06:28,518 --> 01:06:30,385
You don't even know her!
1052
01:06:30,387 --> 01:06:32,320
What if she's a serial killer!
1053
01:06:32,322 --> 01:06:35,123
Mom, you need to relax.
We've been Skyping.
1054
01:06:35,125 --> 01:06:36,391
It's all fine.
1055
01:06:36,393 --> 01:06:38,193
Skyping?
1056
01:06:38,195 --> 01:06:40,195
That's not talking.
1057
01:06:40,197 --> 01:06:43,031
Nader, do something.
1058
01:06:43,033 --> 01:06:45,600
What can I do?
1059
01:06:48,238 --> 01:06:51,573
My head is fine.
Give me a hug.
1060
01:06:52,609 --> 01:06:54,309
Bye.
1061
01:06:59,683 --> 01:07:01,750
I should've done this years ago.
1062
01:07:02,252 --> 01:07:04,452
( starts car )
1063
01:07:05,722 --> 01:07:08,423
Did you see the way
she was dressed?
1064
01:07:09,126 --> 01:07:12,494
She gave away all
her beautiful clothes.
1065
01:07:13,797 --> 01:07:16,164
What have we done
to deserve this?
1066
01:07:19,569 --> 01:07:21,302
Thank you so much.
1067
01:07:21,304 --> 01:07:23,204
Girl: You're welcome.
We'll see you in six months.
1068
01:07:23,206 --> 01:07:24,706
Yeah.
1069
01:07:24,708 --> 01:07:26,574
Have a good time you guys.
1070
01:07:26,810 --> 01:07:30,478
You have a simple
exciting concept.
1071
01:07:30,480 --> 01:07:34,783
For a novel, that's not
enough, but for a movie,
1072
01:07:34,785 --> 01:07:37,152
it could be just what
the studios want.
1073
01:07:37,320 --> 01:07:39,087
High concept.
1074
01:07:39,089 --> 01:07:41,222
Ooh, that's what I've got?
1075
01:07:41,224 --> 01:07:43,091
High concept?
1076
01:07:45,395 --> 01:07:47,662
I got concept.
1077
01:07:48,832 --> 01:07:50,398
High concept.
1078
01:07:52,335 --> 01:07:57,072
Uh, is something bugging you?
1079
01:07:59,476 --> 01:08:01,142
You want to talk about it?
1080
01:08:02,412 --> 01:08:04,345
You know I got nieces your age.
1081
01:08:07,384 --> 01:08:11,086
I'm getting married
to a very nice guy
1082
01:08:11,822 --> 01:08:14,255
who I've been with
for a very long time,
1083
01:08:16,460 --> 01:08:18,326
but I met someone new.
1084
01:08:18,328 --> 01:08:19,694
Um-hmm.
1085
01:08:20,497 --> 01:08:22,297
Uh-huh.
1086
01:08:23,233 --> 01:08:27,702
The first one,
very successful,
1087
01:08:28,238 --> 01:08:33,775
and the second one,
married but not so rich.
1088
01:08:34,444 --> 01:08:35,810
Kind of.
1089
01:08:35,812 --> 01:08:38,746
I mean, he's got a long term
girlfriend, so...
1090
01:08:38,748 --> 01:08:41,182
I knew it. I knew it.
You know why?
1091
01:08:41,184 --> 01:08:44,152
'Cause we police officers got
a good sense of psychology.
1092
01:08:44,154 --> 01:08:46,354
So what do I do, Dr. Freud?
1093
01:08:46,356 --> 01:08:47,689
What do you do?
1094
01:08:47,691 --> 01:08:50,825
Hell, you just run off with me!
( laughs )
1095
01:08:50,827 --> 01:08:52,460
Marvin.
1096
01:08:52,462 --> 01:08:53,628
Okay.
1097
01:08:53,630 --> 01:08:54,829
Only if you let me drive.
1098
01:08:54,831 --> 01:08:56,397
Oh, hell no.
1099
01:08:56,399 --> 01:08:58,299
Not the way you drive.
Deal's off.
1100
01:08:58,301 --> 01:08:59,834
Uh-uh.
1101
01:09:00,504 --> 01:09:01,903
That ain't happening.
1102
01:09:01,905 --> 01:09:04,405
Maybe I need more courage.
1103
01:09:06,643 --> 01:09:08,510
Well, hell, let's
drink to courage.
1104
01:09:12,516 --> 01:09:14,816
And to all the writers
in the world.
1105
01:09:15,418 --> 01:09:19,821
( music )
¶ You said you're leaving,
Today ¶
1106
01:09:22,425 --> 01:09:26,828
Dale: You know, in all the
years I known ya, I never seen
you looking like this.
1107
01:09:27,197 --> 01:09:29,764
Everything okay between,
uh, you and Helen?
1108
01:09:31,368 --> 01:09:32,867
No shit.
1109
01:09:32,869 --> 01:09:35,336
I thought you two
were gonna get married.
1110
01:09:36,740 --> 01:09:38,840
Ahh.
1111
01:09:39,709 --> 01:09:41,676
You got another one, huh?
1112
01:09:41,678 --> 01:09:45,413
I do, and she's getting
married to somebody else.
1113
01:09:45,849 --> 01:09:47,215
Is she pretty?
1114
01:09:47,217 --> 01:09:50,351
Oh, Dale, she's gorgeous.
1115
01:09:50,353 --> 01:09:55,957
You know? She's... she's pretty,
and she's clumsy.
1116
01:09:56,593 --> 01:09:59,527
Wow. Sounds like
you're really into her.
1117
01:09:59,529 --> 01:10:01,629
She live around here?
1118
01:10:01,631 --> 01:10:03,431
No.
1119
01:10:03,433 --> 01:10:04,766
That's tough.
1120
01:10:05,802 --> 01:10:07,602
Hold onto her.
1121
01:10:07,603 --> 01:10:09,403
This one sounds like the one
you don't want to let slip away.
1122
01:10:09,773 --> 01:10:11,773
Bye boys.
1123
01:10:12,842 --> 01:10:16,778
( music )
1124
01:10:24,821 --> 01:10:26,921
( cell message )
1125
01:10:31,394 --> 01:10:33,494
Will: Hey. It's me.
1126
01:10:33,496 --> 01:10:36,965
Listen, I have some bad news about my mom.
1127
01:10:36,967 --> 01:10:39,767
I, uh, wish I could've heard your voice.
1128
01:10:40,937 --> 01:10:42,971
I miss you.
1129
01:10:44,574 --> 01:10:51,379
( music )
1130
01:11:04,694 --> 01:11:06,594
I wasn't expecting you today.
1131
01:11:08,298 --> 01:11:10,265
Rachel died last night.
1132
01:11:11,268 --> 01:11:13,434
Darling, I'm so sorry.
1133
01:11:18,775 --> 01:11:20,675
Why are you smiling?
1134
01:11:20,910 --> 01:11:23,878
Do you think the son
will give you an exclusive?
1135
01:11:26,349 --> 01:11:29,651
I'll send a photographer
with you.
1136
01:11:29,653 --> 01:11:32,453
Mom, put the phone down!
Mom?
1137
01:11:34,491 --> 01:11:37,492
This is a private funeral.
No press.
1138
01:11:37,494 --> 01:11:39,627
No television.
Nothing.
1139
01:11:42,932 --> 01:11:44,932
I'm invited, and I'm going.
1140
01:12:01,084 --> 01:12:02,917
I'll get a driver to take you.
1141
01:12:03,620 --> 01:12:06,621
No. You don't get it, do you?
I don't want a camera!
1142
01:12:06,623 --> 01:12:08,790
And I definitely don't want
one of your photographers
1143
01:12:08,792 --> 01:12:10,458
posing as a driver!
1144
01:12:10,460 --> 01:12:12,527
Mom: But how are you gonna get there?
1145
01:12:13,463 --> 01:12:14,996
Don't worry.
1146
01:12:14,998 --> 01:12:16,931
I'm Sasha Kapalov
1147
01:12:16,933 --> 01:12:18,900
from Russia.
1148
01:12:19,102 --> 01:12:21,369
I take care of you.
1149
01:12:22,872 --> 01:12:26,007
This is homemade vodka.
1150
01:12:26,476 --> 01:12:27,642
You relax.
1151
01:12:27,644 --> 01:12:29,677
You don't feel a thing.
1152
01:12:29,679 --> 01:12:32,046
I don't drink.
1153
01:12:32,048 --> 01:12:34,415
You don't?
1154
01:12:34,417 --> 01:12:36,851
I can't hold my liquor.
1155
01:12:37,087 --> 01:12:38,920
I hold it for you.
1156
01:12:38,922 --> 01:12:40,421
Don't be silly.
1157
01:12:40,423 --> 01:12:42,824
Everybody drinks, huh?
1158
01:12:42,826 --> 01:12:44,926
No, thanks.
1159
01:12:45,061 --> 01:12:46,994
Okay.
1160
01:12:47,664 --> 01:12:49,630
( speaking Russian )
1161
01:12:49,632 --> 01:12:51,466
Flight attendant: Please fasten your seat belts.
1162
01:12:51,468 --> 01:12:53,935
Flight attendants return to your stations.
1163
01:12:53,937 --> 01:12:56,938
We're expecting some serious turbulence up ahead.
1164
01:12:58,108 --> 01:12:59,874
Oh, oh, ho.
1165
01:12:59,876 --> 01:13:05,413
( music )
1166
01:13:11,654 --> 01:13:13,554
I'm sorry about Rachel.
1167
01:13:17,093 --> 01:13:18,826
Thanks for coming.
1168
01:13:20,663 --> 01:13:22,730
I almost didn't make it.
1169
01:13:22,732 --> 01:13:27,802
Um, I tried to get here sooner.
I'm really sorry.
1170
01:13:29,472 --> 01:13:31,506
Don't apologize.
1171
01:13:31,508 --> 01:13:33,474
She...she'd be happy
you were here.
1172
01:13:35,845 --> 01:13:39,013
I'm Helen.
Will's girlfriend.
1173
01:13:39,015 --> 01:13:40,882
Aren't you going
to introduce us?
1174
01:13:40,884 --> 01:13:42,984
Oh, I'm sorry.
1175
01:13:42,986 --> 01:13:45,453
This is, um...
this is Shirin.
1176
01:13:45,455 --> 01:13:48,189
She's a friend of the family.
1177
01:13:50,026 --> 01:13:52,193
Nice to meet you.
1178
01:13:58,968 --> 01:14:01,803
Well, it was great to meet you.
1179
01:14:02,071 --> 01:14:03,771
Yeah.
1180
01:14:03,773 --> 01:14:05,640
Likewise.
1181
01:14:05,642 --> 01:14:09,444
If you don't mind,
I'm gonna spend some time
with Rachel by myself.
1182
01:14:41,478 --> 01:14:44,111
( tennis being played )
1183
01:14:44,113 --> 01:14:45,680
Yeah!
1184
01:14:45,949 --> 01:14:49,917
Yes! Aha! See?
You can't beat me, brother!
1185
01:14:49,919 --> 01:14:51,018
( foreign language )
1186
01:14:51,020 --> 01:14:52,186
Come on now!
1187
01:14:52,188 --> 01:14:53,621
Don't make me nervous, baby!
1188
01:14:53,623 --> 01:14:55,156
You know that
position makes me crazy.
1189
01:14:55,158 --> 01:14:57,058
-You can do it!
-All right.
1190
01:14:57,060 --> 01:14:58,559
See what you got.
1191
01:14:58,561 --> 01:14:59,694
Shirin?
1192
01:14:59,696 --> 01:15:00,995
Yeah?
1193
01:15:02,866 --> 01:15:05,833
-Ahh!
-Shirin? What is this?
1194
01:15:05,835 --> 01:15:08,202
What is this?
What was that?
1195
01:15:08,204 --> 01:15:10,238
Next time, I get Vicky.
1196
01:15:10,240 --> 01:15:12,573
You get Shirin, huh?
1197
01:15:14,511 --> 01:15:16,143
-Ya!
-Shirin?
1198
01:15:16,145 --> 01:15:17,645
( laughing )
1199
01:15:17,647 --> 01:15:18,212
Whew!
1200
01:15:18,214 --> 01:15:19,547
Shirin!
1201
01:15:19,549 --> 01:15:21,782
I'm sorry!
I'm sorry! I'm trying!
1202
01:15:21,784 --> 01:15:24,785
Game, set, match.
1203
01:15:24,787 --> 01:15:26,621
Loser buys drinks.
1204
01:15:32,262 --> 01:15:33,511
Let's go.
( starts car )
1205
01:15:33,512 --> 01:15:34,761
Beetle just went through
the stop sign.
1206
01:15:34,764 --> 01:15:35,963
No, it didn't.
1207
01:15:35,965 --> 01:15:37,615
Yes, it did.
1208
01:15:37,616 --> 01:15:39,266
No, it didn't. Not today.
Didn't happen.
1209
01:15:39,269 --> 01:15:42,870
Trust me. Trust me.
It didn't happen.
1210
01:15:42,872 --> 01:15:44,939
-Well, what?
-You didn't see it.
1211
01:15:46,609 --> 01:15:48,276
Hey, Dad.
1212
01:15:49,812 --> 01:15:52,613
Shirin, what are you doing here?
1213
01:15:52,615 --> 01:15:55,550
Uh, I just thought
I'd stop by and say hi.
1214
01:15:55,852 --> 01:15:57,919
You play tennis?
1215
01:15:57,921 --> 01:15:59,754
You hate tennis.
1216
01:15:59,756 --> 01:16:01,956
Yeah, I know, and it was really
hot out, and Vicky and Ed
1217
01:16:01,958 --> 01:16:03,925
kept smashing the ball at me,
and I kept missing
1218
01:16:03,927 --> 01:16:05,760
'cause I'm really uncoordinated.
You know that about me,
1219
01:16:05,762 --> 01:16:07,795
and look, I'm just really
trying to make everybody happy,
1220
01:16:07,797 --> 01:16:11,032
but I can't. So, I don't know
what the...I just...
1221
01:16:11,034 --> 01:16:14,669
Please sit down and
tell me what's going on.
1222
01:16:20,810 --> 01:16:22,643
Why did you marry mom?
1223
01:16:22,879 --> 01:16:24,779
What's the matter, Shirin?
1224
01:16:26,049 --> 01:16:28,950
I just know you're unhappy
every time you're around her.
1225
01:16:31,788 --> 01:16:33,621
I don't want to
make the same mistake.
1226
01:16:33,623 --> 01:16:35,089
So don't.
1227
01:16:35,758 --> 01:16:38,859
The truth is that you do
not need a lot in life.
1228
01:16:39,262 --> 01:16:41,996
Find the man you love.
1229
01:16:42,365 --> 01:16:45,766
But you never answered
my question.
1230
01:16:45,768 --> 01:16:47,368
Why did you marry mom?
1231
01:16:49,005 --> 01:16:50,871
Back home,
1232
01:16:53,676 --> 01:16:58,112
your mom was in love
with a rich Iranian surgeon.
1233
01:16:58,114 --> 01:17:02,016
In fact, when he got engaged
with someone else,
1234
01:17:02,018 --> 01:17:04,919
she wanted to get rearranged.
1235
01:17:05,788 --> 01:17:08,923
So, what does she do?
1236
01:17:10,093 --> 01:17:13,260
She proposes to her
college professor.
1237
01:17:13,262 --> 01:17:15,096
Me.
1238
01:17:16,766 --> 01:17:19,033
Your mother was an
excellent student,
1239
01:17:19,035 --> 01:17:22,103
beautiful, rich,
the whole thing.
1240
01:17:22,105 --> 01:17:25,940
Of course, I couldn't believe
my luck, and I said, "yes."
1241
01:17:25,942 --> 01:17:31,345
Before I knew it, you arrived.
1242
01:17:32,682 --> 01:17:35,149
( music )
1243
01:17:35,151 --> 01:17:37,418
So I was part of the mistake.
1244
01:17:38,755 --> 01:17:40,755
No, no, no, no.
1245
01:17:44,260 --> 01:17:48,429
You were the most
wonderful thing
1246
01:17:48,431 --> 01:17:50,965
that could ever happen
in my life.
1247
01:17:56,039 --> 01:18:01,175
The only thing that I'm
sure I have done right.
1248
01:18:11,821 --> 01:18:16,891
( music )
1249
01:18:21,164 --> 01:18:24,165
Will: You probably guessed by now who the real writer is.
1250
01:18:24,167 --> 01:18:27,334
I didn't know how to tell you, and I was kind of embarrassed,
1251
01:18:27,336 --> 01:18:30,771
but it feels so good to finally be able to tell someone.
1252
01:18:42,819 --> 01:18:44,351
Hey, Will, you there?
1253
01:18:44,353 --> 01:18:46,187
Please leave a message after the beep.
1254
01:18:46,189 --> 01:18:48,456
Oh, God.
I hate leaving voice messages.
1255
01:18:48,458 --> 01:18:51,926
Um, but I have so much
I want to say to you.
1256
01:18:51,928 --> 01:18:56,764
Uh, thank you so much
for my present
1257
01:18:56,766 --> 01:18:58,833
but mostly for trusting me.
1258
01:18:59,435 --> 01:19:00,901
Mom: Fine then.
1259
01:19:00,903 --> 01:19:03,738
Expect a call from my lawyers.
1260
01:19:05,374 --> 01:19:07,041
Why do you dress like a beggar?
1261
01:19:09,846 --> 01:19:12,313
This is a brand new outfit...
1262
01:19:12,315 --> 01:19:14,882
Never mind.
We need to talk.
1263
01:19:14,884 --> 01:19:16,217
Of course, buttercup.
1264
01:19:16,219 --> 01:19:17,384
How much did you pay for it?
1265
01:19:17,386 --> 01:19:18,953
Mom.
1266
01:19:18,955 --> 01:19:20,454
Darling, don't make that face.
1267
01:19:20,456 --> 01:19:22,790
Tell me.
What's going on?
1268
01:19:23,459 --> 01:19:28,262
Well, um, I think
you should know that
1269
01:19:28,264 --> 01:19:30,231
I've decided not
to marry Mike.
1270
01:19:31,234 --> 01:19:35,169
Do you have any idea how many
women would give their right arm
1271
01:19:35,171 --> 01:19:37,171
to marry Dr. June?
1272
01:19:37,173 --> 01:19:40,307
I'm sorry.
I can't go through with it.
1273
01:19:49,352 --> 01:19:52,553
Okay. What is it?
Another woman?
1274
01:19:53,356 --> 01:19:55,556
So, he had a little adventure.
1275
01:19:55,558 --> 01:19:58,159
Come on.
He had a little fling.
1276
01:19:58,161 --> 01:20:00,294
Let's be a big girl.
1277
01:20:01,330 --> 01:20:04,565
Actually, it's nothing
like that.
1278
01:20:04,567 --> 01:20:06,534
I'm just not in love
with him.
1279
01:20:06,535 --> 01:20:08,502
-You don't love him?
-No, that's not what I said.
1280
01:20:08,504 --> 01:20:11,071
I love him.
I'm not in love with him.
1281
01:20:11,073 --> 01:20:13,507
This isn't a romantic novel.
1282
01:20:13,509 --> 01:20:15,176
It's a legal contract.
1283
01:20:15,178 --> 01:20:17,178
You're getting married.
1284
01:20:17,180 --> 01:20:19,547
How many couples do you
know that got married for love
1285
01:20:19,549 --> 01:20:21,582
and are now divorced?
1286
01:20:21,584 --> 01:20:24,985
I'm in love with William,
Rachel Harson's son.
1287
01:20:25,822 --> 01:20:26,954
What?
1288
01:20:30,893 --> 01:20:35,029
That nut case who stares
at the stars and plays
with his radio all night
1289
01:20:35,031 --> 01:20:37,431
is in love with my daughter?
1290
01:20:37,967 --> 01:20:39,567
Unfortunately, he's
involved with someone else.
1291
01:20:39,569 --> 01:20:41,168
So, I'm out of luck.
1292
01:20:43,906 --> 01:20:45,506
My daughter has gone cuckoo.
1293
01:20:49,078 --> 01:20:50,845
Uh, hi.
Sorry to bother you.
1294
01:20:50,847 --> 01:20:52,346
Uh, I'm here to see Shirin.
1295
01:20:52,348 --> 01:20:54,448
( phone beeps )
1296
01:20:54,450 --> 01:20:56,150
Yes?
1297
01:20:57,987 --> 01:20:59,553
Who?
1298
01:20:59,555 --> 01:21:01,155
Really?
1299
01:21:01,157 --> 01:21:02,623
On my way.
1300
01:21:05,294 --> 01:21:07,528
I have to go to a meeting.
1301
01:21:07,530 --> 01:21:11,498
Not a word about this,
promise me my dear, to anybody.
1302
01:21:12,635 --> 01:21:16,003
Fine. Fine.
I won't say anything.
1303
01:21:17,240 --> 01:21:19,607
I'm Shirin's mother, Maryam.
1304
01:21:20,209 --> 01:21:22,042
Hi, I'm...I'm William Harson.
1305
01:21:22,044 --> 01:21:25,312
I, uh, didn't have an
appointment, but I'm
here to see Shirin.
1306
01:21:25,314 --> 01:21:26,413
It's kind of personal.
1307
01:21:26,415 --> 01:21:27,948
I'm so sorry,
she's not here,
1308
01:21:27,950 --> 01:21:30,017
but I would
love to speak with you.
1309
01:21:30,019 --> 01:21:31,552
Would you join me for lunch?
1310
01:21:31,554 --> 01:21:33,654
Uh, yeah.
1311
01:21:38,327 --> 01:21:40,327
Maryam: You have
to forget about her.
1312
01:21:41,998 --> 01:21:43,464
I can't.
1313
01:21:45,034 --> 01:21:47,368
Ma'am, I'm in love
with your daughter.
1314
01:21:47,370 --> 01:21:49,503
She is a married woman.
1315
01:21:51,340 --> 01:21:53,073
She's what?
1316
01:21:53,376 --> 01:21:55,175
She went through with this?
1317
01:21:55,511 --> 01:21:58,545
At the last minute, I agreed to
drop the plans for a big wedding
1318
01:21:58,547 --> 01:22:01,482
because she was in such a hurry.
1319
01:22:01,484 --> 01:22:03,984
Can you believe it?
1320
01:22:03,986 --> 01:22:05,619
She went to Vegas.
1321
01:22:07,123 --> 01:22:09,356
No, I...I can't.
1322
01:22:09,358 --> 01:22:11,225
She got married in Las Vegas?
1323
01:22:11,227 --> 01:22:16,196
On a bridge over a canal, one
of the most beautiful hotels.
1324
01:22:16,666 --> 01:22:18,632
She got married
in a mall casino?
1325
01:22:18,634 --> 01:22:21,268
I thought it was
very romantic.
1326
01:22:21,270 --> 01:22:23,470
In Vegas?
1327
01:22:23,472 --> 01:22:25,105
And fun.
1328
01:22:25,408 --> 01:22:27,308
Really?
1329
01:22:27,710 --> 01:22:30,044
Please, have some more kabob.
1330
01:22:30,046 --> 01:22:32,313
I'm sorry to be the bearer
of bad news,
1331
01:22:32,315 --> 01:22:34,448
but a handsome man
like you,
1332
01:22:34,450 --> 01:22:37,952
well surely you'll have no
trouble finding someone else.
1333
01:22:37,954 --> 01:22:39,653
Yeah.
1334
01:22:39,989 --> 01:22:42,056
Shirin told me everything.
1335
01:22:44,660 --> 01:22:46,460
What do you mean she
told you everything?
1336
01:22:46,462 --> 01:22:48,495
Everything.
1337
01:22:50,333 --> 01:22:52,967
So...you know?
1338
01:22:52,969 --> 01:22:55,402
I was shocked,
but you know,
1339
01:22:55,404 --> 01:22:59,540
mothers and daughters,
no secrets.
1340
01:23:00,343 --> 01:23:03,544
If the public finds out
about this, I'm ruined.
1341
01:23:03,546 --> 01:23:05,346
Do you understand that?
1342
01:23:05,348 --> 01:23:07,448
You have to understand that
we didn't...we didn't plan this.
1343
01:23:07,450 --> 01:23:09,367
You know?
1344
01:23:09,368 --> 01:23:11,285
It just...it started off as a
joke and then we...we just
kind of went with it, and...
1345
01:23:11,287 --> 01:23:13,354
You call something
like this a joke?
1346
01:23:13,356 --> 01:23:15,322
We never meant
to deceive anyone.
1347
01:23:15,324 --> 01:23:16,590
I promise you.
1348
01:23:16,592 --> 01:23:18,192
But you did deceive.
1349
01:23:19,495 --> 01:23:21,328
I should've never
trusted Shirin.
1350
01:23:23,232 --> 01:23:25,299
You're not gonna
publish this, are you?
1351
01:23:25,301 --> 01:23:27,468
I want to be fair.
1352
01:23:29,472 --> 01:23:34,141
Will you tell me your side
of the story
1353
01:23:34,143 --> 01:23:37,678
and please have some more
Ghormeh sabzi.
1354
01:23:48,324 --> 01:23:50,657
( knock on door )
1355
01:23:51,594 --> 01:23:53,627
-Hi.
-Hey.
1356
01:23:53,629 --> 01:23:56,163
Forgot your keys again, huh?
1357
01:23:56,165 --> 01:23:58,532
You look very wild.
Where did you get that dress?
1358
01:24:02,538 --> 01:24:04,204
This is for you.
1359
01:24:06,575 --> 01:24:08,442
What are you talking about?
Come on. Let's go inside.
1360
01:24:08,444 --> 01:24:13,347
No. I can't do this.
I can't...I can't marry you.
1361
01:24:15,217 --> 01:24:17,317
What do you mean,
you can't marry me?
1362
01:24:18,654 --> 01:24:20,788
It's another guy, huh?
1363
01:24:21,524 --> 01:24:23,791
It's that guy from the
lighthouse, that hippy kid?
1364
01:24:26,495 --> 01:24:28,529
Shirin, how could you?
1365
01:24:29,265 --> 01:24:32,499
Mike, you're the type
of guy who almost any
woman would love to have.
1366
01:24:34,703 --> 01:24:38,072
Right, but not you.
1367
01:24:44,146 --> 01:24:46,146
I'm sorry.
1368
01:24:46,148 --> 01:24:47,281
I have to go.
1369
01:24:47,283 --> 01:24:48,849
Uh-huh.
1370
01:24:51,454 --> 01:24:53,320
( sighs )
1371
01:24:54,457 --> 01:24:56,490
Will: Give my friend a drink,
please.
1372
01:24:56,826 --> 01:24:58,692
Girl: You have a name?
1373
01:24:58,694 --> 01:25:04,565
Yeah. Yeah.
I can't remember it right now.
1374
01:25:04,567 --> 01:25:06,400
I never heard that one before.
That's funny.
1375
01:25:06,402 --> 01:25:07,501
Hmm.
1376
01:25:07,503 --> 01:25:10,704
It is funny, and it's true.
1377
01:25:11,540 --> 01:25:17,277
Sometimes, I go by William,
and then other times,
1378
01:25:17,279 --> 01:25:20,547
I go by Rachel.
1379
01:25:20,549 --> 01:25:22,816
I'd prefer to call you Rachel.
1380
01:25:22,818 --> 01:25:26,120
( meowing )
( laughing )
1381
01:25:27,656 --> 01:25:29,156
Naughty.
1382
01:25:29,158 --> 01:25:30,624
Um-hmm.
1383
01:25:30,626 --> 01:25:33,594
Most people want to
call me Rachel these days.
1384
01:25:33,596 --> 01:25:35,463
Yeah?
1385
01:25:35,464 --> 01:25:37,331
Why don't you come to my
place and tell me about it?
1386
01:25:38,701 --> 01:25:40,567
She isn't worth it.
1387
01:25:43,239 --> 01:25:48,542
If you only knew, but I
tell you what I will do.
1388
01:25:49,278 --> 01:25:52,246
I will drive you home.
1389
01:25:53,215 --> 01:25:54,481
Sure you will.
1390
01:25:55,151 --> 01:25:57,518
You dumped Mike for this?
1391
01:26:00,556 --> 01:26:02,756
Naughty night?
What the hell?
1392
01:26:04,460 --> 01:26:06,660
There must be some kind
of mistake.
1393
01:26:06,662 --> 01:26:08,795
Only in your choice of men.
1394
01:26:08,797 --> 01:26:10,864
Revolting.
1395
01:26:14,770 --> 01:26:16,937
This isn't like him.
1396
01:26:17,473 --> 01:26:20,707
Which part?
Picking up sleazy bimbos
1397
01:26:20,709 --> 01:26:23,644
or driving through
storefront windows?
1398
01:26:24,313 --> 01:26:27,748
( television playing )
1399
01:26:43,666 --> 01:26:45,432
Bev, I'll call you back.
1400
01:26:45,634 --> 01:26:47,501
You are a monster!
1401
01:26:47,503 --> 01:26:49,403
-Sweetheart.
-Don't call me that!
1402
01:26:49,405 --> 01:26:52,339
I'm resigning, and I demand
you publish a letter of apology!
1403
01:26:52,341 --> 01:26:54,374
I was just about to
say congratulations.
1404
01:26:54,376 --> 01:26:56,777
You're not even giving
me a chance!
1405
01:26:57,413 --> 01:26:59,513
How could you do this
to your own daughter?
1406
01:26:59,515 --> 01:27:00,847
Calm down, darling.
1407
01:27:00,849 --> 01:27:02,683
I thought you'd be thrilled.
1408
01:27:02,685 --> 01:27:03,984
Thrilled?
1409
01:27:03,986 --> 01:27:05,252
Please.
1410
01:27:05,254 --> 01:27:06,920
Let's not be too
theatrical here.
1411
01:27:06,922 --> 01:27:09,256
After all, this is BH Style.
1412
01:27:09,258 --> 01:27:11,525
We do our best
to get the truth.
1413
01:27:11,527 --> 01:27:13,961
We're not just about
fashion and gossip.
1414
01:27:13,963 --> 01:27:15,429
No, no.
1415
01:27:15,431 --> 01:27:17,564
We're about selling magazines.
1416
01:27:17,700 --> 01:27:19,817
Whatever.
1417
01:27:19,818 --> 01:27:21,935
The fact is, I made
him confess his sins,
1418
01:27:21,937 --> 01:27:24,871
and I was kind enough
to give you the credit.
1419
01:27:24,873 --> 01:27:28,742
You spent days at their home
and came back empty-handed.
1420
01:27:28,744 --> 01:27:31,311
He told me everything
in 20 minutes.
1421
01:27:33,249 --> 01:27:34,615
What are you talking about?
1422
01:27:35,751 --> 01:27:38,919
He came by, asked to have
lunch and told me everything.
1423
01:27:39,888 --> 01:27:41,588
I don't believe you.
1424
01:27:41,857 --> 01:27:43,590
He wanted this to be a secret.
1425
01:27:52,534 --> 01:27:54,835
I never meant to deceive anyone.
1426
01:27:54,837 --> 01:27:59,273
After I published my first novel in New York which was a huge disaster,
1427
01:27:59,275 --> 01:28:02,609
I went home and I wrote
Before The Morning.
1428
01:28:02,878 --> 01:28:04,544
My mother, Rachel, she loved it,
1429
01:28:04,546 --> 01:28:06,580
and she wanted me to send it to publishers,
1430
01:28:06,581 --> 01:28:08,615
but I only agreed to do it if she put her name on it.
1431
01:28:08,617 --> 01:28:10,851
So, we did.
1432
01:28:10,853 --> 01:28:12,953
So, my mom's book became a huge hit.
1433
01:28:12,955 --> 01:28:14,621
I couldn't go back,
1434
01:28:14,623 --> 01:28:17,691
and then I became Rachel Harson, the author.
1435
01:28:20,062 --> 01:28:22,696
I told you he was crazy,
1436
01:28:22,698 --> 01:28:27,501
mentally unstable,
self-destructive.
1437
01:28:27,503 --> 01:28:29,770
Lots of writers are.
1438
01:28:30,039 --> 01:28:31,705
So sad.
1439
01:28:38,080 --> 01:28:41,048
Uh, hello, William?
1440
01:28:41,984 --> 01:28:43,817
I don't know what's going on?
1441
01:28:43,819 --> 01:28:45,519
I've called you five times.
1442
01:28:45,521 --> 01:28:47,387
Please call me back.
1443
01:28:47,389 --> 01:28:49,389
There's so much I want to say.
1444
01:28:49,391 --> 01:28:52,559
I...I read the article.
1445
01:28:53,062 --> 01:28:55,362
I...I'm so sorry if I
hurt you in any way.
1446
01:28:55,364 --> 01:28:57,998
I...I don't know why you're
not responding to my calls.
1447
01:28:58,000 --> 01:29:00,701
Can you please call me?
1448
01:29:01,637 --> 01:29:03,737
I miss you.
1449
01:29:04,073 --> 01:29:06,073
( knocking on door )
1450
01:29:11,347 --> 01:29:11,978
Who is it?
1451
01:29:11,980 --> 01:29:14,448
( knocking on door )
1452
01:29:19,521 --> 01:29:21,555
-Hi.
-Hi.
1453
01:29:24,026 --> 01:29:25,692
Can I come in
just one minute?
1454
01:29:25,694 --> 01:29:27,728
-Yeah, yeah.
-Thanks.
1455
01:29:31,400 --> 01:29:32,966
What happened to you?
1456
01:29:32,968 --> 01:29:34,434
I thought it would
be more your style.
1457
01:29:34,436 --> 01:29:36,903
I thought you'd like it.
You know, hippy.
1458
01:29:38,040 --> 01:29:39,539
It's interesting.
1459
01:29:40,576 --> 01:29:45,078
Shirin, ever since I
met you, I fell in love.
1460
01:29:45,080 --> 01:29:47,714
I can't look at
any other woman.
1461
01:29:47,883 --> 01:29:49,883
Please, take me back.
1462
01:29:49,885 --> 01:29:52,519
I'll do whatever it takes.
1463
01:29:52,521 --> 01:29:54,821
No more boob jobs.
Just nose jobs.
1464
01:29:57,459 --> 01:29:58,492
I...
1465
01:29:58,494 --> 01:30:01,461
Shirin, let's get married.
1466
01:30:03,599 --> 01:30:04,831
Mike, I...I can't.
1467
01:30:04,833 --> 01:30:06,767
Wait, wait, wait.
1468
01:30:06,769 --> 01:30:07,968
Hold on.
1469
01:30:07,970 --> 01:30:09,736
Let me show you this.
Look at this.
1470
01:30:09,738 --> 01:30:11,471
-Mike, what are you doing?
-You're gonna like it.
1471
01:30:11,473 --> 01:30:13,640
-Mike?
-No, you're gonna like it.
1472
01:30:13,642 --> 01:30:16,877
You're gonna like it.
Hold on. Huh?
1473
01:30:16,879 --> 01:30:19,880
( laughing )
1474
01:30:21,583 --> 01:30:22,816
Come on!
1475
01:30:22,818 --> 01:30:24,151
Smiley face.
1476
01:30:24,153 --> 01:30:25,786
You can't say no to that.
1477
01:30:25,788 --> 01:30:27,754
You're crazy.
1478
01:30:29,057 --> 01:30:30,891
Put your pants back on.
1479
01:30:33,829 --> 01:30:36,730
It was Ben's idea, but I
mean, it worked, right?
1480
01:30:36,732 --> 01:30:38,532
It is working.
1481
01:30:38,934 --> 01:30:40,100
Oh. I missed you.
1482
01:30:40,102 --> 01:30:43,103
( Foreign language )
1483
01:30:46,842 --> 01:30:48,542
Congratulations.
1484
01:30:51,814 --> 01:30:54,548
Excuse me, officer, uh...
any problem?
1485
01:30:54,550 --> 01:30:56,149
Oh, no sir.
No sir.
1486
01:30:56,151 --> 01:30:59,519
I'm a friend of Shirin, and I
just, I couldn't get off today,
1487
01:30:59,521 --> 01:31:00,821
and I just wanted to
stop by and say hello.
1488
01:31:00,823 --> 01:31:02,522
Oh, of course.
1489
01:31:02,524 --> 01:31:03,957
You're welcome.
1490
01:31:03,959 --> 01:31:07,627
Shrin told me about you.
The promising writer, right?
1491
01:31:07,629 --> 01:31:11,465
Oh. I'm working on it, sir.
I'm still working on it.
1492
01:31:11,467 --> 01:31:13,200
Please, please go
have some champagne.
1493
01:31:13,202 --> 01:31:16,770
Thank you, but I'm still on
duty, and I really shouldn't.
1494
01:31:16,772 --> 01:31:18,505
Come on.
It's only champagne.
1495
01:31:18,507 --> 01:31:22,642
Besides, how often does my
daughter get married, huh?
1496
01:31:22,644 --> 01:31:23,977
( laughing )
1497
01:31:23,979 --> 01:31:25,512
( speaking Farsi )
1498
01:31:25,514 --> 01:31:27,013
I am speaking Farsi.
1499
01:31:27,015 --> 01:31:28,248
( speaking Farsi )
1500
01:31:28,250 --> 01:31:30,250
Whoa, you speak Farsi, too.
1501
01:31:30,252 --> 01:31:32,252
( laughing )
1502
01:31:34,556 --> 01:31:39,159
( music )
1503
01:32:03,752 --> 01:32:05,785
You look great.
1504
01:32:09,091 --> 01:32:11,291
Will: Please, just sell
the house at any price.
1505
01:32:11,293 --> 01:32:15,195
I really feel sorry
about what happened.
1506
01:32:15,197 --> 01:32:16,997
Thank you.
1507
01:32:16,999 --> 01:32:18,665
I know people
are angry with you,
1508
01:32:18,667 --> 01:32:21,001
but it doesn't really
make any difference,
1509
01:32:21,003 --> 01:32:24,271
and your novels have brought
me so much happiness.
1510
01:32:24,273 --> 01:32:26,273
It means a lot.
1511
01:32:26,808 --> 01:32:28,608
I hope you write more.
1512
01:32:28,610 --> 01:32:32,579
I mean, I don't know if you know
how much they mean to people
1513
01:32:32,581 --> 01:32:35,549
who still haven't found
that special someone.
1514
01:32:38,086 --> 01:32:39,619
It's okay.
1515
01:32:40,656 --> 01:32:44,758
I can't help it,
but I have to quote
1516
01:32:44,760 --> 01:32:51,731
a poem from the very
famous Persian poet, Hafez.
1517
01:32:51,733 --> 01:32:57,571
Who said...
( foreign language)
1518
01:33:02,077 --> 01:33:04,744
Don't worry. He always
gives big speeches,
1519
01:33:04,746 --> 01:33:07,347
plus I'm still expecting
more important people.
1520
01:33:09,718 --> 01:33:11,017
( foreign language )
1521
01:33:16,858 --> 01:33:18,224
Aren't you proud of me?
1522
01:33:19,761 --> 01:33:21,328
Sure.
1523
01:33:21,330 --> 01:33:23,263
Any particular reason?
1524
01:33:23,265 --> 01:33:26,633
Silly girl almost left the
doctor for that crazy writer.
1525
01:33:27,803 --> 01:33:29,636
I saved her.
1526
01:33:38,313 --> 01:33:41,247
Maryam, what have you done?
1527
01:33:41,249 --> 01:33:43,300
What do you mean?
1528
01:33:43,301 --> 01:33:45,352
You heard me. What did
you do to save the marriage?
1529
01:33:45,354 --> 01:33:47,687
Nothing.
He came to see Shirin.
1530
01:33:47,689 --> 01:33:50,323
I took him to lunch
and made him talk.
1531
01:33:50,325 --> 01:33:52,826
Trust me, it wasn't easy.
1532
01:33:54,096 --> 01:33:56,162
What did you do?
1533
01:33:57,032 --> 01:33:59,065
Hi, how are you?
1534
01:34:03,972 --> 01:34:07,941
You didn't really think Shirin
could write that story, did you?
1535
01:34:08,343 --> 01:34:11,745
All's well that ends well.
Right darling?
1536
01:34:16,218 --> 01:34:19,352
Let me translate this
poem for American friends.
1537
01:34:19,354 --> 01:34:22,055
That means I have never heard
1538
01:34:22,057 --> 01:34:28,328
a better and more beautiful
sound than the sound of love.
1539
01:34:28,330 --> 01:34:31,798
Excuse me, sir.
Is everything all right?
1540
01:34:31,800 --> 01:34:37,070
As a matter of fact,
sir, it isn't.
1541
01:34:37,072 --> 01:34:38,972
We need to talk.
1542
01:34:38,974 --> 01:34:40,440
Okay.
1543
01:34:47,049 --> 01:34:49,082
There's not gonna be
another one.
1544
01:34:50,318 --> 01:34:53,753
Man on phone: What are you gonna do now?
1545
01:34:54,322 --> 01:34:56,222
I think I'm gonna disappear.
1546
01:34:58,827 --> 01:35:03,763
Mike, do you take
this woman
1547
01:35:05,967 --> 01:35:08,268
as your lawfully
wedded wife?
1548
01:35:10,138 --> 01:35:11,237
I do.
1549
01:35:14,142 --> 01:35:20,313
Shirin, Shirin,
do you take this man
1550
01:35:21,783 --> 01:35:25,018
as your lawfully
wedded husband for life?
1551
01:35:32,494 --> 01:35:38,965
Shirin, would you commit
yourself to this man, Mike,
1552
01:35:38,967 --> 01:35:41,801
and remain faithful to him
for the rest of your life?
1553
01:35:45,173 --> 01:35:51,878
Shirin, would you commit
yourself to this man
1554
01:35:52,948 --> 01:35:57,016
and stay faithful to him
for the rest of your life?
1555
01:36:02,457 --> 01:36:04,390
Excuse me, please.
Excuse me, please.
1556
01:36:04,392 --> 01:36:05,859
Stand back.
Excuse me.
1557
01:36:05,861 --> 01:36:07,193
Excuse me, please!
Excuse me!
1558
01:36:07,195 --> 01:36:08,895
-Excuse me!
-What's the hell is going on?
1559
01:36:08,897 --> 01:36:10,230
Excuse me, sir.
Excuse me!
1560
01:36:10,232 --> 01:36:13,399
Uh, you, you're under arrest.
1561
01:36:13,401 --> 01:36:15,301
-What are you talking about?
-She's under arrest!
1562
01:36:15,303 --> 01:36:16,836
-For what?
-You can't do this!
1563
01:36:16,838 --> 01:36:18,505
I can do this!
I'm a police officer!
1564
01:36:18,507 --> 01:36:20,206
You can't come here and do that!
1565
01:36:20,208 --> 01:36:23,309
She has 300 outstanding tickets,
and she's under arrest! Ma'am.
1566
01:36:23,311 --> 01:36:24,978
You can't do that now.
This is a wedding!
1567
01:36:24,980 --> 01:36:26,479
No, no, no! Sir!
1568
01:36:26,481 --> 01:36:29,783
Stop it! Ma'am, you're
under arrest. Come with me.
1569
01:36:29,785 --> 01:36:30,984
Mike, do something!
1570
01:36:30,986 --> 01:36:32,485
Ma'am, come with me, please!
1571
01:36:32,487 --> 01:36:33,920
That's not right!
1572
01:36:34,790 --> 01:36:36,489
Uh, I have a lawyer!
1573
01:36:36,491 --> 01:36:38,224
Jose, I got a lawyer.
Jose!
1574
01:36:38,226 --> 01:36:40,126
Step back!
Would you please step back!
1575
01:36:40,128 --> 01:36:41,394
Step back, please!
1576
01:36:41,396 --> 01:36:43,930
Please step back!
1577
01:36:43,932 --> 01:36:45,865
Mike: Call the police!
Call the police! Dial 911.
1578
01:36:45,867 --> 01:36:46,900
Where are you going?
1579
01:36:46,902 --> 01:36:48,802
You can't her!
This is a party!
1580
01:36:48,804 --> 01:36:51,137
Call the police!
1581
01:36:51,139 --> 01:36:54,808
( indiscreet chatter )
1582
01:36:55,177 --> 01:36:57,343
Stop it!
1583
01:36:59,281 --> 01:37:01,447
Would you mind telling me
what the hell is going on?
1584
01:37:01,449 --> 01:37:04,083
Well, first of all, I'm probably
gonna lose my job over this,
1585
01:37:04,085 --> 01:37:06,452
but a writer has to be fearless,
you know what I mean?
1586
01:37:06,454 --> 01:37:08,087
That's what you said, isn't it?
1587
01:37:08,089 --> 01:37:11,891
I'm pretty sure I was
talking about writing, Marvin.
1588
01:37:11,893 --> 01:37:15,094
Well, your dad told me
exactly what's happened.
1589
01:37:15,096 --> 01:37:17,096
Do you know William
came to visit you,
1590
01:37:17,098 --> 01:37:20,967
but your mother persuaded him to
go to lunch with her instead?
1591
01:37:20,969 --> 01:37:23,336
She told William
that you betrayed him.
1592
01:37:23,471 --> 01:37:25,438
-This is discrimination!
-Discrimination!
1593
01:37:25,440 --> 01:37:26,906
It's discrimination!
1594
01:37:26,908 --> 01:37:30,443
Now, it seems like he loves you.
1595
01:37:30,445 --> 01:37:32,345
Do you love him?
1596
01:37:35,383 --> 01:37:37,884
It's up to you, Shirin.
1597
01:37:38,353 --> 01:37:40,119
Uh...
1598
01:37:41,923 --> 01:37:43,056
Mom: I'm warning you!
1599
01:37:43,058 --> 01:37:45,291
My lawyers will destroy you!
1600
01:37:47,362 --> 01:37:51,130
For once in your life,
mother, shut up!
1601
01:37:51,132 --> 01:37:53,233
( crowd oh's )
1602
01:37:54,169 --> 01:37:56,135
Well...
1603
01:37:56,137 --> 01:37:58,238
Nader, do something!
1604
01:37:58,607 --> 01:37:59,973
What are we waiting for?
1605
01:37:59,975 --> 01:38:01,441
Let's do it!
1606
01:38:08,283 --> 01:38:13,119
( music )
1607
01:38:58,934 --> 01:39:00,967
I didn't write that article.
1608
01:39:01,536 --> 01:39:03,469
I had to tell you myself.
1609
01:39:03,471 --> 01:39:05,271
My mom tricked us both.
1610
01:39:07,309 --> 01:39:12,612
You didn't come all
the way up here just
to tell me that, did ya?
1611
01:39:17,018 --> 01:39:18,618
God, look at you.
1612
01:39:21,156 --> 01:39:23,156
You never looked
more beautiful.
1613
01:39:33,034 --> 01:39:35,969
I'm gonna say what
you're supposed to say to me.
1614
01:39:36,404 --> 01:39:38,304
I love you.
1615
01:39:39,107 --> 01:39:41,007
Will you marry me?
1616
01:39:42,177 --> 01:39:48,481
( music )
1617
01:40:00,061 --> 01:40:01,594
Yes.
1618
01:40:14,676 --> 01:40:19,545
Shirin, do you take this man
as your lawful wedded husband?
1619
01:40:20,348 --> 01:40:23,049
I do.
1620
01:40:23,050 --> 01:40:25,751
As of this moment, I
pronounce you husband and wife.
1621
01:40:25,754 --> 01:40:28,021
You may kiss the bride.
1622
01:40:29,557 --> 01:40:31,491
(Persian Music)
136457
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.