Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,560 --> 00:00:29,237
„Die folgende Geschichte
basiert auf wahren Begebenheiten“
2
00:03:58,440 --> 00:03:59,396
Kommst du voran?
3
00:04:00,400 --> 00:04:01,470
Kannst du es reparieren?
4
00:04:01,640 --> 00:04:03,233
Ich weiß es noch nicht, Schatz.
5
00:04:17,200 --> 00:04:19,396
David? Brauchst du Hilfe?
6
00:04:19,840 --> 00:04:21,399
Nein, nein, geht schon.
7
00:04:21,840 --> 00:04:24,116
Okay. Ich muss los, bin spät dran.
8
00:04:25,640 --> 00:04:26,710
Bis dann, Charlie.
9
00:04:29,440 --> 00:04:31,557
Spät dran wofür? Er
hat nicht mal einen Job.
10
00:04:33,600 --> 00:04:36,069
Oh Mann! Das sieht nicht gut aus, Sam.
11
00:04:36,200 --> 00:04:37,270
Was meinst du damit?
12
00:04:39,160 --> 00:04:42,631
Ist hinüber, alles völlig verrostet.
Deshalb haben wir keinen Wasserdruck.
13
00:04:42,800 --> 00:04:44,234
Was wird das denn kosten?
14
00:04:44,640 --> 00:04:46,279
Ist leicht zu reparieren, keine Sorge.
15
00:04:46,360 --> 00:04:48,272
Ein billiges Ersatzteil und
zehn Minuten meiner Zeit.
16
00:04:51,320 --> 00:04:52,595
Leicht zu reparieren.
17
00:05:35,360 --> 00:05:37,591
Hey.
- Hey! Das Schild ist da.
18
00:05:37,680 --> 00:05:39,637
Ja?
- Ja, kam heute morgen.
19
00:05:39,720 --> 00:05:40,597
Oh, toll.
20
00:05:41,080 --> 00:05:41,911
Hier hast du es.
21
00:05:42,400 --> 00:05:43,356
Fantastisch.
22
00:05:44,000 --> 00:05:47,038
Ich brauche auch noch ein Kupferrohr
für das Spülbecken in der Küche.
23
00:05:47,120 --> 00:05:49,316
Das alte ist euch korrodiert?
- Ja, komplett.
24
00:05:50,000 --> 00:05:51,832
Ich weiß, was du brauchst, eine Sekunde.
25
00:05:54,040 --> 00:05:55,269
Das hast du gut gemacht, Ed.
26
00:05:55,360 --> 00:05:56,476
Ah, das freut mich.
27
00:06:03,080 --> 00:06:04,116
Ah, da ist es.
28
00:06:07,120 --> 00:06:08,156
Brauchst du so eins?
29
00:06:09,320 --> 00:06:11,232
Das ist perfekt.
30
00:06:11,320 --> 00:06:13,118
Hey, hast Glück. Das ist mein letztes.
31
00:06:13,680 --> 00:06:15,353
Ich weiß nicht, wie du
hier überhaupt was findest.
32
00:06:15,520 --> 00:06:17,989
Alles noch genau so, wie mein
Vater es hinterlassen hat.
33
00:06:18,120 --> 00:06:19,236
Ja, wir vermissen ihn.
34
00:06:19,320 --> 00:06:20,117
Danke.
35
00:06:32,320 --> 00:06:34,755
„Gemütliche Pension, jetzt
mit reduzierten Preisen“
36
00:06:34,880 --> 00:06:37,380
Für meinen zweiten Roman hab
ich einen anderen Ansatz gewählt.
37
00:06:37,400 --> 00:06:40,791
Er wird historisch, wisst ihr, eine
Mischung aus Fakten und Fiktion.
38
00:06:40,920 --> 00:06:42,195
Damit kann ich was anfangen.
39
00:06:42,280 --> 00:06:46,797
Der erste ist mehr eine Romanze. Da geht
es um die Frage, was wahre Liebe ist.
40
00:06:48,640 --> 00:06:50,791
Wisst ihr, was wahre Liebe ist?
41
00:06:52,560 --> 00:06:54,756
Wieso kann ich kein Buch von dir finden?
42
00:06:55,680 --> 00:06:58,320
Und wenn ich dich google, kommen
bloß ein paar Kurzgeschichten,
43
00:06:58,400 --> 00:07:00,357
die du vor Jahren geschrieben hast.
44
00:07:01,240 --> 00:07:03,118
Tatsache ist, es steht nirgends was,
45
00:07:03,240 --> 00:07:05,596
dass jemals ein Buch von
dir veröffentlicht wurde.
46
00:07:06,760 --> 00:07:09,070
Man nennt es ein Pseudonym, Sparky.
47
00:07:10,120 --> 00:07:12,430
Das ist aber zu hoch für
dein kleines Schraubergehirn.
48
00:07:12,920 --> 00:07:17,199
Das heißt Mechaniker, Charlie. Ich
bin Elektriker. Ich weiß, was ich bin.
49
00:07:17,280 --> 00:07:20,432
Bleib einfach bei deinen Steckdosen,
denn damit kennst du dich aus.
50
00:07:20,720 --> 00:07:25,078
Und was hast du Alex letzte Woche
erzählt? Ging es um Immobilien?
51
00:07:25,440 --> 00:07:26,510
Ja, hat er gesagt.
52
00:07:26,600 --> 00:07:30,560
Ich kann vieles gleichzeitig,
verstehst du? Für dich zur Erklärung:
53
00:07:31,400 --> 00:07:36,873
Ich bin ein Macher, und du,
mein Freund, bist keiner.
54
00:07:38,880 --> 00:07:41,270
Wie du meinst, Charlie. Wie du meinst.
55
00:07:46,080 --> 00:07:47,878
Toll. Danke sehr.
56
00:08:00,480 --> 00:08:02,790
Hey, Mrs. O.!
- Hallo David.
57
00:08:03,000 --> 00:08:04,798
Kommen Sie, ich fahre Sie
schnell nach Hause. Geben Sie her.
58
00:08:05,000 --> 00:08:07,310
Oh, danke. Du bist ein guter Junge.
59
00:08:08,120 --> 00:08:09,076
Alles in Ordnung?
60
00:08:09,640 --> 00:08:12,200
Ja. Bill geht es heute so
gut wie lange nicht mehr.
61
00:08:12,280 --> 00:08:13,919
Ah, er wird bald wieder gesund sein.
62
00:08:31,280 --> 00:08:32,555
Willst du jetzt zahlen, Charlie?
63
00:08:34,720 --> 00:08:35,870
Ja. Ja.
64
00:08:39,120 --> 00:08:44,275
Bin ein bisschen knapp, heute,
also... Kannst du es anschreiben?
65
00:08:45,440 --> 00:08:46,999
Auf David und Sams Deckel?
66
00:08:48,720 --> 00:08:49,915
Ja, danke.
67
00:09:01,160 --> 00:09:01,991
Hey.
68
00:09:03,560 --> 00:09:04,630
Was meinst du?
69
00:09:05,400 --> 00:09:06,550
Ist ein bisschen schief.
70
00:09:06,680 --> 00:09:07,591
Warte mal.
71
00:09:18,360 --> 00:09:19,237
Und wie ist es jetzt, Schätzchen?
72
00:09:19,720 --> 00:09:20,551
Perfekt.
73
00:09:22,600 --> 00:09:24,432
Ich glaube, das wird eine gute Sache!
74
00:09:24,520 --> 00:09:25,795
Ja. Das hoffe ich.
75
00:09:28,760 --> 00:09:32,800
Das sieht toll aus. Ich lade euch
zum Essen ein. Es gibt Chinesisch.
76
00:09:36,000 --> 00:09:38,879
Seit fünf Monaten keine Miete
zahlen, und dann zum Essen einladen!
77
00:09:39,040 --> 00:09:41,475
Was soll ich denn machen,
Sam? Er gibt sich doch Mühe.
78
00:09:41,600 --> 00:09:44,195
Verzeihung. Es nervt mich eben manchmal.
79
00:09:45,120 --> 00:09:46,759
Ich weiß. Ich weiß.
80
00:12:42,520 --> 00:12:43,476
Komm schon.
81
00:12:44,560 --> 00:12:47,837
Würg mich, fester, fester.
82
00:12:50,840 --> 00:12:51,751
Fester!
83
00:12:54,800 --> 00:12:57,679
Hör auf! Aufhören!
84
00:12:59,880 --> 00:13:00,677
Schluss!
85
00:13:18,240 --> 00:13:20,596
Ja, geh zu deinem Liebhaber!
86
00:14:10,880 --> 00:14:13,679
Was hast du denn? Sag schon.
87
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
Soll ich es dir besorgen?
88
00:14:27,480 --> 00:14:28,834
Nicht heute Nacht, Charlie.
89
00:14:51,000 --> 00:14:52,275
Ich fahre noch mal ein bisschen rum.
90
00:15:31,800 --> 00:15:34,190
Hallo, ich hätte gern etwas Gesellschaft.
91
00:15:35,280 --> 00:15:38,114
Wie bitte? Nein, nein, Bargeld.
92
00:15:40,560 --> 00:15:48,991
Ich weiß nicht, schlank, nur nicht
zu groß, so 1,65 Meter, schöne Zähne.
93
00:15:53,480 --> 00:15:55,358
Ja, ja, Angel klingt super.
94
00:15:57,360 --> 00:16:02,799
Ich bin im Summit Motel in
Richmond. Ich warte draußen.
95
00:16:02,880 --> 00:16:04,837
Ja, das klingt toll. Danke sehr.
96
00:16:25,680 --> 00:16:28,240
Hi. Ich bin Angel.
97
00:16:29,560 --> 00:16:33,395
Hi, Angel. Bitte check für mich ein.
98
00:16:33,880 --> 00:16:34,711
Na klar.
99
00:16:34,800 --> 00:16:36,439
Hier, das reicht bestimmt.
100
00:16:38,280 --> 00:16:39,953
Gut, wir sehen uns im Zimmer.
101
00:17:07,760 --> 00:17:09,956
Tut mir leid, dass du
nicht kommen konntest, Baby.
102
00:17:12,440 --> 00:17:15,831
Ich könnte noch eine Stunde bleiben,
wenn du möchtest. Kostet bloß 200 extra.
103
00:17:20,120 --> 00:17:22,077
Wir können was anderes
versuchen, wenn du willst.
104
00:17:24,080 --> 00:17:25,230
Mein Kiefer.
105
00:17:26,840 --> 00:17:27,671
Was sagst du?
106
00:17:35,080 --> 00:17:36,400
Du krankes Schwein!
107
00:17:36,520 --> 00:17:37,670
Oh, Angel! Entschuldigung!
108
00:17:38,880 --> 00:17:41,634
Was ist mit dir denn los?
Verflucht, fass mich nicht an,
109
00:17:41,760 --> 00:17:43,035
was bist du für ein krankes Arschloch?
110
00:17:43,120 --> 00:17:46,100
Was zum Teufel hast du
denn? Geh bloß weg von mir!
111
00:17:46,120 --> 00:17:50,239
Tut mir leid. Tut mir leid.
Tut mir leid. Alles okay.
112
00:17:50,360 --> 00:17:52,033
Alles okay. Alles okay.
113
00:17:55,120 --> 00:17:58,113
Tut mir leid. Ich weiß nicht,
ich weiß nicht, was passiert ist.
114
00:17:58,240 --> 00:18:00,550
Ich weiß nicht, was passiert ist.
115
00:18:00,720 --> 00:18:05,715
Es ist okay. Es ist okay. Es ist
okay. Ich weiß nicht, was passiert ist.
116
00:18:06,920 --> 00:18:15,158
Ja, alles gut, alles
gut, alles gut, siehst du?
117
00:18:16,280 --> 00:18:19,000
Alles gut. Alles gut.
118
00:19:24,040 --> 00:19:25,394
Sie kommt zu spät.
119
00:19:31,480 --> 00:19:32,834
Du kommst zu spät!
120
00:19:35,920 --> 00:19:37,559
Los jetzt, Mary!
121
00:19:47,760 --> 00:19:50,559
Sie ist gar nicht da! Sie ist weg.
122
00:19:51,080 --> 00:19:51,718
Was?
123
00:19:51,840 --> 00:19:55,197
Mary, sie ist nicht oben,
ihr Bett ist unberührt,
124
00:19:55,280 --> 00:19:57,875
und ihr Handy liegt
noch da auf der Kommode.
125
00:19:58,040 --> 00:19:59,474
Rose, was heißt, sie ist nicht da?
126
00:19:59,560 --> 00:20:01,995
Das soll heißen, sie ist nicht
zu Hause, John! Sie ist weg!
127
00:20:02,080 --> 00:20:02,831
Warte.
128
00:20:32,040 --> 00:20:33,190
Guten Morgen, Jungs.
129
00:20:33,280 --> 00:20:34,236
Hey.
130
00:20:34,840 --> 00:20:35,796
Morgen, Schatz.
131
00:20:52,440 --> 00:20:55,239
Hey, Charlie, denk dran, die
Miete ist Ende der Woche fällig.
132
00:20:55,880 --> 00:20:58,395
Ja. Ich weiß.
133
00:21:00,520 --> 00:21:01,715
Ich hab sie schon hier.
134
00:21:03,240 --> 00:21:05,277
Wie viel? Fünf, oder?
135
00:21:05,920 --> 00:21:07,593
Für den Anfang, ja.
136
00:21:07,680 --> 00:21:10,832
Eins, zwei, drei, vier, fünfhundert.
137
00:21:11,800 --> 00:21:12,677
Danke.
138
00:21:12,800 --> 00:21:14,439
Ich versuche, bis nächste
Woche mehr aufzutreiben.
139
00:21:14,880 --> 00:21:15,631
Toll.
140
00:21:30,160 --> 00:21:31,310
Beck, B & B.
141
00:21:33,240 --> 00:21:34,037
Hallo?
142
00:21:35,520 --> 00:21:36,271
Hallo?
143
00:21:48,440 --> 00:21:50,750
David, es klopft jemand an der Tür.
144
00:21:50,840 --> 00:21:52,194
Oh ja. Tut mir leid.
145
00:21:52,440 --> 00:21:54,079
Hallo, kommen Sie rein!
146
00:21:54,160 --> 00:21:55,196
Guten Tag!
147
00:21:55,360 --> 00:21:58,717
Wir brauchen ein Zimmer für die Nacht.
Wir haben das Schild draußen gesehen.
148
00:21:58,800 --> 00:22:02,476
Oh! Großartig! Ich bin
Samantha. Freut mich.
149
00:22:02,560 --> 00:22:05,280
Das ist mein Mann David. Sie
wollen ein Zimmer für eine Nacht.
150
00:22:05,400 --> 00:22:06,500
Oh, wundervoll.
151
00:22:06,520 --> 00:22:08,300
Hallo, ich bin Brian.
Das ist meine Frau Joyce.
152
00:22:08,320 --> 00:22:10,073
Hallo, nett, Sie kennenzulernen.
- Das ist mein Sohn Daniel.
153
00:22:10,160 --> 00:22:11,389
Hallo, ich bin Daniel.
154
00:22:11,520 --> 00:22:13,273
Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer.
155
00:22:13,920 --> 00:22:17,197
Hey, ich hier ist Charlie.
Ich hab deinen Anruf verpasst.
156
00:22:18,000 --> 00:22:22,916
Ich bin nicht mehr zu Hause, also kannst
du mich ruhig zurückrufen. Okay, bis dann.
157
00:22:26,600 --> 00:22:31,231
Viele Jugendliche laufen weg, Mrs.
Miller. Oft steckt nichts Ernstes dahinter.
158
00:22:32,280 --> 00:22:35,557
Manchmal gab es einen
Streit, ein neuer Freund.
159
00:22:36,600 --> 00:22:39,195
Neun von zehn Ausreißern
sind schnell wieder zuhause.
160
00:22:40,960 --> 00:22:42,360
Hab ich ihr auch schon gesagt.
161
00:22:42,800 --> 00:22:46,271
Es ist meine Schuld. Ich
hätte es kommen sehen müssen.
162
00:22:47,120 --> 00:22:49,840
Das werde ich mir nie verzeihen.
- Hör auf damit.
163
00:22:50,800 --> 00:22:53,156
Sie ist nicht deine Tochter, John.
164
00:22:56,440 --> 00:23:00,593
Tut mir leid. Tut mir Leid. Wirklich.
165
00:23:00,680 --> 00:23:01,750
Ich weiß.
166
00:23:04,440 --> 00:23:08,798
Ihr Vater starb vor zwei Jahren.
Es war ein schwerer Schlag für sie.
167
00:23:10,440 --> 00:23:14,275
Ich verliere den Verstand.
Ich bin krank vor Sorge.
168
00:23:15,560 --> 00:23:19,793
Bitte finden Sie sie. Sie ist erst 16.
169
00:23:19,880 --> 00:23:22,315
Wir tun alles, um ihre
Tochter zu finden, Mrs. Miller.
170
00:23:24,840 --> 00:23:26,877
Dürfte ich mal ihr Zimmer sehen?
171
00:23:27,440 --> 00:23:31,354
Ja, die Treppe hoch, dann rechts.
- Danke.
172
00:23:35,400 --> 00:23:36,197
Wieso?
173
00:23:37,440 --> 00:23:39,193
Hatte sie einen Grund, wegzulaufen?
174
00:24:24,480 --> 00:24:25,470
Hey Alex.
175
00:24:26,320 --> 00:24:31,156
Hallo! Blaubeerkuchen und zwei Liter
Eis. Eingepackt und fertig für dich.
176
00:24:31,280 --> 00:24:34,591
Ah, danke, mein Lebensretter.
Ich zahle nächste Woche, okay?
177
00:24:35,520 --> 00:24:37,751
Musst du nicht. Charlie
hat schon alles bezahlt.
178
00:24:37,880 --> 00:24:38,836
Wirklich alles?
179
00:24:38,920 --> 00:24:39,751
Ja.
180
00:24:40,200 --> 00:24:40,872
Wann?
181
00:24:41,040 --> 00:24:42,110
Heute Vormittag.
182
00:24:42,720 --> 00:24:45,315
Okay, na gut, danke noch mal, Alex.
183
00:24:45,760 --> 00:24:46,671
Kein Problem.
184
00:24:54,440 --> 00:24:56,352
Für dich, Daniel.
- Danke.
185
00:24:56,840 --> 00:25:01,835
Blaubeerkuchen mit
Eiscreme. Brian. Joyce.
186
00:25:01,920 --> 00:25:02,797
Danke.
187
00:25:03,240 --> 00:25:07,200
Wenn Sie noch etwas brauchen, dann rufen
Sie mich doch einfach. Ich bin da drüben.
188
00:25:07,760 --> 00:25:09,797
Das Essen hat so gut geschmeckt!
- Danke sehr.
189
00:25:13,880 --> 00:25:14,711
Guten Abend.
190
00:25:16,520 --> 00:25:17,795
Hallo!
- Hallo.
191
00:25:19,840 --> 00:25:20,717
Wo ist Sam?
192
00:25:20,840 --> 00:25:22,035
Sie hat sich hingelegt.
193
00:25:22,160 --> 00:25:23,560
Oh, geht es ihr nicht gut?
194
00:25:23,680 --> 00:25:26,593
Doch, sie war bloß müde, sie
hat den ganzen Tag gekocht.
195
00:25:28,640 --> 00:25:32,600
Ach, Alex hat mir gesagt, dass
du die Rechnung bezahlt hast.
196
00:25:33,440 --> 00:25:34,191
Ja.
197
00:25:34,800 --> 00:25:36,200
Warum hast du nichts gesagt?
198
00:25:36,720 --> 00:25:38,120
Ich wollte dich nicht stören.
199
00:25:38,240 --> 00:25:39,640
Ich dachte, du bist blank.
200
00:25:40,680 --> 00:25:45,232
Ein unverhoffter Geldregen.
Fortuna ist mir gerade hold.
201
00:25:45,360 --> 00:25:46,680
Also, woher hast du es?
202
00:25:47,840 --> 00:25:49,479
Wann reisen die ab?
- Morgen?
203
00:26:03,240 --> 00:26:04,390
Ich liebe dich.
204
00:26:45,040 --> 00:26:47,430
Hey. Hey.
205
00:26:47,560 --> 00:26:48,835
Was?
- Wach auf!
206
00:26:50,040 --> 00:26:51,110
Wer sind Sie?
207
00:26:51,240 --> 00:26:53,994
Ich bin ein Freund. Hier. Trink das.
208
00:26:56,200 --> 00:27:00,513
Komm schon, du hast Hunger, das ist
heiße Suppe. Ist okay! Alles okay.
209
00:27:06,680 --> 00:27:08,273
Hat meine Mutter Sie geschickt?
210
00:27:08,360 --> 00:27:11,159
Nein, nein, nein. Ich
bin bloß ein Freund. Hier.
211
00:27:12,640 --> 00:27:14,279
Nimm es, ist okay.
212
00:27:16,600 --> 00:27:21,072
Du solltest nicht allein hier draußen
sein, ist gefährlich. Trink deine Suppe.
213
00:27:23,080 --> 00:27:26,152
Ich würde dir gern helfen.
Ich weiß, dass dir kalt ist.
214
00:27:26,640 --> 00:27:30,680
Es fängt gleich wieder an zu
regnen. Ich würde dir gern helfen.
215
00:27:37,240 --> 00:27:38,515
Ist es warm genug für dich?
216
00:27:40,080 --> 00:27:40,752
Ja.
217
00:27:41,720 --> 00:27:42,995
Schnall dich an.
218
00:27:49,160 --> 00:27:50,799
Woher kommst du denn?
219
00:27:51,600 --> 00:27:52,556
Aus Brampton.
220
00:27:55,040 --> 00:27:57,157
Ich könnte dich für die
Nacht in ein Motel bringen.
221
00:27:59,640 --> 00:28:01,438
Ich hab kein Geld dabei.
222
00:28:01,840 --> 00:28:03,752
Schon gut. Zerbrich dir
darüber nicht den Kopf.
223
00:28:04,240 --> 00:28:06,436
Du musst von der Straße
weg und in Sicherheit sein.
224
00:28:07,440 --> 00:28:09,830
Und morgen früh rufst du gleich
deine Mutter an und sagst ihr,
225
00:28:10,080 --> 00:28:12,754
das alles in Ordnung ist. Das ist wichtig,
dass sie weiß, dass es dir gut geht.
226
00:28:14,480 --> 00:28:18,838
Vielen Dank. Danke, dass
sie so nett sind, Mister.
227
00:28:26,320 --> 00:28:27,720
Da ist ein Motel.
228
00:28:28,680 --> 00:28:32,117
Das ist kein schönes Motel.
Ich kenne da vorne ein besseres.
229
00:28:32,680 --> 00:28:33,716
Auch sicherer.
230
00:28:51,480 --> 00:28:52,994
Wieso halten wir an?
231
00:28:53,560 --> 00:28:59,033
Oh, das ist okay. Das Motel ist da
vorne. Ja. Ich möchte dir das hier geben.
232
00:29:01,600 --> 00:29:05,116
Und jetzt versprich mir, dass du
nach dem Anruf bei deiner Mutter
233
00:29:05,760 --> 00:29:08,434
gleich den ersten Zug nach
Hause nimmst. Dafür ist das Geld.
234
00:29:08,520 --> 00:29:11,638
Okay. Ich verspreche es.
235
00:29:19,920 --> 00:29:20,990
Darf ich...
236
00:29:22,480 --> 00:29:23,675
Darf ich dich küssen?
237
00:29:43,920 --> 00:29:45,149
Wo sind denn alle?
238
00:29:45,800 --> 00:29:47,837
Mom und Dad sind weg, tanken das Auto.
239
00:29:48,000 --> 00:29:49,229
Ach so. Okay.
240
00:29:52,120 --> 00:29:54,271
Wieso haben Sie gestern
Abend den Mann geküsst?
241
00:29:59,080 --> 00:30:00,514
Hast du das gesehen?
242
00:30:01,600 --> 00:30:02,351
Ja.
243
00:30:03,600 --> 00:30:05,353
Bist du sicher, dass
du das gesehen hast?
244
00:30:08,520 --> 00:30:12,673
Keine Bewegung, du hast
Marmelade im Gesicht.
245
00:30:16,040 --> 00:30:18,999
Daniel, deine Eltern
warten. Oh, Wiedersehen.
246
00:30:25,360 --> 00:30:27,716
Zwei oder drei Gäste in der
Woche und wir sind saniert.
247
00:30:27,800 --> 00:30:28,472
Ja.
248
00:30:29,160 --> 00:30:30,514
Woher hast du den Kratzer?
249
00:30:30,640 --> 00:30:32,916
Ach, das ist nichts. Wiedersehen!
250
00:30:35,200 --> 00:30:36,429
Wollen wir heute ausgehen?
251
00:30:36,600 --> 00:30:37,716
Ohne Charlie?
252
00:30:37,840 --> 00:30:38,830
Ohne Charlie.
253
00:30:39,000 --> 00:30:42,835
Das sag ich ja. Der Markt spielt
verrückt, deshalb verkaufe ich das Haus.
254
00:30:43,000 --> 00:30:44,753
Welches Haus?
- Das B & B.
255
00:30:45,360 --> 00:30:48,239
Das ist nicht dein B & B.
Du bist nur Mieter, vergessen?
256
00:30:48,320 --> 00:30:50,039
Mir gehört ein Teil, Sparky.
257
00:30:50,680 --> 00:30:53,860
Alex, Alex, erzähl Sparky, wer
die Rechnung der Becks bezahlt hat.
258
00:30:53,880 --> 00:30:54,836
Hat er.
259
00:30:54,960 --> 00:31:00,752
Hab ich! Und wenn es verkauft
ist, ziehe ich um nach Marokko.
260
00:31:03,560 --> 00:31:05,552
Was weißt du denn über Marokko?
261
00:31:05,640 --> 00:31:08,917
Was ich weiß? Was ich weiß?
Ich sag dir, was ich weiß.
262
00:32:00,400 --> 00:32:01,356
Das ist köstlich.
263
00:32:03,360 --> 00:32:04,555
Siehst du das hier?
264
00:32:06,640 --> 00:32:08,552
Je dunkler, desto reiner ist es.
265
00:32:08,680 --> 00:32:12,071
Er wird aus Italien importiert.
Möchtest du? Sag Stopp.
266
00:32:13,200 --> 00:32:13,917
Stopp.
267
00:32:16,360 --> 00:32:18,511
Ich liebe es, wenn
wir nur zu zweit sind.
268
00:32:19,160 --> 00:32:20,037
Ich mag es auch.
269
00:32:23,320 --> 00:32:25,516
David, ich möchte mit
dir über Charlie reden.
270
00:32:28,800 --> 00:32:29,597
Nur zu.
271
00:32:29,680 --> 00:32:31,512
Es wird Zeit, dass er jetzt geht.
272
00:32:36,240 --> 00:32:38,471
Ich fühle mich irgendwie
für ihn verantwortlich.
273
00:32:39,280 --> 00:32:41,636
Wieso? Er ist nicht unser Kind.
274
00:32:43,360 --> 00:32:45,317
Ich weiß, aber er ist doch
harmlos, findest du nicht?
275
00:32:45,480 --> 00:32:51,875
Ja, das mag sein, aber es ist an
der Zeit, dass er jetzt verschwindet.
276
00:32:53,160 --> 00:32:54,389
Was schlägst du vor?
277
00:32:57,520 --> 00:32:59,239
Wir geben ihm einen Monat.
278
00:33:01,920 --> 00:33:03,479
Schenkst du mir dann ein Lächeln?
279
00:33:03,600 --> 00:33:08,277
Wenn du „ja“ sagst und es ihm morgen
erzählst, schenke ich dir ein Lächeln.
280
00:33:12,920 --> 00:33:15,196
Okay. Bist du böse auf mich?
281
00:33:15,440 --> 00:33:16,191
Nein.
282
00:33:18,400 --> 00:33:19,436
Detective.
283
00:33:20,960 --> 00:33:24,749
Mrs. Miller, wir haben Ihre Tochter.
284
00:33:25,760 --> 00:33:26,671
Wo ist sie?
285
00:33:29,000 --> 00:33:32,198
Es tut mir sehr leid.
Es tut mir so sehr Leid.
286
00:33:34,600 --> 00:33:39,356
Was? Was? Wo ist sie?
287
00:33:39,760 --> 00:33:42,036
Wo ist sie, wo ist sie?
288
00:35:06,040 --> 00:35:09,033
Mach weiter. Mach weiter.
289
00:35:23,000 --> 00:35:27,631
Sehr witzig! Ann hat mich
auf eine Spezialdiät gesetzt.
290
00:35:28,120 --> 00:35:29,793
Keine Kohlenhydrate, keine Zusatzstoffe.
291
00:35:31,320 --> 00:35:32,310
Keine Kohlenhydrate?
292
00:35:32,800 --> 00:35:37,272
Jupp, total beschissen. Kein
Brot, keine Pommes, keine Nudeln,
293
00:35:38,160 --> 00:35:39,514
alle leckeren Sachen.
294
00:35:39,640 --> 00:35:41,597
Hättest ihn doch ohne Brötchen bestellt.
295
00:35:41,720 --> 00:35:46,317
Steht nicht auf der Karte, wird nicht
angeboten. Was schert dich mein Brötchen?
296
00:35:46,440 --> 00:35:47,351
Ist ja gut!
297
00:35:49,560 --> 00:35:50,550
Eine Fritte?
298
00:35:52,280 --> 00:35:54,033
Ja, und wie!
299
00:36:04,440 --> 00:36:08,753
Wann suchst du dir eine neue Frau? Du
brauchst jemanden, der sich um dich kümmert.
300
00:36:12,160 --> 00:36:13,879
Weißt du, was mich stört?
- Was?
301
00:36:16,200 --> 00:36:24,154
Die Finger sind abgehackt. Sie wurde nicht
vergewaltigt, kein Sex. Kein Überfall.
302
00:36:24,680 --> 00:36:29,197
Sie hatte 60 Dollar in der
Tasche. Das ergibt keinen Sinn.
303
00:36:29,800 --> 00:36:31,029
Tut es das je?
304
00:36:31,520 --> 00:36:32,317
Weiß nicht.
305
00:36:37,960 --> 00:36:38,552
Ja?
306
00:36:41,240 --> 00:36:42,720
Okay. Danke.
307
00:36:44,840 --> 00:36:45,990
Das lassen wir uns
wohl lieber einpacken.
308
00:36:57,480 --> 00:36:59,437
Und was ist passiert?
309
00:36:59,520 --> 00:37:02,240
Wir haben ein totes Mädchen in
Zimmer 4 unter dem Bett gefunden.
310
00:37:02,320 --> 00:37:03,276
Wahrscheinlich eine Nutte.
311
00:37:03,360 --> 00:37:06,080
Kein Ausweis, keine
Handtasche, kein Gepäck.
312
00:37:06,200 --> 00:37:09,238
Der Inhaber, ein Mister
Saleh Badier, hat uns gerufen.
313
00:37:09,320 --> 00:37:11,073
Wo ist er?
- Er ist da drin.
314
00:37:12,760 --> 00:37:14,399
Hast du Arsch offen? Liegt Tage
unter Bett und du nicht finden?
315
00:37:14,560 --> 00:37:17,394
Scheißdreck, was ich sagen
soll Polizei? Scheißdreck, Mann!
316
00:37:18,680 --> 00:37:21,036
Bitte, ich will verdammtes
Mädchen nicht in Motelzimmer.
317
00:37:21,520 --> 00:37:24,513
Zimmer sauber machen, es
stinkt. So kein neuer Gast.
318
00:37:24,600 --> 00:37:26,398
Polizei hier schlecht für Geschäft!
319
00:37:26,480 --> 00:37:28,676
Regen Sie sich ab. Wir müssen
Ihnen ein paar Fragen stellen.
320
00:37:29,240 --> 00:37:30,799
Bitte, Bruder, ich bin ruhig wie Lamm.
321
00:37:30,880 --> 00:37:32,234
Wir brauchen eine Liste
von allen Menschen,
322
00:37:32,320 --> 00:37:34,073
die letzte Woche Zimmer 4 bewohnt haben.
323
00:37:34,160 --> 00:37:35,355
Liste?
- Ja - Nix Liste.
324
00:37:35,480 --> 00:37:38,314
Was? Keine Kreditkarte, keinen
Führerschein, keinen Ausweis, nichts?
325
00:37:38,440 --> 00:37:41,114
Ja, manchmal, aber nein. Leute
kommen, Leute gehen, sie zahlen bar.
326
00:37:41,200 --> 00:37:42,077
Ich kenne die nix alle!
327
00:37:43,160 --> 00:37:47,040
Was für ein Scheiß! Verpisst euch
hier! Schieße euch in den Kopf!
328
00:37:47,480 --> 00:37:50,234
Verpisst euch von Grundstück!
Hier ihr nix verloren, abhauen,
329
00:37:50,320 --> 00:37:52,073
oder ich schieße euch
in Kopf, alle zusammen!
330
00:37:58,600 --> 00:38:02,355
Meine Güte! Putzen die
in solchen Löchern nie?
331
00:38:02,440 --> 00:38:05,319
Erwartest du, dass in diesem Flohsack-Motel
abends die Betten aufgeschüttelt werden?
332
00:38:11,160 --> 00:38:16,076
Eine Leiche unterm Bett und die merken
es erst Tage später. Todesursache?
333
00:38:18,560 --> 00:38:19,516
Guck dir das mal an.
334
00:38:21,760 --> 00:38:25,356
Oh ja. Sie wurde stranguliert.
335
00:38:26,640 --> 00:38:27,437
Ganz klar.
336
00:38:29,320 --> 00:38:30,310
Was macht das Schreiben?
337
00:38:30,400 --> 00:38:31,356
Läuft hervorragend.
338
00:38:31,440 --> 00:38:35,300
Mein Gott, habt ihr das gelesen? Sie
haben schon wieder ein Mädchen gefunden,
339
00:38:35,320 --> 00:38:40,031
in Richmond. Sie lag unter dem
Bett in einem Motel, drei Tage lang!
340
00:38:41,360 --> 00:38:44,478
Sie sehen eine Verbindung zu dem Mädchen,
das sie in Locust Hill gefunden haben.
341
00:38:45,280 --> 00:38:49,672
Die müssen vorsichtiger sein.
Ich gebe den Eltern die Schuld.
342
00:38:50,520 --> 00:38:51,715
Das sage ich schon immer.
343
00:38:51,800 --> 00:38:58,354
Wirklich, Charlie? Heutzutage darf man
niemandem mehr trauen. Wer tut nur so was?
344
00:38:58,480 --> 00:38:59,709
Oh, vielleicht warst du es.
345
00:39:00,800 --> 00:39:03,713
Meinst du? Vielleicht warst du es!
346
00:39:03,840 --> 00:39:04,796
Niemals!
347
00:39:08,040 --> 00:39:10,760
Wohl weich im Kopf.
- Ja, weich im Kopf!
348
00:39:12,360 --> 00:39:14,272
Ihr benehmt euch wie zwei Achtjährige.
349
00:39:15,240 --> 00:39:19,234
Sieht wohl so aus für
eine, die weich im Kopf ist.
350
00:39:19,360 --> 00:39:20,714
Genau. Was ich immer sage.
351
00:39:23,360 --> 00:39:24,510
Los, ins Bett, Charlie.
352
00:39:26,440 --> 00:39:27,112
Nacht.
353
00:39:43,240 --> 00:39:45,675
Hey, Schätzchen. Sam, wach auf, Schatz.
354
00:39:47,840 --> 00:39:49,399
Frühstück ans Bett.
355
00:39:50,120 --> 00:39:52,999
Ich habe was zu erledigen, und Charlie
hat die Miete auf den Küchentisch gelegt.
356
00:39:53,080 --> 00:39:54,230
Hast du es ihm schon gesagt?
357
00:39:55,240 --> 00:39:58,790
Ich mach es. Ganz bald. Bis später.
358
00:39:59,240 --> 00:39:59,878
Wiedersehen.
359
00:40:08,200 --> 00:40:09,554
Hallo? Hey.
360
00:40:11,480 --> 00:40:12,755
Ja, ich bin unterwegs.
361
00:40:13,760 --> 00:40:16,355
Nein, ich... du sollst
nicht zu Hause anrufen.
362
00:40:17,000 --> 00:40:18,150
Hast du es wieder getan?
363
00:40:19,600 --> 00:40:21,034
Ja, nein, ich bin da,
364
00:40:21,600 --> 00:40:24,035
okay, ja. Gut.
365
00:40:28,080 --> 00:40:30,037
Fortuna ist mir hold.
366
00:40:38,520 --> 00:40:40,796
Du musst von der Straße
weg und in Sicherheit sein.
367
00:40:41,320 --> 00:40:43,198
Vielen Dank, dass sie
so nett sind, Mister.
368
00:41:13,880 --> 00:41:17,157
Sam, hier sind 800 zum Verrechnen
für das, was ich euch schulde.
369
00:41:17,240 --> 00:41:19,880
Sieht aus, als würde ich
veröffentlicht, Charlie.
370
00:42:09,080 --> 00:42:11,515
„Sehr geehrter Mr. Matthews...
sehr schwierige Entscheidung
371
00:42:11,600 --> 00:42:13,637
und wir bedauern, dass Ihr...“
372
00:42:15,680 --> 00:42:17,273
„Lieber Schreiber, leider passt
dieses Werk nicht in unser...“
373
00:42:17,360 --> 00:42:19,317
„Ihr Manuskript wurde nicht ausgewählt...“
374
00:42:20,760 --> 00:42:22,592
„Zurzeit nehmen wir keine...“
375
00:42:36,640 --> 00:42:38,120
Ich weiß nicht, Joe.
376
00:42:38,840 --> 00:42:40,752
Gibt es einen Zusammenhang?
377
00:42:43,240 --> 00:42:47,439
Zwei Mädchen, acht Meilen
entfernt, beide stranguliert.
378
00:42:49,200 --> 00:42:51,112
Sieht aus, als war
die Nutte zuerst dran.
379
00:42:53,560 --> 00:42:56,758
Monica Avery, auch bekannt als „Angel“.
380
00:42:59,520 --> 00:43:01,989
Bei ihr sind drei verschiedene
Spermaspuren gefunden worden.
381
00:43:02,520 --> 00:43:07,993
Keine Chance, da einen zuzuordnen.
Dann haben wir Mary Miller.
382
00:43:09,160 --> 00:43:12,631
Wurde zuletzt am Bahnhof gesehen. Ihre
Mutter sagt, sie war ein ruhiges Mädchen
383
00:43:12,800 --> 00:43:15,395
und hatte keinen Freund.
Sehr gute Schülerin.
384
00:43:18,600 --> 00:43:20,432
Wieso ist sie weggelaufen?
385
00:43:23,800 --> 00:43:27,589
Keine Fingerabdrücke im
Motel. Wurde gereinigt.
386
00:43:29,600 --> 00:43:31,637
Kein Geschlechtsverkehr
bei dem Miller-Mädchen.
387
00:43:32,640 --> 00:43:37,112
Ich weiß nicht, Anthony. Vielleicht
kannte der Kerl sie, vielleicht nicht.
388
00:43:37,920 --> 00:43:39,559
Haben wir die Finger schon gefunden?
389
00:43:47,720 --> 00:43:48,631
Nein,
390
00:43:52,600 --> 00:43:53,716
bis jetzt nichts.
391
00:44:11,520 --> 00:44:13,000
Hier in ihrem Haar.
- Danke sehr.
392
00:44:17,600 --> 00:44:18,875
Oh ja. Die Uhrzeit.
393
00:44:30,280 --> 00:44:32,272
Wo, verflucht, bist du?
- Ich warte die ganze Zeit hier.
394
00:44:32,400 --> 00:44:34,676
Wieso hörst du nie zu? Du
solltest doch draußen warten!
395
00:44:34,800 --> 00:44:37,190
Ich hab ein Handy, ruf mich doch an!
- Sei nicht so altklug!
396
00:44:37,360 --> 00:44:38,760
Schildern Sie, was passiert ist!
397
00:44:38,920 --> 00:44:42,550
Eine hat mich nach der Uhrzeit gefragt
und die andere mein Portemonnaie geklaut!
398
00:44:49,640 --> 00:44:51,472
Steig ins Auto. Ich
rede nicht mehr mit dir.
399
00:44:51,600 --> 00:44:53,796
Sie steht auf dem
Bahnsteig mit einem Fremden.
400
00:44:53,880 --> 00:44:56,714
Ich weiß nicht, was sie denkt,
sie hört mit einfach nicht zu.
401
00:44:56,880 --> 00:44:58,917
Sie vergisst einfach
alles, das nervt mich.
402
00:46:07,880 --> 00:46:11,032
David? Bist du wach?
403
00:46:16,560 --> 00:46:18,995
Charlie? Was soll das?
404
00:46:19,560 --> 00:46:20,994
Hast die Miete gekriegt?
405
00:46:21,080 --> 00:46:22,912
Ja, ich hab das Geld.
406
00:46:26,600 --> 00:46:28,273
Natürlich hast du das Geld.
407
00:46:30,480 --> 00:46:35,191
Ja. Es geht immer um das
verdammte Scheißgeld.
408
00:46:39,520 --> 00:46:41,159
Du weißt nicht, was ich tue.
409
00:46:44,200 --> 00:46:46,874
Du verfluchte, widerli...
- Geh ins Bett, Charlie.
410
00:46:50,320 --> 00:46:51,720
Geh ins Bett, Charlie.
411
00:46:53,480 --> 00:46:55,358
Ja, geh ins Bett, Charlie.
412
00:48:01,160 --> 00:48:02,594
Was tust du da?
413
00:48:27,920 --> 00:48:29,036
Es tut mir leid.
414
00:48:32,120 --> 00:48:35,511
Du bist verdammt blöde, Mann,
du bist so bescheuert, Mann!
415
00:48:52,800 --> 00:48:55,235
Danke, dass Sie so nett sind, Mister.
416
00:49:00,600 --> 00:49:02,592
Ich will das nie mehr tun!
417
00:49:17,360 --> 00:49:17,998
Okay.
418
00:49:25,600 --> 00:49:26,431
Okay.
419
00:49:30,640 --> 00:49:34,793
Guten Tag! Ich habe Ihr Schild gesehen.
Ich hätte gern ein Zimmer für die Nacht.
420
00:49:37,080 --> 00:49:40,357
Oh, Zimmer frei. Ja, Entschuldigung.
Wir haben Zimmer frei, kommen Sie rein.
421
00:49:41,160 --> 00:49:43,675
Tut mir leid, ich war
in Gedanken. Willkommen.
422
00:49:45,560 --> 00:49:50,157
Es kostet 49,50 die Nacht. Wenn Sie
essen wollen, zusätzlich 15 Dollar,
423
00:49:50,240 --> 00:49:52,152
aber es ist ein
Drei-Gänge-Menü.
424
00:49:52,280 --> 00:49:54,954
Meine Frau ist eine exzellente
Köchin. Wirklich, sie kocht toll.
425
00:49:55,840 --> 00:49:57,991
Frühstück gibt es von sieben bis neun.
426
00:49:58,080 --> 00:49:58,991
Das ist prima.
427
00:49:59,120 --> 00:50:00,952
Hervorragend. Folgen Sie mir
bitte, ich zeige Ihnen Ihr Zimmer.
428
00:50:01,080 --> 00:50:01,831
Danke.
429
00:50:01,960 --> 00:50:04,919
Ich danke Ihnen, dass Sie hier sind,
das freut uns, das freut uns sehr.
430
00:50:09,760 --> 00:50:10,591
Hier ist Ihr Zimmer.
431
00:50:17,880 --> 00:50:20,270
Ja, es ist perfekt.
432
00:50:23,720 --> 00:50:24,870
Sehr gemütlich.
433
00:50:25,640 --> 00:50:28,633
Hervorragend. Darf ich Ihnen
einen Tee oder Kaffee bringen?
434
00:50:28,720 --> 00:50:30,518
Nein, im Moment nicht, danke.
435
00:50:30,920 --> 00:50:32,639
Gut, genießen Sie Ihren Aufenthalt.
436
00:50:32,720 --> 00:50:33,915
Vielen Dank.
- Okay.
437
00:51:14,800 --> 00:51:16,553
Angenehme Fahrt gehabt, ja?
438
00:51:18,640 --> 00:51:19,915
Ja, war nett.
439
00:51:23,760 --> 00:51:26,559
Nicht ins Gesicht, ich habe es dir
gesagt, nicht ins verdammte Gesicht!
440
00:51:26,680 --> 00:51:28,717
Ja, ja. Nicht das Gesicht. Ich weiß.
441
00:51:33,720 --> 00:51:34,676
Komm her, Kleiner.
442
00:51:46,160 --> 00:51:47,276
Schneller.
443
00:51:48,200 --> 00:51:49,270
Schneller.
444
00:51:50,560 --> 00:51:53,029
Ja. Ja.
445
00:51:53,960 --> 00:51:56,634
Stopp. Stopp.
446
00:52:07,840 --> 00:52:09,593
Leck mich am Arsch.
447
00:53:38,600 --> 00:53:39,397
Hey Joe!
448
00:53:48,800 --> 00:53:49,551
Was gefunden?
449
00:53:50,800 --> 00:53:52,029
Wie sieht das aus?
450
00:53:54,520 --> 00:53:55,590
Sieht aus wie...
451
00:53:56,400 --> 00:53:58,631
Es ist ein Engel. Das ist es.
452
00:54:01,040 --> 00:54:02,076
Tu es hier rein.
453
00:54:08,120 --> 00:54:09,315
Das schmeckt sehr gut.
454
00:54:09,440 --> 00:54:10,351
Danke.
455
00:54:12,040 --> 00:54:15,158
Eins von den Dingen, die ich an
der Ehe vermisse: Selbstgekochtes.
456
00:54:15,880 --> 00:54:17,109
Wie lange hielt die Ehe?
457
00:54:17,520 --> 00:54:19,830
15 Jahre. Frisch geschieden.
458
00:54:19,920 --> 00:54:20,910
Das tut mir leid.
459
00:54:21,040 --> 00:54:23,919
Mir nicht. Sie ist mit meinem
besten Freund abgehauen.
460
00:54:27,200 --> 00:54:29,300
Die Anwälte haben
Schuld. Die haben gesagt,
461
00:54:29,320 --> 00:54:33,758
weil ich immer so viel gearbeitet habe,
hätte ich ihr „Angstzustände“ bereitet.
462
00:54:34,240 --> 00:54:38,678
Die verdrehen alles, das machen sie,
sie lügen. Haben mir alles weggenommen.
463
00:54:39,360 --> 00:54:45,630
Na ja, ich habe das Auto bekommen, einen
Koffer, eine Riesen-Anwaltsrechnung
464
00:54:46,360 --> 00:54:48,920
und den 12jährigen Sohn, der
nichts von mir wissen will.
465
00:54:55,680 --> 00:55:00,311
Deshalb übernachte ich gerne bei Leuten
wie Ihnen, gibt mir ein Gefühl von Familie.
466
00:55:03,560 --> 00:55:08,112
Ja, David sagte, Sie
haben das Haus geerbt?
467
00:55:08,240 --> 00:55:10,835
Das ist richtig. Es hat Vor-
und Nachteile, wissen Sie?
468
00:55:10,920 --> 00:55:12,340
Im Winter ist nicht viel los.
469
00:55:12,360 --> 00:55:15,717
Das glaube ich. Aber
wenigstens sind Sie zu zweit.
470
00:55:18,280 --> 00:55:18,952
Ja.
471
00:55:21,320 --> 00:55:22,595
Was machen Sie, Charlie?
472
00:55:23,280 --> 00:55:26,432
Charlie ist Schriftsteller.
Oder, Charlie?
473
00:55:27,520 --> 00:55:29,034
Wirklich? Kenne ich was von Ihnen?
474
00:55:31,320 --> 00:55:33,357
Tja, kommt drauf an, was Sie so kennen.
475
00:55:33,440 --> 00:55:37,673
Sein Buch wird bald verlegt.
Wir sind sehr stolz auf ihn.
476
00:55:37,800 --> 00:55:42,795
Das ist toll. Ich bewundere
Schriftsteller. Das geschriebene Wort.
477
00:55:43,280 --> 00:55:47,479
Die Kraft des Geistes. Wo
finden Sie Ihre Inspiration?
478
00:55:47,640 --> 00:55:48,357
Was ist denn?
479
00:55:48,440 --> 00:55:50,716
Hab Kopfschmerzen, ich geh
nach oben, wenn es nicht stört.
480
00:55:50,840 --> 00:55:52,672
Okay, ich räume hier später auf.
481
00:55:52,800 --> 00:55:54,519
Das ist nett, danke, Schatz.
- Gute Besserung.
482
00:55:55,640 --> 00:55:58,474
Entschuldigt mich, Leute. Ich
gehe ins Bett, war ein langer Tag.
483
00:55:59,880 --> 00:56:04,100
Ja, Ian, willkommen bei uns und weiterhin
guten Appetit. Bis nachher, Schatz.
484
00:56:04,120 --> 00:56:04,871
Gute Besserung.
485
00:56:08,040 --> 00:56:09,554
Was sagten Sie über das Schreiben?
486
00:56:44,080 --> 00:56:45,230
Hey.
- Hey.
487
00:56:45,680 --> 00:56:47,319
Wir reden jetzt über Charlie.
488
00:56:48,440 --> 00:56:52,380
Können wir das später machen?
Ich fühle mich noch nicht so gut.
489
00:56:52,400 --> 00:56:53,914
Ich bleibe noch ein bisschen im Bett.
490
00:56:54,800 --> 00:56:55,551
Okay.
491
00:56:56,000 --> 00:56:56,672
Danke.
492
00:56:57,680 --> 00:56:58,431
Gute Besserung.
493
00:57:01,160 --> 00:57:02,276
War alles okay?
494
00:57:03,480 --> 00:57:05,915
Sehr gut, danke. Wie
geht es David heute?
495
00:57:06,440 --> 00:57:08,397
Es geht ihm etwas besser.
- Gut.
496
00:57:13,600 --> 00:57:14,875
Ich hole Ihr Wechselgeld.
497
00:57:15,040 --> 00:57:17,157
Nicht nötig, behalten Sie
es. Sie alle sind so nett.
498
00:57:17,240 --> 00:57:20,153
Danke sehr. Wenn Sie wieder in
der Gegend sind, besuchen Sie uns.
499
00:57:20,280 --> 00:57:22,112
Auf jeden Fall! Alles Gute.
500
00:57:37,640 --> 00:57:42,078
Sehr geehrter Mr. Matthews, wir danken
Ihnen wiederum für die Übersendung
501
00:57:42,160 --> 00:57:43,196
Ihres Manuskripts.
502
00:57:45,480 --> 00:57:49,633
Leider ist es uns nicht
möglich, Sie zu berücksichtigen.
503
00:57:51,320 --> 00:57:54,279
Zurzeit nehmen wir keine Arbeiten
von Freiberuflern mehr an.
504
00:57:55,080 --> 00:57:57,231
Bitte lassen Sie uns keine
weiteren Einsendungen zukommen.
505
00:57:59,480 --> 00:58:04,271
Hochachtungsvoll, Richard
Sinclair. Kingbird Verlag.
506
00:58:16,600 --> 00:58:18,512
Was zwingt sie dir jetzt auf?
507
00:58:18,640 --> 00:58:23,795
Einen Proteinshake. Mit grünen
Algen, Weizengras und Bienenpollen.
508
00:58:27,880 --> 00:58:32,238
Mir reicht es. Das war es. Mir
reicht es. Antony, probier mal.
509
00:58:32,360 --> 00:58:34,192
Nein! Ich probiere das nicht.
- Probier es!
510
00:58:34,320 --> 00:58:37,552
Du trinkst das, ist gut
für dich. Gibt dir Energie.
511
00:58:37,800 --> 00:58:40,872
Gibt mir Dünnschiss.
Ich will eins von denen.
512
00:58:41,000 --> 00:58:41,672
Nein.
513
00:58:41,800 --> 00:58:42,677
Anthony!
514
00:58:42,760 --> 00:58:44,540
Was würde deine Frau sagen?
- Gib her!
515
00:58:44,560 --> 00:58:46,517
Nein. Na los!
516
00:58:50,520 --> 00:58:51,795
Voll Liebe und Geschmack!
517
00:58:53,520 --> 00:58:56,115
Sir? Ich soll Ihnen das hier geben.
518
00:58:56,400 --> 00:58:57,800
Was ist das?
- Weiß nicht.
519
00:58:59,720 --> 00:59:01,234
Machen Sie die Tür zu, Morris!
520
00:59:06,120 --> 00:59:06,758
Arsch.
521
00:59:10,560 --> 00:59:11,311
Was ist das?
522
00:59:12,800 --> 00:59:14,154
Wir haben vielleicht eine Spur.
523
00:59:18,720 --> 00:59:19,710
Mrs. Wyman?
524
00:59:19,840 --> 00:59:20,796
Ja?
525
00:59:20,920 --> 00:59:23,515
Ich bin Detective Dolan.
Das ist Detective Bello.
526
00:59:27,240 --> 00:59:29,630
Man hat also entschieden,
endlich jemanden herzuschicken.
527
00:59:30,200 --> 00:59:32,271
Wissen Sie, dass ich vor
zwei Tagen angerufen habe?
528
00:59:33,640 --> 00:59:36,540
Ich würde sie hereinbitten, aber
die Teppiche wurde gerade gereinigt,
529
00:59:36,560 --> 00:59:37,630
verstehen Sie?
530
00:59:37,800 --> 00:59:39,200
Dafür haben wir Verständnis.
531
00:59:40,880 --> 00:59:43,520
Sie wollten Ihre Tochter
am Bahnhof abholen?
532
00:59:50,040 --> 00:59:53,556
Oh ja. Sie war nicht
da, wo sie warten sollte.
533
00:59:54,400 --> 00:59:56,869
Jedenfalls habe ich sie
dann gesucht und hab gesehen,
534
00:59:57,040 --> 00:59:58,599
wie sie mit diesem Mann gesprochen hat.
535
00:59:58,680 --> 01:00:03,197
Ich hab mich erschreckt. Man spürt
als Mutter, wenn etwas nicht stimmt.
536
01:00:03,560 --> 01:00:06,792
Ich meine, der Mann redet mit
meiner Amy, das war falsch.
537
01:00:07,240 --> 01:00:11,439
Er war viel älter. Dann folgte
er uns noch zum Parkplatz.
538
01:00:11,760 --> 01:00:13,274
Wer weiß, was der vorhatte.
539
01:00:13,360 --> 01:00:14,396
Können Sie ihn beschreiben?
540
01:00:14,520 --> 01:00:20,391
Oh ja. Dunkle Haare, ein
Schnäuzer. Nicht so groß.
541
01:00:21,400 --> 01:00:26,873
Ich glaube, er trug eine braune Jacke.
Wissen Sie, eine Mutter hat ihren Instinkt.
542
01:00:27,040 --> 01:00:29,509
Das arme Mädchen, das in
der Schlucht gefunden wurde.
543
01:00:29,920 --> 01:00:31,639
Man kann nie vorsichtig genug sein.
544
01:00:31,720 --> 01:00:33,074
Sie haben absolut Recht, Madam.
545
01:00:33,840 --> 01:00:34,751
Noch was?
546
01:00:35,600 --> 01:00:38,877
Er fuhr einen blauen Mercedes.
547
01:00:39,560 --> 01:00:40,914
Wissen Sie zufällig das Kennzeichen?
548
01:00:41,600 --> 01:00:42,477
Zentrale hört.
549
01:00:42,600 --> 01:00:49,552
Eine Kennzeichen-Überprüfung:
Bravo Hotel Mike Kilo 891.
550
01:00:49,640 --> 01:00:50,630
Wird erledigt.
551
01:01:14,280 --> 01:01:16,033
Hey, du bist auf!
- Ja.
552
01:01:16,120 --> 01:01:18,476
Wie geht es dir?
- Ich fühle mich viel besser.
553
01:01:19,040 --> 01:01:20,997
Ich fahr ein bisschen spazieren,
ich brauche frische Luft.
554
01:01:21,160 --> 01:01:22,480
Soll ich mit dir kommen?
555
01:01:23,120 --> 01:01:24,873
Ich will nur den Kopf frei
kriegen, dauert nicht lange.
556
01:01:25,040 --> 01:01:27,600
Okay. Aber ich brauch
das Auto in einer Stunde.
557
01:01:28,000 --> 01:01:32,472
Ich bin bald zurück. Und ich werde dann
mit Charlie sprechen. Ich liebe dich.
558
01:01:33,480 --> 01:01:34,516
Ich liebe dich auch.
559
01:01:54,000 --> 01:01:57,437
Ach, David! Du solltest
das doch reparieren.
560
01:02:11,400 --> 01:02:12,436
Ich komme!
561
01:02:20,440 --> 01:02:21,351
Ja?
562
01:02:21,720 --> 01:02:22,790
Mrs. Beck?
563
01:02:22,920 --> 01:02:23,831
Ja!
564
01:02:24,280 --> 01:02:31,073
Ich bin Detective Dolan. Das ist Detective
Bello. Dürfen wir kurz reinkommen?
565
01:02:34,240 --> 01:02:35,037
Okay.
566
01:02:35,680 --> 01:02:36,352
Danke.
567
01:02:41,160 --> 01:02:43,755
Ah, Sie haben es schön hier, Madam.
568
01:02:43,880 --> 01:02:44,791
Danke.
569
01:02:45,520 --> 01:02:46,749
Ist Ihr Mann zu Hause?
570
01:02:47,240 --> 01:02:48,754
Nein, er ist nicht da.
571
01:02:49,360 --> 01:02:51,795
Fährt er einen blauen, älteren Mercedes?
572
01:02:52,640 --> 01:02:56,300
Ja, das ist korrekt.
Ist alles in Ordnung?
573
01:02:56,320 --> 01:03:00,030
Wir müssen ihm bloß ein paar
Routinefragen stellen, das ist alles.
574
01:03:00,120 --> 01:03:01,918
Fragen, weswegen denn?
575
01:03:02,080 --> 01:03:05,790
Ach, nichts Wichtiges. Wissen
Sie, wann er zurückkommt?
576
01:03:08,000 --> 01:03:09,275
In einer Stunde.
577
01:03:09,680 --> 01:03:11,194
Wissen Sie, wo er jetzt ist?
578
01:03:13,320 --> 01:03:14,037
Nein.
579
01:03:14,160 --> 01:03:18,393
Er möchte uns anrufen, wenn er
nach Hause kommt. Das wäre nett.
580
01:03:19,560 --> 01:03:21,870
Da steht meine Handynummer,
ich bin jederzeit zu erreichen.
581
01:03:22,000 --> 01:03:22,990
Okay.
582
01:03:23,120 --> 01:03:24,315
Verzeihen Sie die Störung.
583
01:03:24,760 --> 01:03:26,353
Wir danken Ihnen.
- Danke.
584
01:03:47,280 --> 01:03:47,918
Hey.
585
01:03:52,360 --> 01:03:55,831
Ein Zimmer für eine Nacht, ein
ruhiges Zimmer, nach hinten raus, bitte.
586
01:03:55,920 --> 01:03:57,274
Ich zahle bar.
587
01:03:58,920 --> 01:04:00,115
Das sollte genug sein.
588
01:04:10,280 --> 01:04:10,872
Danke sehr.
589
01:05:22,280 --> 01:05:25,432
Hallo, hier ist David. Bitte hinterlassen
Sie eine Nachricht nach dem Piep.
590
01:05:26,960 --> 01:05:30,510
Hey, ich bin es. Wo
bist du? Ruf mich an.
591
01:05:42,720 --> 01:05:43,790
Verzeihung.
592
01:05:45,600 --> 01:05:47,637
Hey, ich suche die Windsor Avenue.
593
01:05:47,720 --> 01:05:51,077
Windsor Avenue? Okay, aber da
sind Sie hier völlig falsch.
594
01:05:51,160 --> 01:05:54,358
Sie fahren jetzt hier
geradeaus, so lange,
595
01:05:54,440 --> 01:05:56,660
bis Sie zur zweiten
Kreuzung kommen, und...
596
01:05:56,680 --> 01:05:58,797
Wissen Sie, ich bin schlecht
in Wegbeschreibungen folgen,
597
01:05:58,880 --> 01:06:00,678
zeigen Sie es mir auf der Karte?
598
01:06:02,000 --> 01:06:03,514
Klar, hier, Sie müssen direkt...
599
01:06:16,280 --> 01:06:17,316
Wie ist dein Name?
600
01:06:19,440 --> 01:06:20,237
Was?
601
01:06:20,600 --> 01:06:21,795
Sag mir, wie du heißt.
602
01:06:22,680 --> 01:06:27,391
Nicht. Bitte. Was wollen Sie?
603
01:06:28,200 --> 01:06:31,989
Lassen Sie mich gehen, ich
sage es niemandem. Bitte!
604
01:06:32,960 --> 01:06:35,555
Schon gut. Wie heißt du?
605
01:06:35,640 --> 01:06:40,795
Bitte, tun Sie mir nichts. Ich sage
keinem was. Ich will bloß nach Hause.
606
01:06:41,360 --> 01:06:43,113
Bitte lassen Sie mich gehen.
607
01:06:43,200 --> 01:06:44,270
Wie ist dein Name?
608
01:06:48,520 --> 01:06:52,434
Lily. Lily.
609
01:06:53,240 --> 01:07:00,192
Du musst mir helfen, Lily. Ich werde
dir nichts tun, aber helfen musst du mir.
610
01:07:00,280 --> 01:07:02,317
Und dann lasse ich dich gehen.
611
01:07:04,800 --> 01:07:06,439
Aber ich muss mit dir schlafen.
612
01:07:06,560 --> 01:07:08,950
Oh Gott, nein, bitte.
613
01:07:09,040 --> 01:07:14,060
Oh, nein, nein, nein. Lily, schau, ich
habe ein Kondom. Ich habe ein Kondom.
614
01:07:14,080 --> 01:07:15,958
Bitte, nein, bitte.
615
01:07:16,800 --> 01:07:18,154
Es ist alles gut.
616
01:07:18,240 --> 01:07:20,391
Nein, nein.
617
01:07:26,000 --> 01:07:27,719
Ich will, dass du jetzt aufstehst.
618
01:07:32,640 --> 01:07:33,596
Nein!
619
01:07:39,560 --> 01:07:41,631
Und jetzt wirst du dich ausziehen.
620
01:07:43,040 --> 01:07:45,350
Alles okay. Alles okay.
621
01:08:04,200 --> 01:08:05,998
Und die Hose.
- Nein.
622
01:08:06,080 --> 01:08:08,117
Bitte, alles in Ordnung.
623
01:08:22,520 --> 01:08:26,639
Du musst den Rest auch noch ausziehen,
ja, du sollst alles ausziehen, bitte.
624
01:08:29,840 --> 01:08:30,637
Nein.
625
01:08:40,200 --> 01:08:41,873
Komm und setz dich zu mir.
626
01:08:42,480 --> 01:08:46,235
Komm. Ja. Siehst du? Alles okay.
627
01:08:48,240 --> 01:08:50,232
Alles gut, Lily.
628
01:08:51,080 --> 01:08:55,279
Hey, ich bin es. Wo
bist du? Ruf mich an.
629
01:09:12,560 --> 01:09:13,516
Wo ist David?
630
01:09:14,440 --> 01:09:15,237
Weg.
631
01:09:20,200 --> 01:09:22,078
Du solltest etwas netter zu mir sein.
632
01:09:24,680 --> 01:09:27,639
Gestern Abend beim Essen habe ich
eine Spur von Sarkasmus bemerkt.
633
01:09:27,720 --> 01:09:29,200
Ich zahle ja jetzt Miete.
634
01:09:29,800 --> 01:09:32,998
Wirklich? Du zahlst deine Miete?
- Ja.
635
01:09:33,680 --> 01:09:36,149
Und wo genau hast du das
Geld dafür her, Charlie?
636
01:09:37,160 --> 01:09:39,072
Weil mein Buch verlegt wurde?
637
01:09:39,760 --> 01:09:43,390
Mein Buch wird verlegt und deswegen
habe ich einen Vorschuss bekommen.
638
01:09:43,800 --> 01:09:44,836
Küss mich, Lily.
639
01:09:46,320 --> 01:09:47,674
Küss mich, Lily.
640
01:09:50,280 --> 01:09:51,714
Küss mich, küss mich echt.
641
01:09:57,200 --> 01:10:00,193
Wieso hilfst du mir nicht?
- Okay.
642
01:10:00,760 --> 01:10:02,114
Du musst mir helfen.
643
01:10:02,200 --> 01:10:04,396
Okay.
- Du musst mir helfen.
644
01:10:04,880 --> 01:10:09,272
Tut mir leid. Tut mir leid. Siehst du?
645
01:10:10,920 --> 01:10:11,910
Okay.
646
01:10:36,280 --> 01:10:37,600
Was weißt du denn darüber?
647
01:10:37,680 --> 01:10:40,479
Ich weiß, dass in deinem Schlafzimmer eine
Schublade voll Ablehnungsschreiben ist.
648
01:10:41,560 --> 01:10:45,839
Ich weiß, dass du seit fünf Monaten
darüber lügst, dass dein Buch verlegt wird.
649
01:10:46,400 --> 01:10:48,232
Du darfst nicht in mein Zimmer
gehen, dazu hast du kein Recht.
650
01:10:48,320 --> 01:10:53,793
Es ist mein Zimmer! Mein
Haus! Und du bist im Weg.
651
01:10:54,240 --> 01:10:55,196
Ich bezahle doch!
652
01:10:58,000 --> 01:11:00,231
Umdrehen. Dreh dich um.
653
01:11:07,760 --> 01:11:10,832
Und was ist mit dir? Ich muss nicht gewürgt
werden, um einen Orgasmus zu kriegen.
654
01:11:10,920 --> 01:11:13,754
Blöde Schlampe, er erzählt mir
alles, und du befriedigst ihn nicht!
655
01:11:13,880 --> 01:11:17,635
Du weißt gar nichts über
mich, rein gar nichts.
656
01:11:18,480 --> 01:11:21,791
Aber ich weiß alles über
dich, Charlie Mathews.
657
01:11:33,080 --> 01:11:34,719
Ich weiß, dass du einen
anderen Typen fickst.
658
01:11:34,840 --> 01:11:37,196
Und nachher werde ich es David verraten.
659
01:11:39,440 --> 01:11:40,191
Was?
660
01:11:40,760 --> 01:11:42,831
Oh, du wusstest nicht, dass
ich das weiß, nicht wahr?
661
01:11:44,920 --> 01:11:45,831
Schnauze.
662
01:11:46,000 --> 01:11:49,311
Großer Mann im
Bademantel, schickes Haus.
663
01:11:49,400 --> 01:11:50,800
Halt die Schnauze!
664
01:11:51,160 --> 01:11:52,879
Bezahlt dich gut, oder, Charlie?
665
01:11:53,040 --> 01:11:54,554
Halt die Schnauze!
666
01:11:54,640 --> 01:11:56,552
Und besorgst du es ihm gut?
667
01:12:14,280 --> 01:12:15,919
Ist gelaufen für dich!
668
01:12:32,680 --> 01:12:33,557
Lily?
669
01:12:36,200 --> 01:12:37,111
Lily.
670
01:12:47,360 --> 01:12:48,350
Tut mir leid.
671
01:14:05,640 --> 01:14:07,359
Es tut mir leid.
672
01:15:46,200 --> 01:15:49,511
Sir, lassen Sie die Waffe fallen
und halten Sie die Hände hoch.
673
01:15:50,520 --> 01:15:52,432
Sir, Sie müssen die Waffe fallen lassen.
674
01:15:54,560 --> 01:15:57,632
Sir, Sie müssen sitzen bleiben.
Sie müssen sitzen bleiben.
675
01:15:58,040 --> 01:15:58,871
Keine Bewegung!
676
01:15:59,320 --> 01:16:00,993
Keine Bewegung! Los! Los!
677
01:16:03,920 --> 01:16:07,550
Nein! Nein! Nein! Nein!
678
01:16:08,080 --> 01:16:09,230
Nehmt ihn mit. Nehmt ihn mit.
679
01:16:19,040 --> 01:16:24,479
Wir sind jetzt allein,
David. Reden Sie mit mir.
680
01:16:31,640 --> 01:16:34,838
Erzählen Sie mir was über Ihre
Familie, David. Über Ihren Vater.
681
01:16:37,640 --> 01:16:38,915
Reden Sie mit mir, David.
682
01:16:44,200 --> 01:16:45,316
Wo ist Charlie?
683
01:16:46,120 --> 01:16:48,760
Wer? Charlie Matthews?
684
01:16:51,760 --> 01:16:53,353
Wohnt der mit im B&B?
685
01:17:00,400 --> 01:17:02,198
Was ist mit Charlie Matthews?
686
01:17:02,320 --> 01:17:03,595
Er ist mein Liebhaber.
687
01:17:04,080 --> 01:17:04,752
Was?
688
01:17:04,920 --> 01:17:07,833
Er ist mein Liebhaber. Wo ist er?
689
01:17:08,640 --> 01:17:09,676
Wirklich?
690
01:17:13,840 --> 01:17:19,518
Hat Ihre Frau das mit Ihnen und
Charlie rausgekriegt? War es so, David?
691
01:17:20,640 --> 01:17:23,394
Hatten Sie und Ihre Frau
Streit wegen Charlie?
692
01:17:26,200 --> 01:17:27,395
Wo ist Charlie?
693
01:17:30,360 --> 01:17:32,272
Charlie ist weg, David.
- Nein.
694
01:17:32,640 --> 01:17:34,916
Ja, Charlie ist weg.
- Nein.
695
01:17:35,080 --> 01:17:36,480
Doch!
- Nein.
696
01:17:36,600 --> 01:17:38,159
Er hat Sie verlassen.
- Nein.
697
01:17:38,320 --> 01:17:39,515
Er hat Sie verlassen, David.
698
01:17:41,360 --> 01:17:42,111
Nein.
699
01:17:42,600 --> 01:17:46,480
David, wollten Sie Charlie
auch den Schädel einschlagen?
700
01:17:47,760 --> 01:17:50,639
David. David.
701
01:17:51,160 --> 01:17:57,031
David, hören Sie mir zu. Wollten Sie
Charlie auch den Schädel einschlagen?
702
01:18:17,640 --> 01:18:21,316
Kannst du das glauben? David
und Charlie waren verliebt.
703
01:18:22,520 --> 01:18:25,160
Das ist das Motiv. Die Frau war im Weg.
704
01:18:27,600 --> 01:18:30,752
Nur Show. Kauf ich ihm nicht ab.
705
01:18:38,400 --> 01:18:42,917
Sie sitzen tief in der Scheiße, Mr. Beck.
Egal, wie man es dreht und wendet,
706
01:18:43,080 --> 01:18:47,791
für den Mord an Ihrer Frau wandern
Sie für viele Jahre ins Gefängnis.
707
01:18:47,960 --> 01:18:48,791
Nein.
708
01:18:49,360 --> 01:18:52,273
Sie waren mit ihrem Blut beschmiert.
709
01:18:52,720 --> 01:18:55,440
Sie hatten die Waffe, mit der
ihr Kopf eingeschlagen wurde.
710
01:18:56,440 --> 01:19:00,639
Ich war es nicht. Ich liebe
meine Frau doch, ich war es nicht.
711
01:19:04,280 --> 01:19:08,240
Ich will Ihnen helfen. Ich
will Ihnen wirklich helfen.
712
01:19:09,200 --> 01:19:13,080
Aber Sie müssen kooperieren.
Was ist denn passiert?
713
01:19:14,440 --> 01:19:16,079
Ich hab meine Frau nicht getötet.
714
01:19:18,040 --> 01:19:19,110
Wer war es dann?
715
01:19:20,760 --> 01:19:24,993
Grau war ihre Lieblingsfarbe,
wissen Sie? Sie fand grau gut.
716
01:19:26,080 --> 01:19:28,436
Sie wissen also nicht, was passiert ist?
717
01:19:29,280 --> 01:19:30,031
Nein.
718
01:19:32,440 --> 01:19:35,080
Ich nehme an, dann
wissen Sie auch nicht,
719
01:19:35,200 --> 01:19:37,032
woher die Würgemale
an ihrem Hals stammen?
720
01:19:37,200 --> 01:19:39,192
Nein. Nein.
721
01:19:39,600 --> 01:19:41,796
Sie würgen gern
Menschen, David, richtig?
722
01:19:45,120 --> 01:19:46,236
Stehen Sie auf.
723
01:19:51,360 --> 01:19:52,396
Aufstehen!
724
01:19:55,800 --> 01:19:56,836
Heben Sie Ihren Pullover hoch.
725
01:19:59,520 --> 01:20:00,715
Kein Gürtel, David.
726
01:20:01,840 --> 01:20:02,830
Sie können sich wieder hinsetzen.
727
01:20:06,800 --> 01:20:08,712
Sehen Sie sich die
Fotos an, kennen Sie sie?
728
01:20:09,720 --> 01:20:11,074
Monica Avery.
729
01:20:13,720 --> 01:20:16,110
Mary Miller. Kennen Sie sie?
- Ich kenne diese Frauen nicht.
730
01:20:16,200 --> 01:20:17,190
Schauen Sie sie an!
731
01:20:17,280 --> 01:20:20,318
Ich kenne diese Frauen nicht.
732
01:20:21,640 --> 01:20:24,235
Ich kenne diese Frauen nicht.
733
01:20:25,360 --> 01:20:29,832
Wir haben Sie ganz genau auf den
Bildern der Überwachungskameras
734
01:20:29,920 --> 01:20:32,560
vom Bahnhof mit Mary
Miller von vor zwei Tagen.
735
01:20:35,200 --> 01:20:37,795
Wir haben auch gesehen, wie Sie mit
einem anderen Mädchen geredet haben.
736
01:20:37,880 --> 01:20:39,553
Ihre Mutter hat Sie gesehen.
737
01:20:42,080 --> 01:20:46,154
Mögen Sie jetzt kleine
Mädchen? Oder eher kleine Jungs?
738
01:20:48,800 --> 01:20:52,111
Ich kenne diese Frauen nicht. Und
ich habe meine Frau nicht getötet!
739
01:20:52,800 --> 01:20:57,477
Ja, Sie waren es! Und Sie haben
diese beiden Mädchen getötet!
740
01:20:57,640 --> 01:20:58,517
Nein!
741
01:21:02,360 --> 01:21:05,114
Da, sehen Sie? Der Engel.
742
01:21:08,920 --> 01:21:10,593
Das erinnert Sie doch an etwas!
743
01:21:13,400 --> 01:21:14,550
Sie sind geliefert.
744
01:21:15,480 --> 01:21:20,077
Ich bin jetzt ganz
allein. Ich habe niemanden.
745
01:21:20,160 --> 01:21:21,879
Und ich habe kein Mitleid.
746
01:21:27,840 --> 01:21:31,516
Für seine Frau kriegen wir ihn
dran, für die anderen weiß ich nicht.
747
01:21:31,880 --> 01:21:35,351
Du weißt nicht? Wir haben die
Aufzeichnungen der Kameras,
748
01:21:35,440 --> 01:21:36,999
von ihm und dem Miller-Mädchen.
749
01:21:37,160 --> 01:21:38,480
Von ihm und 3.000 anderen.
750
01:21:39,280 --> 01:21:41,237
Er sprach mit dem Wyman-Mädchen.
751
01:21:42,160 --> 01:21:43,594
Sie lebt noch, Anthony.
752
01:21:47,080 --> 01:21:48,480
Was ist mit der Prostituierten?
753
01:21:48,560 --> 01:21:50,040
Eine DNA-Katastrophe.
754
01:21:58,640 --> 01:21:59,391
Ja.
755
01:22:02,600 --> 01:22:03,272
Ja.
756
01:22:04,960 --> 01:22:05,677
Gut.
757
01:22:09,760 --> 01:22:11,194
Man hat Charlie Matthews gefunden.
758
01:22:55,800 --> 01:22:58,520
„Es tut mir leid. Sie hat mich
dazu gezwungen. Es war ihre Schuld.
759
01:22:58,640 --> 01:23:01,280
Ich wollte sie nicht töten, aber ich
konnte einfach nicht mehr aufhören.“
760
01:23:33,920 --> 01:23:35,639
Was, zum Teufel, ist hier los?
761
01:23:39,240 --> 01:23:42,199
Charlie Matthews nimmt
eine Überdosis. Wieso?
762
01:23:46,800 --> 01:23:48,393
Das kann uns doch egal sein.
763
01:23:49,440 --> 01:23:50,430
Hast du was gefunden?
764
01:23:51,960 --> 01:23:53,838
Nein. Gehen wir.
765
01:23:56,600 --> 01:23:59,513
Charlie Matthews kam wohl mit
der Zurückweisung nicht klar.
766
01:24:01,800 --> 01:24:04,474
Eins ist sicher.
- Was denn?
767
01:24:05,400 --> 01:24:07,278
Wir kriegen David Beck
wegen seiner Frau dran.
768
01:24:08,320 --> 01:24:09,151
Ja.
769
01:24:34,480 --> 01:24:37,154
„David Beck wurde wegen Mordes
an seiner Ehefrau Samantha Beck
770
01:24:37,360 --> 01:24:39,352
zu einer lebenslänglichen
Haftstrafe ohne die Möglichkeit
771
01:24:39,520 --> 01:24:41,239
der vorzeitigen Entlassung verurteilt.“
772
01:24:41,840 --> 01:24:45,231
„Lily Turners Leiche wurde unter
dem Bett im Motor Side Inn gefunden,
773
01:24:45,360 --> 01:24:48,558
zehn Meilen südlich
von Markham, Ontario.“
774
01:24:49,080 --> 01:24:52,630
„David Beck ist bis heute nicht
wegen der Morde an Monica Avery
775
01:24:52,800 --> 01:24:55,440
und Mary Miller angeklagt worden.“
776
01:24:55,920 --> 01:24:58,719
„Die Detectives Anthony
Dolan und Joseph Bello
777
01:24:58,840 --> 01:25:01,480
gingen kurz nach seiner
Gerichtsverhandlung in Rente.“
778
01:25:02,120 --> 01:25:06,194
„Charlie Matthews Abschiedsbrief
wurde nie gefunden.“
59425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.