Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:03:18,960 --> 00:03:20,849
Excuse me, Ms. Sieveking?
3
00:03:21,840 --> 00:03:23,729
Thank you.
- You're welcome.
4
00:03:26,960 --> 00:03:27,927
It's open.
5
00:03:30,320 --> 00:03:31,606
Sorry, I'm late.
6
00:03:42,720 --> 00:03:44,245
I'm not hungry.
7
00:03:55,360 --> 00:03:59,001
You're new here, huh?
- Sorry.
8
00:04:10,960 --> 00:04:13,201
Those foreigners still think I'm sexy.
9
00:04:16,680 --> 00:04:18,125
Put it on the table.
10
00:04:28,320 --> 00:04:29,321
What's your name?
11
00:04:30,120 --> 00:04:31,963
Lukas.
- Lukas.
12
00:04:33,960 --> 00:04:38,363
If you wanna fuck me,
I'll do it for half price, okay?
13
00:04:38,800 --> 00:04:39,722
Okay.
14
00:05:05,040 --> 00:05:08,681
You know if Ms. Meffert's there?
- How should I know?
15
00:05:12,520 --> 00:05:17,162
Who are you anyway? - I'm doing
social service. I deliver meals.
16
00:05:17,560 --> 00:05:19,164
I see.
- Actually.
17
00:05:19,600 --> 00:05:22,843
I haven't seen the old lady
for two or three days.
18
00:05:25,200 --> 00:05:26,406
Yeah, well...
19
00:05:27,720 --> 00:05:31,486
I've got a key. Maybe she's asleep.
Just leave it here.
20
00:05:36,320 --> 00:05:37,731
Ms. Meffert?
21
00:06:11,320 --> 00:06:14,324
Could you get something to out her
down with, please? Quick!
22
00:06:15,320 --> 00:06:17,209
Let her hang there. She's a goner.
23
00:06:31,160 --> 00:06:32,924
What's in here?
24
00:06:34,680 --> 00:06:36,569
Ms. Meffert's meal.
25
00:06:37,960 --> 00:06:39,769
What's for lunch today?
26
00:06:42,280 --> 00:06:45,602
Mashed potatoes,
vegetables and a beef patty.
27
00:06:58,160 --> 00:07:00,447
Anyway, it seems to smell strange,
28
00:07:00,880 --> 00:07:03,690
I come in,
and the old guy's shit the bed.
29
00:07:04,120 --> 00:07:05,610
I just left the food there...
30
00:07:06,040 --> 00:07:08,361
Take care!
- Yeah, see you. - Bye!
31
00:07:09,880 --> 00:07:12,486
Bye. - Bye.
- Bye, take care.
32
00:07:12,920 --> 00:07:15,571
Have a nice evening.
- Same to you.
33
00:08:34,280 --> 00:08:37,409
Enjoy it.
- Thank you.
34
00:08:46,960 --> 00:08:47,882
Bye.
35
00:08:51,600 --> 00:08:56,367
Please, shut the door tightly.
- I will. - Thank you.
36
00:09:04,760 --> 00:09:05,682
Hey!
37
00:09:15,280 --> 00:09:16,645
Hey!
38
00:09:35,600 --> 00:09:37,090
HELP ME!
39
00:09:45,280 --> 00:09:50,047
Hey, could you open the door?
Could you open the door? - Sure.
40
00:09:51,920 --> 00:09:53,001
Excuse me!
41
00:10:03,760 --> 00:10:05,728
Do you live around here?
42
00:10:15,320 --> 00:10:17,800
Could I stay at your place tonight?
43
00:10:19,920 --> 00:10:22,764
Stay over? Yeah... sure.
44
00:10:38,360 --> 00:10:40,567
What d'you think? Which one is yours?
45
00:10:43,760 --> 00:10:45,762
I'm sure it's not the black one.
46
00:10:46,800 --> 00:10:50,805
I sure wish I'd had one of those
when I got started.
47
00:10:52,440 --> 00:10:55,922
Candles are somehow too hard.
Not even creams will help.
48
00:10:57,680 --> 00:10:59,284
Bananas are no good either.
49
00:10:59,680 --> 00:11:03,765
I peeled 'em and put condoms on 'em.
But they get so mushy in the condoms
50
00:11:04,200 --> 00:11:09,570
from all the friction.
And that's no good either.
51
00:11:13,400 --> 00:11:15,971
Of course, you can use a cucumber.
52
00:11:16,400 --> 00:11:20,371
If you leave it lying around for a
few days, it feels like a real cock.
53
00:11:20,760 --> 00:11:23,047
But then it gets all wrinkly
54
00:11:24,280 --> 00:11:26,044
and isn't very erotic anymore.
55
00:11:31,400 --> 00:11:34,643
My mother used to buy
big pieces of beef tenderloin,
56
00:11:35,040 --> 00:11:38,044
and when she wasn't there,
I'd sneak to the fridge
57
00:11:39,200 --> 00:11:40,281
and...
58
00:11:40,720 --> 00:11:43,007
take out a piece,
59
00:11:44,120 --> 00:11:45,645
warm it up,
60
00:11:47,280 --> 00:11:49,282
punch a hole in it,
61
00:11:51,320 --> 00:11:53,687
and then I'd stick my cock in it.
62
00:11:55,320 --> 00:11:57,243
That was really nice.
63
00:11:58,800 --> 00:12:00,450
Can I shower at your place?
64
00:12:01,320 --> 00:12:04,449
Sure, but I only have a bathtub.
65
00:12:04,840 --> 00:12:09,164
What about water?
- Water? Sure, I have water.
66
00:12:10,000 --> 00:12:11,968
Okay, I'll take a bath. Okay?
67
00:12:19,400 --> 00:12:22,210
Can I use your towel?
- Yeah, sure.
68
00:12:32,160 --> 00:12:34,731
Is this okay?
- Yeah, sure.
69
00:12:49,040 --> 00:12:53,728
You got an ashtray?
- An ashtray? Yeah... somewhere.
70
00:13:15,920 --> 00:13:16,842
Careful!
71
00:13:45,800 --> 00:13:46,881
Sorry.
72
00:13:57,480 --> 00:13:58,402
Sorry.
73
00:13:59,120 --> 00:14:00,531
Do you really wanna fuck me?
74
00:14:02,360 --> 00:14:03,486
No!
75
00:14:07,920 --> 00:14:09,445
That's good.
76
00:14:11,600 --> 00:14:13,329
What's that?
77
00:14:14,960 --> 00:14:16,962
I got scalped once.
78
00:14:17,400 --> 00:14:19,801
Bullshit. Really?
- Yeah, sure.
79
00:14:21,200 --> 00:14:24,124
When I was a kid
I went sledding with my dad.
80
00:14:25,040 --> 00:14:30,649
There was a freight car at the bottom
of the hill that everyone rode under.
81
00:14:31,760 --> 00:14:34,366
But not me.
I was chicken, 'cause I was too big.
82
00:14:34,760 --> 00:14:37,684
But my father really wanted me
to do it,
83
00:14:38,120 --> 00:14:41,567
so I did. He always said
I shouldn't be a coward.
84
00:14:42,000 --> 00:14:46,449
The problem was that my head
got caught on a piece of metal,
85
00:14:46,840 --> 00:14:52,085
and they'd to sew on my entire scalp
at the hospital 32 stitches.
86
00:14:53,400 --> 00:14:55,289
I don't know
if you've seen this scar.
87
00:14:55,760 --> 00:14:57,967
I was 2 1/2 and wanted to...
88
00:14:58,400 --> 00:15:02,724
...worst winter of the century,
I wanted to paint Easter eggs,
89
00:15:03,160 --> 00:15:06,801
and the boiler was broken.
So there was boiling water,
90
00:15:07,800 --> 00:15:12,488
and they had this velour sweater
It doesn't matter.
91
00:15:12,920 --> 00:15:14,524
In any case, I was...
92
00:15:16,560 --> 00:15:18,244
in the hospital again.
93
00:15:47,640 --> 00:15:48,562
Hey!
94
00:15:51,080 --> 00:15:52,366
Good morning!
95
00:15:56,520 --> 00:15:57,442
Lukas!
96
00:16:00,680 --> 00:16:02,045
Want some coffee?
97
00:16:33,480 --> 00:16:34,970
I have to get out here.
98
00:16:37,600 --> 00:16:39,762
Can I can I see you again?
99
00:16:40,200 --> 00:16:43,602
Can I maybe have your phone number?
- I'll only give it to you once.
100
00:16:44,040 --> 00:16:47,203
0171/2587354.
101
00:16:47,640 --> 00:16:50,405
0171/25...
102
00:16:50,840 --> 00:16:51,841
...7125...
103
00:17:09,080 --> 00:17:10,366
Isabella...
104
00:17:53,160 --> 00:17:58,246
Using someones hair to stimulate
them means you enhance the perception
105
00:17:58,680 --> 00:18:01,001
of the nerves and senses.
106
00:18:40,240 --> 00:18:46,327
He took new shoes and hit me
in the face with the shoes...
107
00:18:50,040 --> 00:18:51,769
Come over here and sit down.
108
00:18:57,320 --> 00:18:58,526
A customer?
109
00:18:59,520 --> 00:19:00,885
Not yet.
110
00:19:03,040 --> 00:19:06,169
And then he broke off the heels.
111
00:19:10,720 --> 00:19:14,042
He can't stand it
that I'm bigger than he is.
112
00:19:15,960 --> 00:19:17,928
I'm so lucky you're here.
113
00:19:19,120 --> 00:19:20,610
Why don't you open it?
114
00:19:33,840 --> 00:19:38,926
Hungry? I have pasta with
- No, thanks. I've already eaten.
115
00:19:42,680 --> 00:19:44,648
Too bad. I'll have to throw it away.
116
00:20:01,600 --> 00:20:02,522
Thanks.
117
00:21:40,240 --> 00:21:42,129
Put that crap here.
118
00:21:43,080 --> 00:21:47,563
You can find a knife and fork
over there in the drawer.
119
00:21:48,000 --> 00:21:49,923
Underneath it.
120
00:21:51,840 --> 00:21:53,729
Why don't you want to go to the army?
121
00:21:56,640 --> 00:21:58,608
Well, that's one answer.
122
00:22:00,640 --> 00:22:02,529
I was a sniper.
123
00:22:05,200 --> 00:22:08,568
I don't have a bad conscience though.
It was wartime.
124
00:22:15,200 --> 00:22:16,929
What kind of crap is this?
125
00:22:18,280 --> 00:22:23,366
Knuckle of veal in gravy,
Bavarian cabbage and potatoes.
126
00:22:24,040 --> 00:22:25,963
Is he allowed to eat from the plate?
127
00:22:26,960 --> 00:22:28,291
As an exception.
128
00:22:29,560 --> 00:22:31,642
What a hungry dog you are!
129
00:22:32,600 --> 00:22:34,489
What a hungry dog you are!
130
00:22:39,360 --> 00:22:42,284
That's enough, Robbie. Come on.
131
00:22:43,160 --> 00:22:44,571
Come to Mommy.
132
00:22:52,560 --> 00:22:54,324
My little friend, eh?
133
00:22:54,760 --> 00:22:56,125
My little friend.
134
00:22:59,960 --> 00:23:02,327
Hi, is Isabella home?
- Yeah.
135
00:23:03,320 --> 00:23:04,651
Who are you?
136
00:23:05,560 --> 00:23:08,166
I'm Lukas. And you are?
- Jonas.
137
00:23:09,880 --> 00:23:14,568
Hi. - Hi. ls Isabella home?
I wanted to pick her up.
138
00:23:15,000 --> 00:23:17,970
Isabella?
- Yes, I have a date with her.
139
00:23:18,360 --> 00:23:19,885
I see, a date.
140
00:23:21,360 --> 00:23:22,885
And who are you?
141
00:23:23,880 --> 00:23:25,848
Oh yes, I'm Lukas, Lukas Eiserbeck.
142
00:23:26,240 --> 00:23:27,287
Hello.
143
00:23:34,160 --> 00:23:35,491
She's upstairs.
144
00:23:47,120 --> 00:23:50,283
Hi, Lukas. I'm almost ready.
You can wait in my room.
145
00:24:30,440 --> 00:24:31,851
Rorschach test.
146
00:24:33,120 --> 00:24:36,090
Do you know it?
- No.
147
00:24:37,160 --> 00:24:38,889
You take a piece of paper,
148
00:24:40,120 --> 00:24:41,645
fold it,
149
00:24:42,640 --> 00:24:44,130
unfold it again
150
00:24:45,680 --> 00:24:47,921
And then you drop ink on it.
151
00:24:56,280 --> 00:24:58,044
Then you fold it again.
152
00:25:02,160 --> 00:25:06,404
Then you unfold it, tell me what
you see, and I tell you who you are.
153
00:25:13,440 --> 00:25:16,728
It looks... like all the others.
154
00:25:18,240 --> 00:25:19,162
Yes!
155
00:25:28,160 --> 00:25:29,764
Strange, isn't it?
156
00:25:31,080 --> 00:25:36,166
Read this to me. Come on.
- Places, place, stone, stones...
157
00:25:36,560 --> 00:25:40,201
Stones, brake, brake, sports,
sports, place...
158
00:25:40,600 --> 00:25:44,366
Jonas? I'll bring you something.
- Something nice? - Sure.
159
00:25:44,800 --> 00:25:48,725
Bye! - Bye!
- Sporty, trip, travel, minute
160
00:25:57,960 --> 00:25:59,883
Watch out, you'll hit a tree.
161
00:26:00,320 --> 00:26:02,846
Careful, duck!
- Yeah.
162
00:26:04,840 --> 00:26:05,762
Okay.
163
00:26:18,160 --> 00:26:22,609
Why are you here? Normally guys do
their social service where they live.
164
00:26:23,880 --> 00:26:25,530
My father lives here.
165
00:26:29,600 --> 00:26:34,606
But you don't live with them.
- No, my dad has a new family.
166
00:26:35,040 --> 00:26:37,122
He doesn't even know I'm here.
167
00:26:38,320 --> 00:26:40,846
I wanted to leave my small town
and go to the big city.
168
00:26:43,280 --> 00:26:45,806
My father left when I was 14.
169
00:26:46,800 --> 00:26:50,009
My mother married a few months later,
'cause she was lonely.
170
00:26:53,840 --> 00:26:54,762
Yeah.
171
00:27:01,600 --> 00:27:05,924
I gotta go. - What?
Why do you have to go? - I just do.
172
00:27:06,360 --> 00:27:07,282
Bye!
173
00:30:40,000 --> 00:30:42,401
Do we have to listen to that?
174
00:30:50,400 --> 00:30:54,121
What kind of fucking music is that?
Are you wacko or something?
175
00:30:54,520 --> 00:30:57,569
I'm sorry I bothered you.
I really didn't mean to.
176
00:30:58,000 --> 00:30:59,809
I'll turn down the volume.
177
00:31:00,200 --> 00:31:04,000
Or I've got a better idea. Come on in
and we'll have a beer together
178
00:31:04,440 --> 00:31:07,125
and I'll make up for it, okay?
Come on.
179
00:31:18,720 --> 00:31:19,960
You know,
180
00:31:21,000 --> 00:31:25,369
Every year, I take a 3-week trip
to North Korea. Have a seat.
181
00:31:28,440 --> 00:31:31,205
You can't imagine
what a beautiful country it is.
182
00:31:31,640 --> 00:31:34,962
How friendly the people are,
how clean the streets are.
183
00:31:35,400 --> 00:31:38,210
It's all so fresh,
184
00:31:38,600 --> 00:31:40,170
so unspoiled, so...
185
00:31:40,560 --> 00:31:41,925
so human.
186
00:31:42,880 --> 00:31:45,247
And who do we owe that to?
187
00:31:47,520 --> 00:31:48,442
Him!
188
00:31:54,760 --> 00:31:56,967
Kim Jong-Il!
189
00:31:59,200 --> 00:32:00,804
So, cheers!
190
00:32:02,960 --> 00:32:05,804
Cheers!
- Nice to meet you.
191
00:32:09,880 --> 00:32:14,283
These are cassettes of the
German program from Radio Pyongyang.
192
00:32:21,760 --> 00:32:24,047
Is that a real snake?
- Yep.
193
00:32:24,480 --> 00:32:28,087
Snake whisky.
A North Korean specialty.
194
00:32:28,480 --> 00:32:33,122
The snakes are bottled alive and
spray their venom in death throes.
195
00:32:33,560 --> 00:32:35,130
It's good for rheumatism.
196
00:32:35,560 --> 00:32:36,721
And for...
197
00:32:37,640 --> 00:32:39,529
yeah, you know...
198
00:32:40,680 --> 00:32:41,727
love.
199
00:32:45,040 --> 00:32:46,929
The dance of the rice peasant.
200
00:32:50,880 --> 00:32:52,006
Planting...
201
00:33:02,640 --> 00:33:03,721
washing...
202
00:33:10,720 --> 00:33:12,006
love...
203
00:33:12,440 --> 00:33:13,441
love...
204
00:33:23,520 --> 00:33:24,851
Come here.
205
00:33:33,400 --> 00:33:35,641
Look, those windows over there.
206
00:33:38,040 --> 00:33:39,166
Everything's dark.
207
00:33:40,280 --> 00:33:42,965
Everyone's alone.
No one's doing anything.
208
00:33:45,880 --> 00:33:48,087
People don't believe anyone anymore,
209
00:33:48,520 --> 00:33:51,444
because there's nothing left
for them to believe in.
210
00:33:51,840 --> 00:33:54,411
Their souls are totally empty.
211
00:35:17,600 --> 00:35:18,726
Good evening.
212
00:35:20,560 --> 00:35:22,961
Good evening.
- What do you have on your head?
213
00:35:23,400 --> 00:35:25,402
That's a night vision aid.
214
00:35:27,760 --> 00:35:30,843
You look like a single combat marine.
All that's missing is your gun.
215
00:35:32,480 --> 00:35:36,929
So what? What're you doing here?
- Just swimming around a bit.
216
00:35:37,760 --> 00:35:39,444
I'm playing the dead man.
217
00:36:28,720 --> 00:36:31,451
I've still got this stupid thing on.
218
00:36:31,840 --> 00:36:35,208
Lukas, you're all wet.
Come on.
219
00:36:37,160 --> 00:36:38,491
What kind of thing is that?
220
00:36:39,560 --> 00:36:41,927
Oh God, I'll take it off you.
221
00:36:43,080 --> 00:36:45,082
Come on in. Calm down.
222
00:36:55,280 --> 00:36:56,691
Come on, sit down.
223
00:36:57,080 --> 00:36:58,969
Come on, sit down.
224
00:37:01,440 --> 00:37:02,362
There...
225
00:37:07,000 --> 00:37:08,490
Here you are.
226
00:37:08,920 --> 00:37:11,605
No, not there. Here.
227
00:37:15,800 --> 00:37:17,882
Come on now. That's good.
228
00:37:24,440 --> 00:37:27,091
Hold still. Hold still. Come on.
229
00:37:31,360 --> 00:37:33,328
Now calm down.
230
00:37:33,760 --> 00:37:35,125
Calm down, come on.
231
00:37:36,840 --> 00:37:38,968
That's good, that's good.
232
00:37:39,920 --> 00:37:41,888
You'll warm up quickly, okay?
233
00:38:37,000 --> 00:38:38,764
Lukas, is that you?
234
00:38:39,200 --> 00:38:40,531
The door was open.
235
00:38:43,440 --> 00:38:45,044
Where were you?
236
00:39:06,480 --> 00:39:07,561
Who...
237
00:39:09,280 --> 00:39:10,930
Who's that man?
238
00:39:29,640 --> 00:39:31,529
Would you give me a towel, please?
239
00:39:34,520 --> 00:39:35,442
Please?
240
00:40:19,360 --> 00:40:23,729
When I was in India I saw a dog
that had lost 1/4 of its head.
241
00:40:27,160 --> 00:40:29,367
A clean out right across its head.
242
00:40:31,200 --> 00:40:33,168
It was standing in Varanasi
in a puddle,
243
00:40:33,600 --> 00:40:34,931
drinking.
244
00:40:36,840 --> 00:40:40,811
You could see the bones and all,
but it drank as if nothing was wrong.
245
00:40:42,720 --> 00:40:46,441
3 weeks later I met an Englishman
who also mentioned a dog in Varanasi,
246
00:40:46,880 --> 00:40:48,689
that was missing 1/4 of its head.
247
00:40:50,600 --> 00:40:54,400
But he hadn't seen it 3 weeks before.
He'd seen it 2 days before.
248
00:40:55,680 --> 00:40:56,966
You understand?
249
00:40:58,480 --> 00:41:02,280
That means the dog lived at least
3 weeks with 3/4 of a head.
250
00:41:04,600 --> 00:41:09,367
It must've hurt so much, but the dog
couldn't know why. It's just a dog.
251
00:41:12,720 --> 00:41:15,087
Sometimes I don't know
why it hurts so much.
252
00:41:47,680 --> 00:41:50,889
Hi, my name is Johannsen.
Police department.
253
00:41:51,320 --> 00:41:56,247
Here. Are you Lukas Eiserbeck?
- Yes, what can I do for you?
254
00:41:56,640 --> 00:41:59,325
I'd like to ask you some questions.
May I come in?
255
00:42:00,600 --> 00:42:01,522
Thank you.
256
00:42:10,880 --> 00:42:12,006
Sorry.
257
00:42:12,440 --> 00:42:13,601
Thank you.
258
00:42:18,240 --> 00:42:19,571
Come on, sit down.
259
00:42:22,520 --> 00:42:24,568
You belong
to the Germania Rowing Club?
260
00:42:25,240 --> 00:42:26,924
Yes, I joined a few weeks ago.
261
00:42:27,320 --> 00:42:29,368
Do you have a key to the boathouse?
262
00:42:29,840 --> 00:42:33,367
Yeah, sure. I sometimes train early
in the morning when no one's there.
263
00:42:34,600 --> 00:42:37,251
Could you imagine
that someone would steal a boat?
264
00:42:38,560 --> 00:42:41,962
No. Anybody can go to the club
and rent a boat.
265
00:42:42,400 --> 00:42:44,050
Why would anybody want to steal one?
266
00:42:44,640 --> 00:42:50,010
That's what I'd say, too. But a boat
was actually stolen from Germania.
267
00:42:50,400 --> 00:42:53,131
A racing skiff.
What do you say to that?
268
00:43:01,240 --> 00:43:03,481
But the thief didn't get very far.
269
00:43:03,920 --> 00:43:08,482
He crashed into the first pier
of a bridge, and the boat sank.
270
00:43:11,200 --> 00:43:12,122
So?
271
00:43:14,000 --> 00:43:16,526
And then he hightailed it.
- Or drowned.
272
00:43:16,960 --> 00:43:20,760
No, no, no. In that case, we'd have
found the body, but we didn't.
273
00:43:21,760 --> 00:43:22,841
But...
274
00:43:23,280 --> 00:43:27,490
We have a witness who says
he saw the man in the boat.
275
00:43:30,600 --> 00:43:31,522
So?
276
00:43:31,960 --> 00:43:33,689
Yes, it's really strange.
277
00:43:35,480 --> 00:43:37,164
Because the witness says
278
00:43:38,400 --> 00:43:42,007
that the man rowing
was wearing something on his head
279
00:43:42,440 --> 00:43:46,923
that looked like
a night vision device.
280
00:43:48,360 --> 00:43:49,771
Could I have a glass of water?
281
00:43:50,200 --> 00:43:52,248
Yes, of course.
- Thank you.
282
00:43:54,480 --> 00:43:58,007
Are you ill?
- Yeah, I'm dying of cold.
283
00:44:03,560 --> 00:44:05,528
Yes, thank you.
284
00:44:09,400 --> 00:44:11,129
Now I'm kind of stuck.
285
00:44:11,560 --> 00:44:12,721
I mean...
286
00:44:13,720 --> 00:44:16,769
Who's going to be rowing around
in such lousy weather
287
00:44:17,200 --> 00:44:19,487
at night, alone on a river?
288
00:44:21,240 --> 00:44:24,050
Wearing a night vision device.
Do you have any ideas?
289
00:44:25,160 --> 00:44:26,082
No.
290
00:44:27,400 --> 00:44:32,247
On the other hand, maybe he wanted to
carry out an assault from the water.
291
00:44:32,680 --> 00:44:34,921
There are enough people
living on the river
292
00:44:35,360 --> 00:44:38,762
who might have enemies
or people who envy them.
293
00:44:43,840 --> 00:44:45,490
Who's that anyway?
294
00:44:45,880 --> 00:44:48,645
Kim Yong... what's-his-name,
295
00:44:49,080 --> 00:44:51,481
the president of North Korea.
296
00:44:51,920 --> 00:44:55,288
Yeah? Are you interested in politics?
- No.
297
00:44:56,240 --> 00:45:00,086
Yeah, and he's just standing there,
the president of North Korea.
298
00:45:00,560 --> 00:45:01,447
Yes.
299
00:45:09,120 --> 00:45:10,565
Look at that!
300
00:45:11,000 --> 00:45:12,650
That's strange, isn't it?
301
00:45:13,440 --> 00:45:16,125
A snake in a bottle of whisky.
302
00:45:17,200 --> 00:45:22,001
Someone found it on the riverbank.
Do you know where it comes from?
303
00:45:23,280 --> 00:45:24,691
North Korea.
304
00:45:25,240 --> 00:45:29,848
They put poisonous snakes
in whisky bottles. Strange, eh?
305
00:45:36,240 --> 00:45:38,846
Hello. Oh, it's you.
306
00:45:57,120 --> 00:45:59,282
Did you leave the door open?
307
00:46:00,680 --> 00:46:01,602
Yes.
308
00:46:11,880 --> 00:46:15,851
Did you hurt yourself? - Well...
- Are you okay? - Yes.
309
00:46:28,840 --> 00:46:29,841
Heinrich!
310
00:46:31,240 --> 00:46:37,088
Heinrich, how often have I told you,
that thing isn't suitable for stairs!
311
00:46:45,880 --> 00:46:48,690
Why do you do kendo?
312
00:46:51,560 --> 00:46:54,484
You learn not to move your heart.
313
00:46:56,320 --> 00:46:58,084
To keep control.
314
00:47:00,240 --> 00:47:03,244
Not to run away,
even if it sometimes hurts.
315
00:47:06,280 --> 00:47:10,888
As a kid, I couldn't sleep for
months, 'cause our toilet was broken.
316
00:47:12,280 --> 00:47:15,124
My room was right next
to the bathroom, and
317
00:47:15,560 --> 00:47:17,608
I could hear
water splashing all night.
318
00:47:18,000 --> 00:47:21,402
I'd lie in bed, convinced
that there was a stranger
319
00:47:21,800 --> 00:47:23,723
who never stopped peeing.
320
00:47:27,760 --> 00:47:30,604
When I was a kid,
I'd always wake up at night.
321
00:47:33,320 --> 00:47:36,802
My father was a salesman,
so he was always on trips.
322
00:47:37,960 --> 00:47:39,371
We didn't have much money,
323
00:47:40,440 --> 00:47:44,445
so we had to rent out a room. It
really bugged me, 'cos it was mine.
324
00:47:44,840 --> 00:47:48,367
So colleagues of my father
would sleep in my bed,
325
00:47:48,760 --> 00:47:53,209
and I had to sleep
next to my mother.
326
00:47:55,360 --> 00:47:56,600
And eh...
327
00:47:58,840 --> 00:47:59,921
Sometimes...
328
00:48:01,520 --> 00:48:05,127
I'd wake up
and look through the keyhole,
329
00:48:05,960 --> 00:48:07,849
and there, sitting on my bed,
330
00:48:08,880 --> 00:48:12,009
was some fat guy in underwear,
331
00:48:12,440 --> 00:48:16,126
farting and playing
with my electric train.
332
00:48:16,520 --> 00:48:17,681
So eh...
333
00:48:23,640 --> 00:48:25,529
Once when I woke up during the night
334
00:48:26,440 --> 00:48:30,570
I heard noises. My mother was gone,
so I looked through the keyhole.
335
00:48:33,040 --> 00:48:36,362
I saw my mother in there
with a strange man.
336
00:48:40,880 --> 00:48:45,249
When my father came home she hugged
him as if nothing had happened.
337
00:48:54,440 --> 00:48:55,885
I've never told anyone that before.
338
00:48:58,960 --> 00:48:59,882
Really?
339
00:49:29,760 --> 00:49:30,682
Thanks.
340
00:49:40,840 --> 00:49:42,729
Bye!
- Bye!
341
00:49:44,240 --> 00:49:47,210
See you soon?
- Yeah. Bye!
342
00:50:17,360 --> 00:50:19,044
Look, here comes Mr. Lukas.
343
00:50:19,440 --> 00:50:24,207
Come on, we have to go.
- And don't be so sad.
344
00:50:24,640 --> 00:50:27,803
Come on, come on.
Easy does it. Now come on.
345
00:50:28,200 --> 00:50:32,330
Hey, sweetie. You'll see,
it isn't so bad there.
346
00:50:32,760 --> 00:50:34,091
I don't wanna go to a home.
347
00:50:34,520 --> 00:50:38,844
You're so alone here.
You'll be with other people there.
348
00:50:39,280 --> 00:50:42,409
But all those people are sick.
- She won't need any more meals.
349
00:50:42,800 --> 00:50:44,848
You can't live alone.
350
00:50:48,680 --> 00:50:51,445
What about my food and my dog?
351
00:50:51,880 --> 00:50:54,963
Hello, Ms. Wessel.
Please, sit down here.
352
00:51:02,280 --> 00:51:05,250
I'll take your dog.
- Don't take my dog!
353
00:51:05,640 --> 00:51:07,847
We have to. It can't go with you.
354
00:51:08,280 --> 00:51:12,729
What about my dog? - Someone'll
take care of it. - What about my dog?
355
00:51:13,160 --> 00:51:16,960
I put the food in there.
- What about my dog?
356
00:51:21,640 --> 00:51:23,085
My poor dog!
357
00:51:24,560 --> 00:51:25,482
Okay!
358
00:51:27,840 --> 00:51:29,490
I don't want to!
359
00:51:33,160 --> 00:51:34,525
My poor dog!
360
00:51:36,840 --> 00:51:41,846
It'll be cared for.
- My poor dog! My poor dog!
361
00:51:43,640 --> 00:51:45,130
My poor dog!
362
00:52:15,560 --> 00:52:16,766
Eat up!
363
00:52:28,840 --> 00:52:33,243
I don't want it anymore! - Come on.
- I'm not interested. Don't you see?
364
00:52:33,680 --> 00:52:37,685
Going home? - Yes.
- Aw, come on. - Leave me be! Okay?
365
00:54:46,400 --> 00:54:48,368
Oh, good evening, Mr. Eiserbeck.
366
00:54:50,840 --> 00:54:54,208
What a surprise, running into you.
Nice neighborhood, huh?
367
00:54:55,240 --> 00:54:59,723
Yeah, I'd like to live here, too,
but being a policeman...
368
00:55:00,160 --> 00:55:02,401
You know how it is.
We earn peanuts.
369
00:55:05,120 --> 00:55:07,282
Nice neighborhood.
What're you doing here?
370
00:55:09,360 --> 00:55:11,362
Well, you see...
371
00:55:12,720 --> 00:55:14,643
I can't get that thing outta my mind.
372
00:55:15,680 --> 00:55:17,489
That mysterious man rowing.
373
00:55:19,360 --> 00:55:22,409
I was sitting at home
in front of the TV and...
374
00:55:22,800 --> 00:55:25,246
suddenly I got restless,
375
00:55:26,000 --> 00:55:27,968
and I felt I had to come here.
376
00:55:28,960 --> 00:55:33,249
Maybe he's planning something,
that guy with the row boat.
377
00:55:36,800 --> 00:55:38,802
So I came here and...
378
00:55:39,680 --> 00:55:42,047
Everything's quiet. Nothing special.
379
00:55:43,760 --> 00:55:45,489
Then I run into you.
380
00:55:48,000 --> 00:55:50,287
How do you think he'll strike?
381
00:55:52,520 --> 00:55:53,407
Who?
382
00:55:54,480 --> 00:55:55,970
I don't know either.
383
00:55:59,280 --> 00:56:00,645
I have to go.
384
00:56:01,120 --> 00:56:02,690
Take a look.
385
00:56:03,120 --> 00:56:06,567
Those bright windows.
An easy target!
386
00:56:07,400 --> 00:56:09,801
No problem with a good rifle.
387
00:56:14,040 --> 00:56:15,166
I have to go!
388
00:56:15,600 --> 00:56:19,446
Don't you want - No, I have to go.
- Too bad. See you next time.
389
00:56:19,880 --> 00:56:21,120
Yeah, bye!
390
00:58:31,920 --> 00:58:32,842
Dad!
391
00:58:36,760 --> 00:58:39,286
Dad!
- Yes, I'm coming.
392
00:58:53,720 --> 00:58:55,722
Here you are. Brand new!
393
00:58:56,720 --> 00:59:00,327
And here. Look at this, please.
- Don't need any, thanks.
394
00:59:01,320 --> 00:59:03,891
Please, buy one. Please, buy one.
395
00:59:06,000 --> 00:59:10,369
Here, please. Another nice one.
- I don't need it!
396
00:59:25,680 --> 00:59:27,523
I was a parachutist.
397
00:59:30,400 --> 00:59:32,528
I parachuted over Crete.
398
00:59:35,960 --> 00:59:37,246
Those Tommys...
399
00:59:39,640 --> 00:59:42,484
They shot at us
as if we were sparrows.
400
00:59:44,240 --> 00:59:46,527
They shot me in the air.
401
00:59:46,920 --> 00:59:48,331
Underneath my knee,
402
00:59:49,200 --> 00:59:51,089
upwards through the bone.
403
00:59:52,080 --> 00:59:54,162
That crap got stuck
in there somewhere.
404
00:59:57,320 --> 00:59:59,129
A fucked-up landing, I tell you.
405
01:00:01,000 --> 01:00:02,570
I was lying there...
406
01:00:04,720 --> 01:00:06,449
with my face in the sand.
407
01:00:08,240 --> 01:00:11,642
And then a scorpion came along
and stung me in the eye.
408
01:00:23,920 --> 01:00:25,968
More?
- No, thanks.
409
01:00:49,560 --> 01:00:51,050
Aren't you hungry?
410
01:01:10,880 --> 01:01:12,370
Does he force you?
411
01:02:02,960 --> 01:02:05,008
Oh yeah, harder. That's good.
412
01:02:05,440 --> 01:02:07,124
Do it harder.
413
01:03:46,760 --> 01:03:49,331
Hi, Lukas.
We've been waiting for you.
414
01:03:49,720 --> 01:03:51,529
This is my neighbor.
415
01:03:52,880 --> 01:03:54,041
Have a seat.
416
01:03:57,480 --> 01:03:58,845
Nice to meet you.
417
01:03:59,680 --> 01:04:02,809
I've heard a lot about you
from this dear lady.
418
01:04:03,200 --> 01:04:07,046
She told me a lot about you,
a lot of very good things.
419
01:04:14,440 --> 01:04:16,249
And uh... now...
420
01:04:16,640 --> 01:04:19,564
you want to buy a rifle.
What a coincidence.
421
01:04:20,000 --> 01:04:21,809
That's just great.
422
01:04:22,240 --> 01:04:24,891
I have several good rifles for sale.
423
01:04:26,160 --> 01:04:28,128
This really tastes good.
424
01:04:28,560 --> 01:04:29,891
Eat it up.
425
01:04:30,880 --> 01:04:32,450
I'm not hungry anyway.
426
01:04:33,240 --> 01:04:36,084
Can I have a knife?
- Yes, here you are.
427
01:04:55,360 --> 01:04:59,126
I have an excellent rifle
for a good marksman.
428
01:04:59,560 --> 01:05:00,846
Really very good.
429
01:05:01,280 --> 01:05:04,841
Of course, you'll need
a telescopic lens, too.
430
01:05:06,440 --> 01:05:09,887
I also have an excellent
telescopic lens from Jena.
431
01:05:10,280 --> 01:05:12,089
Oh! Would you like some coffee?
432
01:05:12,480 --> 01:05:14,084
I really would, thank you.
433
01:05:15,040 --> 01:05:17,930
And you'll need ammunition, too.
434
01:05:20,440 --> 01:05:21,646
Hollow-tip bullets.
435
01:05:22,040 --> 01:05:23,326
Familiar with them?
436
01:05:24,600 --> 01:05:27,809
Hollow-tip bullets splatter.
437
01:05:28,240 --> 01:05:29,446
That's very good.
438
01:05:29,840 --> 01:05:33,401
Even if they don't strike the target
in the heart or in the head,
439
01:05:33,840 --> 01:05:35,205
the target is finished.
440
01:05:36,200 --> 01:05:37,361
Isn't that nice?
441
01:05:40,480 --> 01:05:44,087
I can really recommend
hollow-tip bullets.
442
01:05:44,520 --> 01:05:47,524
Anyway, they're the only ones I have
443
01:05:47,920 --> 01:05:49,046
on offer now.
444
01:08:03,080 --> 01:08:06,801
CONQUER YOUR FEAR
445
01:08:07,680 --> 01:08:09,569
There is an invisible enemy,
446
01:08:11,320 --> 01:08:12,685
and that enemy...
447
01:08:14,560 --> 01:08:15,925
is fear.
448
01:08:18,200 --> 01:08:21,090
Remember your childhood.
449
01:08:21,880 --> 01:08:23,689
You're lying in bed.
450
01:08:24,120 --> 01:08:25,485
It's dark.
451
01:08:26,880 --> 01:08:28,962
Your jacket is hanging on a chair.
452
01:08:29,360 --> 01:08:32,887
Together, the chair and the jacket
become a monster
453
01:08:34,120 --> 01:08:36,043
which you're afraid of.
454
01:08:36,480 --> 01:08:41,202
Your fear increases,
455
01:08:42,200 --> 01:08:44,282
and you have to turn on the light.
456
01:08:46,680 --> 01:08:48,489
What has happened?
457
01:08:48,920 --> 01:08:51,002
It isn't the monster
458
01:08:51,440 --> 01:08:55,889
that makes you afraid, no.
It's fear that creates the monster!
459
01:08:56,920 --> 01:08:59,446
Fear is the monster.
460
01:08:59,840 --> 01:09:02,446
The monster lives inside us.
461
01:09:04,120 --> 01:09:07,124
We create the monster ourselves,
462
01:09:07,520 --> 01:09:10,091
so we can also control it.
463
01:09:11,480 --> 01:09:14,324
It is our fear
464
01:09:14,760 --> 01:09:18,082
that makes the chair into a monster.
465
01:09:20,120 --> 01:09:22,122
Fear alone doesn't exist.
466
01:09:23,440 --> 01:09:27,365
Fear cannot exist without us.
467
01:09:32,160 --> 01:09:33,525
We know
468
01:09:35,160 --> 01:09:38,369
our fear keeps us from being happy.
469
01:09:42,000 --> 01:09:47,723
But when something stands in the way
of your happiness,
470
01:09:50,160 --> 01:09:52,242
then rip it out of the way.
471
01:09:54,200 --> 01:09:55,565
Kill it!
472
01:09:57,720 --> 01:10:01,122
Cut off the monster's head!
473
01:10:03,280 --> 01:10:07,729
Do you know how I learned German?
By reading Thomas Mann.
474
01:10:08,120 --> 01:10:11,203
Do you like Thomas Mann?
- Yes.
475
01:10:12,280 --> 01:10:16,524
We only had 2 books in our library,
"Buddenbrooks" and "Magic Mountain".
476
01:10:16,920 --> 01:10:22,484
I read them 20 or 30 times,
and then I was able to speak German.
477
01:10:24,640 --> 01:10:26,529
Hello!
- Hello!
478
01:10:27,880 --> 01:10:29,291
Have a seat.
479
01:10:29,720 --> 01:10:31,882
And then I discovered Goethe.
480
01:10:32,280 --> 01:10:37,207
"Above all the peaks is peace, in all
the treetops hardly a sigh you sense.
481
01:10:37,640 --> 01:10:41,486
Wait, soon you will know silence."
Isn't that excellent?
482
01:10:44,280 --> 01:10:46,248
I've brought you everything
483
01:10:46,640 --> 01:10:48,369
that you ordered.
484
01:10:48,800 --> 01:10:52,407
In excellent condition, really
perfect. I have to congratulate you.
485
01:10:52,840 --> 01:10:56,890
You've ordered a very nice rifle,
and I feel
486
01:10:57,880 --> 01:11:04,525
that guns can be just as nice
as literature, art, Kokoschka.
487
01:11:08,600 --> 01:11:09,442
Well!
488
01:13:49,440 --> 01:13:50,771
A beer, please.
489
01:14:51,960 --> 01:14:53,849
Shit!
490
01:15:01,880 --> 01:15:04,850
Being a good shot
begins with the way you breathe.
491
01:15:05,480 --> 01:15:07,369
You have to breathe rhythmically.
492
01:15:10,000 --> 01:15:14,130
And when you shoot,
you hold your breath. Understand?
493
01:15:16,160 --> 01:15:17,321
Okay.
494
01:15:17,760 --> 01:15:20,240
Inhale, exhale...
495
01:15:21,360 --> 01:15:22,600
Inhale...
496
01:15:23,960 --> 01:15:27,043
exhale halfway, hold your breath...
497
01:15:37,080 --> 01:15:40,004
Let me show you. Give me that.
498
01:15:40,440 --> 01:15:41,805
Our target!
499
01:15:42,800 --> 01:15:46,486
You take the rifle and push it up
tightly against your shoulder. Here.
500
01:15:46,880 --> 01:15:51,283
And you pull back here
and here, so it's really tight.
501
01:15:51,680 --> 01:15:55,526
Put your cheek, your head down
in line with the sighting notch
502
01:15:55,960 --> 01:15:59,487
and close the one eye.
Now do it yourself.
503
01:15:59,920 --> 01:16:04,050
Now move your feet apart, in line
with your shoulders. Yes! Steady!
504
01:16:04,480 --> 01:16:07,086
Move your right foot back a bit.
That's good.
505
01:16:07,520 --> 01:16:09,841
You can't stand there
like you're on the dancefloor.
506
01:16:10,280 --> 01:16:13,568
Head down, left eye closed.
You see something? Yeah?
507
01:16:13,960 --> 01:16:17,567
The sighting notch?
Stand steady, without moving. - Okay.
508
01:16:18,000 --> 01:16:20,844
Okay, and don't forget
to breathe. Now!
509
01:16:47,240 --> 01:16:48,162
Hello!
510
01:16:50,600 --> 01:16:53,080
I thought you were Mr. Grinna.
511
01:16:54,880 --> 01:16:56,120
He's the hunter around here.
512
01:16:57,840 --> 01:17:01,401
But you're not Mr. Grinna.
Are you a hunter, too?
513
01:17:02,800 --> 01:17:04,211
Yeah, I'm a hunter.
514
01:17:07,520 --> 01:17:08,806
A strange rifle.
515
01:17:11,720 --> 01:17:14,883
It isn't strange.
It has a silencer for wild ducks.
516
01:17:20,240 --> 01:17:21,924
Exactly. Wild ducks.
517
01:17:25,760 --> 01:17:26,966
And who are you?
518
01:17:29,320 --> 01:17:31,891
I'm the shepherd.
I look after the sheep.
519
01:17:33,440 --> 01:17:36,284
But there aren't any wild ducks now.
It's too cold.
520
01:17:37,400 --> 01:17:40,483
Too cold. I gotta go.
I gotta get moving again.
521
01:20:33,280 --> 01:20:35,521
Could you help me a bit?
522
01:20:42,560 --> 01:20:44,369
I can hardly walk now.
523
01:21:09,240 --> 01:21:10,571
My wife.
524
01:21:14,560 --> 01:21:16,403
The Tommys tried
525
01:21:17,400 --> 01:21:20,131
to court-martial her after the war.
526
01:21:21,840 --> 01:21:27,085
A half year later, she ran off
to England with a military judge.
527
01:21:28,840 --> 01:21:30,569
I really loved her.
528
01:21:31,560 --> 01:21:35,531
That bitch. - Know what's strange?
Just at the moment
529
01:21:37,200 --> 01:21:38,361
when I...
530
01:21:39,280 --> 01:21:41,169
pull the trigger, I close my eyes.
531
01:21:44,080 --> 01:21:45,764
That was the mistake.
532
01:21:46,720 --> 01:21:50,770
There were soldiers who, even after
6 years of war, shut their eyes
533
01:21:51,200 --> 01:21:53,089
when they pulled the trigger.
534
01:21:54,560 --> 01:21:56,528
It's the fear of shooting.
535
01:21:58,320 --> 01:21:59,481
And you...
536
01:22:00,360 --> 01:22:01,771
are afraid to shoot.
537
01:22:05,760 --> 01:22:07,285
I'm not afraid.
538
01:22:09,480 --> 01:22:13,644
So...
Thank you for coming, and...
539
01:22:15,640 --> 01:22:18,962
don't forget... conquer your fear.
540
01:22:33,960 --> 01:22:37,521
Well, what a surprise!
You're here, too.
541
01:22:37,920 --> 01:22:40,366
Trying to get motivated?
542
01:22:42,280 --> 01:22:44,362
Well, that's not a bad idea.
543
01:22:45,480 --> 01:22:48,051
It's funny running into you here.
544
01:22:48,440 --> 01:22:51,171
I've been thinking a lot
about you recently.
545
01:22:52,800 --> 01:22:56,088
It was quite an interesting
conversation we had the last time
546
01:22:56,960 --> 01:22:58,928
when we met by the river.
547
01:23:02,480 --> 01:23:04,721
I feel you're planning something.
548
01:23:06,520 --> 01:23:09,364
Of course, that's my job
to collect clues.
549
01:23:10,360 --> 01:23:12,727
But I know you're planning something.
550
01:23:14,640 --> 01:23:16,449
Hey, am I right?
551
01:23:16,880 --> 01:23:18,370
Be honest.
552
01:23:19,960 --> 01:23:22,008
Yes, believe me,
553
01:23:23,000 --> 01:23:25,128
I've had a lot of experience.
554
01:23:26,120 --> 01:23:29,727
20 years of working for the police
is a long time.
555
01:23:32,280 --> 01:23:34,009
You know, I like you.
556
01:23:35,120 --> 01:23:39,170
It'd be best for you
if I arrested you.
557
01:23:40,560 --> 01:23:43,404
I'm sure of that. But I can't.
558
01:23:44,680 --> 01:23:46,762
I don't have anything on you.
559
01:23:47,920 --> 01:23:49,365
Excuse me.
560
01:24:33,600 --> 01:24:34,806
Heart attack.
561
01:26:38,400 --> 01:26:42,928
Where's my boat?
- Too late. Your oar's already taken.
562
01:26:57,280 --> 01:27:01,330
Hey, Lukas! Come back here!
What's the big idea?
563
01:27:14,520 --> 01:27:16,841
Put that boat back in place!
564
01:28:09,640 --> 01:28:10,607
Hello, Isabella.
565
01:28:11,040 --> 01:28:12,485
It's me, Lukas.
566
01:28:13,800 --> 01:28:17,282
I just wanted to get in touch,
'cause...
567
01:28:18,200 --> 01:28:20,441
I've been looking for you
everywhere, but you're...
568
01:28:21,520 --> 01:28:23,682
actually, you're never there.
569
01:28:25,200 --> 01:28:27,567
Maybe we could get together sometime.
570
01:28:28,000 --> 01:28:30,571
Call me back. Bye.
571
01:28:57,040 --> 01:28:59,884
Hello, Isabella. It's me, Lukas, again.
572
01:29:01,480 --> 01:29:04,962
I'm calling,
because I have two things to say.
573
01:29:05,400 --> 01:29:06,000
First of all...
574
01:29:08,880 --> 01:29:12,168
I know what happened.
I was there.
575
01:29:13,160 --> 01:29:14,321
And eh...
576
01:29:16,080 --> 01:29:18,924
And eh... second...
577
01:29:21,960 --> 01:29:27,126
I'm going to tell you something,
and I hope you'll please call back!
578
01:29:32,720 --> 01:29:34,609
I got myself a rifle,
579
01:29:36,880 --> 01:29:40,009
and I've learned how to shoot,
quite well actually,
580
01:29:42,920 --> 01:29:45,844
and I really wanted to kill him.
581
01:30:19,000 --> 01:30:20,889
How's your girl doing?
582
01:30:26,160 --> 01:30:27,571
I don't know.
583
01:30:31,240 --> 01:30:33,004
I don't know what she's doing.
584
01:30:35,040 --> 01:30:36,690
I'm sorry, Lukas.
585
01:30:40,880 --> 01:30:44,123
You look pale.
Do you have a temperature?
586
01:30:53,040 --> 01:30:53,962
Bye.
587
01:31:09,920 --> 01:31:10,921
Good evening!
588
01:31:16,000 --> 01:31:17,889
No boat today?
589
01:31:23,520 --> 01:31:25,090
I've stopped rowing.
590
01:31:27,120 --> 01:31:29,122
Don't start getting lazy, young man.
591
01:31:30,960 --> 01:31:34,760
The water's coming in faster
and getting higher every day.
592
01:31:37,120 --> 01:31:41,523
You'll see, it'll soon cover
the entire surface of the earth,
593
01:31:41,920 --> 01:31:44,810
pure and virginal,
like on the first day.
594
01:31:56,280 --> 01:32:00,205
Maybe we can play
the dead man together someday.
595
01:32:05,920 --> 01:32:07,001
See you.
596
01:35:32,280 --> 01:35:33,361
Isabella!
597
01:35:38,720 --> 01:35:39,960
Are you coming, too?
- No,
598
01:35:40,400 --> 01:35:42,289
I'd rather go home early tonight.
599
01:35:52,680 --> 01:35:53,602
Isabella!
600
01:36:47,800 --> 01:36:49,245
You're still awake?
601
01:36:50,840 --> 01:36:55,289
Should I read to him? -Yes, please.
- No, I'm putting him to bed.
602
01:36:55,680 --> 01:36:58,206
Good night!
- Sleep tight.
603
01:41:02,680 --> 01:41:04,648
Subtitles
John Middleton
604
01:41:05,080 --> 01:41:07,048
Film und Video Untertitelung
Gerhard Lehmann AG
604
01:41:08,305 --> 01:41:14,790
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
43508
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.