All language subtitles for S3-E03 Deadwood - True Colors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,692 --> 00:01:50,693 Yeah! 2 00:01:56,325 --> 00:01:58,159 When did you turn recluse? 3 00:01:58,327 --> 00:02:00,870 You and the Jew settled in? 4 00:02:01,038 --> 00:02:04,540 The Jew's a born fucking householder. 5 00:02:04,708 --> 00:02:08,836 Scouts furniture in the fucking catalogues morning and night. 6 00:02:10,672 --> 00:02:13,508 The Mrs. Ellsworth's a 10-day miracle. 7 00:02:15,511 --> 00:02:18,012 Up and about and up and fucking doing. 8 00:02:18,180 --> 00:02:21,224 Meets with fucking Hearst today, her and fucking Ellsworth, 9 00:02:21,391 --> 00:02:24,018 that I'd have thought would have steered her fucking clear. 10 00:02:24,186 --> 00:02:26,979 - Hearst's invite? - Lady's bright idea. 11 00:02:30,859 --> 00:02:34,654 I've pretext enough if you'd have me call to dissuade her. 12 00:02:34,822 --> 00:02:37,532 Don't you get in the fucking middle. 13 00:02:39,868 --> 00:02:42,036 Jesus fucking Christ, Al. 14 00:02:42,204 --> 00:02:45,122 She might as well set herself afire. 15 00:02:48,836 --> 00:02:51,921 I can't imagine that cocksucker got to you... 16 00:02:52,089 --> 00:02:55,550 or you're folding your fucking tent. The last shot ain't yet fired. 17 00:02:55,717 --> 00:02:57,510 Stage is coming. 18 00:03:02,724 --> 00:03:05,059 My God, look at Wu. 19 00:03:05,227 --> 00:03:07,770 Lost his mind in San Francisco. 20 00:03:07,938 --> 00:03:09,939 You think he married the nigger? 21 00:03:11,483 --> 00:03:13,067 I'm talking about his suit. 22 00:03:13,235 --> 00:03:14,861 Mr. Blazanov! 23 00:03:15,028 --> 00:03:18,573 Mr. Merrick! 24 00:03:35,007 --> 00:03:36,674 Oh God. 25 00:03:37,926 --> 00:03:40,219 I am barely speaking to you. 26 00:03:40,387 --> 00:03:41,929 Who the fuck is that? 27 00:03:43,181 --> 00:03:46,642 A shabby shabby exit from Virginia City. 28 00:03:46,810 --> 00:03:48,769 No "Farewell, Jack." 29 00:03:48,937 --> 00:03:51,272 No "By your leave." Nothing. 30 00:03:51,440 --> 00:03:53,482 Did you notice I was being pursued? 31 00:03:53,650 --> 00:03:56,235 Is that us over there? 32 00:03:56,403 --> 00:03:58,779 That is we, my dear, yes. 33 00:03:58,947 --> 00:04:01,782 I will install us momentarily. 34 00:04:01,950 --> 00:04:03,284 Countess. 35 00:04:03,452 --> 00:04:05,953 I stay till the costumes come down. 36 00:04:06,121 --> 00:04:09,165 Admirable. Only the most minimal of civilities: 37 00:04:09,333 --> 00:04:12,543 "Hello, how are you?" "A bit warmer today than Tuesday." 38 00:04:12,711 --> 00:04:15,296 That last may be too forgiving. 39 00:04:18,133 --> 00:04:19,842 Aunt Lou! 40 00:04:20,010 --> 00:04:22,094 Hey. 41 00:04:23,305 --> 00:04:24,764 Good to see you. 42 00:04:26,725 --> 00:04:30,102 - Hearst's meals are about to improve. - Watch your step here, darling. 43 00:04:30,270 --> 00:04:31,729 - Come on in. - Okay. 44 00:04:38,528 --> 00:04:42,865 Go away. Stay close to the Jew. If it's Ellsworth apprising you of the widow, 45 00:04:43,033 --> 00:04:46,118 let him fucking continue and do likewise for me. 46 00:04:46,286 --> 00:04:49,747 That's more fucking like it. 47 00:04:54,002 --> 00:04:55,836 Very considerate of you 48 00:04:56,004 --> 00:04:58,631 to come to me when I thought I was coming to you. 49 00:04:58,799 --> 00:05:01,592 As I was feeling well, I thought you'd agree 50 00:05:01,760 --> 00:05:04,387 the exercise might be beneficial. 51 00:05:04,554 --> 00:05:08,391 Does your examination confirm my suspicions? 52 00:05:08,558 --> 00:05:09,892 As to how I'm feeling? 53 00:05:10,060 --> 00:05:12,019 It does. 54 00:05:12,187 --> 00:05:14,313 You seem fully recovered. 55 00:05:14,481 --> 00:05:16,649 I'm delighted to be recovered. 56 00:05:18,276 --> 00:05:20,820 And to find my own judgments reliable. 57 00:05:20,988 --> 00:05:22,822 I would, however, 58 00:05:22,990 --> 00:05:25,992 advise against rushing back into things. 59 00:05:26,159 --> 00:05:29,286 Would any meeting between us be complete, Doctor, 60 00:05:29,454 --> 00:05:32,289 until I'd had your counsel against something? 61 00:05:32,457 --> 00:05:34,834 Have you finished taking the medicine I gave you? 62 00:05:35,002 --> 00:05:39,255 - Implying what, Dr. Cochran? - I'm implying nothing, Mrs. Ellsworth. 63 00:05:39,423 --> 00:05:41,298 I'm putting a question to you. 64 00:05:43,135 --> 00:05:46,429 I disposed of the medicine you gave me, Dr. Cochran, 65 00:05:46,596 --> 00:05:50,141 knowing I had a weakness for it, without having finished taking it. 66 00:05:50,308 --> 00:05:54,395 - I see. - You seem incapable of crediting me 67 00:05:54,563 --> 00:05:56,063 as a full and... 68 00:05:56,231 --> 00:06:00,151 - normal person. - I credit you as exactly that, madam, 69 00:06:00,318 --> 00:06:03,279 which is to say as having limits like the rest of us, 70 00:06:03,447 --> 00:06:05,656 and to urge upon you the humility 71 00:06:05,824 --> 00:06:09,243 of not asking more of yourself than is reasonable. 72 00:06:09,411 --> 00:06:13,414 And I'd add my observation that refusal to make such adjustment 73 00:06:13,582 --> 00:06:15,458 sometimes is symptom in women 74 00:06:15,625 --> 00:06:19,003 of an inadequate recovery from the rigors you've just endured. 75 00:06:20,422 --> 00:06:23,215 - You say this as my physician? - Yes. 76 00:06:23,383 --> 00:06:26,844 - Not my reprover or rebuker? - No. 77 00:06:29,181 --> 00:06:31,766 Then thank you, Doctor. 78 00:06:31,933 --> 00:06:34,101 And good morning. 79 00:06:38,899 --> 00:06:43,444 You ain't getting no cobbler, Mr. Hearst, till I get my hands on them boots. 80 00:06:43,612 --> 00:06:47,281 Uh, here they come. Here they come. 81 00:06:47,449 --> 00:06:50,117 Not one spoonful till I got 'em clean. 82 00:06:50,285 --> 00:06:52,661 Filthy. 83 00:06:52,829 --> 00:06:55,081 It's frontier living out here, Aunt Lou. 84 00:06:55,248 --> 00:06:59,418 Where I go, ain't no frontier. I bring some standards with me. 85 00:06:59,586 --> 00:07:01,337 Ah... 86 00:07:01,505 --> 00:07:04,048 I miss Missouri yet, Aunt Lou. 87 00:07:04,216 --> 00:07:07,885 Wasn't the world peak of ripe back then? 88 00:07:08,053 --> 00:07:10,513 Didn't even the birds seem to sing different? 89 00:07:10,680 --> 00:07:13,349 - More like they meant it. - More like they meant it. You understand. 90 00:07:13,517 --> 00:07:16,477 I don't suppose you operate another pair in secret. 91 00:07:16,645 --> 00:07:18,729 You know I wouldn't fib. 92 00:07:18,897 --> 00:07:20,731 I'll brush 'em up directly. 93 00:07:22,484 --> 00:07:24,985 I got you living right here in the building, Aunt Lou. 94 00:07:25,153 --> 00:07:27,947 I wouldn't even think about any other arrangements. 95 00:07:29,491 --> 00:07:33,160 Mighty generous, Mr. Hearst. Mighty brave. 96 00:07:33,328 --> 00:07:37,498 - Will you take a walk, see the camp? - I'll take a walk as far as my kitchen. 97 00:07:37,666 --> 00:07:39,792 I should have known you'd say that. 98 00:07:39,960 --> 00:07:42,503 - You want that peach cobbler, don't you? - I do for a fact. 99 00:07:42,671 --> 00:07:44,880 And they know downstairs who's boss. 100 00:07:45,048 --> 00:07:47,925 Is this here a rich place, Mr. Hearst? 101 00:07:48,093 --> 00:07:51,137 Oh, very very rich, Aunt Lou. 102 00:07:51,304 --> 00:07:53,639 For pure scale, 103 00:07:53,807 --> 00:07:56,642 maybe the richest find I've seen. 104 00:07:57,853 --> 00:08:00,229 Guess we can live without them birds then. 105 00:08:08,446 --> 00:08:13,284 The high points of the fucking high points of your trip, Wu. 106 00:08:13,451 --> 00:08:16,328 'Cause I won't be able to follow you anyway. 107 00:08:16,496 --> 00:08:19,498 Wu. San Francisco. 108 00:08:19,666 --> 00:08:21,542 You look like a fucking idiot, 109 00:08:21,710 --> 00:08:24,587 if no one has yet conveyed to you the truth. 110 00:08:24,754 --> 00:08:27,798 Wu, San Francisco, Hearst. 111 00:08:27,966 --> 00:08:30,384 Yeah, you in San Francisco, 112 00:08:30,552 --> 00:08:32,511 collecting workers for Hearst. 113 00:08:32,679 --> 00:08:34,013 Ho. 114 00:08:34,181 --> 00:08:36,640 How soon, fucking Wu? 115 00:08:36,808 --> 00:08:39,101 The many Chinks in Hearst's employ? 116 00:08:39,269 --> 00:08:41,687 Huh? 117 00:08:45,859 --> 00:08:47,693 Hello hello hello hello! 118 00:08:47,861 --> 00:08:49,695 The many Chinks here, huh?! 119 00:08:51,114 --> 00:08:52,448 How soon? 120 00:08:52,616 --> 00:08:54,241 Ah! 121 00:08:54,409 --> 00:08:56,327 10 day. 122 00:08:56,494 --> 00:08:59,413 "10-Day Wu." 123 00:08:59,581 --> 00:09:02,416 Clever cocksucker. You come back with more fucking English. 124 00:09:02,584 --> 00:09:04,501 Ho. 125 00:09:04,669 --> 00:09:07,296 Now once I get my ducks in order, 126 00:09:07,464 --> 00:09:12,009 you will give your information to Hearst in a sit-down, 127 00:09:12,177 --> 00:09:15,930 so we can gauge his attitude toward me. 128 00:09:16,097 --> 00:09:19,725 Wu, Hearst, Swedgin. 129 00:09:19,893 --> 00:09:21,769 Swedgin must act as translator, 130 00:09:21,937 --> 00:09:24,104 as he is the only one in camp 131 00:09:24,272 --> 00:09:26,065 versed in both languages. 132 00:09:26,233 --> 00:09:28,234 Ho. 133 00:09:31,071 --> 00:09:34,365 Chung Kuo. Am I right or am I fucking wrong? 134 00:09:34,532 --> 00:09:37,576 - Chung Kuo. - Chung Kuo, heng dai. 135 00:09:37,744 --> 00:09:40,996 - Heng dai. - Heng dai, Chung Kuo. 136 00:09:41,164 --> 00:09:43,624 And I'll tell you when the meeting is, huh? 137 00:09:49,673 --> 00:09:51,507 Welcome home, Wu. 138 00:09:51,675 --> 00:09:53,384 Mmm. 139 00:09:56,930 --> 00:10:00,266 It's arrogance, nothing more to goddamn less. 140 00:10:00,433 --> 00:10:03,352 Do not use profanity, please, speaking to me. 141 00:10:03,520 --> 00:10:05,479 For goodness sake. 142 00:10:05,647 --> 00:10:07,690 Apologizing for my language, 143 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 I ask you consider my meaning. 144 00:10:10,402 --> 00:10:12,903 It hardly seems arrogant to me 145 00:10:13,071 --> 00:10:16,824 to seek an equitable and mutually beneficial resolution with Mr. Hearst. 146 00:10:16,992 --> 00:10:19,827 Then spare him that paper with your pretty ideas. 147 00:10:19,995 --> 00:10:21,912 Tell him your price for how much you'll sell, 148 00:10:22,080 --> 00:10:24,081 because Hearst don't let his partners set policy. 149 00:10:24,249 --> 00:10:28,085 I hadn't realized you were so intimate with his business methods. 150 00:10:28,253 --> 00:10:31,255 Please don't be smart with me. Not about this. 151 00:10:31,423 --> 00:10:35,050 "This," Mr. Ellsworth, being the question of my mine? 152 00:10:35,218 --> 00:10:37,386 Well, what in the hell else would it be?! 153 00:10:37,554 --> 00:10:39,138 Excuse me. 154 00:10:39,306 --> 00:10:41,265 I will meet with Mr. Hearst. 155 00:10:41,433 --> 00:10:44,476 I'll be delighted if you should choose to accompany me. 156 00:10:44,644 --> 00:10:47,479 Oh, I ain't one to miss a train wreck. 157 00:10:48,857 --> 00:10:51,358 Though if you cannot forbear from patronizing me, 158 00:10:51,526 --> 00:10:54,069 I'd prefer you didn't come at all. 159 00:10:55,739 --> 00:10:59,325 All right, Mrs. Ellsworth, all right. 160 00:10:59,492 --> 00:11:01,660 Empty. 161 00:11:03,288 --> 00:11:05,581 You sure you don't want me to work behind here, boss? 162 00:11:05,749 --> 00:11:07,499 If I wanted you working behind here, 163 00:11:07,667 --> 00:11:10,461 you'd be fucking working behind here. Fucking work over there. 164 00:11:11,796 --> 00:11:13,630 It occurs to me, Al, as you and he 165 00:11:13,798 --> 00:11:15,883 are so evidently well-acquainted, 166 00:11:16,051 --> 00:11:20,679 the decent interval that Mr. Langrishe is owed to make his domestic arrangements 167 00:11:20,847 --> 00:11:23,015 I might spend hearing you talk of him. 168 00:11:23,183 --> 00:11:25,684 Ever wonder if you expressed yourself more directly, 169 00:11:25,852 --> 00:11:27,686 Merrick, you might fucking weigh less? 170 00:11:27,854 --> 00:11:29,688 I see no logic in that whatever. 171 00:11:29,856 --> 00:11:32,191 I don't want to talk of Langrishe. He makes me fucking nervous. 172 00:11:32,359 --> 00:11:33,692 On what account? 173 00:11:33,860 --> 00:11:36,945 I can't say on what account. That type, the type you don't know 174 00:11:37,113 --> 00:11:40,783 exactly how you feel about him is who you're made nervous by. 175 00:11:40,950 --> 00:11:43,410 Young man! 176 00:11:43,578 --> 00:11:46,330 Keeping the wolf away, I see. 177 00:11:46,498 --> 00:11:49,333 Jack. 178 00:11:49,501 --> 00:11:53,003 John Langrishe, sir. The operator has the manners of a pig. 179 00:11:53,171 --> 00:11:56,548 AW Merrick, Mr. Langrishe, publisher of "The Deadwood Pioneer." 180 00:11:56,716 --> 00:11:59,301 Ah! Accounting for the halo I see above you. 181 00:11:59,469 --> 00:12:01,345 Shit blizzard's early today. 182 00:12:01,513 --> 00:12:03,514 He takes his tone with you as a familiar. 183 00:12:03,681 --> 00:12:06,517 Oh, we're well-acquainted, Mr. Swearengen and I. 184 00:12:06,684 --> 00:12:09,478 Mmm, new friends, old campaigners. 185 00:12:09,646 --> 00:12:11,313 The infrequent bloody win. 186 00:12:11,481 --> 00:12:13,941 Always superfluous, bloodshed. 187 00:12:14,109 --> 00:12:16,402 The deeper damage is best. 188 00:12:17,946 --> 00:12:20,906 Ahh! 189 00:12:30,208 --> 00:12:32,793 Candidly, Richardson, 190 00:12:32,961 --> 00:12:35,838 as I imagine you foraging for berries and grubs, 191 00:12:36,005 --> 00:12:38,799 and flicking at insects with your sticky tongue, 192 00:12:38,967 --> 00:12:41,176 I feel a certain dismay. 193 00:12:41,344 --> 00:12:42,928 What are you talking about? 194 00:12:43,096 --> 00:12:45,389 You are to be discharged, fool. 195 00:12:45,557 --> 00:12:47,975 As, I suspect in a wink of time, 196 00:12:48,143 --> 00:12:50,436 once some stage from a different direction 197 00:12:50,603 --> 00:12:52,521 arrives with my replacement, am I. 198 00:12:52,689 --> 00:12:53,772 What did we do wrong? 199 00:12:53,940 --> 00:12:56,191 Your error, surprisingly enough, 200 00:12:56,359 --> 00:12:58,277 is not to be a grotesque 201 00:12:58,445 --> 00:13:00,529 of inconceivable stupidity, 202 00:13:00,697 --> 00:13:02,531 but that you are white and male 203 00:13:02,699 --> 00:13:05,951 and not repulsively obese. 204 00:13:06,119 --> 00:13:07,953 As for my own, 205 00:13:08,121 --> 00:13:09,538 I wonder if it lies 206 00:13:09,706 --> 00:13:11,915 in an excessive courtesy 207 00:13:12,083 --> 00:13:14,334 and eagerness to please. 208 00:13:15,753 --> 00:13:19,089 Shoo, skunk. Shoo. Go go. 209 00:13:19,257 --> 00:13:21,133 Mr. Hearst. 210 00:13:21,301 --> 00:13:23,302 Farnum, have you a moment for us to talk? 211 00:13:23,470 --> 00:13:26,346 I do. I'd ask only that you be brief 212 00:13:26,514 --> 00:13:30,893 and forbear from false camaraderie. 213 00:13:33,563 --> 00:13:35,898 Come, Hearst, I've seen the Ethiop. 214 00:13:36,065 --> 00:13:37,566 Who indeed could miss her? 215 00:13:37,734 --> 00:13:41,445 And even as she supplants Richardson, what person, I wonder, 216 00:13:41,613 --> 00:13:44,323 of what depraved exotic origin 217 00:13:44,491 --> 00:13:46,950 have you engaged to take my place? 218 00:13:48,870 --> 00:13:51,538 I hadn't thought of replacing you. Do you want me to? 219 00:13:54,542 --> 00:13:57,419 The world begins to dance before my eyes. 220 00:13:57,587 --> 00:14:01,798 As for Richardson, Aunt Lou will be taking his position, 221 00:14:01,966 --> 00:14:04,468 but he can keep doing whatever else it is that he does 222 00:14:04,636 --> 00:14:06,512 with no reduction in wage. 223 00:14:06,679 --> 00:14:09,681 What a surprising and gratifying turn. 224 00:14:09,849 --> 00:14:12,809 Paid through Tuesday. That one's paid through Thursday. 225 00:14:14,395 --> 00:14:17,689 Having secured your approval as to my hiring plans, 226 00:14:17,857 --> 00:14:21,109 I wonder now if I might elicit the information I came for, 227 00:14:21,277 --> 00:14:23,529 which is in regard to Mrs. Ellsworth. 228 00:14:23,696 --> 00:14:26,990 I am abjectly at your disposal. 229 00:14:29,619 --> 00:14:31,703 For some time, 230 00:14:31,871 --> 00:14:35,499 without the unseemliness of approaching her directly, 231 00:14:35,667 --> 00:14:37,918 I have sought without success 232 00:14:38,086 --> 00:14:40,754 to generate a connection with Mrs. Ellsworth. 233 00:14:40,922 --> 00:14:44,091 A haughty cunt. Formerly weak for dope. 234 00:14:44,259 --> 00:14:48,971 Most fundamentally a sexual peccant, though I'm sworn against providing specifics. 235 00:14:51,599 --> 00:14:54,643 Now, as it seems of her own volition, 236 00:14:54,811 --> 00:14:58,230 Mrs. Ellsworth appoints to meet with me, 237 00:14:58,398 --> 00:15:00,607 leading me to wonder what change 238 00:15:00,775 --> 00:15:02,776 in her situation prompts her approach. 239 00:15:02,944 --> 00:15:05,529 I will look into that, sir, vigorously and immediately. 240 00:15:05,697 --> 00:15:07,864 - You don't know. - I do not know at present. 241 00:15:08,032 --> 00:15:09,783 Just send her up when she get here. 242 00:15:09,951 --> 00:15:12,452 I can seek the knowledge out. I can pursue it as a first priority. 243 00:15:12,620 --> 00:15:14,121 Just send her the fuck up! 244 00:15:14,289 --> 00:15:16,123 All right, sir. And may I say... 245 00:15:16,291 --> 00:15:18,834 how delighted I am our relation is to continue? 246 00:15:34,475 --> 00:15:36,560 - Why don't you see to your type? - Excuse me? 247 00:15:36,728 --> 00:15:38,770 Type. Don't you use type to print out your words? 248 00:15:38,938 --> 00:15:40,814 Uh, well, I'd hoped to secure from Mr. Langrishe... 249 00:15:40,982 --> 00:15:45,152 I want copious discourse between us, Mr. Merrick. Where shall I find you soon? 250 00:15:45,320 --> 00:15:48,322 - We could speak now if you wish. - No, not now, young man. 251 00:15:48,489 --> 00:15:50,324 Not immediately. 252 00:15:50,491 --> 00:15:52,701 But soon. Very very soon. 253 00:15:52,869 --> 00:15:55,621 Where is your lair, that I may beard you? 254 00:15:55,788 --> 00:15:58,707 My lair adjoins The Gem. 255 00:15:58,875 --> 00:16:00,876 - Wonderful. - I can be bearded there most hours. 256 00:16:01,044 --> 00:16:02,836 Fine. 257 00:16:03,004 --> 00:16:05,797 Thank you very much. Thank, uh... very nice to meet you, sir. 258 00:16:05,965 --> 00:16:07,758 The camp is lucky to have you. 259 00:16:07,925 --> 00:16:11,595 - Uh, no way, actually, you can know that. - Go on there, Merrick. Get away. 260 00:16:11,763 --> 00:16:14,056 Oh, incessant and unrelenting, 261 00:16:14,223 --> 00:16:16,183 exactly that type of banter. 262 00:16:16,351 --> 00:16:17,768 I'll just go out the front. 263 00:16:17,935 --> 00:16:20,354 You know, I could go out that way, but I... 264 00:16:20,521 --> 00:16:23,690 I'll... 265 00:16:23,858 --> 00:16:26,735 You're looking fucking well, Jack. 266 00:16:26,903 --> 00:16:29,571 It's the learning fucking nothing, Al, 267 00:16:29,739 --> 00:16:31,907 that keeps me young. 268 00:16:33,618 --> 00:16:36,662 Please. I hope you'll forgive the disarray. 269 00:16:36,829 --> 00:16:39,081 I seem to feel a greater priority 270 00:16:39,248 --> 00:16:41,667 about making space for myself 271 00:16:41,834 --> 00:16:43,794 than adorning the space I've made. 272 00:16:45,213 --> 00:16:47,297 - Refreshments? - No. 273 00:16:47,465 --> 00:16:50,050 I must say I feel 274 00:16:50,218 --> 00:16:52,678 less the grown man just now 275 00:16:52,845 --> 00:16:55,055 than a boy from Missouri. 276 00:16:55,223 --> 00:16:58,225 My Aunt Lou Marchbanks 277 00:16:58,393 --> 00:16:59,851 has come to camp. 278 00:17:00,019 --> 00:17:02,437 - Is your aunt's visit a surprise? - No. 279 00:17:02,605 --> 00:17:05,315 Heavens no, no. 280 00:17:05,483 --> 00:17:07,442 Expecting my stay to be brief, 281 00:17:07,610 --> 00:17:09,444 I left her at other diggings. 282 00:17:09,612 --> 00:17:12,072 Your Aunt Lou prospects too? 283 00:17:12,240 --> 00:17:14,491 - My aunt's my nigger cook. - I see. 284 00:17:14,659 --> 00:17:19,287 Wonderful wonderful cook. And a tyrant, of course, as the best ones always are. 285 00:17:19,455 --> 00:17:21,581 I quite quake before her. 286 00:17:21,749 --> 00:17:24,543 - Do you? - About our conversation too, 287 00:17:24,711 --> 00:17:27,421 wanting so awfully much we come to an agreement. 288 00:17:27,588 --> 00:17:32,050 Don't disappoint him, being as he's 12 with his aunt in camp. 289 00:17:32,218 --> 00:17:35,762 I've learned that we shared time in the Comstock, Mr. Ellsworth. 290 00:17:35,930 --> 00:17:39,015 - I'm sorry we didn't meet. - Whatever's toward what he wants. 291 00:17:39,183 --> 00:17:42,644 Not a flying fuck if it's true or how fucking soaked in blood. 292 00:17:42,812 --> 00:17:45,981 - That talk serves no purpose. - What talk to a murderer does? 293 00:17:46,149 --> 00:17:48,942 I'd not be insulted in my own rooms, Mr. Ellsworth. 294 00:17:49,110 --> 00:17:50,986 Where shall we go for me to do it? 295 00:17:51,154 --> 00:17:54,781 Will you be in this afternoon, Mr. Hearst? 296 00:17:54,949 --> 00:17:57,242 - There's bodies in here. - I certainly can be. 297 00:17:57,410 --> 00:18:00,412 The walls are down to make room for 'em. I see every fucking one! 298 00:18:03,291 --> 00:18:06,376 - Perhaps we could speak later then. - I will look forward to that. 299 00:18:06,544 --> 00:18:08,879 You don't look forward to nothing far as her, 300 00:18:09,046 --> 00:18:10,964 you murdering cocksucker. You hear me? 301 00:18:11,132 --> 00:18:12,966 I'm very glad to have met you. 302 00:18:32,111 --> 00:18:33,779 I recognize, 303 00:18:33,946 --> 00:18:36,198 perhaps as I never fully recognized before, 304 00:18:36,365 --> 00:18:38,283 how profoundly you feel about him. 305 00:18:38,451 --> 00:18:39,951 I know him. 306 00:18:40,119 --> 00:18:43,789 I will present my offer to him. 307 00:18:43,956 --> 00:18:46,208 You will not. I will not permit it. 308 00:18:46,375 --> 00:18:48,960 You behave in his rooms 309 00:18:49,128 --> 00:18:51,129 as virtually a maniac 310 00:18:51,297 --> 00:18:53,507 and now assert your superior prerogative? 311 00:18:53,674 --> 00:18:55,425 I forbid you, yes. 312 00:19:07,730 --> 00:19:11,149 Well, I suppose that settles it. 313 00:19:12,693 --> 00:19:15,028 I know him. 314 00:19:15,196 --> 00:19:17,572 May I ask you to collect Sofia 315 00:19:17,740 --> 00:19:19,658 once you've seen me home? 316 00:19:19,826 --> 00:19:23,495 Do you understand? In ways you can't. 317 00:19:23,663 --> 00:19:26,998 Mr. Ellsworth, you hardly need explain yourself to me, 318 00:19:27,166 --> 00:19:30,502 your wife, in the thoroughfare, 319 00:19:30,670 --> 00:19:33,588 having once laid down the law. 320 00:19:42,139 --> 00:19:44,099 Hey. Look at me! 321 00:19:45,643 --> 00:19:47,644 Talk to me. 322 00:19:50,898 --> 00:19:52,732 He said they come up in cage. 323 00:19:52,900 --> 00:19:55,068 The guard was behind Jory. 324 00:19:56,237 --> 00:19:59,406 The guard wait for air change. First breath from above, 325 00:19:59,574 --> 00:20:02,242 he push Jory to the wall, catch his legs and cut them off. 326 00:20:02,410 --> 00:20:04,619 He saw it? 327 00:20:06,247 --> 00:20:09,541 Jory was organizing. That's why they push him to the wall. 328 00:20:12,962 --> 00:20:16,047 - We're awful sorry. - Get the fuck away from him! 329 00:20:16,215 --> 00:20:18,550 Get out of here. Go ahead. Get on. 330 00:20:21,178 --> 00:20:22,888 Accident. 331 00:20:33,941 --> 00:20:36,693 Another friend, he says, was shot 10 days ago in bar. 332 00:20:36,861 --> 00:20:38,695 At The Gem. 333 00:20:38,863 --> 00:20:40,655 The friend talked union too. 334 00:20:40,823 --> 00:20:42,908 Jory and him were in the bar when he was shot. 335 00:20:43,075 --> 00:20:46,202 Now they're dead. Pasco says he'll be next. 336 00:21:01,552 --> 00:21:05,180 Tell them they can go when they're done crying. 337 00:21:05,348 --> 00:21:09,059 Make them understand I was only talking to him. 338 00:21:14,482 --> 00:21:16,316 Hole in the building's front wall, 339 00:21:16,484 --> 00:21:18,818 he can pop out at any moment. 340 00:21:18,986 --> 00:21:20,487 Hearst. 341 00:21:20,655 --> 00:21:23,573 I'd not have him see us together. 342 00:21:23,741 --> 00:21:25,241 Prudent. 343 00:21:26,786 --> 00:21:30,038 Ah, bacon. 344 00:21:31,248 --> 00:21:33,959 Might have a bit of a human aftertaste. 345 00:21:35,920 --> 00:21:37,796 Lurid with Chinese. 346 00:21:37,964 --> 00:21:39,798 No one suggests a theater here. 347 00:21:39,966 --> 00:21:42,968 Only observing, turning you outward. 348 00:21:51,018 --> 00:21:52,686 Boss of the neighborhood. 349 00:21:52,853 --> 00:21:55,188 Won a war to take over. 350 00:21:58,275 --> 00:22:00,902 One hopes you are his backer and not his tailor. 351 00:22:04,198 --> 00:22:06,616 You're the first I've fucking revealed this to. 352 00:22:06,784 --> 00:22:08,618 Fucking throbs all the way up. 353 00:22:08,786 --> 00:22:12,038 Goes with me to the grave. 354 00:22:12,206 --> 00:22:15,875 Yeah. 355 00:22:17,712 --> 00:22:20,505 You fucking tip your hat to everybody? 356 00:22:20,673 --> 00:22:22,132 Everybody. 357 00:22:25,553 --> 00:22:27,220 Morning. 358 00:22:27,388 --> 00:22:31,016 We're low on our hardware, just doing the order. 359 00:22:33,936 --> 00:22:36,229 Dogs... 360 00:22:36,397 --> 00:22:40,316 for him to laugh at while we chase our tails. 361 00:22:42,236 --> 00:22:46,823 I'm gonna write it up anyway... Hearst's phony fucking accident. 362 00:22:46,991 --> 00:22:49,743 I'm gonna present it to him 363 00:22:49,910 --> 00:22:51,745 and put him on notice. 364 00:22:58,377 --> 00:23:02,839 I'm concerned about Mrs. Ellsworth, Trixie. 365 00:23:03,007 --> 00:23:07,302 If concerned means "Is she using?"... 366 00:23:12,933 --> 00:23:14,768 I don't think she is. 367 00:23:14,935 --> 00:23:17,604 - I don't either. - Then why'd you ask if she was? 368 00:23:17,772 --> 00:23:21,524 I didn't. You just took me for asking that. 369 00:23:21,692 --> 00:23:24,152 Ask the one you want to then. 370 00:23:24,320 --> 00:23:27,989 I'm concerned that her temperament is... 371 00:23:28,157 --> 00:23:30,492 ...is labile. 372 00:23:34,288 --> 00:23:36,706 I guess that means she's talking through her cunt? 373 00:23:38,793 --> 00:23:40,460 Her moods seem 374 00:23:40,628 --> 00:23:43,546 inappropriately variable. 375 00:23:43,714 --> 00:23:46,925 Saying "variable," 376 00:23:47,093 --> 00:23:48,802 I don't disagree. 377 00:23:48,969 --> 00:23:51,596 I said so myself this morning to somebody else. 378 00:23:56,352 --> 00:24:01,189 Did I fucking embarrass you, Doc, that you'd go so fucking red? 379 00:24:03,275 --> 00:24:06,694 Don't throw a fit, Doc. Look, I'll put it out. 380 00:24:25,548 --> 00:24:27,549 This is new. 381 00:24:29,468 --> 00:24:31,845 This entire area 382 00:24:32,012 --> 00:24:34,222 is recent. 383 00:24:34,390 --> 00:24:35,723 The Ellsworth house, 384 00:24:35,891 --> 00:24:38,143 richest claim next to Hearst, that woman. 385 00:24:38,310 --> 00:24:40,979 What sort of plays does she favor? 386 00:24:41,147 --> 00:24:44,232 Oh, Christ, she told me and I fucking forgot. 387 00:24:44,400 --> 00:24:47,152 Goes through her men like Sherman to the fucking sea. 388 00:24:49,363 --> 00:24:51,781 This... 389 00:24:53,075 --> 00:24:55,201 can't remember who this fucking belongs to. 390 00:24:57,538 --> 00:24:59,706 And who does this fucking belong to? 391 00:25:01,041 --> 00:25:04,169 Well, I guess this belongs to fucking everybody. 392 00:25:09,049 --> 00:25:11,509 The Bullock house. Fucking sheriff. 393 00:25:11,677 --> 00:25:13,636 Insane fucking person. 394 00:25:21,228 --> 00:25:23,062 The one at Swearengen's too 395 00:25:23,230 --> 00:25:25,648 I'll put him on notice about. 396 00:25:28,903 --> 00:25:30,862 I'm gonna put him on notice about it all. 397 00:25:35,367 --> 00:25:38,786 Wouldn't be looking for anyone coming through the wall to deal with your Johnson. 398 00:25:38,954 --> 00:25:41,080 And don't you try fucking coming to my side either, 399 00:25:41,248 --> 00:25:44,125 or your Jew head will be wearing that fucking dresser as a tiara. 400 00:25:44,293 --> 00:25:45,668 All right. 401 00:25:45,836 --> 00:25:49,505 We're supposed to read your mind, understand what you fucking mean. 402 00:25:49,673 --> 00:25:51,674 I mean... 403 00:25:51,842 --> 00:25:54,010 all right. 404 00:25:54,178 --> 00:25:56,387 Shut the fuck up. 405 00:25:56,555 --> 00:25:59,849 "Please don't smoke" means "I'm at death's fucking door." 406 00:26:01,101 --> 00:26:02,602 You can smoke. 407 00:26:06,106 --> 00:26:09,317 I'd prefer... 408 00:26:09,485 --> 00:26:12,111 if you did it outside. 409 00:26:16,158 --> 00:26:18,493 You're a fucking idiot, anyways. 410 00:26:24,875 --> 00:26:26,709 Pus is a deeper yellow. 411 00:26:26,877 --> 00:26:29,337 Aw, cocksucker. 412 00:26:29,505 --> 00:26:33,132 What are you fucking staring at? Fucking boot fits, huh? 413 00:26:34,802 --> 00:26:36,594 Home base, young man. 414 00:26:36,762 --> 00:26:39,472 There's the whole fucking area on the other side. 415 00:26:39,640 --> 00:26:41,349 I'm quite worn out. 416 00:26:41,517 --> 00:26:44,852 I fucking started this job, I'll fucking finish it. 417 00:26:45,020 --> 00:26:47,355 This motherfucker. 418 00:26:47,523 --> 00:26:49,357 Al... 419 00:26:49,525 --> 00:26:53,528 it's not the first impression I'd make. 420 00:26:58,325 --> 00:27:00,576 Heartfelt thanks. 421 00:27:17,469 --> 00:27:20,513 With such disagreement among the statements, Mr. Bullock, 422 00:27:20,681 --> 00:27:24,100 on what basis could an inquiry justifiably go forward? 423 00:27:24,268 --> 00:27:26,311 I put you on notice, Mr. Hearst, 424 00:27:26,478 --> 00:27:28,354 I identify a pattern in these events. 425 00:27:30,524 --> 00:27:33,443 Unless some law is broken, Mr. Bullock, 426 00:27:33,610 --> 00:27:35,862 whose sanctions you have power to apply, 427 00:27:36,030 --> 00:27:38,281 why in fuck should I care 428 00:27:38,449 --> 00:27:40,867 what pattern you identify or don't? 429 00:27:41,035 --> 00:27:42,869 There is a sanction against murder. 430 00:27:43,037 --> 00:27:46,289 The man lost his legs in a shaft. It happens quite often. 431 00:27:46,457 --> 00:27:49,208 I now learn that your worker who died in The Gem last week 432 00:27:49,376 --> 00:27:53,254 - was killed by two of your guards. - I defy you to prove that event 433 00:27:53,422 --> 00:27:56,466 about which the two of us have spoken was murder. 434 00:27:56,633 --> 00:28:00,219 Whereas in the same saloon nine days ago, 435 00:28:00,387 --> 00:28:03,056 two guards of mine, giving no provocation, 436 00:28:03,223 --> 00:28:04,891 had their throats cut 437 00:28:05,059 --> 00:28:08,019 with two others of my guards as witness. 438 00:28:08,187 --> 00:28:12,315 Certainly, the guards who survive are capable of naming the killers. 439 00:28:12,483 --> 00:28:15,610 Shall I have them make complaint? 440 00:28:20,366 --> 00:28:22,909 I put you on notice. 441 00:28:33,587 --> 00:28:36,297 Many new people are in the camp, Mr. Merrick. 442 00:28:36,465 --> 00:28:38,299 And a very eventful time we had 443 00:28:38,467 --> 00:28:40,301 during your absence, Mr. Blazanov. 444 00:28:40,469 --> 00:28:42,303 You and I will have much to discuss 445 00:28:42,471 --> 00:28:44,472 in our evening perambulations. 446 00:28:46,600 --> 00:28:48,393 Oh God. 447 00:28:48,560 --> 00:28:50,937 Okay. Main line coil, 448 00:28:51,105 --> 00:28:52,772 artificial line coil... 449 00:28:52,940 --> 00:28:55,650 new armature lever, 450 00:28:55,818 --> 00:28:57,652 separate battery, supplementaries. 451 00:28:57,820 --> 00:29:01,239 All new contrivances I was instructed about in Chicago. 452 00:29:01,407 --> 00:29:04,033 Without this many innovations, 453 00:29:04,201 --> 00:29:06,411 differential duplex would not be possible. 454 00:29:06,578 --> 00:29:08,913 Differential duplex? 455 00:29:09,081 --> 00:29:13,626 Can you speak in a high voice, Mr. Merrick? 456 00:29:13,794 --> 00:29:16,212 I could speak in a low voice. 457 00:29:16,380 --> 00:29:20,383 Blazanov then will speak in high voice. 458 00:29:21,635 --> 00:29:24,595 Keep speaking on in your low voice 459 00:29:24,763 --> 00:29:29,350 while Blazanov at the same time speaks highly. This is duplex telegraphy. 460 00:29:29,518 --> 00:29:32,270 From this point on, I shall speak in my low voice. 461 00:29:32,438 --> 00:29:34,772 Both messages sent at the same time... 462 00:29:34,940 --> 00:29:38,067 Excuse me, but I can't understand you when we both talk at once. 463 00:29:38,235 --> 00:29:41,863 ...and recorded elsewhere by instruments 464 00:29:42,030 --> 00:29:45,825 with appropriate sensitivities. 465 00:29:48,036 --> 00:29:51,581 Well, I... I won't keep you from your work. 466 00:29:54,668 --> 00:29:56,961 - Mr. Merrick? - Hmm? 467 00:29:57,129 --> 00:30:00,047 I met a girl in Chicago. 468 00:30:00,215 --> 00:30:02,508 Oh, yes? 469 00:30:02,676 --> 00:30:05,261 Also for our... 470 00:30:05,429 --> 00:30:07,513 perambulations. 471 00:30:07,681 --> 00:30:09,640 Hmm. 472 00:30:11,727 --> 00:30:13,394 Yeah. 473 00:30:13,562 --> 00:30:16,522 Seeing you on your balcony the other night, Mr. Tolliver, 474 00:30:16,690 --> 00:30:19,692 taking in the life of the camp, I thought maybe it was time we had a talk. 475 00:30:19,860 --> 00:30:23,446 I regret we have to meet in this environment, sir. 476 00:30:23,614 --> 00:30:25,490 - Not at all. - No. 477 00:30:25,657 --> 00:30:29,911 Changes that have gone on here, it's not the place I'd be seen in by you. 478 00:30:30,078 --> 00:30:34,332 I'm sure whatever changes you allude to will come clear from your behavior. 479 00:30:34,500 --> 00:30:36,959 Fresh start. 480 00:30:37,127 --> 00:30:40,713 How many men would be grateful for that opportunity? 481 00:30:40,881 --> 00:30:44,217 Do you have more you wish to do with that, or shall I state my business? 482 00:30:44,384 --> 00:30:46,135 Please, state your business. 483 00:30:46,303 --> 00:30:48,554 Your letter from Mr. Wolcott 484 00:30:48,722 --> 00:30:51,599 naming me as having knowledge of his misdeeds. 485 00:30:51,767 --> 00:30:53,976 A letter I mentioned to you, 486 00:30:54,144 --> 00:30:56,729 yes, in a conversation I regret. 487 00:30:56,897 --> 00:31:01,901 5% of my holdings I recall as your demand or you would circulate the letter's contents. 488 00:31:02,069 --> 00:31:04,904 Exactly what I regret and now find reprehensible. 489 00:31:05,072 --> 00:31:08,574 And why I thank God that you take a new look at me. 490 00:31:08,742 --> 00:31:12,453 To this point, Mr. Tolliver, you make no materially different impression. 491 00:31:12,621 --> 00:31:14,247 Still lying, still bullshitting. 492 00:31:14,414 --> 00:31:16,249 I hope I'm not, sir, but I... 493 00:31:16,416 --> 00:31:21,337 I can certainly understand why that would be your material second impression. 494 00:31:21,505 --> 00:31:25,174 Shall I show you the letter from Mr. Wolcott that I have in my possession? 495 00:31:25,342 --> 00:31:27,593 That's not necessary from my point of view. 496 00:31:27,761 --> 00:31:30,096 You tell me you've got it, I believe you. 497 00:31:30,264 --> 00:31:33,349 Here it is. Will you compare it to your letter? 498 00:31:33,517 --> 00:31:36,561 - Verify its authenticity? - It's not necessary. 499 00:31:36,728 --> 00:31:39,272 Shall I read to you certain pertinent sections 500 00:31:39,439 --> 00:31:41,941 on Wolcott's assay of your nature 501 00:31:42,109 --> 00:31:44,443 and likely behavior after his death? 502 00:31:44,611 --> 00:31:49,323 His detailing your complicitous participation in the aftermath of his crimes... 503 00:31:49,491 --> 00:31:51,909 disposing of the bodies and so forth? 504 00:31:52,077 --> 00:31:55,788 You have no letter from Wolcott, Mr. Tolliver. 505 00:31:59,751 --> 00:32:01,877 Let's say that's the case. 506 00:32:02,045 --> 00:32:04,046 I just did. Let's hear you say it. 507 00:32:05,424 --> 00:32:07,508 I have no letter from Mr. Wolcott. 508 00:32:07,676 --> 00:32:09,635 - Never did. - I never did have one. 509 00:32:09,803 --> 00:32:12,638 You're a lying, blackmailing sack of shit. 510 00:32:12,806 --> 00:32:15,099 What do you want? 511 00:32:15,267 --> 00:32:18,519 I want you to go to work for me. 512 00:32:24,109 --> 00:32:26,319 How was your walk? 513 00:32:27,571 --> 00:32:29,739 I seemed to get around adequately. 514 00:32:29,906 --> 00:32:31,741 Seemed to get along with that dandy. 515 00:32:31,908 --> 00:32:33,909 Yeah, he's all right. 516 00:32:35,412 --> 00:32:37,246 Theater fella, huh? 517 00:32:37,414 --> 00:32:39,373 Langrishe? 518 00:32:41,293 --> 00:32:44,920 He's a fucking promoter of the first fucking quality, I can tell you that. 519 00:32:45,088 --> 00:32:48,924 I don't go to plays so I can't speak to his worth as an actor. 520 00:32:50,427 --> 00:32:52,261 Ahh... Tuesdays... 521 00:32:52,429 --> 00:32:54,680 he'll tend to have amateur nights. 522 00:32:54,848 --> 00:32:57,725 Been to plenty of those. Virginia City... 523 00:32:57,893 --> 00:33:01,604 guy farted seemed near an hour. 524 00:33:01,772 --> 00:33:03,939 Well, that don't sound like no amateur. 525 00:33:06,568 --> 00:33:08,694 - Bullock. - Tell that Chinaman 526 00:33:08,862 --> 00:33:12,823 when I want admission to his meat locker, it behooves him to fucking cooperate. 527 00:33:12,991 --> 00:33:16,410 - What did he do instead? - Said "Swedgin" and barred my way. 528 00:33:16,578 --> 00:33:18,537 Had you eyes to select your own cut? 529 00:33:18,705 --> 00:33:21,082 Are you gonna fuck with me? 530 00:33:21,249 --> 00:33:23,876 I had eyes for the Cornishman killed in here last week. 531 00:33:24,044 --> 00:33:27,254 I explained it to him, and he goddamn understood me. 532 00:33:27,422 --> 00:33:31,175 Did he mosey over to a corner, lift up a fucking tarp? 533 00:33:32,636 --> 00:33:33,969 Yeah, he went to the tarp. 534 00:33:34,137 --> 00:33:35,971 That's what the croaker was under. 535 00:33:36,139 --> 00:33:39,725 That's our nook in Wu's structure. 536 00:33:41,478 --> 00:33:43,729 Why Wu delayed cooperating, 537 00:33:43,897 --> 00:33:46,565 he hadn't known the croaker was under there. 538 00:33:46,733 --> 00:33:49,402 His stupid suit so overcome me 539 00:33:49,569 --> 00:33:52,530 it slipped my mind to tell him. 540 00:33:52,698 --> 00:33:54,699 I want that body. 541 00:33:54,866 --> 00:33:57,368 I'll see Wu hands it over. 542 00:34:00,914 --> 00:34:04,667 Hearst just had another Cornish killed at his diggings for trying to organize. 543 00:34:04,835 --> 00:34:07,002 They're calling that one an accident. 544 00:34:07,170 --> 00:34:09,004 What makes you think any good 545 00:34:09,172 --> 00:34:11,340 will come of confronting Hearst now? 546 00:34:11,508 --> 00:34:13,300 Now is when he's killing people. 547 00:34:13,468 --> 00:34:16,929 - What, you feel he'll leave off soon? - Tactics and timing ain't the issue. 548 00:34:17,097 --> 00:34:19,473 The hell you say. 549 00:34:23,395 --> 00:34:25,438 If his pigs get that body, 550 00:34:25,605 --> 00:34:27,898 Wu is their next fucking meal. 551 00:34:28,066 --> 00:34:29,775 You make him understand. 552 00:35:04,895 --> 00:35:07,354 Chez Amis. 553 00:35:07,522 --> 00:35:11,066 Cooperage. 554 00:35:11,234 --> 00:35:13,402 I'm watering these kids' vegetables. 555 00:35:13,570 --> 00:35:15,488 We don't do the other anymore. 556 00:35:15,655 --> 00:35:17,740 Very good. 557 00:35:19,284 --> 00:35:21,118 Lovely building. 558 00:35:21,286 --> 00:35:23,913 - Sturdy? - Get away now. 559 00:35:35,342 --> 00:35:38,677 I apologize for the awkwardness 560 00:35:38,845 --> 00:35:41,388 between you and my husband. 561 00:35:41,556 --> 00:35:44,600 My dear Phoebe... Mrs. Hearst... like your Mr. Ellsworth, 562 00:35:44,768 --> 00:35:47,728 while pleasantly conversable on most subjects, 563 00:35:47,896 --> 00:35:51,482 finds others not to suit her at all. 564 00:36:01,243 --> 00:36:03,202 Will you hear my offer, Mr. Hearst? 565 00:36:03,370 --> 00:36:05,162 Of course. 566 00:36:09,918 --> 00:36:11,627 I am willing to sell to you 567 00:36:11,795 --> 00:36:14,380 a 49% ownership in my claim, 568 00:36:14,548 --> 00:36:17,132 in return for... and here, 569 00:36:17,300 --> 00:36:19,301 of course, I am out of my depth... 570 00:36:19,469 --> 00:36:22,555 but for the sake of beginning a negotiation, 571 00:36:22,722 --> 00:36:26,225 I'll say 5% of your holdings in the Hills? 572 00:36:26,393 --> 00:36:28,811 You would have an easement through my holdings 573 00:36:28,979 --> 00:36:31,939 for the transport of your ore, unqualified in any regard 574 00:36:32,107 --> 00:36:34,984 except that it not impede my mining operation. 575 00:36:35,151 --> 00:36:37,152 Naturally, at a separate fee, 576 00:36:37,320 --> 00:36:41,991 I would wish access to transport for my own ore. 577 00:36:42,158 --> 00:36:44,410 Have you finished? 578 00:36:44,578 --> 00:36:47,162 I have, yes. 579 00:36:47,330 --> 00:36:50,457 Your proposal is thoughtful, 580 00:36:50,625 --> 00:36:54,253 but I'm afraid I lack the qualities 581 00:36:54,421 --> 00:36:57,089 that minority participations require. 582 00:36:57,257 --> 00:37:00,843 As I said, these are the most preliminary thoughts... 583 00:37:01,011 --> 00:37:04,471 A vulgar man would ask before preceding any further 584 00:37:04,639 --> 00:37:07,474 if you would require him to produce his jackknife 585 00:37:07,642 --> 00:37:10,102 and make himself a capon before you. 586 00:37:12,939 --> 00:37:15,065 What in my ideas 587 00:37:15,233 --> 00:37:17,234 do you find emasculating? 588 00:37:17,402 --> 00:37:19,862 I can offer no inside explanations, 589 00:37:20,030 --> 00:37:22,489 Mrs. Ellsworth, as I am not a capon, 590 00:37:22,657 --> 00:37:25,743 which details offend me and why. 591 00:37:25,911 --> 00:37:28,829 Your proposal offends completely. 592 00:37:28,997 --> 00:37:32,917 It mistakes my nature absolutely. 593 00:37:36,713 --> 00:37:38,547 All right. 594 00:37:38,715 --> 00:37:40,716 Will you hear my counterproposal? 595 00:37:40,884 --> 00:37:43,719 - I think not, sir. - Do hear it, Mrs. Ellsworth. 596 00:37:43,887 --> 00:37:46,180 Let me name an amount to buy you out. 597 00:37:46,348 --> 00:37:49,016 I will not hear it, Mr. Hearst. 598 00:37:50,477 --> 00:37:52,728 Let me out. 599 00:37:52,896 --> 00:37:54,813 Shall I scream? 600 00:37:54,981 --> 00:37:58,859 The hour makes the thoroughfare uncertain. 601 00:37:59,027 --> 00:38:00,986 Will you have an escort 602 00:38:01,154 --> 00:38:04,323 until your dear home's lights appear before you? 603 00:38:04,491 --> 00:38:06,909 No. 604 00:38:09,663 --> 00:38:11,872 You are reckless, madam. 605 00:38:15,585 --> 00:38:18,128 You indulge yourself. 606 00:38:41,611 --> 00:38:44,154 Stand your watch. I'll... I'll get this part later. 607 00:39:30,035 --> 00:39:32,619 Everything fixed to your liking, folks? 608 00:39:32,787 --> 00:39:34,621 Wonderful. Thank you. 609 00:39:34,789 --> 00:39:36,290 Have you supped sumptuously? 610 00:39:36,458 --> 00:39:39,168 - Actually, we have. - I'm delighted. Countess? 611 00:39:39,335 --> 00:39:42,671 - Costumes were damp. - Oh dear. Are you drying them? 612 00:39:42,839 --> 00:39:44,548 You are, of course. 613 00:39:44,716 --> 00:39:46,925 I am tedious beyond bearing to ask. 614 00:39:47,093 --> 00:39:49,094 A newly rakish tilt? 615 00:39:50,305 --> 00:39:53,432 Cheyenne and Black Hills Telegraph Company. 616 00:39:53,600 --> 00:39:55,267 Telegram for Mr... 617 00:39:55,435 --> 00:39:57,561 "Langinshire." 618 00:39:57,729 --> 00:39:59,688 - Langrishe! - Langrishe. 619 00:39:59,856 --> 00:40:02,191 I am he. 620 00:40:02,358 --> 00:40:03,901 - Telegram. - Yes. 621 00:40:10,992 --> 00:40:13,327 Wait. 622 00:40:17,707 --> 00:40:21,335 - Thank you. - Very welcome. 623 00:40:24,506 --> 00:40:26,423 What did you give? 624 00:40:26,591 --> 00:40:28,467 - A dollar. - Too much. 625 00:40:28,635 --> 00:40:31,845 Chesterton and Bellegarde are in transit from Cheyenne. 626 00:40:32,013 --> 00:40:34,640 Having "suffered the tortures of the damned"? 627 00:40:34,808 --> 00:40:37,643 "Endured indescribable inconvenience." 628 00:40:37,811 --> 00:40:41,146 "The damned" was from Fort Kearney. 629 00:40:41,314 --> 00:40:43,315 I shall take the air. 630 00:40:43,483 --> 00:40:45,400 Shall I accompany you? 631 00:40:45,568 --> 00:40:47,611 My destination is beneath you. 632 00:40:47,779 --> 00:40:49,571 At least something would be. 633 00:40:49,739 --> 00:40:52,074 Good evening. 634 00:40:52,242 --> 00:40:53,992 Good evening. 635 00:40:54,160 --> 00:40:56,578 - Madam. - Sir. 636 00:40:58,748 --> 00:41:01,166 Wonderful food! 637 00:41:03,378 --> 00:41:05,504 We got fish and we got ham, 638 00:41:05,672 --> 00:41:07,798 and don't pay no attention to the menu. 639 00:41:16,391 --> 00:41:18,851 The thought I'd put into it, 640 00:41:19,018 --> 00:41:21,854 all the time I took to write it out 641 00:41:22,021 --> 00:41:25,023 and put it by and look again. 642 00:41:25,191 --> 00:41:28,026 I began to read to him my proposal, 643 00:41:28,194 --> 00:41:30,362 but I was more and more afraid 644 00:41:30,530 --> 00:41:32,865 I was only chanting sounds. 645 00:41:33,032 --> 00:41:34,992 Finally, I made myself 646 00:41:35,160 --> 00:41:37,786 look to him to confirm that I was 647 00:41:37,954 --> 00:41:40,414 speaking intelligently and being understood. 648 00:41:40,582 --> 00:41:42,541 Now you know. 649 00:41:44,210 --> 00:41:47,713 He grinned at me like a jackal. 650 00:41:49,382 --> 00:41:51,175 This is what I would have spared you. 651 00:41:51,342 --> 00:41:53,677 He scorned my offer. 652 00:41:53,845 --> 00:41:58,307 He said I mistook his nature absolutely. 653 00:41:58,474 --> 00:42:01,059 - You did. - Yes. 654 00:42:01,227 --> 00:42:03,979 And was there more? 655 00:42:04,147 --> 00:42:06,398 After the jackal smiled? 656 00:42:06,566 --> 00:42:09,276 It seemed very possible that 657 00:42:09,444 --> 00:42:11,695 there could be, but finally he let me go. 658 00:42:11,863 --> 00:42:14,281 He had restrained you? 659 00:42:14,449 --> 00:42:17,618 I was very afraid. 660 00:42:17,785 --> 00:42:21,163 I can't say with any certainty exactly what was happening. 661 00:42:22,749 --> 00:42:24,625 What the hell do you mean? 662 00:42:24,792 --> 00:42:27,252 Did you try to leave, and did he prevent you? 663 00:42:27,420 --> 00:42:30,923 Don't use that tone of voice with me. 664 00:42:32,383 --> 00:42:34,259 Well, I guess I know what that means. 665 00:42:34,427 --> 00:42:36,386 Oh, do you, Mr. Ellsworth? 666 00:42:36,554 --> 00:42:39,765 That you're a goddamn fool who almost got what she deserved. 667 00:42:39,933 --> 00:42:42,226 And what would that have been? 668 00:42:42,393 --> 00:42:46,021 And why would I have deserved it? 669 00:42:52,237 --> 00:42:54,655 I only wanted to protect you. 670 00:42:54,822 --> 00:42:57,491 You can't. 671 00:43:04,207 --> 00:43:06,333 Mmm. 672 00:43:06,501 --> 00:43:08,877 I wish you'd eat that outside, Mr. Hearst. 673 00:43:10,046 --> 00:43:13,882 - I wanted to be sure you have all you need. - And more besides. 674 00:43:14,050 --> 00:43:16,218 And now you done seen for yourself. 675 00:43:16,386 --> 00:43:18,929 I really don't care what others think of me, Aunt Lou. 676 00:43:19,097 --> 00:43:21,598 And you need only care what I think. 677 00:43:21,766 --> 00:43:25,269 God, I hate these camps... all this deferring and adjusting 678 00:43:25,436 --> 00:43:27,646 to others' wrong-headed stupidities. 679 00:43:27,814 --> 00:43:30,607 I must have missed where they was better in San Francisco. 680 00:43:30,775 --> 00:43:32,859 They're not. They're worse. 681 00:43:33,027 --> 00:43:34,861 Can't bear San Francisco. 682 00:43:35,029 --> 00:43:37,114 Don't let Mrs. Hearst hear you saying that. 683 00:43:37,282 --> 00:43:40,033 Aw, she knows, she knows. 684 00:43:40,201 --> 00:43:42,828 She knows why I always leave so quickly. 685 00:43:44,497 --> 00:43:47,624 Goddamn truth is I'd rather be off by myself, Aunt Lou, 686 00:43:47,792 --> 00:43:49,793 free to do my work. 687 00:43:51,671 --> 00:43:53,338 Boy-the-Earth-Talks-To. 688 00:43:53,506 --> 00:43:56,341 - That's your Indian name. - That's right. You remember. 689 00:43:57,385 --> 00:44:00,512 That's the only goddamn conversation I care to have, 690 00:44:00,680 --> 00:44:03,807 her telling me where to dig into her. 691 00:44:09,814 --> 00:44:11,315 Wonderful. 692 00:44:11,482 --> 00:44:13,608 Thank you, sir. 693 00:44:22,285 --> 00:44:26,330 I haven't ate potatoes quite that smooth. 694 00:44:26,497 --> 00:44:30,042 I don't know if I ever had 'em that smooth. 695 00:44:32,712 --> 00:44:35,172 These elections can't be a joke. 696 00:44:37,175 --> 00:44:39,384 More tail-chasing for him to laugh at us about. 697 00:44:39,552 --> 00:44:40,969 Hearst? 698 00:44:41,137 --> 00:44:43,805 The offices have to count for something. 699 00:44:47,852 --> 00:44:50,604 How will you work that? 700 00:44:53,733 --> 00:44:55,942 - Laws. - Jesus Christ! 701 00:44:56,110 --> 00:44:57,986 Excuse me. 702 00:44:58,154 --> 00:45:01,823 Seems like one way more for his kind to run us... 703 00:45:01,991 --> 00:45:04,576 laws do. 704 00:45:10,917 --> 00:45:13,043 Who will have strawberries? 705 00:45:17,382 --> 00:45:19,883 I hope you'll take it as measure 706 00:45:20,051 --> 00:45:22,386 of my keenness, sir, and curiosity. 707 00:45:22,553 --> 00:45:24,388 Yes yes yes, Mr. Tolliver. 708 00:45:24,555 --> 00:45:27,265 You wish to know your duties in my service. 709 00:45:27,433 --> 00:45:30,977 Well, I make my way through the muck to learn the details. 710 00:45:31,145 --> 00:45:33,355 Your duties will be to answer 711 00:45:33,523 --> 00:45:35,315 like a dog when I call. 712 00:45:35,483 --> 00:45:37,025 Like a dog? 713 00:45:37,193 --> 00:45:39,277 Complications of intention 714 00:45:39,445 --> 00:45:41,321 on your part in dealings with me 715 00:45:41,489 --> 00:45:43,949 or duplicity or indirection... 716 00:45:44,117 --> 00:45:46,618 behavior, in short, which displeases me 717 00:45:46,786 --> 00:45:49,246 will bring you a smack on the snout. 718 00:45:49,414 --> 00:45:50,997 Ouch. 719 00:45:51,165 --> 00:45:54,543 When administered by a practiced hand, such a blow can be 720 00:45:54,710 --> 00:45:57,504 more painful and grievous even 721 00:45:57,672 --> 00:46:00,590 than your recent sufferings. 722 00:46:00,758 --> 00:46:04,052 I don't doubt the hand would be practiced. 723 00:46:04,220 --> 00:46:07,139 Mr. Swearengen recently discovered as much. 724 00:46:08,599 --> 00:46:11,560 I gather it cost him a finger. 725 00:46:13,312 --> 00:46:15,480 But I should say too 726 00:46:15,648 --> 00:46:19,109 that in these rooms just this afternoon 727 00:46:19,277 --> 00:46:22,195 such displeasure brought me near to murdering the sheriff 728 00:46:22,363 --> 00:46:25,490 and raping Mrs. Ellsworth. 729 00:46:26,742 --> 00:46:29,536 I have learned through time, Mr. Tolliver, 730 00:46:29,704 --> 00:46:31,955 and as repeatedly seem to forget 731 00:46:32,123 --> 00:46:34,791 that whatever temporary comfort 732 00:46:34,959 --> 00:46:38,086 relieving my displeasure brings me, 733 00:46:38,254 --> 00:46:41,840 my long-term interests suffer. 734 00:46:42,008 --> 00:46:44,468 My proper traffic is with the earth. 735 00:46:44,635 --> 00:46:48,680 In my dealings with people 736 00:46:48,848 --> 00:46:51,600 I ought solely have to do with niggers 737 00:46:51,767 --> 00:46:55,020 and whites who obey me like dogs. 738 00:46:56,981 --> 00:46:59,858 If he hadn't meant me to wag it, sir, 739 00:47:00,026 --> 00:47:03,278 why would the Lord give me a tail? 740 00:47:06,991 --> 00:47:09,868 So I make you my second deputy, 741 00:47:10,036 --> 00:47:13,663 you clever little heathen monkey tongue. 742 00:47:18,169 --> 00:47:21,671 You stand there, Richardson. You're lucky for Aunt Lou. 743 00:47:23,883 --> 00:47:26,009 Don't shy away from a little noise now. 744 00:47:28,179 --> 00:47:29,930 See, I speak your stuff. 745 00:47:30,097 --> 00:47:33,225 You savvy? Clatter them goddamn sparrows. 746 00:47:33,392 --> 00:47:37,395 "I love your cobbler like sunset, Lou," 747 00:47:37,563 --> 00:47:39,689 and back-broke niggers in the fields. 748 00:47:39,857 --> 00:47:41,650 George Hearst? 749 00:47:41,817 --> 00:47:44,236 He do love his nose in a hole more, 750 00:47:44,403 --> 00:47:47,405 and ass in the air and back legs kickin' out 751 00:47:47,573 --> 00:47:49,991 little lumps of gold like a fucking badger. 752 00:47:50,159 --> 00:47:51,993 No more use for them nuggets either, 753 00:47:52,161 --> 00:47:53,703 past counting them up 754 00:47:53,871 --> 00:47:56,540 and saying that big number to astonish niggers 755 00:47:56,707 --> 00:47:58,750 to remind us we in the world. 756 00:48:00,127 --> 00:48:01,628 Hah! 757 00:48:01,796 --> 00:48:04,005 I seem to have won. 758 00:48:04,173 --> 00:48:07,092 That's the 13 orphans natural. 759 00:48:07,260 --> 00:48:10,971 Shall we clatter them motherfuckers again? 760 00:48:15,351 --> 00:48:18,979 Strange affectations your devil friend has... 761 00:48:19,146 --> 00:48:21,314 shabby appearance, derelict hotel. 762 00:48:21,482 --> 00:48:24,859 Put the hole through that wall just before he worked on my hand. 763 00:48:25,027 --> 00:48:26,611 Americans... 764 00:48:26,779 --> 00:48:29,614 it never occurs to them to try the window. 765 00:48:31,492 --> 00:48:33,952 I'll tell you the truth. 766 00:48:35,538 --> 00:48:38,498 I begin to wonder if I mightn't be fucking queer. 767 00:48:38,666 --> 00:48:41,960 You see more to admire in the male asshole than you'd... 768 00:48:42,128 --> 00:48:43,795 realized hitherto? 769 00:48:43,963 --> 00:48:47,048 That I haven't gone yet for Hearst's throat. 770 00:48:47,216 --> 00:48:50,802 Ambition and the blessed simplicities of action 771 00:48:50,970 --> 00:48:52,971 don't always quarter in comfort. 772 00:48:53,139 --> 00:48:55,974 I've no fucking ambition past trading 773 00:48:56,142 --> 00:48:58,810 to my favor and coming... 774 00:48:58,978 --> 00:49:00,812 once a day. 775 00:49:00,980 --> 00:49:02,814 Bullshit! 776 00:49:02,982 --> 00:49:05,150 A thing of this order 777 00:49:05,318 --> 00:49:09,487 you'd as soon not see ruined or in cinders. 778 00:49:10,698 --> 00:49:12,949 I will if I fucking have to. 779 00:49:13,117 --> 00:49:17,704 Avoiding it if I could. 780 00:49:23,878 --> 00:49:25,712 Good night, Al. 781 00:49:25,880 --> 00:49:28,381 Good night. 782 00:49:29,675 --> 00:49:32,636 Few enough I find tolerable. 783 00:49:33,929 --> 00:49:36,765 Lucky our paths have crossed again. 784 00:49:38,643 --> 00:49:40,518 Don't misinterpret that. 785 00:49:42,605 --> 00:49:44,814 All right, Jack. 786 00:49:55,409 --> 00:49:57,243 ♪ Baby's back ♪ 787 00:49:57,411 --> 00:49:59,371 ♪ Dressed in black ♪ 788 00:49:59,538 --> 00:50:03,249 ♪ Silver buttons up and down the back ♪ 789 00:50:03,417 --> 00:50:06,294 ♪ High, low ♪ 790 00:50:06,462 --> 00:50:07,796 ♪ Tippy toe ♪ 791 00:50:07,963 --> 00:50:11,508 ♪ She broke the needle, she can sew ♪ 792 00:50:11,676 --> 00:50:14,511 - ♪ Walking the dog ♪ - ♪ Walk ♪ 793 00:50:14,679 --> 00:50:19,265 - ♪ Just a-walking the dog ♪ - ♪ Just walking the dog ♪ 794 00:50:19,433 --> 00:50:25,772 ♪ Oh, if you don't know how to do it, I will show you how to walk the dog ♪ 795 00:50:25,940 --> 00:50:27,941 ♪ Now let's walk that dog ♪ 796 00:50:28,109 --> 00:50:30,819 - ♪ Walking the dog ♪ - ♪ Walk ♪ 797 00:50:32,530 --> 00:50:36,199 - ♪ Walking the dog ♪ - ♪ Just walking the dog ♪ 798 00:50:36,367 --> 00:50:42,330 ♪ Oh, if you don't know how to do it, I will show you how to walk the dog ♪ 799 00:50:45,251 --> 00:50:50,338 ♪ Oh, if you don't know how to do it, I will show you how to walk the dog ♪ 800 00:50:50,506 --> 00:50:54,509 ♪ I will show you how to walk that dog. ♪ 60112

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.