All language subtitles for Running Man 2013.HDRip.KOR.720p.XviD.AC3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:42,200 Translator : Gloryu Rays Pakpahan Kudus, 21 Oktober 2013 2 00:00:42,225 --> 00:00:59,925 Jika ada yang resycn atau mengedit subtitle ini.... tolong cantumkan creditnya... 3 00:00:59,925 --> 00:01:14,825 mohon subtitle ini jangan dibuat hardsub, atau dipakai untuk tujuan komersial 4 00:01:14,826 --> 00:01:34,626 tolong, Hargai karya orang lain...terima kasih selamat menyaksikan... 5 00:01:34,821 --> 00:01:39,087 Baiklah aku akan segera ke sana, sayang 6 00:01:41,961 --> 00:01:43,861 Aku mencintaimu juga, sayang 7 00:01:43,963 --> 00:01:45,828 Jangan buang ludah di dalam mobil, 8 00:01:45,899 --> 00:01:48,026 Bisakah kau nyetir lebih cepat lagi, celeng? 9 00:01:48,201 --> 00:01:51,637 Bagaimana kalau sayangku pergi ke pelanggan lainnya ? 10 00:01:53,673 --> 00:01:55,664 Aku bilang jangan buang ludah di dalam mobil 11 00:01:55,809 --> 00:01:57,538 Apa yg mau kau lakukan, celeng? 12 00:02:01,081 --> 00:02:03,174 Aku kuncir aja mulutmu itu 13 00:02:03,249 --> 00:02:07,583 Kenapa kau tidak pergi saja ke 'sayang'mu itu? Brengsek ! 14 00:02:07,754 --> 00:02:09,483 Apaan ini? 15 00:02:09,556 --> 00:02:12,457 Maafkan aku, maksudku bilang 'kepala botak ' 16 00:02:21,668 --> 00:02:28,369 Sialnya, kau masih aja tampan baik Basah atau kering 17 00:02:37,684 --> 00:02:40,847 Running man 18 00:02:46,993 --> 00:02:50,451 Bajingan tengik kau ini! 19 00:02:54,901 --> 00:02:56,163 Jam berapa sekarang ? 20 00:02:56,803 --> 00:03:03,140 Brengsek! Kenapa kau tidak membangunkan aku? 21 00:03:11,451 --> 00:03:16,582 Bermain petak umpet lagi? Bukankah kau sudah terlalu tua bermain itu? 22 00:03:17,223 --> 00:03:20,681 Kalau kau malu tinggal di sini , pindah aja 23 00:03:20,760 --> 00:03:22,489 Masih banyak orang yang mau sama tempat ini 24 00:03:23,329 --> 00:03:26,264 Penyewa tidak tahu kalau kau tidak pernah menamatkan sekolah 25 00:03:26,332 --> 00:03:32,066 Kalau kau di tendang keluar , kita bagi tanggungan 50/50 26 00:03:34,974 --> 00:03:36,908 Kau itu dan sikapmu yang .. 27 00:03:38,845 --> 00:03:42,576 Bukankah itu melelahkan ? 28 00:03:45,552 --> 00:03:49,989 Kalau susu sudah basi. buang aja 29 00:03:51,224 --> 00:03:53,249 Serangan Ereksi kuat! 30 00:03:54,360 --> 00:03:57,056 Apa! Apa? 31 00:03:57,630 --> 00:04:03,330 Normal aja bagi seorang laki-Laki itu dapat melancarkan aliran darah 32 00:04:03,870 --> 00:04:06,430 Aku tidak melihat itu terus menerus 33 00:04:07,273 --> 00:04:08,570 Kenapa sih ? 34 00:04:08,641 --> 00:04:12,839 Besok kalau aku melihatmu buka situs itu lagi Aku akan hapus semua filemu 35 00:04:13,279 --> 00:04:14,268 Apa? 36 00:04:16,449 --> 00:04:20,579 Sialan kau ini! Itu koleksi terbaikku 37 00:04:24,324 --> 00:04:26,349 Sudah tidak keren lagi 38 00:04:26,960 --> 00:04:30,726 Itu tendangan terbang! Itu yang sedang kubicarakan 39 00:04:33,032 --> 00:04:39,267 Maksudku ... Apa yang merasukimu? 40 00:04:39,339 --> 00:04:42,638 Kau itu juara kelas sampai kelas sembilan 41 00:04:42,976 --> 00:04:44,910 Lumayan pintar untuk bergabung untuk Mensa 42 00:04:45,011 --> 00:04:48,208 Aku terlibat perkelahian tapi bukan aku yang memulainya 43 00:04:48,314 --> 00:04:52,512 Itulah kesalahan seorang siswa terlibat dalam perkelahian 44 00:04:52,552 --> 00:04:55,612 Terus tidak apa-Apa bila guru memata-Matai kelakuan muridnya ? 45 00:04:55,755 --> 00:04:58,690 Apa ... Apa maksudmu? 46 00:04:59,525 --> 00:05:00,822 HP'ku ! 47 00:05:01,861 --> 00:05:02,850 Jangan! 48 00:05:06,799 --> 00:05:08,790 Semua sudah selesai.... saatnya untuk pergi 49 00:05:09,369 --> 00:05:11,894 Oh tidak, kuncinya ketinggalan didalam 50 00:05:15,575 --> 00:05:16,769 Tunggu sebentar 51 00:05:24,150 --> 00:05:26,744 Wow! Makasih 52 00:05:27,654 --> 00:05:32,023 Apa sih yg tidak bisa dia buka 53 00:05:32,125 --> 00:05:35,390 Bahkan dia saja bisa membuka borgol 54 00:05:35,495 --> 00:05:42,560 Mulai dari perampokan sampai pencurian mobil katakan saja, dia sudah pernah melakukan semuanya 55 00:05:43,136 --> 00:05:45,468 Terima kasih Semoga harimu menyenangkan, Bu 56 00:05:45,538 --> 00:05:46,436 Bau amat! 57 00:05:49,876 --> 00:05:52,310 Kuhargai Kau sudah mencarikan aku pekerjaan ini dan semuanya 58 00:05:53,746 --> 00:05:59,275 Tapi aku sudah tobat selama beberapa tahun ini Bening transparan seperti kaca 59 00:06:00,353 --> 00:06:02,878 Kaca juga mudah pecah 60 00:06:02,956 --> 00:06:05,117 Nggak kalau kaca itu diperkuat 61 00:06:06,259 --> 00:06:11,026 Aku mendoakanmu tiap hari, kau tahu 62 00:06:11,197 --> 00:06:13,757 Bahkan setelah kamu dibebaskan seperti menteri saja? 63 00:06:14,200 --> 00:06:15,963 Dibebaskan? Aku ? 64 00:06:16,669 --> 00:06:20,503 Aku sudah sering masuk dan keluar dari penjara karena Tuhan mengirimku ke dalam sana 65 00:06:20,573 --> 00:06:25,203 Sekarang Dia mau aku beristirahat 66 00:06:25,278 --> 00:06:29,647 Kenapa kau tidak beristirahat dirumah? 67 00:06:33,653 --> 00:06:37,555 Matikan rokoknya Bahaya bisa kebakaran! 68 00:06:39,359 --> 00:06:40,951 Menangislah dengan sekeras-Kerasnya! 69 00:06:43,429 --> 00:06:45,897 Apa kau menemukan tempat baru? 70 00:06:50,103 --> 00:06:53,038 Tidak mudah dengan apa yg kumiliki dibank 71 00:06:53,206 --> 00:06:55,640 Aku cuman berusaha untuk keluar dari ruang bawah tanah 72 00:06:55,708 --> 00:06:58,040 Tapi harganya saja sudah mencapai atap 73 00:06:58,945 --> 00:07:00,742 Terus gimana kabar anakmu? 74 00:07:01,247 --> 00:07:03,875 Dia tidak pernah mengunjungiku lagi 75 00:07:03,916 --> 00:07:06,009 Aku nggak tahu 76 00:07:06,085 --> 00:07:09,680 Punggungku patah karena dia kupikir sekarang punggungku lebih pendek hampir satu inci 77 00:07:18,498 --> 00:07:19,726 Halo? 78 00:07:19,766 --> 00:07:23,202 Tn Cha , kau harus datang Ini tentang masalah anakmu 79 00:07:23,236 --> 00:07:24,260 Aku tidak bisa datang 80 00:07:24,337 --> 00:07:26,567 Tapi ini itu masalah serius 81 00:07:26,606 --> 00:07:28,665 Aku ikuti saja kebijakan dari sekolah 82 00:07:28,708 --> 00:07:29,265 Maafkan aku? 83 00:07:29,342 --> 00:07:32,209 Ini itu hidupnya , sejauh yang aku ketahui 84 00:07:32,278 --> 00:07:33,245 Tapi, Tn Cha ... 85 00:07:34,080 --> 00:07:38,847 Anak itu merupakan berkat ... Dia berbeda sekali darimu 86 00:07:38,918 --> 00:07:40,385 Berkat .... Prek! 87 00:07:41,687 --> 00:07:43,177 Ya, benar 88 00:07:45,992 --> 00:07:52,397 Dia itu tidak akan pernah menyakiti seseorang tanpa alasan 89 00:07:52,465 --> 00:07:55,525 Pastur, itu bukan yang pertama kalinya terjadi .... 90 00:07:55,968 --> 00:07:58,436 Lihatlah apa yang dia lakukan pada anakku 91 00:07:59,205 --> 00:08:02,140 Terakhir kali, dia dipukul sebelah kanannya Kali ini, sebelah kirinya 92 00:08:02,208 --> 00:08:03,402 Anakku bukan ... samsak (sarung tinju) 93 00:08:03,476 --> 00:08:04,500 Pastur 94 00:08:05,111 --> 00:08:11,414 Dia akan menjadi senior tahun depan Ayahnya harus mengambil kesempatan 95 00:08:11,484 --> 00:08:12,348 Tentu saja 96 00:08:12,752 --> 00:08:17,519 Kau tahu .... aku bukannya menyalahkan anak itu 97 00:08:17,623 --> 00:08:19,488 Ini itu semua pasti dari lingkungan.... bagaimana dia dibesarkan 98 00:08:19,559 --> 00:08:21,789 Jelas sekali .... kebencian di matanya itu 99 00:08:23,729 --> 00:08:25,128 Aku mau keluar dari sini 100 00:08:26,466 --> 00:08:27,865 Bukannya kau itu orang yang tangguh? 101 00:08:28,468 --> 00:08:32,131 Kenapa kau memanas-Manasin dia? 102 00:08:34,674 --> 00:08:37,541 Ayahnya tidak pernah muncul lagi? 103 00:08:37,610 --> 00:08:43,105 Dia tidak bisa cari jalan keluarnya Jadi, aku yg datang kesini 104 00:08:43,182 --> 00:08:45,412 Aku tidak punya urusan denganmu, Pastur 105 00:08:45,651 --> 00:08:48,017 Aku akan selesaikan ini sekali dan untuk selamanya 106 00:08:51,491 --> 00:08:55,086 Halo? Dimana kau ini ? 107 00:08:56,762 --> 00:08:58,957 Smart phone itu sekarang ini mahal 108 00:08:58,998 --> 00:09:00,829 Tentu saja 109 00:09:02,869 --> 00:09:04,598 Sebentar lagi jadi kakek ... ayah ini 110 00:09:12,645 --> 00:09:14,203 Aku bilang sebagai sesama orang tua 111 00:09:17,583 --> 00:09:21,417 Sebagai seorang ayahnya Bahwa tidak ada cara untuk membesarkan anak itu 112 00:09:21,487 --> 00:09:23,580 Dia itu punya .... kebencian yang dalam sekali di matanya 113 00:09:23,856 --> 00:09:27,223 Kuncinya itu adalah komunikasi yang kuat 114 00:09:27,560 --> 00:09:30,996 Kau benar Komunikasi sangatlah penting 115 00:09:31,364 --> 00:09:34,094 Hanya saja aku tidak bisa berkomunikasi dengannya 116 00:09:34,167 --> 00:09:36,658 Lakukanlah semua cara 117 00:09:36,736 --> 00:09:39,364 Lihat anakku misalnya Sebuah hati emas! 118 00:09:39,472 --> 00:09:42,930 Itu semua berasal dari komunikasi yg kuat dan didikan 119 00:09:43,009 --> 00:09:43,976 Kupon cuci mobil 120 00:09:45,778 --> 00:09:48,975 Aku akan beri diskon mengkilapkan mobil 121 00:10:15,541 --> 00:10:17,406 Semoga tidurmu nyenyak 122 00:10:24,217 --> 00:10:27,118 Permisi Apa kamu memanggil taksi? 123 00:10:27,186 --> 00:10:28,050 Ayo 124 00:10:28,421 --> 00:10:30,912 Ini itu layanan mobil pesanan satu-Satunya 125 00:10:30,957 --> 00:10:33,517 Sepuluh dolar pergi kemana saja ke Gangnam 126 00:10:33,693 --> 00:10:35,661 Aku akan berikan seratus Ayo 127 00:11:12,865 --> 00:11:15,390 Belok kiri dilampu depan itu kemudian berhenti 128 00:11:29,915 --> 00:11:31,007 Tuan 129 00:11:33,619 --> 00:11:37,020 Kau mau pergi kemana? Dengan tas dan semua ini? 130 00:11:37,056 --> 00:11:39,183 Tunggulah di sini. Aku akan segera kembali 131 00:11:39,258 --> 00:11:44,252 Ayolah Kau pasti sudah tahu 132 00:11:45,097 --> 00:11:46,792 Mana setengahnya lagi ? 133 00:11:56,175 --> 00:11:57,233 Semuanya sudah beres 134 00:12:17,863 --> 00:12:20,491 Dimana toiletnya? 135 00:12:20,533 --> 00:12:22,262 Satu lantai disebelah atas 136 00:12:22,335 --> 00:12:23,302 Terima kasih 137 00:12:24,003 --> 00:12:24,992 Tunggu 138 00:12:25,137 --> 00:12:29,130 Antarkan aku ke apartemenku, lalu ke bandara Aku bayar nanti 500 139 00:12:35,614 --> 00:12:38,640 Bandara lumayan jauh 140 00:12:39,118 --> 00:12:44,385 Dan aku masih punya banyak panggilan yang menunggu 141 00:12:44,423 --> 00:12:47,824 Tapi aku akan pikir2 lagi bila.... 142 00:12:49,795 --> 00:12:51,057 Seribu ... 143 00:12:55,334 --> 00:12:56,767 Kalau nanti sampai di bandara ... 144 00:13:01,440 --> 00:13:02,464 Baiklah ... 145 00:13:03,242 --> 00:13:06,040 Hey! Apa -Apaan ini? 146 00:13:15,788 --> 00:13:22,159 Telepon aku lalu aku nanti akan kesana biarpun kelelahan digurun 147 00:13:22,528 --> 00:13:24,291 Aku akan biarkan mobil tidak terkunci 148 00:13:24,363 --> 00:13:27,491 Gunakan saja waktu yang kau perlukan 149 00:13:47,953 --> 00:13:49,853 Pelanggan kelas menengah 150 00:14:05,204 --> 00:14:10,972 Aku sudah capek hanya untuk 10 dolar aja 151 00:14:32,097 --> 00:14:35,555 Layanan kopi, susu ! Mau tidak? 152 00:14:35,734 --> 00:14:36,723 Pak? 153 00:14:38,270 --> 00:14:39,999 Kau sangat kelelahan yah 154 00:14:42,475 --> 00:14:45,911 Tidurlah sebentar Kita akan segera sampai di sana 155 00:14:53,619 --> 00:14:58,420 Kita sudah sampai, Pak 156 00:14:59,959 --> 00:15:04,191 Kau pingsan ... 157 00:15:05,464 --> 00:15:09,867 Pak, kita sudah sampai ... Ayolah ... 158 00:15:17,209 --> 00:15:19,074 Sial ... 159 00:15:29,488 --> 00:15:30,614 Permisi ... 160 00:15:31,190 --> 00:15:32,555 Apa yang sedang kau lakukan di sana? 161 00:15:34,493 --> 00:15:35,892 Kenapa dia bersembunyi? 162 00:15:36,095 --> 00:15:37,687 Apa yang sedang kau lakukan? 163 00:15:44,436 --> 00:15:45,630 Apa dia seorang manusia? 164 00:15:49,308 --> 00:15:51,776 Hei, kau! 165 00:15:59,952 --> 00:16:00,850 Tuan 166 00:16:01,720 --> 00:16:03,017 Silahkan , Letnan 167 00:16:07,826 --> 00:16:10,056 Kita mendapat seorang pemula di sini 168 00:16:10,362 --> 00:16:11,659 Apa yang membuatmu mengatakan seperti itu? 169 00:16:12,698 --> 00:16:13,858 Inderaku mengatakan ... 170 00:16:15,167 --> 00:16:17,101 Ini itu perbuatan profesional 171 00:16:17,469 --> 00:16:21,166 Korban telah diidentifikasi ... mendapatkan satu luka tusukan yang fatal 172 00:16:24,076 --> 00:16:25,976 Ini merupakan perbuatan seorang profesional dari bukti2 yg ada 173 00:16:28,914 --> 00:16:30,973 - Apa kau sudah dapatkan sidik jari? - Kirimkan untuk di proses .... 174 00:16:31,050 --> 00:16:32,517 Rekaman CCTV? 175 00:16:32,585 --> 00:16:33,745 Kami sudah mendapatkannya 176 00:16:34,920 --> 00:16:37,946 Seperti dugaanku ... kau membuatku bangga 177 00:16:38,591 --> 00:16:44,257 Korban merupakan warga negara Amerika Serikat 178 00:16:45,898 --> 00:16:49,095 Itu yang membuat masalah jadi rumit 179 00:16:49,201 --> 00:16:54,036 Letnan, kita temukan mayat lainnya 180 00:16:54,139 --> 00:16:56,835 Di Dalam mobil di luar taman Hangang Mungkin penyebabnya karena serangan jantung 181 00:16:58,844 --> 00:17:00,471 Ada apa dengan tempat parkir saat ini? 182 00:17:06,385 --> 00:17:08,410 Apa maumu? 183 00:17:08,687 --> 00:17:11,451 Bagaimana menurutmu?.. Keluar 184 00:17:30,075 --> 00:17:31,667 Apa ada sesuatu yg mau kau katakan padaku? 185 00:17:34,179 --> 00:17:37,080 Apa .... Pergi sana ke tempat tidur 186 00:17:42,254 --> 00:17:45,018 Kukatakan padamu kalau kau dipenjara lagi, 187 00:17:45,724 --> 00:17:47,521 Kau tidak akan pernah melihat wajahku lagi 188 00:17:48,694 --> 00:17:50,286 Diam dan cepat sana tidur 189 00:18:02,341 --> 00:18:09,076 Aku nggak salah kok tinggal jalani aja 190 00:18:20,726 --> 00:18:24,127 Pak, kau tidak perlu khawatir 191 00:18:24,196 --> 00:18:27,324 Anggap saja semua sudah beres 192 00:18:29,435 --> 00:18:34,168 Nikmati permainan kamu, Pak 193 00:18:36,675 --> 00:18:40,111 Halo , Letnan Ahn 194 00:18:45,084 --> 00:18:50,317 Tentang kejadian kemarin ... 195 00:18:52,024 --> 00:18:55,926 Ini bukan waktu yang tepat untuk membicarakan tentang anak-Anak 196 00:18:55,994 --> 00:18:57,723 Apa kita sudah dapatkan hasilnya kembali? 197 00:18:59,264 --> 00:19:03,098 Kau tidak perlu datang ke tempat kerjaku 198 00:19:03,202 --> 00:19:04,794 Kami memiliki rekaman CCTV 199 00:19:04,903 --> 00:19:05,995 Baiklah 200 00:19:06,105 --> 00:19:09,336 Kita bicarakan saja nanti, oke? 201 00:19:10,175 --> 00:19:11,267 Mari kita lihat 202 00:19:13,946 --> 00:19:17,473 Ini sesuai dengan keterangan saksi mata 203 00:19:17,549 --> 00:19:22,646 Bagaimana apa itu perbuatan profesional? Aku sudah bilang itu waktu pertama kali 204 00:19:22,721 --> 00:19:24,052 Kami memiliki analisis sidik jari 205 00:19:24,089 --> 00:19:25,056 Baik 206 00:19:25,124 --> 00:19:27,422 Itu tidak seperti apa yang terlihat 207 00:19:27,659 --> 00:19:29,752 Kenapa kau masih di sini? 208 00:19:30,462 --> 00:19:34,865 Aku merasa sedih dengan apa yang terjadi, 209 00:19:37,436 --> 00:19:39,427 Aku tahu kau memberiku sangat banyak 210 00:19:39,505 --> 00:19:42,133 Tapi kaulah .... yang memasukkannya ke dalam amplop 211 00:19:42,207 --> 00:19:43,799 - Kau tidak mengerti - Baiklah .... baiklah 212 00:19:44,143 --> 00:19:47,010 Ayo sekarang ... Baiklah ... 213 00:19:47,780 --> 00:19:49,372 Aku dengarkan... 214 00:19:51,517 --> 00:19:52,814 Kau .... 215 00:19:54,753 --> 00:19:55,845 Apa? ... 216 00:19:56,555 --> 00:19:58,079 Cha Jong - Woo ? 217 00:20:12,971 --> 00:20:14,063 Tunggu .... 218 00:20:17,676 --> 00:20:19,371 Aku bisa menjelaskan 219 00:20:19,945 --> 00:20:21,742 Kalian salah paham ... 220 00:20:22,314 --> 00:20:25,215 Kalian tahukan, aku mengendarai mobil tadi malam ... 221 00:20:27,019 --> 00:20:28,281 Tangkap dia! 222 00:20:28,387 --> 00:20:31,117 Datang kesini secara sukarela ? Berikan borgol padaku... 223 00:20:31,190 --> 00:20:34,318 - Ya, Pak ! - Bukan aku yg melakukannya ... 224 00:20:46,572 --> 00:20:48,472 Mundur! 225 00:20:48,674 --> 00:20:50,369 Jangan mendekat ... 226 00:20:52,578 --> 00:20:55,445 Aku bilang bukan aku pelakunya .... 227 00:20:55,514 --> 00:21:00,247 Aku tidak mau. Tubuhku gatal-Gatal hanya melihat gaun pengantin saja 228 00:21:00,886 --> 00:21:04,014 Halo? Aku tidak dengar 229 00:21:04,489 --> 00:21:06,047 Kenapa harus aku yg menyerahkan diri? 230 00:21:06,158 --> 00:21:08,626 Bukan aku yg melakukannya 231 00:21:09,461 --> 00:21:11,088 - Mundur - Bukan Aku yg Melakukan Itu Semua... 232 00:21:18,136 --> 00:21:19,467 Dimana mobilmu? 233 00:21:20,305 --> 00:21:21,772 Tenanglah .... Tenanglah .... 234 00:21:21,874 --> 00:21:23,000 Bilang padaku! Mobilmu! 235 00:21:24,509 --> 00:21:27,103 Diluar di sebelah kiri, 4631 236 00:21:28,080 --> 00:21:31,174 Aku bilang.... Mundur 237 00:21:31,250 --> 00:21:32,649 Di sini 238 00:21:34,620 --> 00:21:36,110 Seon- Yeong? Jangan direkam 239 00:21:36,188 --> 00:21:37,212 Hentikan atau aku tembak!! 240 00:21:37,289 --> 00:21:38,187 Jangan tembak ! ... 241 00:21:38,223 --> 00:21:40,214 Tidak, Jangan tembak! .... Matikan kameranya !... 242 00:21:40,292 --> 00:21:43,261 Jangan tembak!... Matikan kamera!... 243 00:22:11,990 --> 00:22:13,218 Jatuhlah.... 244 00:23:20,492 --> 00:23:22,983 Itu mobilnya Letnan 245 00:23:23,061 --> 00:23:26,087 Ikuti itu! 246 00:23:34,606 --> 00:23:36,096 Hentikan mobilnya .... 247 00:24:20,719 --> 00:24:22,414 Jangan bersuara 248 00:24:23,588 --> 00:24:24,646 Hp .... 249 00:24:25,590 --> 00:24:27,182 Berikan padaku HP'mu 250 00:24:28,627 --> 00:24:30,117 Tunggu.... 251 00:24:30,729 --> 00:24:33,129 Aku tidak bawa HP'nya ada di rumah 252 00:24:35,500 --> 00:24:40,938 Stasiun berikutnya Sangdo 253 00:24:43,408 --> 00:24:45,706 Bersiaplah! 254 00:24:47,512 --> 00:24:49,946 Kenap kau menyentuhku? 255 00:24:50,015 --> 00:24:52,540 Bajingan 256 00:24:55,320 --> 00:24:58,380 Apa apaan ini ? 257 00:25:34,025 --> 00:25:39,725 Apa -Apaan ini? Masalah apa dengan HP' ini ? 258 00:25:43,401 --> 00:25:44,663 Jam 9? 259 00:25:44,769 --> 00:25:48,569 Jangan tembak ! .... matikan ! 260 00:25:52,144 --> 00:25:56,046 Kantor kita ada di youtube peringkat 1 261 00:25:57,949 --> 00:26:01,544 Jangan tembak!... matikan ! 262 00:26:02,020 --> 00:26:03,282 Apa apaan kamu ... rapper busuk? 263 00:26:03,355 --> 00:26:05,414 Hanya aku saja? 264 00:26:07,792 --> 00:26:09,726 Siapa sih orang ini? 265 00:26:10,662 --> 00:26:14,029 Namanya Cha Jong - Woo Catatannya menunjukkan bahwa 266 00:26:14,132 --> 00:26:18,501 Dia pernah dipenjarakan karena penyerangan, 267 00:26:18,570 --> 00:26:24,008 Pencurian mobil dan perampokan ... 268 00:26:27,012 --> 00:26:31,312 Kau disandera dengan penjahat kelas teri? 269 00:26:31,383 --> 00:26:32,748 Aku bahkan mau muntah melihatmu 270 00:26:32,817 --> 00:26:35,012 Menurut catatannya, 271 00:26:35,086 --> 00:26:40,388 Cha berhasil menghindari upaya penangkapannya sebanyak berkali-Kali 272 00:26:40,959 --> 00:26:43,484 Pria itu dijuluki ' Big slip ' ... 273 00:26:43,595 --> 00:26:45,893 Aku bilang juga apa dia itu seorang profesional. 274 00:26:48,900 --> 00:26:50,458 Kita punya surat perintah 275 00:26:50,569 --> 00:26:55,199 Bawa bajingan itu atau aku akan membunuh kalian dengan tanganku sendiri 276 00:26:55,307 --> 00:26:57,537 Cepat tangkap! 277 00:27:02,881 --> 00:27:10,083 Apa kau lihat videoku di internet ? Aku mengalahkan semua berita harian utama dikoran 278 00:27:11,223 --> 00:27:14,659 Ini itu merupakan keahlianku 279 00:27:15,293 --> 00:27:18,820 Kalau kau mau liputan penuh, lebih baik batalkan pemecatanku 280 00:27:20,131 --> 00:27:23,931 Ya! 281 00:27:30,575 --> 00:27:32,338 Sialan kau ini! 282 00:27:41,319 --> 00:27:42,377 Apa kau membawanya? 283 00:27:48,860 --> 00:27:50,054 Hei 284 00:27:51,997 --> 00:27:54,022 Dengarkanlah aku baik baik 285 00:27:54,399 --> 00:27:57,061 Kalau polisi datang mencariku, bilang saja kau tidak tahu apa-Apa 286 00:27:57,168 --> 00:28:00,763 Siapapun yang mencurigakan yg mengintai di sekitar sini... Kau tahu apa yang akan terjadi? 287 00:28:01,006 --> 00:28:02,701 Pergilah... temani Pastur 288 00:28:02,807 --> 00:28:05,571 Jangan percaya sama siapapun... siapapun yang memberitahumu 289 00:28:05,710 --> 00:28:08,042 Kau terdengar sangat mencurigakan bagiku 290 00:28:08,146 --> 00:28:11,638 Tak bisakah kau mendengarkanku sekali ini saja? 291 00:28:15,553 --> 00:28:16,884 Pelanggan kelas menengah? 292 00:28:22,927 --> 00:28:24,155 Apa ini? 293 00:28:32,871 --> 00:28:33,769 Halo? 294 00:28:33,838 --> 00:28:36,966 Kalau kau mau membersihkan namamu, ku beri saran padamu, dengarkanlah aku 295 00:28:37,042 --> 00:28:38,031 Siapa ini? 296 00:28:38,109 --> 00:28:42,239 Seseorang yang bisa membantumu Berikan HP'mu 297 00:28:42,314 --> 00:28:44,339 Ini satu-Satunya kesempatan bagimu 298 00:28:44,549 --> 00:28:45,709 Kau yakin? 299 00:28:46,751 --> 00:28:48,776 Aku bisa keluar dari permasalahan ini ? 300 00:28:49,054 --> 00:28:49,884 Temui aku di ... 301 00:28:49,954 --> 00:28:50,978 Tidak .......... 302 00:28:51,623 --> 00:28:53,318 Aku yang memutuskan kapan dan di mana .... 303 00:28:56,027 --> 00:29:01,090 Persimpangan Gwanggyo Tepat jam 1 304 00:29:03,501 --> 00:29:05,901 Pakailah headphone putih dilehermu. 305 00:29:05,937 --> 00:29:09,930 Matikan ponsel, kalau kau tidak mau dilacak 306 00:29:22,520 --> 00:29:25,512 Lakukan seperti yang kukatakan 307 00:29:40,138 --> 00:29:43,972 Tempat untuk membesarkan anak-Anak ! 308 00:29:55,253 --> 00:29:57,312 Kau tidak boleh masuk ke sana 309 00:29:57,422 --> 00:29:59,617 Park, dia baik.... aku kenal dia 310 00:30:01,993 --> 00:30:03,483 Apa yang sudah kalian lakukan? 311 00:30:03,561 --> 00:30:05,927 Memang apa lagi? Kami sedang mencari ayahmu 312 00:30:06,131 --> 00:30:07,462 Apa dia sudah menelepon? 313 00:30:14,773 --> 00:30:17,298 Letnan kita sudah temukan 314 00:30:17,409 --> 00:30:19,138 - Bagus - Bagus 315 00:30:19,377 --> 00:30:21,208 Kirim ke laboratorium 316 00:30:21,579 --> 00:30:23,137 Kirim ke laboratorium 317 00:30:23,615 --> 00:30:25,480 Seperti yg sudah terlihat 318 00:30:25,550 --> 00:30:27,142 Mari kita lakukan pengintaian dan awasi semua 319 00:30:27,218 --> 00:30:29,812 Lakukan pengintai-nya ayo kita pergi dari sini 320 00:30:30,989 --> 00:30:32,718 Kembali semua ke asalnya sebelum kalian pergi 321 00:30:33,358 --> 00:30:34,256 Apa? 322 00:30:34,325 --> 00:30:36,418 Kembalikan semua tempat asalnya semula 323 00:30:36,494 --> 00:30:37,961 Apa sih, kau bajingan kecil ? 324 00:30:38,029 --> 00:30:42,125 Tenanglah , ...... Ayo 325 00:30:42,300 --> 00:30:44,791 - Dia ngajak berantem - Baiklah , .... baiklah 326 00:30:57,849 --> 00:30:59,339 Dimana ibumu ? 327 00:30:59,451 --> 00:31:01,043 Tidak punya .... 328 00:31:02,821 --> 00:31:03,947 Letnan Ahn 329 00:31:04,956 --> 00:31:06,583 Apa yang sedang kau lakukan di sini ? 330 00:31:07,659 --> 00:31:12,892 Untuk membantumu membereskan semua terus Apa lagi ? 331 00:31:13,131 --> 00:31:15,531 Aku nggak butuh bantuanmu..... Pergilah sana 332 00:31:16,434 --> 00:31:18,265 Bukankah kau orang yang kuat? 333 00:31:18,336 --> 00:31:19,667 Apa dia membunuh orang itu ? 334 00:31:21,506 --> 00:31:25,203 Sepertinya begitu ..... 335 00:31:28,179 --> 00:31:31,410 Hai, aku Seon - Yeong dari majalah mingguan Gazette 336 00:31:34,118 --> 00:31:35,551 Namamu siapa? 337 00:31:37,121 --> 00:31:39,612 Apa kau yakin pelakunya itu dia? 338 00:31:44,596 --> 00:31:46,291 Dari yang kita ketahui sih begitu 339 00:31:46,564 --> 00:31:49,829 Tapi kita tidak tahu pasti sampai kita bisa bicara dengan ayahmu 340 00:31:51,102 --> 00:31:52,501 Apa ada sesuatu yang bisa kau katakan padaku? 341 00:32:12,257 --> 00:32:17,524 Bisakah aku mempercayai orang ini? Apa masalahnya dengan gambarnya? 342 00:32:37,482 --> 00:32:42,112 Carilah ke setiap sudut dengan teliti 343 00:32:42,186 --> 00:32:42,914 Ya , pak 344 00:32:44,155 --> 00:32:45,952 Apa kau punya tisu di dalam mobil ? 345 00:32:46,024 --> 00:32:46,922 Maaf pak? 346 00:32:47,058 --> 00:32:49,583 Sudahlah Awasi anak-Anak 347 00:32:54,832 --> 00:32:58,131 Permisi Bolehkahkah aku memakai toiletmu? 348 00:32:58,169 --> 00:32:59,636 Letaknya dilantai tiga 349 00:32:59,804 --> 00:33:00,771 Terima kasih 350 00:33:04,042 --> 00:33:05,532 Ada tisu di sana? 351 00:33:05,577 --> 00:33:07,909 - Tentu - Terima kasih 352 00:33:09,080 --> 00:33:13,176 Aku mau minuman 50 cent 353 00:33:13,251 --> 00:33:15,981 Maaf tetapi anda tidak bisa memesan tambahan 354 00:33:16,354 --> 00:33:17,616 Tambahan apa ? 355 00:33:17,689 --> 00:33:19,589 Anda tidak bisa mendapatkan 'ekstra shot' 356 00:33:19,657 --> 00:33:20,624 Apa? 357 00:33:32,003 --> 00:33:34,494 Apa yang dia lakukan di sini? 358 00:33:35,206 --> 00:33:37,174 Yang benar saja... 359 00:33:40,078 --> 00:33:41,409 Sialan ! 360 00:33:43,748 --> 00:33:44,942 Cha Jong - Woo ! 361 00:33:48,319 --> 00:33:50,253 Maafkan aku yah 362 00:33:53,758 --> 00:33:55,225 Ini Cha 363 00:33:55,326 --> 00:33:57,692 Tersangka terlihat di coffee shop 364 00:34:09,841 --> 00:34:10,865 Di atas sana 365 00:34:16,714 --> 00:34:17,908 Hey! Cha! 366 00:34:18,383 --> 00:34:20,146 Berhenti di sana 367 00:34:25,657 --> 00:34:29,821 Aku bilang bukan aku yg melakukannya Berhenti mengejarku 368 00:34:29,894 --> 00:34:31,691 Cha Jong - Woo ! 369 00:34:32,196 --> 00:34:33,754 Kau bisa terjatuh dan mati 370 00:34:35,466 --> 00:34:36,797 Cha Jong - Woo ! 371 00:34:43,875 --> 00:34:45,365 Bertahanlah 372 00:34:52,316 --> 00:34:56,343 Bajingan ! Kejar Dia ! 373 00:34:59,824 --> 00:35:01,086 Geser mobilmu 374 00:35:01,325 --> 00:35:04,624 Apa yang ... ? Badan Intelijen Nasional ? 375 00:35:12,270 --> 00:35:16,229 Wow ! Kau salah satu seorang seniman yg hebat 376 00:36:17,268 --> 00:36:18,257 Makasih 377 00:37:12,356 --> 00:37:13,448 Jangan bergerak 378 00:37:17,628 --> 00:37:18,822 Sasaran telah diamankan 379 00:37:38,950 --> 00:37:44,786 Bisakah kita berhenti sebentar? Tanganku yang sakit nih 380 00:37:44,889 --> 00:37:46,083 HP'nya 381 00:37:54,432 --> 00:37:55,899 Ayolah 382 00:37:55,967 --> 00:37:58,231 Kau bilang kau mau membantuku 383 00:38:18,055 --> 00:38:21,456 Bosmu penggemar berat The Tower 384 00:38:21,726 --> 00:38:28,495 Harusnya kau bilang padaku kalau pistol itu tidak diperlukan 385 00:38:28,599 --> 00:38:31,159 Gambarnya senilai 6 miliar dolar 386 00:38:31,402 --> 00:38:34,997 Anggap saja nasib burukmu Dikirim kepadamu karena kesalahan 387 00:38:35,106 --> 00:38:36,130 Aku ngerti 388 00:38:37,041 --> 00:38:40,306 Sekarang kau mendapatkan apa yang kamu inginkan , kau tidak membutuhkan aku lagi 389 00:38:40,411 --> 00:38:41,844 Haruskah aku melepaskan setirnya disini? 390 00:38:43,915 --> 00:38:46,008 Ambillah sebelah kanan di ujung jembatan 391 00:39:41,872 --> 00:39:47,811 Korban pembunuhan merupakan mata-Mata yang mencoba untuk membocorkan informasi 392 00:39:48,713 --> 00:39:51,443 Mengenai keamanan nasional? 393 00:39:51,515 --> 00:39:57,044 Karena keadaan darurat masalah ini , satunya timku terlibat..... pada saat 394 00:39:57,888 --> 00:40:00,982 ...Kami akan mengambil alih operasi seperti saat ini 395 00:40:01,125 --> 00:40:03,821 Tunggu 396 00:40:07,898 --> 00:40:12,733 Apa kau mau menggantungku hidup2? Promosiku telah datang 397 00:40:15,973 --> 00:40:21,036 Keamanan, kendali ... Aku akan berikan dukungan penuh 398 00:40:21,579 --> 00:40:27,040 Setelah kita menangkap bajingan itu Dia itu milikmu 399 00:40:28,552 --> 00:40:32,989 Kalau kalian akan membiarkan kami ikut 400 00:40:39,096 --> 00:40:42,725 Ada Anda aku sudah mencari semuanya untukmu 401 00:40:43,834 --> 00:40:45,131 Letnan 402 00:40:45,236 --> 00:40:47,363 Kau sudah berusia 10 tahun semalam 403 00:40:47,438 --> 00:40:48,666 Yang benar aja 404 00:40:48,739 --> 00:40:50,502 Dilarang bagi wartawan, mulai hari ini 405 00:40:51,108 --> 00:40:53,440 Gimana cara aku bisa memberikan informasi kalau seperti begini ? 406 00:40:54,512 --> 00:40:57,242 Aku punya pelarian Cha didalam kamera ini 407 00:40:57,882 --> 00:40:58,940 Sungguh? 408 00:41:01,085 --> 00:41:07,149 Tunjukkan itu padaku dulu lalu ntar akan kutunjukkan padamu 409 00:41:09,627 --> 00:41:10,821 Wartawan sudah di sini 410 00:41:13,364 --> 00:41:20,297 Kalau ini bocor, kau sebaiknya lupakan saja tenang promosimu itu, paham? 411 00:41:20,571 --> 00:41:22,539 Ayah anak ini membunuh seorang mata-mata ? 412 00:41:24,875 --> 00:41:26,399 Ini itu kasus yg sangat besar 413 00:41:26,477 --> 00:41:28,240 - Sekarang, berikan itu padaku - Ada lagi ? 414 00:41:28,345 --> 00:41:29,107 Jangan membuat aku marah 415 00:41:29,180 --> 00:41:31,978 Ayolah, aku tahu kau masih punya yang lain masak cuman itu saja 416 00:41:33,050 --> 00:41:34,540 Ceritakan semua padaku 417 00:41:34,618 --> 00:41:37,610 - Apa sih ? - Baiklah ,....baiklah ! 418 00:41:40,124 --> 00:41:42,149 - Ahn Sang- Gi ! - Ya , Kapten 419 00:41:42,393 --> 00:41:44,327 Kau punya waktu ? 420 00:41:44,395 --> 00:41:47,387 Aku sudah mengamankan bukti yang sangat penting 421 00:41:47,465 --> 00:41:53,233 Mereka mulai sekarang dalam pengawasanmu 422 00:41:53,337 --> 00:41:56,363 Tapi, aku seorang letnan yang bertanggung jawab ... 423 00:41:57,641 --> 00:41:59,006 Aku mengerti, Pak 424 00:42:07,718 --> 00:42:08,844 Aku pergi yah 425 00:42:12,690 --> 00:42:16,217 Tidak ada lagi 426 00:42:16,527 --> 00:42:19,257 Kau mau bergila-Gilaan sama aku? 427 00:42:19,296 --> 00:42:20,524 Oke, lakukan saja 428 00:42:51,996 --> 00:42:55,227 Kesinikah luka itu dan pakailah perban 429 00:42:55,299 --> 00:42:57,961 Sudah gak apa-Apa. Aku sudah cuci tangan 430 00:43:00,371 --> 00:43:02,965 Kenapa kau tidak dapat hidupkan? 431 00:43:03,440 --> 00:43:07,342 Kalau kuhidupkan semua orang akan bermunculan entah dari mana 432 00:43:07,444 --> 00:43:12,438 Jadi, Menara Eiffel ini senilai 6 miliar dolar ? 433 00:43:12,516 --> 00:43:15,212 Bukan menara nya,... tapi gambarnya! 434 00:43:15,286 --> 00:43:17,379 Pasti Ada sesuatu di gambar ini 435 00:43:18,889 --> 00:43:23,223 Apa kau tahu siapa yang bisa meneliti gambar ini? 436 00:43:58,562 --> 00:44:01,122 Mungkin dia bisa membantu 437 00:44:01,932 --> 00:44:04,492 Namanya Jang Do- Sik 438 00:44:05,202 --> 00:44:10,902 Dia biasanya sering mengobrak-Abrik sistem pemerintahan untuk mencuri uang 439 00:44:11,775 --> 00:44:16,041 Sekarang dia bekerja di media 440 00:44:16,113 --> 00:44:20,812 Namanya siapa ?...... Jang apa? 441 00:44:26,190 --> 00:44:27,953 37 ... 442 00:44:40,471 --> 00:44:41,768 Gi - Hyeok , 443 00:44:42,606 --> 00:44:44,574 Apa yang membawamu kemari jam segini ? 444 00:44:45,609 --> 00:44:47,076 Dia ada di sini, bukan? 445 00:44:47,778 --> 00:44:49,473 Ayo keluar, Cha Jong - Woo ! 446 00:44:50,881 --> 00:44:54,044 Gi - Hyeok 447 00:44:55,919 --> 00:44:58,979 Tenanglah , ...... Pulanglah saja dulu dan tunggu 448 00:44:59,056 --> 00:45:00,114 Siapa? 449 00:45:01,358 --> 00:45:06,625 Dia pasti mengatakan omong kosong lalu berusaha untuk bersembunyi di belakangmu lagi 450 00:45:07,231 --> 00:45:10,758 Orang itu tidak bisa mengambil tanggung jawab atas tindakannya 451 00:45:10,834 --> 00:45:13,132 Panggillah polisi atau kau akan mendapat masalah ,.... 452 00:45:13,237 --> 00:45:14,204 Kau bajingan tak tahu diuntung! 453 00:45:17,074 --> 00:45:19,235 Kau lihatkan omong kosong itu semua apa aku harus membiarkan saja? 454 00:45:20,177 --> 00:45:25,444 Aku nggak akan hidup seperti ini kalau itu bukan untuk dirimu 455 00:45:25,749 --> 00:45:29,185 Aku nggak akan dikeluarkan atau berakhir di penjara 456 00:45:29,286 --> 00:45:31,379 Jadi sebenarnya, aku tidak akan berada di sini 457 00:45:31,455 --> 00:45:33,047 Kau harusnya jangan mendekatiku 458 00:45:33,123 --> 00:45:35,455 - Kau itu bajingan yg tak berguna... ! - Tidak ada yang aku inginkan 459 00:45:38,462 --> 00:45:39,793 Itulah aku 460 00:46:07,091 --> 00:46:14,657 Ibunya pergi ke luar negeri setelah melahirkan 461 00:46:16,967 --> 00:46:24,373 Ayah dikeluarkan dari sekolah dan berakhir di penjara 462 00:46:26,510 --> 00:46:32,881 Dan, nenek yang membesarkannya mati karena kanker 463 00:46:32,950 --> 00:46:34,975 Hentikanlah 464 00:46:46,397 --> 00:46:49,924 Aku tak sangka betapa berantakannya kehidupanmu 465 00:46:50,000 --> 00:46:55,836 Tapi kau harus ceritakan semua dengan anakmu itu 466 00:46:55,906 --> 00:46:58,932 Lebih cepat lebih baik daripada terlambat 467 00:47:19,530 --> 00:47:21,521 Jang Do- Sik... 376-4848 468 00:47:23,667 --> 00:47:24,793 Siapa ? 469 00:47:29,973 --> 00:47:31,201 Apa kau itu polisi? 470 00:47:33,177 --> 00:47:35,168 Aku bertanya apa kau itu polisi 471 00:47:37,614 --> 00:47:39,707 Sini Biar kulihat lencanamu 472 00:48:50,220 --> 00:48:54,247 Jong- Woo ! Apa yang kau lakukan ? Pergi sana...!! 473 00:49:23,687 --> 00:49:25,120 Bertahanlah 474 00:49:25,255 --> 00:49:28,486 Aku akan membawamu ke rumah sakit Tetaplah bersamaku 475 00:49:28,792 --> 00:49:29,918 Nak ..... 476 00:49:32,329 --> 00:49:38,393 Ini semua terserah padamu sekarang 477 00:49:39,937 --> 00:49:43,304 Kau harus melakukan yang baik padanya 478 00:49:50,380 --> 00:49:53,110 Tolong ambilkan rokok 479 00:50:26,683 --> 00:50:27,741 Ya Tuhan! 480 00:50:33,357 --> 00:50:36,326 Apa aku membuatmu begitu kaget? Seorang gadis cantik sepertiku? 481 00:50:36,426 --> 00:50:38,291 Apa kau sedang bermimpi buruk? 482 00:50:39,363 --> 00:50:42,992 Bukan mimpi, itu kau ngapain kau di sini ? 483 00:50:45,569 --> 00:50:48,231 Kupikir kau mungkin akan tidur dengan kelaparan 484 00:50:51,808 --> 00:50:56,074 Ini belum setengahnya kau sedang mempermainkanku 485 00:50:56,179 --> 00:50:57,441 Aku tahu, aku tahu 486 00:50:57,781 --> 00:51:01,342 Mari kita tinggalkan NIS dan menangani Cha 487 00:51:01,752 --> 00:51:03,447 Kita harus pergi setelah semua beres 488 00:51:04,955 --> 00:51:07,014 Bicara tentang omong kosong lagi? 489 00:51:07,157 --> 00:51:09,352 Ayolah, dengarkan aku 490 00:51:09,493 --> 00:51:13,691 Orang itu yang mati itu seorang mata-Mata yang selama ini dikejar NIS 491 00:51:14,164 --> 00:51:19,500 Seorang mata-Mata yang mencuri data rahasia pemerintah yang dilakukan oleh pencuri cerdik? 492 00:51:19,803 --> 00:51:21,998 Kau melakukan perhitungan yah 493 00:51:22,205 --> 00:51:24,799 Apa sih yg coba kau katakan? 494 00:51:24,875 --> 00:51:27,207 Pasti Ada sesuatu yang lebih besar di balik ini 495 00:51:28,111 --> 00:51:29,806 Terus kau tahu itu apa? 496 00:51:30,914 --> 00:51:34,281 Aku bilang kita harus mengerjakan bersama, kau dan aku 497 00:51:37,854 --> 00:51:40,118 Apa ada yang bisa dipikirkan ? 498 00:51:40,190 --> 00:51:44,524 Kamu tahu kan tidak ada orang dalam timmu menghormati padamu 499 00:51:46,296 --> 00:51:49,527 Penjahit kelamin itu akan tertangkap dan akan membuatmu mendapatkan promosi 500 00:51:49,700 --> 00:51:54,831 Kau berhadapan dengan kesempatan langka 501 00:51:54,905 --> 00:51:56,634 Apa yang sedang kau bicarakan? 502 00:51:56,707 --> 00:51:59,699 Aku lagi menunggunya ketika dia datang padaku 503 00:51:59,910 --> 00:52:01,468 Carilah kenyataan yg benar 504 00:52:05,082 --> 00:52:06,845 Mau pergi kemana? 505 00:52:06,917 --> 00:52:08,179 Menangkap sebuah sampah 506 00:52:08,485 --> 00:52:10,385 Aku mau pergi bersamamu 507 00:52:10,620 --> 00:52:11,587 Gi - Hyeok ? 508 00:52:13,290 --> 00:52:17,386 Kapan kau menyelinap keluar ? Darimana saja kau ? 509 00:52:17,527 --> 00:52:18,994 Aku lagi cari udara segar 510 00:52:19,062 --> 00:52:22,327 Ayo kita akan memberimu banyak udara 511 00:52:23,533 --> 00:52:24,500 Apa? 512 00:52:27,170 --> 00:52:28,535 Tempat apa ini ? 513 00:52:28,772 --> 00:52:31,605 Di sinilah ayahmu menjemput korban 514 00:52:35,312 --> 00:52:37,075 Ayo 515 00:52:45,021 --> 00:52:47,922 - Apa? - Serahkan saja padaku 516 00:52:56,233 --> 00:52:58,133 Kau tahu .... mereka memanggailku apa? 517 00:52:58,902 --> 00:53:00,460 Selamat malam, Tuan-Tuan semua 518 00:53:00,537 --> 00:53:02,835 Siapa yang bertanggung jawab di sini? 519 00:53:03,607 --> 00:53:06,337 Maaf tapi disini adalah area khusus karyawan 520 00:53:06,409 --> 00:53:08,900 Suamiku bercinta dengan wanita di hotel ini 521 00:53:08,979 --> 00:53:12,915 Dia tidak mengakuinya Jadi, aku kemari untuk mendapatkan bukti 522 00:53:13,016 --> 00:53:15,416 Aku perlu melihat CCTV dari tadi malam 523 00:53:15,485 --> 00:53:18,283 Kalian tidak boleh berada di sini Silakan Keluar! 524 00:53:19,656 --> 00:53:21,851 Apa kau akan membayar biaya hidupku, Tuan? 525 00:53:21,925 --> 00:53:23,153 Tolong, ayo kita keluar 526 00:53:23,226 --> 00:53:24,887 Cctv ! 527 00:53:24,928 --> 00:53:26,395 Aku dari Jungbu Precinct ... 528 00:53:27,998 --> 00:53:31,490 Mengapa hidup ini begitu kejam? 529 00:53:31,601 --> 00:53:34,035 Aku menjalankan sebuah restoran Cina 530 00:53:34,371 --> 00:53:40,901 Masih saja mepermainkan sekitar sini... Anakku yang malang 531 00:53:41,444 --> 00:53:44,413 Oh ayah, terus bagaimana lagi aku bisa hidup sekarang ini? 532 00:53:44,514 --> 00:53:46,778 Kumohon, Bu 533 00:53:46,817 --> 00:53:48,216 Bu! 534 00:53:48,318 --> 00:53:49,910 Jangan menyentuhku 535 00:53:49,986 --> 00:53:54,891 Bagaimana caranya aku bisa sampai ke atap gedung ini? Aku mau loncat saja 536 00:53:54,891 --> 00:53:57,519 Katakan pada dunia 537 00:53:57,594 --> 00:54:03,829 Bahwa kita akan loncat dari atap gedung ini karena mereka tidak mau memperlihatkan kita CCTV 538 00:54:04,501 --> 00:54:06,867 Ayo, nak 539 00:54:10,006 --> 00:54:12,167 Anakku yang malang! 540 00:54:12,375 --> 00:54:17,074 Bapakmu menghancurkan hati ibu 541 00:54:17,647 --> 00:54:21,139 Dia hanya perlu melihat CCTV 542 00:54:21,218 --> 00:54:22,879 Bu 543 00:54:23,987 --> 00:54:25,477 Itu kemarin? 544 00:54:26,556 --> 00:54:28,217 - Itu Richard Ma - Berhenti ! 545 00:54:29,626 --> 00:54:32,288 Taruh itu dilayar yg lebar? 546 00:54:32,395 --> 00:54:33,191 Yakin 547 00:54:37,400 --> 00:54:40,494 Ayo, cepat-Majukan dikit 548 00:54:40,804 --> 00:54:42,829 - Oke - Apa yang ... ? 549 00:54:43,240 --> 00:54:44,138 Berhenti! 550 00:54:45,842 --> 00:54:48,709 - Apa? - Tidak ada 551 00:54:49,079 --> 00:54:51,513 Ya ampun ... tekan tombol putar 552 00:54:51,581 --> 00:54:52,980 Hey! 553 00:54:53,116 --> 00:54:54,606 Maaf. Putarkan lagi rekamannya 554 00:54:58,655 --> 00:54:59,815 Bu 555 00:55:00,490 --> 00:55:02,583 Apa suamimu terlibat dengan orang ini 556 00:55:02,659 --> 00:55:03,591 Diam 557 00:55:10,333 --> 00:55:13,200 Apa yang kalian cari? Siapa sih kalian? 558 00:55:13,270 --> 00:55:16,205 Kupikir aku berada dihotel yang salah Mari kita pergi, Nak. Ayah? 559 00:55:16,273 --> 00:55:20,539 Hey! Sungguh gila... wanita sialan itu 560 00:55:21,444 --> 00:55:23,173 Letnan, sekarang Ceritakan apa yang kau tahu 561 00:55:25,348 --> 00:55:26,645 Baiklah 562 00:55:27,317 --> 00:55:28,841 Letnan 563 00:55:29,352 --> 00:55:31,684 Kau sudah menjadi polisi selama 20 tahun 564 00:55:37,160 --> 00:55:39,458 Aku tahu orang itu 565 00:55:40,830 --> 00:55:42,195 Dia, bukan? 566 00:55:42,365 --> 00:55:43,491 Siapa itu? 567 00:55:46,002 --> 00:55:47,469 Ini pasti dia 568 00:55:48,371 --> 00:55:50,532 - Apa dia mati juga? - Tadi malam 569 00:55:50,840 --> 00:55:53,104 Di parkiran taman Hangang 570 00:55:54,077 --> 00:55:55,669 Disebabkan karena serangan jantung 571 00:56:08,158 --> 00:56:09,750 Apa yang kau lihat? 572 00:56:14,264 --> 00:56:15,424 Tunggu sebentar 573 00:56:16,266 --> 00:56:17,824 Proyek Flying Dragon? 574 00:56:19,436 --> 00:56:22,234 Ini itu proyek pemerintah untuk memilih jet tempur generasi terbaru 575 00:56:22,839 --> 00:56:26,297 Ada beberapa gosip tentang hal itu 576 00:56:35,418 --> 00:56:37,181 Finalis Flying Dragon: perancis & amerika serikat 577 00:56:37,287 --> 00:56:40,586 Dr SH Hong yang memimpin proyek 578 00:56:40,657 --> 00:56:44,388 Memilih ... generasi yang hebat 579 00:56:44,461 --> 00:56:46,053 ... senilai 9 miliar dolar 580 00:56:46,129 --> 00:56:47,562 Apa yang ... ? 581 00:56:49,199 --> 00:56:53,295 Aku merasa ada kongkalikong 582 00:56:54,070 --> 00:56:55,594 Benar, Letnan? 583 00:56:57,173 --> 00:56:58,800 Apa itu? 584 00:56:58,908 --> 00:57:01,172 Sudahlah 585 00:57:04,014 --> 00:57:07,950 Ingat betapa gugupnya Hong sebelum dia pergi? 586 00:57:10,720 --> 00:57:11,778 Kau benar 587 00:57:12,322 --> 00:57:16,782 Dia tingak tinguk 588 00:57:17,727 --> 00:57:21,254 Dan, dia langsung bergegas keluar tergesa-Gesa dan menghilang 589 00:57:21,698 --> 00:57:23,791 Ada yang lain 590 00:57:27,170 --> 00:57:30,765 Hong memiliki tas kecil ketika dia masuk ke dalam 591 00:57:32,442 --> 00:57:34,603 Dan kemudian, itu ada ditangan Ma 592 00:57:37,881 --> 00:57:40,247 Bagaimana kenayataan ini bisa saling berhubungan? 593 00:57:41,384 --> 00:57:43,682 Apa itu pertanyaan yg tdia ada jawabannya? 594 00:57:47,257 --> 00:57:50,192 Hong yang mencuri informasi 595 00:57:50,660 --> 00:57:56,121 Dia gugup karena dia bukan seorang ahli 596 00:57:57,067 --> 00:58:01,697 Kesepakatan itu terjadi dikamar 597 00:58:02,772 --> 00:58:07,835 Segala sesuatu yang kita ketahui mengarah kembali ke Flying Dragon proyek 598 00:58:10,547 --> 00:58:14,313 Bukankah dia hebat? 599 00:58:15,885 --> 00:58:19,150 Aku tidak tahu apa-Apa dia bilang 600 00:58:19,222 --> 00:58:23,249 Ayolah, aku tahu di mana Jong - Woo 601 00:59:39,802 --> 00:59:45,866 Ambilah itu, bajingan kau 602 00:59:59,455 --> 01:00:05,121 Matikan kamera nya! ... Jangan tembak ... 603 01:00:13,603 --> 01:00:14,661 Oh, Ibu! 604 01:00:16,339 --> 01:00:18,204 Apa? 605 01:00:18,274 --> 01:00:19,571 Aku mau keluar 606 01:00:45,635 --> 01:00:49,571 Melihat betapa kejamnya penyerangan itu Mobil sampai bergetar 607 01:00:49,672 --> 01:00:55,474 Dia harusnya langsung diganjar hukuman mati saja 608 01:01:06,055 --> 01:01:09,491 Apa kau percaya dia sudah mati ketika mobil bergetar tadi? 609 01:01:11,995 --> 01:01:13,622 Bukankah itu terlihat jelas? 610 01:01:15,765 --> 01:01:19,030 Tapi korban itu ada tanda kalau dia mati dengan satu luka tusukan 611 01:01:19,902 --> 01:01:21,836 Selain itu, tidak masuk akal 612 01:01:21,904 --> 01:01:27,365 Untuk menarik tubuh korbannya tepat dibawah CCTV dan lari? 613 01:01:27,443 --> 01:01:29,741 Kau begitu lagi 614 01:01:32,548 --> 01:01:39,420 Richard Ma tidak dibunuh di sini Dia sudah mati sebelumnya 615 01:01:39,789 --> 01:01:41,984 Kau sudah mencapai Acara Andre yang mendunia 616 01:01:42,058 --> 01:01:45,994 Aku lagi keluar dari kantor sampai jam 6 petang nanti Silakan tinggalkan pesan 617 01:01:56,239 --> 01:01:58,434 Condo - Hotel / catatan polisi 60 menit 618 01:02:00,643 --> 01:02:12,646 Jembatan - Pembunuh SOB / Pembunuh Pastur- Bajingan 619 01:02:14,290 --> 01:02:16,781 Condo - Hotel / tepatnya waktu yg diambil 40 menit 620 01:02:18,995 --> 01:02:20,485 Hilang 20 menit ? 621 01:02:20,997 --> 01:02:23,966 Aku transfer nomor lama Anda ke telepon ini 622 01:02:26,803 --> 01:02:30,136 Terbunuh - Hong / Richard Ma 623 01:02:32,942 --> 01:02:34,341 Aku prihatin padamu 624 01:02:35,378 --> 01:02:39,542 Ayahmu dituduh melakukan pembunuhan 625 01:02:40,116 --> 01:02:44,519 Tapi kamu tidak bisa menangkap pembunuh seperti itu kau perlu bukti 626 01:02:44,620 --> 01:02:47,282 Itu sebabnya ada polisi 627 01:02:47,457 --> 01:02:52,759 Tinggalkan ini padaku Kembalilah ke sekolah dimana kau seharusnya berada 628 01:02:54,364 --> 01:02:57,561 Makanlah Aku akan mengantarmu nanti 629 01:03:07,009 --> 01:03:08,203 Halo? 630 01:03:10,847 --> 01:03:12,075 Kau temukan lokasi Cha? 631 01:03:13,082 --> 01:03:14,014 Dimana dia ? 632 01:03:14,083 --> 01:03:16,449 Sinyalnya terakhir terlacak dekat stadion Piala Dunia 633 01:03:16,786 --> 01:03:17,878 Cepat-Cepat 634 01:03:18,421 --> 01:03:19,615 Kita sampai 635 01:03:19,689 --> 01:03:20,678 Semuanya bersiap-Siap 636 01:03:32,568 --> 01:03:34,900 Kau menghandangi kita 637 01:03:35,004 --> 01:03:36,562 Kita semua terjebak di sini kecuali kalau kau bergerak 638 01:03:38,241 --> 01:03:41,335 Mundurlah kau, ambil jalan memutar 639 01:03:42,111 --> 01:03:43,203 Gi - Hyeok ! 640 01:03:43,446 --> 01:03:44,504 Gi - Hyeok ! 641 01:04:05,668 --> 01:04:06,657 Dia sudah dekat 642 01:04:36,999 --> 01:04:40,025 Bagaimana kau seperti itu , bajingan busuk? 643 01:04:40,136 --> 01:04:41,103 Jangan bergerak! 644 01:04:56,052 --> 01:04:58,020 Senang bertemu denganmu lagi, bajingan 645 01:05:06,395 --> 01:05:07,760 Aku tahu kau akan muncul 646 01:05:12,702 --> 01:05:14,033 Bajingan 647 01:05:17,473 --> 01:05:19,771 Apa yang sedang dia lakukan di sini? 648 01:05:24,747 --> 01:05:28,342 Hey! Aku di sini 649 01:05:28,518 --> 01:05:29,849 Kemarilah 650 01:05:31,287 --> 01:05:33,517 Di sini 651 01:05:33,589 --> 01:05:35,386 Kemarilah dan tangkaplah aku 652 01:05:35,458 --> 01:05:37,426 Ayo 653 01:05:42,798 --> 01:05:45,198 Aku di gerbang timur kau dimana? 654 01:05:46,135 --> 01:05:48,330 Pacarmu di gerbang timur 655 01:06:05,187 --> 01:06:07,655 Apa yang sedang kau lakukan di sini ? Kau harus segera pergi dari sini! 656 01:06:07,723 --> 01:06:08,951 Aku mau menanyakan sesuatu padamu 657 01:06:09,058 --> 01:06:11,322 Tolong kau dengarkanlah aku ? 658 01:06:11,494 --> 01:06:12,426 Kau dimana? 659 01:06:12,495 --> 01:06:16,761 Keluar dari sini , oke? Sialan 660 01:07:15,625 --> 01:07:18,423 Cepat keluar ... 661 01:07:22,798 --> 01:07:24,163 Maafkan aku .... 662 01:08:25,227 --> 01:08:28,287 Apa yang kau lakukan saat malam itu Aku lihat kau pakaianmu berdarah? 663 01:08:28,364 --> 01:08:31,197 Apa yang ingin kau tahu? 664 01:08:32,301 --> 01:08:34,098 Karena aku akan menangkap si pembunuh itu 665 01:08:35,871 --> 01:08:39,705 Gi - Hyeok ! 666 01:08:40,609 --> 01:08:43,544 Aku harus pergi mengejar Cha bukannya menjaga anaknya 667 01:08:45,114 --> 01:08:47,776 Ayah sama anak sama saja, dia juga larinya juga cepat 668 01:08:55,458 --> 01:08:59,451 Sialan Matikan HP'mu 669 01:09:08,337 --> 01:09:09,964 Mau bermain seperti ini ? 670 01:09:17,213 --> 01:09:20,546 Itulah alasan aku dikejar-Kejar 671 01:09:21,784 --> 01:09:24,719 Tuan-Tuan ini ada di TKP di stadion 672 01:09:24,787 --> 01:09:28,848 Kalian tidak punya alasan untuk menyuruh mereka tetap di sini 673 01:09:28,924 --> 01:09:31,859 Aku bahkan tidak bisa menangkap karena melanggar hukum 674 01:09:47,409 --> 01:09:49,775 Ini satu-Satunya tempat kau bisa menghentikan mobil ? 675 01:09:49,879 --> 01:09:51,813 Selama 20 menit Apa kau yakin? 676 01:09:51,881 --> 01:09:53,542 Aku mengendarai mobil sialan 677 01:09:57,887 --> 01:10:00,117 Kau berhenti di sini selama 20 menit 678 01:10:00,756 --> 01:10:02,656 Saat itulah terjadi 679 01:10:03,359 --> 01:10:06,260 Richard Ma akan menyerahkan intel ke AS 680 01:10:06,328 --> 01:10:10,424 Yang berarti dia dikejar oleh Perancis 681 01:10:11,233 --> 01:10:16,261 Jadi, kau melihat ' Bajingan ' ditempat Pastur, 682 01:10:17,072 --> 01:10:20,371 Dan di cafe kopi... The ' SOB '.... 683 01:10:21,010 --> 01:10:24,810 - Bagus sekali.... - Jadi, gambarnya .... 684 01:10:24,880 --> 01:10:28,372 Apa terkait dengan bisnis Flying Dragon? 685 01:10:28,450 --> 01:10:30,213 Disitulah informasi dicuri 686 01:10:30,419 --> 01:10:32,944 Mungkin merugikan Perancis 687 01:10:33,656 --> 01:10:35,317 Ada yang lagi ? 688 01:10:36,058 --> 01:10:37,457 Apa yang kau lihat? 689 01:10:37,526 --> 01:10:40,393 Ini negara bebas 690 01:10:46,335 --> 01:10:47,734 Jangan mencari alasan .... 691 01:10:48,204 --> 01:10:52,368 Apa kau melakukan semua ini ... 692 01:10:53,309 --> 01:10:57,211 Untuk membantuku? 693 01:10:57,246 --> 01:10:59,714 - Kau berharap ... - Jangan-Jangan kau mencoba 694 01:11:01,150 --> 01:11:05,280 Beri aku sesuatu untuk dimakan Aku kelaparan nih 695 01:11:06,155 --> 01:11:09,784 Aku lemas Aku kehabisan uang terakhir cuman minum kopi 696 01:11:11,360 --> 01:11:15,854 Wah.... aku kelaparan 697 01:11:15,898 --> 01:11:23,464 Aku bisa saja menjadi pembunuh untuk dapatkan kue saja 698 01:11:26,508 --> 01:11:31,969 Apa kau mau mencari perhatian, buronan ? 699 01:11:34,850 --> 01:11:39,048 Gaya pakaianmu itu yg kau pakai 700 01:11:39,188 --> 01:11:42,385 Lihatlah warnanya 701 01:11:47,329 --> 01:11:49,320 Cocok itu nggak jelek juga 702 01:11:50,666 --> 01:11:53,863 Buronan .... , eh ? Bagus ... 703 01:11:54,136 --> 01:11:56,366 Acara Andre yg mendunia 704 01:11:56,438 --> 01:12:00,431 Semuanya dari perencanaan acara ....syuting dan editing.... 705 01:12:00,542 --> 01:12:01,372 Halo? 706 01:12:01,744 --> 01:12:04,042 Apa-Apaan ini? 707 01:12:07,816 --> 01:12:09,545 Menelpon... tapi gak ada jawabannya? 708 01:12:14,290 --> 01:12:15,985 Apa kabar pendenta Mun baik-Baik saja? 709 01:12:16,659 --> 01:12:18,058 Halleluyah 710 01:12:19,295 --> 01:12:21,991 Dia punya ciri khas berbicara 711 01:12:22,698 --> 01:12:25,496 Setiap perkataannya adalah berkat 712 01:12:26,168 --> 01:12:30,832 Aku dulu selalu menangis waktu mendengarkan khotbahnya 713 01:12:32,274 --> 01:12:34,708 Meskipun aku bukan seorang pria yang emosional 714 01:12:35,344 --> 01:12:38,609 Itu akan menggetarkan hatimu 715 01:12:38,881 --> 01:12:43,318 Jang Do- Sik, kan? 716 01:12:43,619 --> 01:12:47,282 Aku sudah lama meninggalkan nama berdosa itu 717 01:12:47,356 --> 01:12:51,588 Panggil saja aku Andre 718 01:12:52,194 --> 01:12:56,153 Dan, aku sudah tobat dari kehidupan itu juga 719 01:12:57,032 --> 01:13:00,024 Dalam waktu kurang dari 24 jam setelah melarikan diri tahanan polisi, 720 01:13:00,135 --> 01:13:02,797 Ada dua pembunuhan lagi yang diduga dibunuh pria lain 721 01:13:03,205 --> 01:13:06,504 Dalam upaya untuk mengamankan uangnya 722 01:13:06,575 --> 01:13:09,669 Dia harusnya dilempari batu sampai mati 723 01:13:09,778 --> 01:13:12,008 Dicari : Cha Jong - Woo Polisi mengamankan senjata pembunuhnya 724 01:13:12,081 --> 01:13:14,140 Dan meningkatkan level pemeriksaan keamanan 725 01:13:14,216 --> 01:13:20,348 Untuk menghentikan pembunuh yang sangat berbahaya 726 01:13:24,126 --> 01:13:27,391 Apa kau pernah terjebak .... jalan buntu dalam hidup ini? 727 01:13:27,496 --> 01:13:29,555 Tidak, Pak 728 01:13:29,665 --> 01:13:33,726 Aku penggemar berat pekerjaanmu 729 01:13:33,836 --> 01:13:37,067 Kau punya beberapa paras yg segar untuk Para aktor tidak jelek juga 730 01:13:37,172 --> 01:13:41,302 Serial " Serangan Ereksi sekuat Baja", kan? 731 01:13:42,144 --> 01:13:44,169 Duduklah 732 01:13:44,813 --> 01:13:47,805 Jadi, ini tempat di mana kau bekerja 733 01:13:50,319 --> 01:13:52,879 Apa ini gambar? 734 01:13:57,493 --> 01:14:00,792 Seon- Yeong, apa Gi - Hyeok bersama kamu? 735 01:14:00,829 --> 01:14:03,798 Kenapa kau bertanya padaku tentang dia? 736 01:14:03,932 --> 01:14:06,833 Bukankah kau seharusnya bersama dengan dia ? 737 01:14:08,504 --> 01:14:09,869 Betul. Dia denganku 738 01:14:10,973 --> 01:14:12,270 Jadi, dia tidak ada? 739 01:14:12,341 --> 01:14:13,535 Dengar , Letnan 740 01:14:13,742 --> 01:14:17,576 Aku mengeluarkan beberapa antenna di area pemakaman Dr Hong 741 01:14:17,746 --> 01:14:21,375 Dia mulai bertingkah mencurigakan setelah kembali dari Amerika 742 01:14:21,483 --> 01:14:24,043 Dia menghabiskan berhari-Hari mengurung diri di laboratorium 743 01:14:24,887 --> 01:14:27,378 Apa kau cium sesuatu, juga? 744 01:14:29,291 --> 01:14:30,588 Aku ada panggilan masuk 745 01:14:32,895 --> 01:14:36,490 Aku yakin dia lahir sangat tidak sopan 746 01:14:38,333 --> 01:14:42,360 Kapten akan memakanku hidup-Hidup 747 01:14:42,704 --> 01:14:44,331 Di mana aku bisa menemukannya? 748 01:14:47,976 --> 01:14:49,170 Halo? 749 01:14:49,211 --> 01:14:51,771 Ini Gi - Hyeok 750 01:14:56,819 --> 01:14:59,720 Ini itu apa yang sedang kubilang tadi 751 01:14:59,822 --> 01:15:01,915 Aku dapat dengan mudah menulis artikel 752 01:15:09,131 --> 01:15:10,564 Richard Ma ... ? 753 01:15:14,036 --> 01:15:15,230 Halo? Park dari Majalah Gazette mingguan 754 01:15:15,304 --> 01:15:16,635 Ini Gi - Hyeok 755 01:15:17,039 --> 01:15:18,028 Gi - Hyeok? 756 01:15:18,073 --> 01:15:19,734 Aku bersama Cha Jong - Woo sekarang 757 01:15:19,808 --> 01:15:21,469 Kupikir aku mengetahui itu 758 01:15:24,480 --> 01:15:26,471 Temui aku di sini Aku akan SMSkan padamu alamatnya 759 01:16:03,418 --> 01:16:04,646 ' Bajingan ' ini 760 01:16:06,221 --> 01:16:08,189 Apa ada jalan keluar rahasia? 761 01:16:08,323 --> 01:16:09,585 Uh ... tidak 762 01:16:10,292 --> 01:16:12,226 Kalau dia kita tertangkap, dia akan membunuhmu juga 763 01:16:12,995 --> 01:16:14,257 Lewat sini ... 764 01:16:20,769 --> 01:16:23,567 Mana sih kuncinya? 765 01:16:27,042 --> 01:16:29,237 Ayo ... Lewat sini 766 01:16:35,851 --> 01:16:37,409 Sial , mana sih ...ya ? 767 01:17:14,957 --> 01:17:19,257 Mereka selalu memilih tempat menyeramkan untuk sembunyi 768 01:17:59,167 --> 01:18:00,361 Cha ? 769 01:18:04,940 --> 01:18:07,932 Cha Jong - Woo ? ....aku tidak bisa melihat apapun 770 01:18:08,343 --> 01:18:11,312 Cha Jong - Woo 771 01:18:14,716 --> 01:18:17,810 Astaga 772 01:18:21,423 --> 01:18:22,720 Jong- Woo ? 773 01:18:23,959 --> 01:18:26,553 Apa yang lagi kau lakukan ? Kau membuatku takut .... 774 01:18:26,595 --> 01:18:28,028 Bisakah kau nyalakan lampu ? 775 01:18:28,297 --> 01:18:29,764 Bagaimana kita bisa berbicara dalam gelap gulita ? 776 01:18:30,666 --> 01:18:36,036 Aku datang sendirian seperti yang dijanjikan sebagai sesama ayah ....kau tahu kan 777 01:18:39,207 --> 01:18:40,936 Lari...Letnan ! 778 01:18:52,187 --> 01:18:53,245 Keluar dari sini 779 01:19:09,805 --> 01:19:11,602 Choi .... kirimkan aku bala bantuan! 780 01:19:11,673 --> 01:19:13,402 Turun , Gi - Hyeok ! Cepat 781 01:19:13,475 --> 01:19:14,339 Letnan !.... 782 01:19:26,855 --> 01:19:28,049 Jangan bergerak! .... 783 01:19:29,991 --> 01:19:31,549 Jatuhkan senjatamu ... 784 01:19:38,433 --> 01:19:39,627 Kau baik-Baik saja? 785 01:19:39,768 --> 01:19:41,235 Cha Jong - Woo ! 786 01:19:43,772 --> 01:19:45,364 Cha Jong - Woo ! 787 01:19:48,810 --> 01:19:50,300 Siapa kau? 788 01:20:16,471 --> 01:20:21,602 Apa-Apaan ini? Keluarlah dari mobil 789 01:20:21,710 --> 01:20:22,699 Pembunuh ada di dalamnya 790 01:20:22,778 --> 01:20:24,507 - Setirlah dengan benar - Hey ! 791 01:20:25,013 --> 01:20:27,607 Kau jangan paling aku ajumma "ajumma = wanita tua" 792 01:20:29,451 --> 01:20:30,475 Gi - Hyeok ! ... 793 01:20:33,789 --> 01:20:37,316 Siapa kalian ini ? Siapa orang gila dengan pistol itu ? 794 01:20:37,359 --> 01:20:38,417 Pistol apa ? 795 01:20:38,493 --> 01:20:41,485 Dia menembaki semua orang Jong- Woo tertembak 796 01:20:41,563 --> 01:20:42,996 Siapa yang dia bicarakan? Gi - Hyeok ? 797 01:20:43,131 --> 01:20:44,359 Hentikan mobil 798 01:20:47,469 --> 01:20:48,936 Kunciku! 799 01:20:52,040 --> 01:20:53,405 Apa yang sedang kau lakukan ? 800 01:20:58,947 --> 01:21:02,713 Mintalah Letnan untuk melindungi Aku nggak mau melihatmu lagi 801 01:21:03,285 --> 01:21:04,752 Apa sih masalahmu? 802 01:21:04,986 --> 01:21:08,319 Ini itu untuk dirimu akan kuambil alih dari sini 803 01:21:09,324 --> 01:21:11,417 Apa kau sungguh mau mengakhirinya seperti ini ? 804 01:21:16,865 --> 01:21:17,957 Ya 805 01:22:06,615 --> 01:22:09,846 - Pastur Mun terbunuh... - Apa? 806 01:22:09,951 --> 01:22:12,078 Oleh bajingan yang sama 807 01:22:15,357 --> 01:22:18,292 Kita harus memecahkan kode untuk menangkapnya 808 01:22:21,162 --> 01:22:22,254 Bantu aku... 809 01:22:31,940 --> 01:22:33,874 Apa? Kenapa? 810 01:22:33,942 --> 01:22:35,375 Tunggu sebentar 811 01:22:37,112 --> 01:22:38,545 Apa yang kau coba lakukan? 812 01:22:40,015 --> 01:22:41,778 Ini kan bukan rumahmu? 813 01:22:41,850 --> 01:22:44,216 Aku bersumpah aku tidak akan pernah melakukan ini lagi 814 01:22:46,555 --> 01:22:49,183 Bagaimana kalau seseorang melihat kita ? Hey! 815 01:22:54,195 --> 01:22:56,356 Wow , 2 detik 816 01:24:39,200 --> 01:24:40,827 Oke ! Berhasil 817 01:24:41,870 --> 01:24:42,996 Apa itu? 818 01:24:43,104 --> 01:24:46,267 Ini itu program yang digunakan untuk memecahkan kode steganografi 819 01:24:46,341 --> 01:24:47,899 Apa itu steganografi? 820 01:24:48,009 --> 01:24:52,343 Ini adalah cara untuk menyembunyikan data terkompresi dalam sebuah file gambar 821 01:24:52,614 --> 01:24:54,605 Ini pasti sebuah trik 822 01:24:55,250 --> 01:24:57,548 Ini akan membutuhkan waktu lama untuk mengkonversinya 823 01:25:03,191 --> 01:25:05,716 Sudahlah kupikir dia punya 2 kutub 824 01:25:10,265 --> 01:25:12,790 Bisakah kau tahu dari sekilas saja jika rumah itu kosong ? 825 01:25:13,068 --> 01:25:14,968 Apa itu seperti ... kerahasiaan jualan? 826 01:25:15,503 --> 01:25:22,238 Kita mau pindah ke sini tapi sudah di ambil orang lain sekarang 827 01:25:29,050 --> 01:25:33,987 Aku yakin ibunya siapkan tempat yang jauh lebih baik baginya 828 01:25:34,155 --> 01:25:37,613 Ibunya ? Gi - Hyeok bilang dia tidak punya ibu ... 829 01:25:39,094 --> 01:25:41,392 Karena dia tidak tahu tentang ibunya .... 830 01:25:46,901 --> 01:25:56,742 Aku selalu ingin tinggal bersamanya di sebuah rumah dengan banyak sinar matahari 831 01:26:00,749 --> 01:26:02,614 Penganalisisan gambar selesai 2 dokumen, 1 video ditemukan 832 01:26:02,717 --> 01:26:05,242 Ya! Aku berhasil membongkarnya 833 01:26:13,728 --> 01:26:17,323 2 Agustus, FT - 18K Rahasia uji terbang, Gurun Nevada 834 01:26:17,398 --> 01:26:21,459 FT - 18K ? . Ini kan jet tempur Amerika 835 01:26:23,805 --> 01:26:26,365 Apa yang kau lakukan di sana, Dr Hong ? 836 01:26:26,441 --> 01:26:30,434 Kita menemukan beberapa kesalahan selama penganalisisan kerangka mesin 837 01:26:30,512 --> 01:26:32,673 Sebentar ... siapa itu Dr Hong ? 838 01:26:33,948 --> 01:26:35,279 Siapa Dr Hong ? 839 01:26:35,550 --> 01:26:39,077 Ini hanya saja sebuah formalitas Kita akan berurusan dengan Amerika Serikat 840 01:26:40,421 --> 01:26:42,389 Kupikir mereka mau mulainya .. 841 01:27:05,980 --> 01:27:08,210 Menghancurkan Laporan analisisnya 842 01:27:08,283 --> 01:27:09,841 Apa yang terjadi ? 843 01:27:11,553 --> 01:27:14,716 Jangan biarkan aku bingung 844 01:27:14,789 --> 01:27:16,518 Amerika kacau 845 01:27:16,591 --> 01:27:21,460 Apa kau mau bilang bukan Amerika 846 01:27:21,729 --> 01:27:23,959 Rahasia yang Richard Ma mau jual? 847 01:27:24,032 --> 01:27:26,500 Richard Ma mewakili Perancis 848 01:27:27,035 --> 01:27:27,933 Apa? 849 01:27:28,002 --> 01:27:29,196 Lihatlah .... 850 01:27:31,339 --> 01:27:35,673 Kau lihat? Ma pelobi yang disewa oleh pemerintah Perancis 851 01:27:40,548 --> 01:27:42,015 Namamu itu Gi - Hyeok ? 852 01:27:42,250 --> 01:27:44,741 - Apa kau mau membantu kami ? - Tentu saja 853 01:27:44,886 --> 01:27:47,377 Ini merupakan sepotong informasi sangat penting 854 01:27:48,823 --> 01:27:52,452 Apa ada cara supaya kau bisa menghubungi ayahmu ? 855 01:27:52,527 --> 01:27:54,995 Ini akan lebih dari cukup untuk membersihkan namamu 856 01:27:55,063 --> 01:27:56,030 Wow! 857 01:27:56,097 --> 01:27:58,793 Cepat dan salin datanya ... 858 01:27:58,867 --> 01:28:00,198 Haleluya! 859 01:28:04,706 --> 01:28:09,336 Siapa bajingan ... yang membunuh semua orang ini 860 01:28:11,880 --> 01:28:14,280 Dan mengejar aku ? 861 01:28:14,449 --> 01:28:16,713 Bukan Amerika Serikat maupun Perancis 862 01:28:16,784 --> 01:28:21,244 Seseorang yang mengetahui rahasia ini dan ingin menyingkirkan rekaman ini 863 01:28:27,862 --> 01:28:28,988 Badan Intelijen Nasional? 864 01:28:33,801 --> 01:28:35,359 Tn Cha ? Ini kepala Kim dari NIS 865 01:28:35,570 --> 01:28:38,334 Anakmu datang padaku 866 01:28:39,240 --> 01:28:43,677 Dengan data penting yang bisa membersihkan namamu 867 01:28:43,745 --> 01:28:45,007 Bohong! 868 01:28:48,683 --> 01:28:50,275 Aku mencoba untuk berbaik hati 869 01:28:50,351 --> 01:28:53,479 Tapi itu takkan terus menerus begini, kan? 870 01:28:53,788 --> 01:28:55,483 Suruh dia bicara di telepon .... 871 01:28:55,994 --> 01:29:01,188 Jangan datang 872 01:29:01,996 --> 01:29:05,693 Diam dan lakukan seperti yang mereka perintahkan 873 01:29:05,767 --> 01:29:06,665 Jangan datang ke sini ! 874 01:29:06,734 --> 01:29:08,065 Dengarkan aku ! 875 01:29:10,338 --> 01:29:13,501 Sepertinya kita harus saling pengertian 876 01:29:14,709 --> 01:29:19,305 Aku akan bawakan apa yang kau inginkan Lepaskan anak itu dulu! 877 01:29:19,380 --> 01:29:21,109 Kalau kau membuat salinannya 878 01:29:21,182 --> 01:29:25,710 Anak itu aku bunuh. Paham? 879 01:29:35,363 --> 01:29:39,094 Kau akan melupakan semua yang kau lihat hari ini 880 01:29:39,934 --> 01:29:42,300 Cari tempat yang aman untuk bersembunyi untuk sementara waktu 881 01:29:43,738 --> 01:29:45,797 Tidak, aku harus memberitahukan ini pada Letnan 882 01:29:47,976 --> 01:29:49,568 Kau hanya punya waktu 10 menit 883 01:29:50,611 --> 01:29:53,637 Aku di 301 884 01:29:54,449 --> 01:29:56,280 Nomor bus 8465 885 01:29:56,384 --> 01:29:59,285 Jika anak itu tidak ada di pemberhentian COEX , 886 01:29:59,354 --> 01:30:03,484 Data akan secara otomatis akan dikirim ke media dan polisi 887 01:30:03,591 --> 01:30:07,152 Ada CCTV di bus ini dan banyak penumpangnya juga.... 888 01:30:07,695 --> 01:30:10,061 Sebaiknya kita lakukan itu secara diam-Diam 889 01:30:11,065 --> 01:30:14,865 Kami ingin memastikan semuanya dengan jelas 890 01:30:18,339 --> 01:30:21,672 Apa yang dia lakukan ? 891 01:30:36,991 --> 01:30:40,358 Pemberhentian selanjutnya ...COEX 892 01:31:23,805 --> 01:31:30,768 Apa kau tidak lelah ? Kita punya hari yg melelahkan, kan? 893 01:31:31,679 --> 01:31:35,513 Cukup aneh sih, Aku tidak lelah sama sekali 894 01:31:36,484 --> 01:31:42,320 Aku belum pernah mengalami hari yang lebih baik sejak kita hidup bersama 895 01:31:43,558 --> 01:31:49,827 Kita naik sepeda bersama-Sama , minum kopi... 896 01:31:49,864 --> 01:31:55,632 Kau memberikan padaku kenyamanan Bukan hari yang buruk sama sekali 897 01:32:06,881 --> 01:32:11,215 Apa kau tahu kapan aku mulai melarikan diri? 898 01:32:14,589 --> 01:32:16,386 Waktu kelas XI 899 01:32:19,827 --> 01:32:21,624 Untuk memilikimu 900 01:32:28,002 --> 01:32:32,496 Ini Kim Ga -Yeon 901 01:32:37,311 --> 01:32:38,903 Nama ibumu 902 01:32:42,016 --> 01:32:45,747 Kita berdua serius tentang memilikimu 903 01:32:46,320 --> 01:32:52,225 Kau pernah menjadi anak yang tidak diinginkan 904 01:32:54,662 --> 01:32:59,656 Aku benar-Benar ingin jadi sosok seorang ayah padamu 905 01:33:03,404 --> 01:33:05,929 Sama seperti yang kulakukan hari ini 906 01:33:10,278 --> 01:33:11,643 Ini dibungkus dalam steganografi 907 01:33:11,712 --> 01:33:14,647 Ini akan memakan waktu untuk membongkar tapi tidak ada catatan salinannya 908 01:33:14,682 --> 01:33:16,650 Ponsel ini bersih , juga 909 01:33:16,717 --> 01:33:17,684 Baik 910 01:33:18,085 --> 01:33:19,552 Bunuh mereka di halte berikutnya 911 01:33:19,620 --> 01:33:20,518 Siap pak... 912 01:33:28,529 --> 01:33:30,827 Sekarang dengarkan baik-Baik 913 01:33:30,998 --> 01:33:33,364 Ketika kamu turun dari bus , lari secepat mungkin ke kanan 914 01:33:33,434 --> 01:33:35,299 Sampai ke mobil dengan lampu sein yang menyala 915 01:33:36,938 --> 01:33:40,897 Kau tahu melarikan diri adalah keahlianku 916 01:33:53,621 --> 01:33:56,954 Selanjutnya berhenti, Kompleks Olahraga 917 01:34:05,933 --> 01:34:06,763 Lari!! .... 918 01:34:12,773 --> 01:34:14,070 Tikus kecil sialan ini lolos ... 919 01:34:19,981 --> 01:34:23,678 Gi - Hyeok , lari!!.... 920 01:34:36,130 --> 01:34:38,894 Apa yang kau lakukan? Ikuti bus itu 921 01:34:46,574 --> 01:34:49,202 Dia melakukan segalanya untuk menyelamatkanmu 922 01:34:50,211 --> 01:34:55,148 Kalau kau pergi menyelamatkan dia usahanya akan tak berarti sama sekali 923 01:34:58,919 --> 01:35:01,217 Dia menyuruhku untuk memberikan ini padamu 924 01:35:07,695 --> 01:35:13,258 Kau biarkan aku terlihat bodoh ketika kamu mengejar Cha sendiri 925 01:35:15,269 --> 01:35:19,706 Data video ini telah diterjemahkan untuk membuat steganografi 926 01:35:21,542 --> 01:35:23,134 Dimana aslinya? 927 01:35:25,746 --> 01:35:28,340 Tanpa aslinya, tidak ada kesepakatan 928 01:35:28,382 --> 01:35:30,976 Aku disini memegang kendali 929 01:35:32,887 --> 01:35:34,616 Aku bisa mengumumkan ke publik dengan ini 930 01:35:34,689 --> 01:35:37,283 Dan hancurkan kesempatanmu untuk mendapatkan uangmu? 931 01:35:37,391 --> 01:35:40,224 Aku harus bicara tentang apa yang kau lakukan 932 01:35:53,274 --> 01:35:57,540 Maafkan aku aku tidak memperhitungkannya 933 01:36:09,390 --> 01:36:11,950 Membuatku terlihat bodoh 934 01:36:18,699 --> 01:36:20,132 Dimana aslinya? 935 01:36:20,968 --> 01:36:29,501 Itu saja yang kupunya Aku tidak tahu apa-Apa 936 01:37:09,850 --> 01:37:13,251 Kembali ke Richard Ma pergi cari semuanya 937 01:37:33,073 --> 01:37:35,701 Terima kasih atas tipnya , keparat! 938 01:38:31,198 --> 01:38:32,187 Terima kasih 939 01:38:49,283 --> 01:38:52,252 Matikan lampunya , bu ... 940 01:38:52,686 --> 01:38:53,983 Sayang ... 941 01:38:56,557 --> 01:38:58,991 - Dong - Il ! Dong- Il ! - Apa ! 942 01:38:59,159 --> 01:39:00,820 Temanmu di sini 943 01:39:00,895 --> 01:39:02,453 Apa yang dia lakukan di sini? 944 01:39:02,630 --> 01:39:05,098 Ayahmu mau dia tinggal di sini 945 01:39:09,036 --> 01:39:10,230 Ini untukmu 946 01:39:15,843 --> 01:39:16,605 Halo? 947 01:39:16,677 --> 01:39:18,872 Apa yang dia lakukan ? 948 01:39:18,946 --> 01:39:19,810 Apa itu kau, Cha ? 949 01:39:21,215 --> 01:39:22,341 Apa kau tak apa? 950 01:39:22,616 --> 01:39:25,585 Dia baik-Baik saja Jangan khawatir tentang dia 951 01:39:26,453 --> 01:39:29,354 Ada data asli nya 952 01:39:29,957 --> 01:39:32,289 Richard Ma mengirimkan yang asli 953 01:39:32,359 --> 01:39:36,455 Melalui kurir internasional di pusat logistik bandara 954 01:39:37,164 --> 01:39:41,294 Aku akan menyerahkan diri setelah aku mengambilnya 955 01:39:45,272 --> 01:39:49,231 Ada satu hal lagi 956 01:39:53,747 --> 01:39:55,009 Halo? 957 01:39:57,084 --> 01:39:58,381 Apa itu kau, Cha ? 958 01:40:01,088 --> 01:40:03,022 Semuanya ... cepat bergerak 959 01:40:03,123 --> 01:40:05,523 Cha akan menyerahkan dirinya .... Hubungi Kapten 960 01:40:16,070 --> 01:40:17,230 Kepala .... 961 01:40:17,504 --> 01:40:20,769 Paketnya ada di pusat logistik bandara 962 01:40:22,076 --> 01:40:23,703 Kirimkan permintaan pada pihak bea cukai untuk menahannya 963 01:40:26,080 --> 01:40:27,547 Ini kepala Kim .... Kami ada barangnya .... 964 01:40:27,615 --> 01:40:30,550 Kita akan membuat kesepakatan di bandara 965 01:40:32,419 --> 01:40:34,478 Cha akan menyerahkan dirinya 966 01:40:34,688 --> 01:40:37,054 Dia dalam perjalanan ke pusat logistik 967 01:40:45,299 --> 01:40:46,391 Hi , Gi - Hyeok ... 968 01:40:48,268 --> 01:40:51,135 Aku tidak tahu harus mulai dari mana 969 01:40:54,908 --> 01:40:56,569 Aku ibumu 970 01:41:13,594 --> 01:41:20,329 Maafkan aku karena melakukan hal ini di kamera 971 01:41:22,503 --> 01:41:24,903 Ayahmu telah mengirimkanku 972 01:41:25,005 --> 01:41:30,466 Foto dan membuatkanku lewat pos 973 01:41:31,145 --> 01:41:35,878 Dia lagi mempersiapkan untuk pindah ke rumah yang lebih baik untuk dirimu 974 01:41:37,618 --> 01:41:40,451 Dia ayah yang baik 975 01:41:42,156 --> 01:41:44,920 Tapi aku benar-Benar merindukanmu juga 976 01:41:46,226 --> 01:41:52,131 Ayahmu setuju kau dapat melakukannya dengan lingkungan yang lebih baik 977 01:41:53,934 --> 01:41:56,732 Tentu saja, itu sepenuhnya terserah padamu 978 01:42:00,774 --> 01:42:06,371 Ini adalah bagaimana aku bisa mengingat tentangmu 979 01:42:36,510 --> 01:42:37,477 Baiklah baiklah 980 01:42:37,511 --> 01:42:40,810 Tidurlah ditempat tidur Aku akan tidur di lantai 981 01:42:44,384 --> 01:42:46,443 Ayahmu memakai aplikasi lokasi GPS ? 982 01:42:46,520 --> 01:42:48,112 Ya 983 01:42:48,222 --> 01:42:50,019 Aku perlu juga meminjam motormu 984 01:42:59,333 --> 01:43:01,767 Choi ! Ini Park dari majalah mingguan Gazette 985 01:43:02,136 --> 01:43:04,468 Bisakah kau cari sebuah mobil van untuk siaran? 986 01:43:27,694 --> 01:43:32,757 Tepat sekali saat aku mau selesai kerjaan 987 01:43:45,012 --> 01:43:45,944 Apa yang ... ? 988 01:44:01,295 --> 01:44:03,320 F- 5 . Perancis. Jerman 989 01:44:21,682 --> 01:44:24,344 Halo? Apa kau bekerja di sini? 990 01:44:24,418 --> 01:44:25,146 Ya 991 01:44:26,553 --> 01:44:28,817 Jerman ... Jerman ... 992 01:44:29,223 --> 01:44:30,588 Perancis! 993 01:44:40,834 --> 01:44:43,530 Ada seorang pria di sini yang mencuri Informasi keamanan nasional 994 01:44:44,638 --> 01:44:45,696 Cari lokasinya ..... 995 01:44:55,349 --> 01:44:56,873 Richard ... 996 01:44:57,985 --> 01:45:00,010 Richard ... 997 01:45:01,221 --> 01:45:02,518 Richard Ma 998 01:45:02,756 --> 01:45:06,783 Suruh semuanya keluar dari sini kalau kau masih mau promosi pekerjaanmu 999 01:45:12,065 --> 01:45:13,362 Suruh semua orang keluar ... 1000 01:45:14,301 --> 01:45:15,290 Ayo 1001 01:45:31,585 --> 01:45:33,280 Gudang 3 Aisle no. D 22 1002 01:45:35,188 --> 01:45:36,212 Lewat sini ... silakan 1003 01:45:43,297 --> 01:45:44,821 Paketnya hilang 1004 01:45:48,035 --> 01:45:50,902 Tapi Cha pasti masih berada di sini 1005 01:46:03,450 --> 01:46:04,940 Sialan 1006 01:46:35,682 --> 01:46:37,877 Disini kami tidak melihat Cha 1007 01:46:37,985 --> 01:46:40,419 Mungkin dia telah menyelinap keluar 1008 01:47:30,070 --> 01:47:31,537 Apa apan ? 1009 01:47:31,638 --> 01:47:33,469 Letnan Ahn ! Bagaimana bisa masuk? 1010 01:47:33,540 --> 01:47:34,564 Kapten ! 1011 01:47:36,009 --> 01:47:41,106 Cha sedang diburu Kita harus kembali 1012 01:47:41,181 --> 01:47:42,443 Singkirkan pistol dari wajahku 1013 01:47:46,086 --> 01:47:47,883 Balik mobilnya 1014 01:47:53,794 --> 01:47:54,818 Halo? 1015 01:47:54,895 --> 01:47:58,592 Ini aku Letnan Ahn aku sedang menculik Kapten 1016 01:47:58,698 --> 01:48:00,461 Balikkan mobil segera 1017 01:48:00,634 --> 01:48:04,798 Kenapa kau tidak kembali tidur saja? Aku akan tutup teleponnya 1018 01:48:06,907 --> 01:48:08,534 Halo? 1019 01:48:08,608 --> 01:48:11,008 Ini aku Letnan Ahn dari Kejahatan Besar 1020 01:48:11,645 --> 01:48:13,704 Disini aku yag akan mengendalikan situasi mulai sekarang 1021 01:50:42,028 --> 01:50:43,655 Pelacak GPS 1022 01:50:55,442 --> 01:50:57,171 Cha Jong - Woo 1023 01:50:59,579 --> 01:51:03,640 Terima kasih susah2 sampai datang ke sini 1024 01:51:13,793 --> 01:51:15,920 Jangan tembak! 1025 01:51:26,973 --> 01:51:28,065 Jangan tembak! 1026 01:51:32,312 --> 01:51:33,438 Baik 1027 01:51:34,948 --> 01:51:39,248 Akan kuberikan yang aslinya 1028 01:51:39,619 --> 01:51:41,348 Mari kita akhiri sampai di sini 1029 01:51:42,022 --> 01:51:46,118 Apa yang kamu inginkan hanya cuma uang, kan? 1030 01:51:47,427 --> 01:51:52,296 Tinggalkan aku dan anakku sendiri 1031 01:51:56,336 --> 01:52:00,102 Tidak ada alasan bagiku untuk membiarkanmu tetap hidup 1032 01:52:01,308 --> 01:52:04,402 Kau harusnya tidak mempermainkanku 1033 01:52:34,307 --> 01:52:36,002 Kita naikkan tawarannya ... 1034 01:52:36,609 --> 01:52:38,201 20 juta dolar 1035 01:52:38,311 --> 01:52:39,972 Itu bukan yang telah kita sepakati 1036 01:52:41,181 --> 01:52:44,776 Setelah kesepakatan ini, kita harus meninggalkan negara ini selamanya 1037 01:52:44,818 --> 01:52:49,619 20 juta dollar untuk proyek senilai 9 miliar dolar 1038 01:52:49,723 --> 01:52:51,190 Ini bukan bisnis yang buruk 1039 01:52:56,930 --> 01:53:00,366 Ini akan memakan waktu yang lama bagi kita untuk melakukan transfer 1040 01:53:00,834 --> 01:53:02,301 Aku akan berikan waktu 5 menit 1041 01:53:19,018 --> 01:53:25,787 Kalian itu bajingan ... selalu banyak bicara 1042 01:53:26,192 --> 01:53:27,489 Bukan? 1043 01:53:39,372 --> 01:53:45,971 Banyak orang akan kehilangan pikiran mereka ketika mereka mau mati 1044 01:53:49,015 --> 01:53:56,683 Kau punya lebih dari cukup kesempatan untuk lari 1045 01:53:57,223 --> 01:54:01,421 Itu memperburuk penilaianmu 1046 01:54:01,895 --> 01:54:03,590 Ketika anakmu terlibat 1047 01:54:03,663 --> 01:54:05,858 Aku , Cha Gi - Hyeok ,.. 1048 01:54:10,870 --> 01:54:15,773 Tidak akan mati karena seorang pembunuh untuk anakku 1049 01:54:18,812 --> 01:54:21,713 Kau sudah cari masalah dengan orang yang salah 1050 01:54:29,222 --> 01:54:33,420 Oke ... cut! 1051 01:54:50,710 --> 01:54:53,611 Kudapatkan pantatmu itu disini sekarang 1052 01:54:53,847 --> 01:54:55,439 Bala banuanmu belum tiba juga? 1053 01:54:55,515 --> 01:54:56,880 Ambillah ini dan keluar dari sini 1054 01:54:57,650 --> 01:54:59,311 Siap untuk transmisi 1055 01:55:00,320 --> 01:55:01,719 Kita akan on air 1056 01:55:02,622 --> 01:55:04,613 Oke , siap-Siap 1057 01:55:07,660 --> 01:55:09,855 Jangkauan transmisi dalam dinding ini 1058 01:55:10,096 --> 01:55:11,723 - Cari mereka - Ya , Pak 1059 01:55:13,666 --> 01:55:19,036 Ini adalah Letnan Ahn dari Polres Jungbu 1060 01:55:19,138 --> 01:55:22,904 Buang senjata kalian ... kau baik-Baik saja, bung? 1061 01:55:23,376 --> 01:55:25,003 Kemarilah ... 1062 01:55:25,111 --> 01:55:26,840 Kubilang buang senjata kalian 1063 01:55:26,913 --> 01:55:29,939 Terutama kau yang berjaket hitam 1064 01:55:29,983 --> 01:55:32,975 Mundur ! .... Jangan mendekat .... 1065 01:55:33,386 --> 01:55:34,751 Kenapa kau senyum-Senyum? 1066 01:55:51,271 --> 01:55:52,932 Lari ..., bung! 1067 01:55:56,876 --> 01:55:59,709 Tangkap aku kalau kau bisa, bajingan ! 1068 01:56:07,253 --> 01:56:08,914 Kita mundur 1069 01:56:10,023 --> 01:56:11,217 Berhenti! 1070 01:56:13,092 --> 01:56:15,652 Kau tidak bisa mundur sekarang 1071 01:56:16,162 --> 01:56:18,858 Kita berada di perahu yang sama 1072 01:56:19,632 --> 01:56:24,001 Kau harus tahu bahwa orang seperti kita tidak bisa dilacak 1073 01:56:38,418 --> 01:56:40,477 Bersiaplah .... Kita akan ke bandara 1074 01:56:53,399 --> 01:56:54,661 Apa yang sedang kau lakukan di sana ? 1075 01:56:54,734 --> 01:56:56,031 Aku mengambil laptopku 1076 01:57:08,114 --> 01:57:10,947 Kau itu bajingan cerdik! 1077 01:57:17,323 --> 01:57:19,587 Gi - Hyeok ! Tabrak dia ... 1078 01:57:38,177 --> 01:57:39,166 Yah tuhan! 1079 01:58:14,580 --> 01:58:15,911 Buang senjatamu .... 1080 01:58:22,321 --> 01:58:24,551 Choi, kau bakalan mampus 1081 01:58:28,394 --> 01:58:30,919 Kuserahkan semua ini di tangan-Mu, Tuhan 1082 01:58:32,965 --> 01:58:38,232 Tolong jangan membunuhku 1083 01:58:39,038 --> 01:58:40,005 Hah? 1084 01:58:55,288 --> 01:58:57,518 Haleluya! Kita bersyukur padamu 1085 01:58:57,590 --> 01:58:58,955 Bajingan .... 1086 01:59:07,533 --> 01:59:10,832 Bangun !.... Buka matamu 1087 01:59:10,970 --> 01:59:12,562 Aduh ! 1088 02:00:20,573 --> 02:00:22,734 Gi - Hyeok ....... 1089 02:02:06,479 --> 02:02:11,280 Hei Aku menyelamatkan nyawamu 1090 02:02:12,785 --> 02:02:14,047 Ya , benar 1091 02:02:15,154 --> 02:02:17,418 Aku selamatkan pantatmu itu, ayah 1092 02:02:31,804 --> 02:02:34,136 Aku sekarang berdiri di mana konspirasi sekitar proyek Flying Dragon 1093 02:02:34,240 --> 02:02:36,834 Berakhir dalam adu tembak yang sangat brutal hanya beberapa menit yang lalu 1094 02:02:36,909 --> 02:02:39,377 Sebuah usaha dari sang ayah untuk menyelamatkan anaknya 1095 02:02:39,445 --> 02:02:41,606 Ternyata warga biasa yang menjadi pahlawan 1096 02:02:41,681 --> 02:02:46,914 Aku Choi Sang do melaporkan untuk KBC 1097 02:02:47,053 --> 02:02:48,611 - Cut ! - Kenapa ? 1098 02:02:48,955 --> 02:02:54,325 Apa kau mau memberi aku liputan terkini pergi sana 1099 02:02:54,427 --> 02:02:55,758 Mari kita ulangi lagi 1100 02:02:57,296 --> 02:03:00,629 Aku berdiri di tanah di mana 1101 02:03:00,700 --> 02:03:03,191 Konspirasi proyek Flying Dragon 1102 02:03:03,269 --> 02:03:06,602 Berakhir dengan adu tembak yang brutal ... Hei! 1103 02:03:06,739 --> 02:03:07,933 Mereka disini 1104 02:03:09,875 --> 02:03:12,002 Permisi! Tunggu 1105 02:03:12,678 --> 02:03:14,612 Kau, bajingan ! 1106 02:03:17,550 --> 02:03:18,676 Tn Cha ? 1107 02:03:18,784 --> 02:03:19,876 Cha Jong - Woo ! 1108 02:03:20,619 --> 02:03:22,314 - Kapten - Oh , oke 1109 02:03:22,621 --> 02:03:27,615 Panggil ambulans Kami akan mengawal mereka sampai ke rumah sakit 1110 02:03:27,827 --> 02:03:29,294 - Letnan Ahn - Ya, Pak 1111 02:03:29,362 --> 02:03:31,956 Jagalah dirimu Aku akan mengurusnya mulai dari sini 1112 02:03:32,031 --> 02:03:32,929 Ya , Pak 1113 02:03:33,499 --> 02:03:36,093 Apa yang kau lakukan? Bukakan jalan ... 1114 02:03:36,402 --> 02:03:38,097 Apa kau baik-Baik saja, Jong - Woo ? 1115 02:03:39,805 --> 02:03:41,170 Kau baik-Baik saja, Gi - Hyeok ? 1116 02:03:42,541 --> 02:03:43,974 Bagaimana denganku? Kenapa? 1117 02:03:44,076 --> 02:03:45,008 Aku tertembak juga ... Di sini 1118 02:03:45,077 --> 02:03:46,806 Ini hampir saja menabrakmu 1119 02:03:46,946 --> 02:03:48,880 Aku juga terluka di sini 1120 02:03:48,948 --> 02:03:50,313 Jadi kenapa ? 1121 02:03:50,449 --> 02:03:52,212 Oh, aku minta maaf 1122 02:03:53,686 --> 02:03:55,278 Sakit sekali! Aku bilang itu sakit sekali! 1123 02:03:56,922 --> 02:03:59,413 Di sini , Tn Cha 1124 02:04:05,097 --> 02:04:06,655 Pada hitungan ke tiga , semua orang ... 1125 02:04:06,680 --> 02:04:30,580 Translator : Gloryu Rays Pakpahan Kudus, 21 Oktober 2013 1126 02:04:30,605 --> 02:04:53,305 mohon subtitle ini jangan dibuat hardsub, atau dipakai untuk tujuan komersial 1127 02:04:53,379 --> 02:04:56,143 Ini bagus sekali !! 1128 02:05:00,653 --> 02:05:03,554 Enak dan nyaman 1129 02:05:06,392 --> 02:05:08,917 Pergi sana. Ini itu tempat tidurku 1130 02:05:09,628 --> 02:05:12,563 Baiklah, nak 1131 02:05:12,631 --> 02:05:15,156 Udaranya bersih 1132 02:05:17,470 --> 02:05:20,837 Apa tempat tidurnya tidak terlalu besar untuk satu orang ? 1133 02:05:21,273 --> 02:05:25,107 Kau punya empat bantal 1134 02:05:32,718 --> 02:05:34,379 Apa kau suka kamarmu? 1135 02:05:34,453 --> 02:05:35,249 Bagus sekali.... 1136 02:05:37,623 --> 02:05:39,284 Siapa namamu? 1137 02:05:39,692 --> 02:05:41,990 Kau harusnya bicara dalam bahasa Inggris 1138 02:05:51,670 --> 02:05:53,763 Baik! Terima kasih 1139 02:06:00,312 --> 02:06:03,008 Jaga baik-Baik anakku selama musim panas 1140 02:06:03,415 --> 02:06:04,439 Tentu saja 83240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.